[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www contact/po/contact.tr.po distros/po/common-...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www contact/po/contact.tr.po distros/po/common-... |
Date: |
Sun, 12 Sep 2021 02:55:46 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/09/12 02:55:46
Modified files:
contact/po : contact.tr.po
distros/po : common-distros.tr.po free-distros.tr.po
free-system-distribution-guidelines.tr.po
gnu/po : gnu-linux-faq.tr.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
linux-and-gnu.tr.po why-gnu-linux.tr.po
help/po : help.tr.po
licenses/po : licenses.tr.po
philosophy/po : android-and-users-freedom.tr.po
basic-freedoms.tr.po
bill-gates-and-other-communists.tr.po
can-you-trust.tr.po categories.tr.po
compromise.tr.po
copyright-and-globalization.tr.po
drdobbs-letter.tr.po floss-and-foss.tr.po
free-software-even-more-important.tr.po
free-software-intro.tr.po free-sw.tr.po
gates.tr.po lessig-fsfs-intro.tr.po
misinterpreting-copyright.tr.po
philosophy-menu.tr.po philosophy.tr.po
right-to-read.tr.po selling.tr.po
shouldbefree.tr.po
surveillance-vs-democracy.tr.po
why-copyleft.tr.po why-free.tr.po
words-to-avoid.tr.po
proprietary/po : proprietary.tr.po
software/po : software.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.tr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.tr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.tr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.tr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.tr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.tr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.197&r2=1.198
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: contact/po/contact.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- contact/po/contact.tr.po 31 Aug 2021 11:35:25 -0000 1.5
+++ contact/po/contact.tr.po 12 Sep 2021 06:55:09 -0000 1.6
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 07:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:14+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Contacting the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -87,15 +86,11 @@
msgstr "Yine de, yardıma ulaÅabilirsiniz:"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "a general page on <a href=\"/help/gethelp.html\">getting help with GNU "
-#| "software</a>;"
msgid ""
"a general page on <a href=\"/software/gethelp.html\">getting help with GNU "
"software</a>;"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/gethelp.html\">GNU yazılımları için yardım edinme</a> "
+"<a href=\"/software/gethelp.html\">GNU yazılımları için yardım
edinme</a> "
"hakkında genel bir sayfa;"
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -427,11 +422,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: distros/po/common-distros.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- distros/po/common-distros.tr.po 2 Sep 2021 04:04:51 -0000 1.23
+++ distros/po/common-distros.tr.po 12 Sep 2021 06:55:10 -0000 1.24
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-02 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-29 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:17+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-02 03:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -35,15 +34,6 @@
msgstr "DiÄer Sistemleri Neden DesteklemediÄimizi Açıklıyoruz"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're often asked why we don't endorse a particular system—usually "
-#| "a popular GNU/Linux distribution. The short answer to that question is "
-#| "that they don't follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-#| "guidelines.html\">free system distribution guidelines</a>. But since it "
-#| "isn't always obvious how a particular system fails to follow the "
-#| "guidelines, this list gives more information about the problems of "
-#| "certain well-known nonfree system distros."
msgid ""
"We're often asked why we don't endorse a particular system—usually a "
"popular GNU/Linux distribution. The short answer to that question is that "
@@ -53,12 +43,12 @@
"gives more information about the problems of certain well-known nonfree "
"system distros."
msgstr ""
-"Sıklıkla belirli bir sistemi -genellikle popüler bir GNU/Linux
daÄıtımı- "
-"niçin onaylamadıÄımız soruluyor. Bu sorunun kısa cevabı, <a
href=\"/distros/"
+"Sıklıkla belirli bir sistemi (genellikle popüler bir GNU/Linux
daÄıtımı) "
+"niçin onaylamadıÄımız soruluyor. Bu sorunun kısa yanıtı <a
href=\"/distros/"
"free-system-distribution-guidelines.html\">özgür sistem daÄıtım
kurallarına</"
-"a> uymadıklarıdır. Ancak belirli bir sistemin kurallara neden uymadıÄı
her "
-"zaman açık olmadıÄı için, bu listeyle bazı iyi bilinen sistem
daÄıtımlarının "
-"sorunları hakkında daha fazla bilgi vermeyi amaçlıyoruz."
+"a> uymamalarıdır. Ancak belirli bir daÄıtımın kurallara neden
uymadıÄı her "
+"zaman açık olmadıÄı için, bu liste bazı ünlü özgür olmayan sistem "
+"daÄıtımlarının sorunları hakkında daha fazla bilgi veriyor."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: distros/po/free-distros.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.tr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/po/free-distros.tr.po 6 Sep 2021 11:34:15 -0000 1.25
+++ distros/po/free-distros.tr.po 12 Sep 2021 06:55:10 -0000 1.26
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:19+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-06 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -85,15 +84,6 @@
msgstr "<a href=\"#Historical\">Tarihi</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
-#| "commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-#| "guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. This "
-#| "means they will include, and propose, exclusively free software. They "
-#| "will reject nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree "
-#| "drivers, nonfree firmware “blobs”, nonfree games, and any "
-#| "other nonfree software, as well as nonfree manuals or documentation."
msgid ""
"These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
"commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
@@ -104,12 +94,13 @@
"software, as well as nonfree manuals or documentation."
msgstr ""
"Buradaki daÄıtımlar geliÅtiricilerinin <a href=\"/distros/free-system-"
-"distribution-guidelines.html\">Ãzgür Sistem DaÄıtımları için
Yönergelerine</"
-"a> baÄlılıklarını gösterdiÄi kullanılmaya hazır tam sistemlerdir. Bu
onların "
-"özgür yazılım içerdiÄi ve önerdiÄi anlamına gelir. Bu daÄıtımlar
özgür "
-"olmayan uygulamaların, programlama platformlarının, donanım
yazılımlarının "
-"(blobları), oyunların ve özgür olmayan kılavuz veya belgelendirmenin "
-"yanında, diÄer herhangi bir özgür olmayan yazılımı da reddeder."
+"distribution-guidelines.html\">Ãzgür Sistem DaÄıtımları için
Yönergeler</a>e "
+"baÄlılıklarını gösterdiÄi kullanılmaya hazır tam sistemlerdir. Bu
onların "
+"özellikle özgür yazılım içerdiÄi ve önerdiÄi anlamına gelir. Bu
daÄıtımlar "
+"özgür olmayan uygulamaların, programlama platformlarının, donanım "
+"yazılımlarının (blobları), oyunların ve özgür olmayan kılavuz veya "
+"belgelendirmenin yanında, diÄer herhangi bir özgür olmayan yazılımı da
"
+"reddeder."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po 31 Aug 2021
11:35:26 -0000 1.10
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po 12 Sep 2021
06:55:10 -0000 1.11
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:15+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:27+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -63,19 +62,14 @@
"onları ekleyeceÄiz."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing "
-#| "these policies, and allowing us to use their own distribution license "
-#| "guidelines as a basis for this document."
msgid ""
"We would like to thank the Fedora Project for help in focusing these "
"policies, and allowing us to use its own distribution license guidelines as "
"a basis for this document."
msgstr ""
-"Fedora Projesiâne bu politikalara odaklanma ve bu belge için kendi
daÄıtım "
-"lisansı kurallarını kullanmamıza izin veren yardımlarından dolayı
teÅekkür "
-"ederiz."
+"Fedora Projesiâne bu politikalara odaklanmamıza ve bu belge için kendi "
+"daÄıtım lisansı kurallarını kullanmamıza izin vermelerindeki
yardımdan "
+"dolayı teÅekkür ederiz."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Complete Distros"
@@ -96,12 +90,6 @@
"yazılım olsa bile burada listelenmez."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution should be self-hosting. This means that you "
-#| "must be able to develop and build the system with tools that the system "
-#| "provides you. As a result, a free system distribution cannot include "
-#| "free software that can only be built by using nonfree software."
msgid ""
"In particular, a free system distribution should be self-hosting. This "
"means that you must be able to develop and build the system with tools that "
@@ -114,17 +102,6 @@
"yazılım kullanılarak oluÅturulabilen özgür yazılımı içeremez."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An exception to this requirement and to the self-hosting requirement "
-#| "above is for <em>small system distributions</em>, which are distros "
-#| "designed for devices with limited resources, like a wireless router for "
-#| "example. Free small system distributions do not need to be self-hosting "
-#| "or complete, because it is impractical to do development on such a "
-#| "system, but it must be developable and buildable on top of a free "
-#| "complete system distribution from our list of distributions, perhaps with "
-#| "the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
-#| "itself."
msgid ""
"We make an exception to this requirement for <em>small system distributions</"
"em>, which are distros designed for devices with limited resources, like a "
@@ -135,14 +112,14 @@
"the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
"itself."
msgstr ""
-"Bu gereksinimin istisnası ve yukarıdaki kendi kendine barındırma
gereksinimi "
-"örneÄin; kablosuz yönlendirici gibi sınırlı kaynaklara sahip cihazlar
için "
-"tasarlanmıŠdaÄıtımlar olan <em>küçük sistem daÄıtımları</em>
içindir. Böyle "
-"bir sistem üzerinde geliÅtirme yapmak pratik deÄildir çünkü özgür
küçük "
-"sistem daÄıtımları, kendi kendine barındırma veya tam olması gerekmez
ama "
-"belki de küçük sistem daÄıtımının kendisi yanında daÄıtılan
özgür araçlar "
-"yardımıyla daÄıtımlar listemizden özgür bir tam sistem
daÄıtımının üstünde "
-"geliÅtirilebilir ve inÅa edilebilir olmalıdır."
+"Bu gereksinime, <em>küçük sistem daÄıtımları</em> için bir istisna "
+"yapıyoruz. Bunlar kablosuz yönlendirici gibi sınırlı kaynaklara sahip "
+"cihazlar için tasarlanmıŠdaÄıtımlardır. Böyle bir sistem üzerinde "
+"geliÅtirme yapmak pratik deÄildir çünkü özgür küçük sistem
daÄıtımları, "
+"kendi kendine barındırma veya tam olması gerekmez ama belki de küçük
sistem "
+"daÄıtımının kendisi yanında daÄıtılan özgür araçlar yardımıyla
daÄıtımlar "
+"listemizden özgür bir tam sistem daÄıtımının üstünde
geliÅtirilebilir ve "
+"inÅa edilebilir olmalıdır."
#. type: Content of: <h3>
msgid "License Rules"
@@ -233,6 +210,16 @@
"would mostly lead people to install nonfree software. For these reasons, we "
"do not list them."
msgstr ""
+"Bazı özgür olmayan daÄıtımlar, kurulumda özgür olmayan paketleri
dıÅlamak "
+"için bir seçenek sunar. Bu ileri bir adımdır, çünkü özgür olmayan "
+"paketlerden kaçınmayı kolaylaÅtırır, elbette daÄıtımın bunu tamamen
doÄru "
+"bir Åekilde gerçekleÅtirdiÄini düÅünürsek. Ancak, özgür olmayan
paketler "
+"yine de daÄıtımda mevcuttur. Ãstelik, çoÄu kullanıcının yazılım
özgürlüÄüne "
+"tamamen adanmamıŠolduÄunu ve kullanıÅlı kimi paketleri salt özgür
yazılım "
+"olmadıkları için reddetmeyeceÄini biliyoruz. Gerçekte, bu
daÄıtımlardan "
+"birini özgür daÄıtım olarak listelememiz durumunda, çoÄu
kullanıcının özgür "
+"yazılım kurmasına yol açarız. Bu nedenlerden dolayı bu daÄıtımları
burada "
+"listelemiyoruz."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -765,8 +752,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 31 Aug 2021 10:37:08 -0000 1.89
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 12 Sep 2021 06:55:10 -0000 1.90
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:32+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -47,8 +46,6 @@
"yanıtlarımız."
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçindekiler"
@@ -655,13 +652,6 @@
"almak için farklı bir yol izleseniz olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/"
-#| "gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
msgid ""
"To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/gnu/"
"linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a>, our page on <a href=\"/"
@@ -1486,8 +1476,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Biz, tüm sisteme, çekirdeÄin, yani Linux'un adını veriyoruz. Bir
iÅletim "
"sistemine çekirdeÄin adını vermek normal deÄil midir? <span
class=\"anchor-"
@@ -1612,8 +1602,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ile ilgili sorun çok uzun olmasıdır. Neden “"
-"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
+"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1776,8 +1766,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Sistemin bugünkü haline pek çok baÅka projenin de katkısı bulunmuÅtur;
"
"bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve baÅka pek çok program
sayılabilir. "
@@ -2000,15 +1990,6 @@
"“bir GNU paketi olan Linux” anlamı doÄru deÄildir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
-#| "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-#| "project/linux\">separate version of Linux</a>, since the “"
-#| "standard” version contains non-free firmware “blobs”. "
-#| "If this were part of the GNU Project, it could be considered “GNU "
-#| "Linux”; but we would not want to call it that, because it would be "
-#| "too confusing."
msgid ""
"We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
"free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
@@ -2019,7 +2000,7 @@
"confusing."
msgstr ""
"Linux'un (çekirdek) farklı bir GNU sürümünden bahsetmiyoruz. Ãzgür
GNU/Linux "
-"daÄıtımları, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">Linux'un "
+"daÄıtımları, <a
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre\">Linux'un "
"farklı sürümlerini</a>kullanırlar, çünkü “standart”
sürümde "
"özgür olmayan aygıt yazılımı “blobları” (ikili büyük
nesne) "
"vardır. EÄer bunlar GNU Projesi'nin bir parçası olsaydı, “GNU "
@@ -2077,8 +2058,8 @@
"\">#whynoslash</a>)</span>"
msgstr ""
"Neden “GNU/Emacs” yerine “GNU Emacs” yazıyorsunuz? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2147,8 +2128,8 @@
msgstr ""
"DaÄıtımımın geliÅtiricileri buna “Falanca Linux” diyorlar
ancak "
"bu, sistemin nelerden oluÅtuÄu hakkında hiçbir Åey ifade etmiyor. Neden
onu "
-"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
@@ -2267,8 +2248,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ismini, tamamen özgür yazılımlardan oluÅan "
"daÄıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de olsa GNU'nun ideali de
budur. "
@@ -2276,17 +2257,6 @@
"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux "
-#| "system is a major problem for our community. It teaches the users that "
-#| "non-free software is ok, and that using it is part of the spirit of "
-#| "“Linux”. Many “Linux” User Groups make it part "
-#| "of their mission to help users use non-free add-ons, and may even invite "
-#| "salesmen to come and make sales pitches for them. They adopt goals such "
-#| "as “helping the users” of GNU/Linux (including helping them "
-#| "use non-free applications and drivers), or making the system more popular "
-#| "even at the cost of freedom."
msgid ""
"The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux system "
"is a major problem for our community. It teaches the users that nonfree "
@@ -2330,15 +2300,6 @@
"sistemlerin GNU olduÄunu hiç bilmiyorduk ki,” olacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly "
-#| "the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
-#| "versions of GNU, that they all are based on a system that exists "
-#| "specifically for the sake of the users' freedom. With this "
-#| "understanding, they can start to recognize the distributions that include "
-#| "non-free software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of "
-#| "thinking they are proper and appropriate “versions of Linux”."
msgid ""
"The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly the "
"opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
@@ -2416,15 +2377,11 @@
"etmeyecektir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such "
-#| "as gNewSense and Ututo."
msgid ""
"Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such as "
"Trisquel and Parabola."
msgstr ""
-"Bunun yerine gNewSense ve Ututo gibi %100 özgür GNU/Linux
daÄıtımlarının "
+"Bunun yerine Trisquel ve Parabola gibi %100 özgür GNU/Linux
daÄıtımlarının "
"geliÅtiricilerine yardımcı oluyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -2527,8 +2484,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte neden bu kadar "
-"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2647,8 +2604,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"GNU, Unix'ten pek çok Åey miras aldıÄına göre, isminde
“Unix”i "
"kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2689,15 +2646,6 @@
"uygulamasına baÄlı kalınmıÅtır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not "
-#| "TECO”. The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like “<em>somethingorother</em> "
-#| "TECO”, he thought of a clever amusing name. (That's what hacking "
-#| "means: <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">playful "
-#| "cleverness</a>.)"
msgid ""
"The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not TECO”. "
"The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2711,7 +2659,7 @@
"bir Åekilde kodlamıÅtı (zaten farklı sistemler için pek çok farklı
kodlama "
"örneÄi vardı), fakat ona “<em>falanca</em> TECO” gibi
sıkıcı bir "
"ad vermektense, akıllıca ve eÄlenceli bir isim tasarladı.
(“Hack”"
-"in anlamı da budur zaten: <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking."
+"in anlamı da budur zaten: <a
href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking."
"html\">oyunbaz bir zeka</a>.)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -2750,8 +2698,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2765,12 +2713,6 @@
"isimlendirmiyoruz, çünkü bu terim, BSD sistemlerinin tarihiyle uyuÅmuyor."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The BSD system was developed by UC Berkeley as non-free software in the "
-#| "80s, and became free in the early 90s. A free operating system that "
-#| "exists today is almost certainly either a variant of the GNU system, or a "
-#| "kind of BSD system."
msgid ""
"The BSD system was developed by UC Berkeley as nonfree software in the 80s, "
"and became free in the early 90s. A free operating system that exists today "
@@ -2840,8 +2782,8 @@
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"EÄer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu benim bir GNU/Windows "
-"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3065,16 +3007,6 @@
"insanlar “Linux” ismini bu ilkeyle baÄdaÅtırmıyor."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
-#| "ideals. He developed non-free software in his job for many years (and "
-#| "said so to a large audience at a “Linux”World show), and "
-#| "publicly invited fellow developers of Linux, the kernel, to use non-free "
-#| "software to work on it with him. He goes even further, and rebukes "
-#| "people who suggest that engineers and scientists should consider social "
-#| "consequences of our technical work—rejecting the lessons society "
-#| "learned from the development of the atom bomb."
msgid ""
"Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
"ideals. He developed nonfree software in his job for many years (and said "
@@ -3120,8 +3052,8 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlıÅ
olmaz mı? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3146,13 +3078,6 @@
"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> “Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU) for more info”</a>."
msgid ""
"He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes said, "
"<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
@@ -3161,7 +3086,7 @@
"me (or GNU) for more info”</a>."
msgstr ""
"Bunu baÅlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında Åöyle
der: "
-"“<a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
+"“<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
"versions/RELNOTES-0.01\">Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü
GNU "
"yazılımı olup bunlar GNU copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar
daÄıtımın "
"içinde yer almaz. Daha fazla bilgi için bana (veya GNU'ya)
sorun”</a>."
@@ -3186,13 +3111,6 @@
"takdir istiyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
-#| "job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically wrong with "
-#| "Linux as a kernel is its inclusion of firmware “blobs”; the "
-#| "best fix for that problem is <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-"
-#| "projects\"> developing free replacement for the blobs</a>."
msgid ""
"Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
"job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically wrong with "
@@ -3203,18 +3121,18 @@
"GNU Hurd'un Linux ile rekabet edebilecek kadar iyi çalıÅmasını saÄlamak
"
"büyük bir iÅ olacaktır ve bu açıkça gerekli deÄildir. Bir çekirdek
olarak "
"Linux'ta etik olarak yanlıŠolan tek Åey, aygıt yazılımı blob'unun "
-"eklenmesidir; bu sorun için en iyi çözüm,<a
href=\"http://fsf.org/campaigns/"
+"eklenmesidir; bu sorun için en iyi çözüm,<a
href=\"https://fsf.org/campaigns/"
"priority-projects\"> blob'lar için özgür ikameler geliÅtirmektir</a>."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"SavaŠzaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de bunu
deÄiÅtiremeyiz. O "
-"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3470,16 +3388,6 @@
"reference-id\">(<a href=\"#require\">#require</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those "
-#| "who would make proprietary versions of free software. While it is true "
-#| "that those who call the system “Linux” often do things that "
-#| "limit the users' freedom, such as bundling non-free software with the GNU/"
-#| "Linux system or even developing non-free software for such use, the mere "
-#| "act of calling the system “Linux” does not, in itself, deny "
-#| "users their freedom. It seems improper to make the GPL restrict what "
-#| "name people can use for the system."
msgid ""
"The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those who "
"would make proprietary versions of free software. While it is true that "
@@ -3562,8 +3470,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Birçok insanın inandıÄı Åeyle ters düÅmeseniz daha iyi olmaz mıydı?
<span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3623,8 +3531,8 @@
msgstr ""
"Kullanıcılar öÄrenemezler. “GNU/Linux”, “Linux” "
"içerdiÄinden ne hakkında bahsettiÄinizi anlayacaklardır. Arada bir
“"
-"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak
adlandırılır)"
-"” eklerseniz hepsi anlar."
+"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak "
+"adlandırılır)” eklerseniz hepsi anlar."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -3639,13 +3547,6 @@
"\"#winning\">#winning</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "
-#| "approach to life. Non-free software is an example of that amoral "
-#| "approach and thrives on it. Thus, in the long run it would be self-"
-#| "defeating for us to adopt that approach. We will continue talking in "
-#| "terms of right and wrong."
msgid ""
"To care only about what's convenient or who's winning is an amoral approach "
"to life. Nonfree software is an example of that amoral approach and thrives "
@@ -3709,16 +3610,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 30 Aug 2021 13:34:54 -0000
1.39
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 12 Sep 2021 06:55:10 -0000
1.40
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:33+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -40,13 +39,6 @@
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
-#| "teach them to call it “Linux”. Indeed, GNU users often say "
-#| "they are “running Linux”, which is like saying you are “"
-#| "driving your carburetor” or “driving your transmission”."
msgid ""
"Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
"GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -113,15 +105,6 @@
"bilgiler daha fazla dikkatlerini çekecektir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call "
-#| "the system “GNU/Linux”, we are asking you to help in making "
-#| "the public aware of the free software ideals."
msgid ""
"Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of "
"the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also "
@@ -141,12 +124,6 @@
"etmenizi istemiÅ oluyoruz."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#| "linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
msgid ""
"To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
"linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
@@ -154,7 +131,7 @@
"\">Linux and the GNU System</a>."
msgstr ""
"Bu konuda daha fazla bilgi için, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
-"Linux SSS</a> ve <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Neden GNU/Linux</a> "
+"Linux SSS</a> ve <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Neden GNU/Linux?</a> "
"sayfamıza ve ayrıca <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux ve GNU "
"Projesi</a> sayfamıza göz atabilirsiniz."
@@ -205,10 +182,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -243,13 +218,6 @@
msgstr "Son Güncelleme:"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "A person seeing the name “GNU” for the first time in “"
#~ "GNU/Linux” won't immediately associate it with anything. However, "
#~ "when people know that the system is basically GNU, that brings them a "
Index: gnu/po/linux-and-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/linux-and-gnu.tr.po 30 Aug 2021 13:34:54 -0000 1.9
+++ gnu/po/linux-and-gnu.tr.po 12 Sep 2021 06:55:10 -0000 1.10
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:37+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -49,15 +48,6 @@
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
-#| "categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
-#| "realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of GNU "
-#| "which is widely used today is often called “Linux”, and many "
-#| "of its users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not "
-#| "aware</a> that it is basically the GNU system, developed by the <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>."
msgid ""
"Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
@@ -105,13 +95,6 @@
"daÄıtımları gerçekte GNU/Linux daÄıtımlarıdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
-#| "Linux, and the whole system, which they also call “Linux”. "
-#| "The ambiguous use of the name doesn't help people understand. These "
-#| "users often think that Linus Torvalds developed the whole operating "
-#| "system in 1991, with a bit of help."
msgid ""
"Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
"Linux, and the whole system, which they also call “Linux.” The "
@@ -180,19 +163,6 @@
"belirli programlarla ölçmek doÄaldır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
-#| "would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
-#| "distribution”, <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
-#| "\">GNU software</a> was the largest single contingent, around 28% of the "
-#| "total source code, and this included some of the essential major "
-#| "components without which there could be no system. Linux itself was "
-#| "about 3%. (The proportions in 2008 are similar: in the “"
-#| "main” repository of gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are "
-#| "15%.) So if you were going to pick a name for the system based on who "
-#| "wrote the programs in the system, the most appropriate single choice "
-#| "would be “GNU”."
msgid ""
"If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
"would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
@@ -277,15 +247,6 @@
"baÅladı</a> ancak insanların genel kullanımına hazır olmaktan çok
uzaktı."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system. People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/"
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system — a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux. The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -296,10 +257,10 @@
msgstr ""
"Neyse ki Linux sayesinde Hurd'u beklemek zorunda deÄildik. Torvalds 1992'de "
"Linux'u yayımladıktan sonra GNU sistemindeki son büyük boÅluÄu
kapatmıŠ"
-"oldu. Ä°nsanlar daha sonra <a
href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/"
-"kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">Linux'u GNU sistemi ile birleÅtirerek</"
-"a> tam bir özgür sistem yapabildiler: Linux'u de içeren bir GNU sistemi "
-"sürümü. BaÅka bir deyiÅle GNU/Linux sistemi."
+"oldu. Ä°nsanlar daha sonra <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/"
+"historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">Linux'u GNU sistemi ile "
+"birleÅtirerek</a> tam bir özgür sistem yapabildiler: Linux'u de içeren
bir "
+"GNU sistemi sürümü. BaÅka bir deyiÅle GNU/Linux sistemi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -324,14 +285,6 @@
"tarafından yapılacak bir iÅti."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
-#| "system. The <a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of "
-#| "the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they are "
-#| "well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library "
-#| "release with no changes. The FSF also funded an early stage of the "
-#| "development of Debian GNU/Linux."
msgid ""
"The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
"system. The <a href=\"https://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of "
@@ -341,7 +294,7 @@
"Debian GNU/Linux."
msgstr ""
"GNU Projesi, GNU sisteminin yanı sıra GNU/Linux sistemlerini de
destekliyor. "
-"<a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a>; Linux ile ilgili eklentilerin GNU C "
+"<a href=\"https://fsf.org/\">FSF</a>; Linux ile ilgili eklentilerin GNU C "
"kütüphanesine yeniden yazılmasını finanse etti, böylece Åimdi iyi "
"bütünleÅtiler ve en yeni GNU/Linux sistemleri mevcut kütüphane
sürümünü "
"hiçbir deÄiÅiklik olmadan kullanıyor. FSF ayrıca Debian GNU/Linux'un "
@@ -368,15 +321,6 @@
"bunlardan birkaçı için bilgisayar olanaklarını desteklemektedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "nonfree programs too. These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory."
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
msgid ""
"Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
"various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -391,18 +335,11 @@
"özgür olmayan programlar da bulunmaktadır. Bu programların sistem "
"baÅladıÄında G/à aygıtlarına yüklenmesi amaçlanmıÅtır ve uzun
sayı serileri "
"olarak Linux'un \"kaynak kodu\"na dâhil edilmiÅtir. Bu nedenle özgür GNU/"
-"Linux daÄıtımlarının sürdürülmesi artık <a
href=\"http://directory.fsf.org/"
+"Linux daÄıtımlarının sürdürülmesi artık <a
href=\"https://directory.fsf.org/"
"project/linux\">Linux'un özgür bir sürümünün</a> de sürdürülmesini "
"gerektirir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by "
-#| "using the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one "
-#| "of the essential major components of the system. The system as a whole "
-#| "is basically the GNU system, with Linux added. When you're talking about "
-#| "this combination, please call it “GNU/Linux”."
msgid ""
"Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using "
"the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one of the "
@@ -417,14 +354,6 @@
"lütfen “GNU/Linux” olarak adlandırın."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on “GNU/Linux” for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://"
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good "
-#| "URL to use."
msgid ""
"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://www.gnu.org/gnu/"
@@ -436,8 +365,8 @@
"vermek istiyorsanız bu sayfa ve <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://"
"www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> iyi seçimlerdir. EÄer Linux'tan, "
"çekirdekten, söz ediyorsanız ve daha fazla referans için bir baÄlantı "
-"paylaÅmak istiyorsanız <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/"
-"linux</a> kullanıÅlı bir URL'dir."
+"paylaÅmak istiyorsanız <a href=\"http://foldoc.org/linux\">https://foldoc."
+"org/linux</a> kullanıÅlı bir URL'dir."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
@@ -482,69 +411,39 @@
"BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
-#| "include the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are now part "
-#| "of the <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href="
-#| "\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and many more."
msgid ""
"These unexciting but essential components include the GNU assembler (GAS) "
"and the linker (GLD), both are now part of the <a href=\"/software/binutils/"
"\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and "
"many more."
msgstr ""
-"<a id=\"unexciting\"></a>Bu heyecansız ancak gerekli bileÅenler GNU "
-"assembler (GAS) ve baÄlayıcıyı (GLD), her ikisi de artık <a
href=\"/software/"
-"binutils/\">GNU Binutils</a> paketinin bir parçası, <a
href=\"/software/tar/"
-"\">GNU tar</a> ve daha pek çok Åeyi içerir."
+"Bu heyecansız ancak gerekli bileÅenler GNU assembler (GAS) ve
baÄlayıcıyı "
+"(GLD), her ikisi de artık <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> "
+"paketinin bir parçası, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> ve daha pek "
+"çok Åeyi içerir."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
-#| "PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
-#| "\">Ghostscript</a>, and the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
-#| "library</a> are not programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and "
-#| "GNU Chess."
msgid ""
"For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the PostScript interpreter <a "
"href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>, and the <a "
"href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a> are not programming "
"tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess."
msgstr ""
-"<a id=\"nottools\"></a>ÃrneÄin; Bourne Again SHell (BASH), PostScript "
-"yorumlayıcısı <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
-"\">Ghostscript</a> ve <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
-"kütüphanesi</a> programlama aracı deÄildir. GNUCash, GNOME ve GNU Chess
de "
-"deÄildir."
+"ÃrneÄin Bourne Again SHell (BASH), PostScript yorumlayıcısı <a href=\"/"
+"software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a> ve <a href=\"/"
+"software/libc/libc.html\">GNU C kütüphanesi</a> programlama aracı
deÄildir. "
+"GNUCash, GNOME ve GNU Chess de deÄildir."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/"
-#| "libc.html\">GNU C library</a>."
msgid ""
"For instance, the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"somecomponents\"></a>ÃrneÄin; <a href=\"/software/libc/libc.html"
-"\">GNU C kütüphanesi</a>."
+msgstr "ÃrneÄin <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C
kütüphanesi</a>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free "
-#| "Windows-like system has been developed, but technically it is not at all "
-#| "like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of the "
-#| "kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a free "
-#| "system out of that, aside from replacing the missing parts of the kernel, "
-#| "you would also need to put it into GNU or BSD."
msgid ""
"Since that was written, a nearly-all-free Windows-like system has been "
"developed, but technically it is not at all like GNU or Unix, so it doesn't "
@@ -553,23 +452,14 @@
"the missing parts of the kernel, you would also need to put it into GNU or "
"BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"newersystems\"></a>Bu yazıldıÄından beri neredeyse tamamen
özgür bir "
-"Windows benzeri sistem geliÅtirildi ancak teknik olarak hiç GNU veya Unix "
-"gibi deÄil, bu yüzden bu hususu gerçekten etkilemiyor. Solaris
çekirdeÄinin "
-"çoÄu özgürleÅtirildi ancak bunun dıÅında bir sistem yapmak
isterseniz, "
-"çekirdeÄin eksik kısımlarını deÄiÅtirmenin yanı sıra, GNU veya
BSD'ye de "
-"koymanız gerekir."
+"Bu yazı yazıldıÄından beri neredeyse tamamen özgür bir Windows benzeri
"
+"sistem geliÅtirildi ancak teknik olarak hiç GNU veya Unix gibi deÄil, bu "
+"yüzden bu hususu gerçekten etkilemiyor. Solaris çekirdeÄinin çoÄu "
+"özgürleÅtirildi ancak bunun dıÅında bir sistem yapmak isterseniz,
çekirdeÄin "
+"eksik kısımlarını deÄiÅtirmenin yanı sıra, GNU veya BSD'ye de
koymanız "
+"gerekir."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article "
-#| "was written, the GNU C Library has been ported to several versions of the "
-#| "BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system with "
-#| "that kernel. Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of GNU, "
-#| "and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD "
-#| "depending on the kernel of the system. Ordinary users on typical "
-#| "desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD."
msgid ""
"On the other hand, in the years since this article was written, the GNU C "
"Library has been ported to several versions of the BSD kernel, which made it "
@@ -579,13 +469,12 @@
"system. Ordinary users on typical desktops can hardly distinguish between "
"GNU/Linux and GNU/*BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"gnubsd\"></a>Ãte yandan bu yazının yazılmasından sonraki
yıllarda "
-"GNU C Kütüphanesi, GNU sistemini bu çekirdekle birleÅtirmeyi
kolaylaÅtıran "
-"BSD çekirdeÄinin çeÅitli sürümlerine taÅınmıÅtır. Tıpkı
GNU/Linux'ta olduÄu "
-"gibi bunlar aslında GNU'nun çeÅitleridir ve bu nedenle mesela sistemin "
-"çekirdeÄine baÄlı olarak GNU/kFreeBSD ve GNU/kNetBSD olarak
adlandırılır. "
-"Tipik masa üstlerindeki sıradan kullanıcılar GNU/Linux ve GNU/*BSD
arasında "
-"farkı güçlükle görebilir."
+"Ãte yandan bu yazının yazılmasından sonraki yıllarda GNU C
Kütüphanesi, GNU "
+"sistemini bu çekirdekle birleÅtirmeyi kolaylaÅtıran BSD çekirdeÄinin
çeÅitli "
+"sürümlerine taÅınmıÅtır. Tıpkı GNU/Linux'ta olduÄu gibi bunlar
aslında "
+"GNU'nun çeÅitleridir ve bu nedenle mesela sistemin çekirdeÄine baÄlı
olarak "
+"GNU/kFreeBSD ve GNU/kNetBSD olarak adlandırılır. Tipik masa üstlerindeki "
+"sıradan kullanıcılar GNU/Linux ve GNU/*BSD arasında farkı güçlükle
görebilir."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -634,13 +523,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. "
-#| "Stallman"
msgid "Copyright © 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/why-gnu-linux.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- gnu/po/why-gnu-linux.tr.po 30 Aug 2021 13:34:55 -0000 1.44
+++ gnu/po/why-gnu-linux.tr.po 12 Sep 2021 06:55:11 -0000 1.45
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-10 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:39+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -35,17 +34,6 @@
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
-#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
-#| "any other name would smell as sweet—but if you call it a pen, "
-#| "people will be rather disappointed when they try to write with it. And "
-#| "if you call pens “roses”, people may not realize what they "
-#| "are good for. If you call our operating system Linux, that conveys a "
-#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose. If you call "
-#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
-#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
@@ -69,14 +57,6 @@
"verecektir."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-#| "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-#| "html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/"
-#| "Linux system as it relates to this issue of naming, and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
msgid ""
"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -162,17 +142,6 @@
"topluluk ruhuyla baÄdaÅtırmakta daha da büyük sorunlar yaÅayacaÄız."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
-#| "of the “Linux” distribution companies to add nonfree software "
-#| "to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of "
-#| "convenience and power. All the major commercial distribution developers "
-#| "do this; none limits itself to free software. Most of them do not "
-#| "clearly identify the nonfree packages in their distributions. Many even "
-#| "develop nonfree software and add it to the system. Some outrageously "
-#| "advertise “Linux” systems that are “licensed per "
-#| "seat”, which give the user as much freedom as Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -196,18 +165,6 @@
"Linux” sistemlerinin reklamını yapıyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.” And Caldera's <abbr "
-#| "title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> openly urged users to <a "
-#| "href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\">drop the "
-#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of Linux”"
-#| "</a>."
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -226,7 +183,7 @@
"editörü) açık kaynaklı yazılımların politik kararlardan deÄil,
teknik "
"kararlardan güç alması gerektiÄini düÅündüÄünü söylüyor. Ayrıca
Calderaânın "
"<abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr>'su kullanıcıları açık
"
-"açık <a href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/"
+"açık <a href=\"https://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/"
"\">özgürlük gayelerini bir kenara bırakıp “Linux'un
popülerliÄi” "
"için çalıÅmaya</a> teÅvik ediyor."
@@ -363,17 +320,6 @@
"baÄlantısını hissedebilecekler mi?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who know they are using a system that came out of the GNU Project "
-#| "can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
-#| "automatically agree with our philosophy, but at least they will see a "
-#| "reason to think seriously about it. In contrast, people who consider "
-#| "themselves “Linux users”, and believe that the GNU Project "
-#| "“developed tools which proved to be useful in Linux”, "
-#| "typically perceive only an indirect relationship between GNU and "
-#| "themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they come "
-#| "across it."
msgid ""
"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
"see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
@@ -391,17 +337,9 @@
"olarak gören ve GNU Projesiânin “Linux için kullanıÅlı olduÄu "
"kanıtlanmıŠaraçlar geliÅtirdiÄine” inanan kiÅiler kendileri ile
GNU "
"arasında sadece dolaylı bir iliÅki kurabilirler. GNU felsefesiyle karÅı "
-"karÅıya geldiklerinde de bu felsefeyi gözardı etmeleri muhtemeldir."
+"karÅıya geldiklerinde de bu felsefeyi göz ardı etmeleri muhtemeldir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today "
-#| "faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to "
-#| "dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been "
-#| "extremely practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-"
-#| "and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who love this "
-#| "system ought to know that it is our idealism made real."
msgid ""
"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
"great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
@@ -435,11 +373,6 @@
"olarak adlandırarak bize yardımcı olun."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -496,12 +429,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -534,15 +463,6 @@
msgstr "Son Güncelleme:"
#~ msgid ""
-#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#~ "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-#~ "\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
-#~ "Yazıları</cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
-
-#~ msgid ""
#~ "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
#~ "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
#~ "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
Index: help/po/help.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.tr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- help/po/help.tr.po 18 Aug 2021 03:31:17 -0000 1.25
+++ help/po/help.tr.po 12 Sep 2021 06:55:11 -0000 1.26
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-18 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:40+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-18 03:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -344,14 +343,6 @@
"proofreaders\">GNU belgeleri düzenleme listesine</a> üye olun."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence). But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't let their pressure change your "
-#| "voice into an open-source voice."
msgid ""
"When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
"can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -362,10 +353,10 @@
msgstr ""
"ÃzgürlüÄe ve topluluÄa deÄer vermeyen insanlarla konuÅurken onlara
özgür "
"yazılımın birçok kullanıÅlı avantajını gösterebilirsiniz (bazı
yararlı "
-"kanıtlar için <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Neden
Açık "
-"Kaynak / Ãzgür Yazılım? Sayılara Bakın!</a>'a bakın.) Ancak etik
konulara "
-"deÄinmeyi de sürdürün. Onların baskılarının sesinizi açık kaynak
sesine "
-"dönüÅtürmesine izin vermeyin."
+"kanıtlar için <a href=\"//dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Neden Açık
Kaynak / "
+"Ãzgür Yazılım? Sayılara Bakın!</a>'a bakın.) Ancak etik konulara
deÄinmeyi "
+"de sürdürün. Onların baskılarının sesinizi açık kaynak sesine
dönüÅtürmesine "
+"izin vermeyin."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/licenses.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/licenses.tr.po 24 Aug 2021 15:02:43 -0000 1.14
+++ licenses/po/licenses.tr.po 12 Sep 2021 06:55:41 -0000 1.15
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: licenses.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:13+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-24 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -577,13 +576,6 @@
msgstr "Resmi Olmayan Ãeviriler"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
-#| "specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that "
-#| "use them. But to help people better understand the licenses, we give "
-#| "permission to publish translations into other languages provided that "
-#| "they follow our regulations for unofficial translations:"
msgid ""
"Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
"specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that use "
@@ -593,9 +585,10 @@
msgstr ""
"Yasal olarak, bu lisansları kullanan programlar ve GNU programlarının
asıl "
"daÄıtım Åartlarını lisansların özgün (Ä°ngilizce) sürümleri
belirliyor. Ancak "
-"insanların lisansları daha iyi anlamasını saÄlamak amacıyla, bu
lisansların "
-"baÅka dillere çevirilerini yayınlama iznini, resmi olmayan çevirilere "
-"iliÅkin düzenlemelerimizi takip etmeleri Åartıyla veriyoruz:"
+"insanların lisansları daha iyi anlamasını saÄlamak amacıyla,
baÅkalarına bu "
+"lisansların diÄer dillere resmi olmayan çevirilerini yayınlama iznini,
resmi "
+"olmayan çevirilere iliÅkin düzenlemelerimizi takip etmeleri Åartıyla "
+"veriyoruz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -606,6 +599,12 @@
"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
"legal harm."
msgstr ""
+"FSF, lisans çevirilerini resmi olarak geçerli olarak onaylamıyor. Bunun "
+"nedeni, bu çevirileri denetlemenin zahmetli ve maliyetli olmasıdır (diÄer
"
+"ülkelerde iki dili de bilen avukatların yardımına ihtiyaç var). Hatta
daha "
+"da kötüsü, eÄer bir hata gözden kaçarsa, sonuçlar tüm yazılım
topluluÄu için "
+"felaket olabilir. Ãeviriler gayrı resmi kaldıÄı sürece yasal bir
zararları "
+"dokunmaz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -613,6 +612,9 @@
"do not publish translations. To make that clear, we don't post them on gnu."
"org, or on other GNU and FSF web sites; we only link to them."
msgstr ""
+"Bu çevirilerin resmi olarak geçerli olmadıÄının altını çizmek için,
"
+"çevirileri yayınlamıyoruz. Açıklamak gerekirse, gnu.org'ta veya baÅka
bir "
+"GNU ve FSF web sitesinde onları yayınlamıyoruz, sadece baÄlantı
veriyoruz."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po 5 Sep 2021 08:35:43
-0000 1.8
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po 12 Sep 2021 06:55:41
-0000 1.9
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:23+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:43+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,17 +41,6 @@
"hakkında sorulması gereken en önemli soru budur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
-#| "develop software that respects users' freedom, so we and you can escape "
-#| "from software that doesn't. By contrast, the idea of “open "
-#| "source” focuses on how to develop code; it is a different current "
-#| "of thought whose principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the "
-#| "concern here is not whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-"
-#| "open-overlap.html\">open</a>”, but whether it allows users to be "
-#| "free."
msgid ""
"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
@@ -63,15 +51,15 @@
"whether Android is “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
"\">open</a>,” but whether it allows users to be free."
msgstr ""
-"<a href=\"http://fsf.org\">Free/libre yazılım hareketinde</a>
kullanıcıların "
-"özgürlüÄüne saygı duyan bir yazılım geliÅtiriyoruz, böylece biz ve
siz özgür "
-"olmayan yazılımlardan kurtulabiliyoruz. Aksine “açık kaynak” "
-"fikri kodun nasıl geliÅtirileceÄine odaklanır; asıl deÄeri <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">özgürlükten ziyade kod "
-"kalitesi</a> olan farklı bir düÅünce akımıdır. Dolayısıyla buradaki
endiÅe "
-"Android'in “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">açık</"
-"a>” olup olmadıÄı deÄil, kullanıcıların özgür olmasına izin
verip "
-"vermediÄidir."
+"<a href=\"https://fsf.org\">Free/libre yazılım hareketinde</a> "
+"kullanıcıların özgürlüÄüne saygı duyan bir yazılım
geliÅtiriyoruz, böylece "
+"biz ve siz özgür olmayan yazılımlardan kurtulabiliyoruz. Aksine
“açık "
+"kaynak” fikri kodun nasıl geliÅtirileceÄine odaklanır; asıl
deÄeri <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">özgürlükten ziyade "
+"kod kalitesi</a> olan farklı bir düÅünce akımıdır. Dolayısıyla
buradaki "
+"endiÅe Android'in “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
+"\">açık</a>” olup olmadıÄı deÄil, kullanıcıların özgür
olmasına izin "
+"verip vermediÄidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -110,30 +98,14 @@
"uygulamalardan bazıları da özgür deÄildir."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
-#| "Android</a> campaign.</em>"
msgid ""
"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
"Android</a> campaign."
msgstr ""
-"<em><a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Androidinizi ÃzgürleÅtirin</a>
"
-"kampanyasını destekleyin.</em>"
+"<a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Androidinizi
ÃzgürleÅtirin</"
+"a> kampanyasını destekleyin."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
-#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
-#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
-#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
-#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
-#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) "
-#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
-#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
-#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -145,15 +117,15 @@
"situation is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android and "
"GNU/Linux are mostly different, because all they have in common is Linux."
msgstr ""
-"Android, <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux iÅletim "
-"sisteminden</a> çok farklı çünkü çok az GNU içeriyor. Gerçekten de
Android "
-"ve GNU/Linux arasında ortak olan tek bileÅen çekirdek olan Linux'tur. "
-"YanlıÅlıkla “Linux”un tüm GNU/Linux bileÅimine atıfta "
-"bulunduÄunu düÅünen insanlar; bu gerçeklerle düÄüm düÄüm
baÄlanır ve “"
-"Android Linux içerir ancak Linux deÄil.” gibi çeliÅkili
açıklamalar "
-"yaparlar.(<a href=\"#linuxnote\">1</a>) Bir karıÅıklık yok, durum basit: "
-"Android, Linux içeriyor ancak GNU içermiyor; dolayısıyla Android ve GNU/"
-"Linux çoÄunlukla farklıdır çünkü tek ortak noktaları Linux'tur."
+"Android, <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux iÅletim sisteminden</"
+"a> çok farklı çünkü çok az GNU içeriyor. Gerçekten de Android ve
GNU/Linux "
+"arasında ortak olan tek bileÅen çekirdek olan Linux'tur. YanlıÅlıkla
“"
+"Linux”un tüm GNU/Linux bileÅimine atıfta bulunduÄunu düÅünen
insanlar; "
+"bu gerçeklerle düÄüm düÄüm baÄlanır ve “Android Linux içerir
ancak "
+"Linux deÄil.” gibi çeliÅkili açıklamalar yaparlar.(<a
href=\"#linuxnote"
+"\">1</a>) Bir karıÅıklık yok, durum basit: Android, Linux içeriyor ancak
GNU "
+"içermiyor; dolayısıyla Android ve GNU/Linux çoÄunlukla farklıdır
çünkü tek "
+"ortak noktaları Linux'tur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -234,21 +206,6 @@
"nedenden dolayı bu anlama gelmiyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
-#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
-#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the "
-#| "free applications available for earlier versions of Android have been <a "
-#| "href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-"
-#| "android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by "
-#| "nonfree applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href="
-#| "\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-"
-#| "photo-gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except "
-#| "through a nonfree Google+ app</a>. In 2014 Google announced that <a href="
-#| "\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-"
-#| "you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">Android versions for TVs, "
-#| "watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -268,13 +225,13 @@
"konuÅmak için özgür olmayan Google uygulamalarını içerir. Bunlar
resmen "
"Android'in bir parçası deÄil ancak bu, ürünü iyi yapmıyor. Android'in
daha "
"önceki sürümleri için kullanılabilen özgür uygulamaların çoÄu, <a
href="
-"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
+"\"https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-"
"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">özgür olmayan "
-"uygulamalarla deÄiÅtirildi</a>; 2013 yılında <a href=\"http://www."
+"uygulamalarla deÄiÅtirildi</a>; 2013 yılında <a href=\"https://www."
"androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-"
"app-use-google/\">özgür olmayan bir Google+ uygulaması dıÅında
fotoÄrafları "
"görüntülemenin bir yolunu saÄlamayan</a> Android aygıtlar ortaya
çıktı. 2014 "
-"yılında Google; <a href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-"
+"yılında Google; <a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-"
"wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">TV'ler, "
"saatler ve arabalar için Android sürümlerinin büyük ölçüde özgür "
"olmayacaÄını duyurdu</a>."
@@ -313,12 +270,6 @@
"Replicant gibi özgür bir sürümünde çalıÅamaz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
-#| "offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, "
-#| "because you can get them from <a href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</"
-#| "a>."
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
@@ -326,7 +277,7 @@
msgstr ""
"ÃzgürlüÄe deÄer veriyorsanız Google Play'ın sunduÄu özgür olmayan "
"uygulamaları istemezsiniz. Ãzgür Android uygulamaları kurmak için Google
"
-"Play'e ihtiyacınız yoktur çünkü bunları <a
href=\"http://f-droid.org\">f-"
+"Play'e ihtiyacınız yoktur çünkü bunları <a
href=\"https://f-droid.org\">f-"
"droid.org</a> adresinden edinebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -356,14 +307,6 @@
"gerçekten kullandıkları kaynak sürümü yayımlamalarını gerektirmez."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
-#| "came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/"
-#| "Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to "
-#| "Motorola.</a> Some manufacturers add a <a href=\"http://"
-#| "androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
-#| "hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
@@ -373,21 +316,13 @@
"such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
"Bir kullanıcı, Android sistemindeki telefonuyla birlikte gelen birçok "
-"programın <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/"
+"programın <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
"Motorola_Is_Listening.html\">Motorola'ya kiÅisel veri gönderecek Åekilde "
-"deÄiÅtirildiÄini</a> keÅfetti. Bazı üreticiler <a href=\"http://"
+"deÄiÅtirildiÄini</a> keÅfetti. Bazı üreticiler <a href=\"https://"
"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
"Carrier IQ gibi gizli bir genel gözetim paketi</a> ekler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
-#| "Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, "
-#| "for certain device models. The nonfree apps are excluded, but you "
-#| "certainly don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another "
-#| "modified version of Android) is nonfree, as it contains some nonfree "
-#| "programs."
msgid ""
"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
@@ -395,7 +330,7 @@
"don't want to use those. By contrast, CyanogenMod (another modified version "
"of Android) is nonfree, as it contains some nonfree programs."
msgstr ""
-"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>, Android'in özgür
sürümüdür. "
+"<a href=\"https://replicant.us\">Replicant</a>, Android'in özgür
sürümüdür. "
"Replicant geliÅtiricileri, bazı telefon modelleri için birçok özgür
olmayan "
"kütüphaneyi baÅkalarıyla deÄiÅtirmiÅtir. Ãzgür olmayan uygulamalar
hariç "
"tutulur ancak kesinlikle bunları kullanmak istemezsiniz. Buna karÅılık "
@@ -459,22 +394,6 @@
"uygulanırsa uygulansınlar kabul edilemez."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
-#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
-#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
-#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
-#| "software you have installed. With some, perhaps all, models it is "
-#| "possible to exercise remote control of this firmware to overwrite the "
-#| "rest of the software in the device. The point of free software is that "
-#| "we have control of our software and our computing; a system with a back "
-#| "door doesn't qualify. While any computing system might <em>have</em> "
-#| "bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a href="
-#| "\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in "
-#| "Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
-#| "remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone "
-#| "into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -499,7 +418,7 @@
"mümkündür. Ãzgür yazılımın amacı; yazılımımızı ve biliÅimimizi
kendimizin "
"denetlemesidir; arka kapılı bir sistem buna uygun deÄildir. Herhangi bir "
"biliÅim sisteminde hata <em>olabilirken</em> bu aygıtların kendisi hata "
-"<em>olabilir</em>. (<a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/"
+"<em>olabilir</em>. (<a href=\"https://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/"
"politics\">Semerkant'taki Cinayet</a>'teki Craig Murray, kuÅkulanmayan bir "
"hedefin Android olmayan taÅınabilir telefonunu uzaktan dinleme aygıtına "
"dönüÅtüren bir istihbarat operasyonuna katılımını anlatıyor.)"
@@ -535,16 +454,6 @@
"deÄiliz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
-#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
-#| "development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to "
-#| "check this. The definition files for certain Google APIs are nonfree. "
-#| "Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
-#| "you should refuse to sign. <a href=\"http://redmine.replicant.us/"
-#| "projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK</a> is a free "
-#| "replacement."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -560,18 +469,10 @@
"\">SDK</abbr>) araçlar, özgür gibi gözüküyor ancak bunu doÄrulamak
zor. "
"Belirli Google API'ları için tanım dosyaları özgür deÄildir. SDK'yi
kurmak, "
"imzalamayı reddetmeniz gereken özel mülk bir yazılım lisansının "
-"imzalanmasını gerektiriyor. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/"
+"imzalanmasını gerektiriyor. <a
href=\"https://redmine.replicant.us/projects/"
"replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant'ın SDK'si</a> özgür bir ikamedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
-#| "years of campaigning for the abolition of software patents, we have "
-#| "warned such wars could happen. Software patents could force elimination "
-#| "of features from Android, or even make it unavailable. See <a href="
-#| "\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more information "
-#| "about why software patents must be abolished."
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
@@ -585,7 +486,7 @@
"savaÅların olabileceÄi konusunda uyardık. Yazılım patentleri
Android'den "
"özelliklerin kaldırılmasına zorlayabilir veya hatta kullanılamaz hâle "
"getirebilir. Yazılım patentlerinin neden kaldırılması gerektiÄi
hakkında "
-"daha fazla bilgi için <a href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents."
+"daha fazla bilgi için <a href=\"https://endsoftpatents.org\">endsoftpatents."
"org</a> adresine bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -601,15 +502,6 @@
"kaldıÄıdır. Bu sorun, basının da ilgisine layıktır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
-#| "software portable phone, but there is a long way to go, and Google is "
-#| "taking it in the wrong direction. Hackers are working on <a href="
-#| "\"http://replicant.us\">Replicant</a>, but it's a big job to support a "
-#| "new device model, and there remains the problem of the firmware. Even "
-#| "though the Android phones of today are considerably less bad than Apple "
-#| "or Windows phones, they cannot be said to respect your freedom."
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
@@ -621,15 +513,13 @@
msgstr ""
"Android; etik, kullanıcı denetimli, özgür yazılım taÅınabilir bir
telefona "
"doÄru atılan önemli bir adımdır ancak gidecek daha çok yol var ve
Google "
-"yanlıŠyönde ilerliyor. Hacker'ler <a href=\"#tn1\">[1]</a>, <a href="
-"\"http://replicant.us\">Replicant</a> üzerinde çalıÅıyor ancak yeni bir "
-"aygıt modelini desteklemek büyük bir iŠve aygıt yazılımı sorunu
devam "
-"ediyor. Bugünün Android telefonları, Apple veya Windows telefonlardan çok
"
-"daha az kötü olsa da özgürlüÄünüze saygı duydukları söylenemez."
+"yanlıŠyönde ilerliyor. Ãstatlar <a href=\"#tn1\">[1]</a>, <a
href=\"https://"
+"replicant.us\">Replicant</a> üzerinde çalıÅıyor ancak yeni bir aygıt "
+"modelini desteklemek büyük bir iŠve aygıt yazılımı sorunu devam
ediyor. "
+"Bugünün Android telefonları, Apple veya Windows telefonlardan çok daha az
"
+"kötü olsa da özgürlüÄünüze saygı duydukları söylenemez."
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnotlar"
@@ -650,17 +540,12 @@
"GNU/Linux daÄıtımlarını</a> desteklediÄinden önermiyoruz."
#. type: Content of: <div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-#| "technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</"
-#| "a></em>"
msgid ""
"First published in <cite><a href=\"https://www.guardian.co.uk/"
"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
"cite>."
msgstr ""
-"Ä°lk olarak <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/"
+"Ä°lk olarak <em><a href=\"https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/"
"android-free-software-stallman\">The Guardian</a></em>'da yayımlandı"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -698,11 +583,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -719,12 +599,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2011-2016, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -750,10 +626,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Richard "
-#~ "Stallman"
Index: philosophy/po/basic-freedoms.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/basic-freedoms.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
+++ philosophy/po/basic-freedoms.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42 -0000 1.6
@@ -7,15 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:45+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -79,34 +78,24 @@
"sansürlerin arzuladıÄı etkinin tam da karÅıtına yol açtıÄını
anlatıyor."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a>, uluslararası
"
-"düÅünce özgürlüÄü, ifade özgürlüÄü ve gizlilik haklarının
teÅvik edilmesi ve "
-"savunulmasına adanmıŠkâr amacı gütmeyen bir İnternet derlemesi, haber
"
-"hizmeti, kütüphane, iletiÅim merkezi ve arÅivdir."
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a>, "
+"uluslararası düÅünce özgürlüÄü, ifade özgürlüÄü ve gizlilik
haklarının "
+"teÅvik edilmesi ve savunulmasına adanmıŠkâr amacı gütmeyen bir
Ä°nternet "
+"derlemesi, haber hizmeti, kütüphane, iletiÅim merkezi ve arÅivdir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
-"Ãevrimiçi Ä°fade, Basın ve Ãrgütlenme ÃzgürlüÄü için <a
href=\"http://www.eff."
-"org/blueribbon.html\">Mavi Kurdele Kampanyası</a>."
+"Ãevrimiçi Ä°fade, Basın ve Ãrgütlenme ÃzgürlüÄü için <a
href=\"https://www."
+"eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Mavi Kurdele Kampanyası</a>."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -172,11 +161,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -193,15 +177,11 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -227,17 +207,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 11 Sep 2021 10:06:00
-0000 1.6
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42
-0000 1.7
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:47+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -190,24 +189,16 @@
"sızdılar. Bill Gates, 1991'de Microsoft çalıÅanlarına Åunları
söylemiÅti:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“If people had understood how patents would be granted when most of "
-#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
-#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
-#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
-#| "”"
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
-"“Ä°nsanlar bugünün fikirlerinin çoÄu icat edildiÄinde, patentlere
nasıl "
-"sahip olunulacaÄını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri "
-"bugün tam bir durgunluk içinde olurdu. Kendisinin patenti olmayan
müstakbel "
+"Ä°nsanlar bugünün fikirlerinin çoÄu icat edildiÄinde, patentlere nasıl
sahip "
+"olunulacaÄını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri bugün
tam "
+"bir durgunluk içinde olurdu. … Kendisinin patenti olmayan müstakbel "
"bir giriÅim, devlerin dayatmayı seçtiÄi ederi ödemek zorunda
kalacaktır."
-"”"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -276,11 +267,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -297,10 +283,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/can-you-trust.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/can-you-trust.tr.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.41
+++ philosophy/po/can-you-trust.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42 -0000 1.42
@@ -13,16 +13,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:50+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -34,22 +33,10 @@
msgstr "Bilgisayarınıza Güvenebilir misiniz?"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
-#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
-#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
-#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
-#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
-#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
-#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
@@ -331,27 +318,16 @@
"için, iÅ birliÄi yapmalı ve duruma toplu bir tercih olarak göÄüs
germeliyiz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
-#| "www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/"
-#| "users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
msgid ""
"For further information about treacherous computing, see the <a href="
"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
-"Güvenilmez iÅletim hakkında daha fazla bilgi için, <a
href=\"http://www.cl."
-"cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
-"tcpa-faq.html</a> sayfasına bakınız."
+"Güvenilmez iÅletim hakkında daha fazla bilgi için, <a
href=\"https://www.cl."
+"cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">“Güvenli Ä°Åletim”
Sıkça "
+"Sorular Sorular</a> sayfasına bakınız."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
-#| "organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
-#| "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign "
-#| "against Digital Restrictions Management."
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -359,9 +335,9 @@
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
"Güvenilmez iÅletimin engellenmesi, çok sayıda vatandaÅın
örgütlenmesini "
-"gerektirecektir. Yardımınıza ihtiyacımız var! Lütfen <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\">Tasarımda Hatalı</a>yı, FSF'nin Sayısal
Kısıtlama "
-"Yönetime karÅı kampanyasını destekleyin."
+"gerektirecektir. Yardımınıza ihtiyacımız var! Lütfen FSF'nin Sayısal "
+"Kısıtlama Yönetimine karÅı kampanyası olan <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Tasarımda Hatalı</a>yı destekleyin."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
@@ -486,17 +462,6 @@
"göstermektedir."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
-#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
-#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
-#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
-#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
-#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack,” “"
@@ -598,17 +563,12 @@
"varsayımında bulunmamalıyız."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
"Yazıları</cite> kitabında yayınlanmıÅtır</a>."
@@ -643,11 +603,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -664,10 +619,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2015, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -698,11 +651,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/categories.tr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.65
+++ philosophy/po/categories.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42 -0000 1.66
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:52+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -59,7 +58,7 @@
"You Might Want to Avoid</a>."
msgstr ""
"Ayrıca <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Uzak Durmak "
-"Ä°steyebileceÄiniz Kafa KarıÅtıran Kelimeler</a>'e dikkat edin."
+"Ä°steyebileceÄiniz Kafa KarıÅtıran Kelimeler</a> sayfasına bakın."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
@@ -136,17 +135,6 @@
"gerçekten özgür yazılımdır; bazen deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
-#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
-#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
-#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
-#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
-#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
-#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
-#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
-#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
@@ -244,14 +232,6 @@
"vermiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
-#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
-#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
-#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
-#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
-#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
@@ -330,17 +310,6 @@
"html\">Copyleft</a> sayfasına bakınç"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -511,11 +480,6 @@
msgstr "GNU Programları"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
-#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
-#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
@@ -624,14 +588,6 @@
msgstr "Ãzel mülk yazılım"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
-#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
-#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
-#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
Index: philosophy/po/compromise.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.tr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/compromise.tr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.18
+++ philosophy/po/compromise.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42 -0000 1.19
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:53+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -31,17 +30,6 @@
msgstr "yazan Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
-#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
-#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -249,14 +237,6 @@
msgstr "[Havada duran Laptoplu Gnu]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
-#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
-#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
-#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
-#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
-#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po 10 Sep 2021 11:36:03
-0000 1.36
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42
-0000 1.37
@@ -12,16 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:00+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -36,31 +35,16 @@
msgstr "Bilgisayar AÄları ÃaÄında Telif Hakları ve KüreselleÅme"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
-#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
msgid ""
"The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
"Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
-"<i>AÅaÄıdaki metin <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
-"\">MIT</abbr> Ä°letiÅim Formunda 19 Nisan 2001 PerÅembe günü 17:00 -
19:00 "
-"saatleri arasında yapılan konuÅmanın düzenlenmiŠçözümlemesidir</i>"
+"AÅaÄıdaki metin <abbr title=\"Massachusetts Institute of
Technology\">MIT</"
+"abbr> Ä°letiÅim Forumunda 19 Nisan 2001 PerÅembe günü 17:00 - 19:00
saatleri "
+"arasında yapılan konuÅmanın düzenlenmiŠçözümlemesidir"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
-#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
-#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
-#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
-#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
-#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
-#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -73,12 +57,12 @@
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, yönetici</b>: Bugünkü konuÅmacımız, Richard
Stallman, "
"bilgisayar dünyasında efsanevi bir Åahsiyettir ve kürsüyü onunla
paylaÅmak "
-"için muhatap bulma çalıÅmalarındaki tecrübem öÄreticiydi. Seçkin bir
"
-"<abbr>MIT</abbr> profesörü bana, Stallmanâın Kutsal Kitaba ait (bir
çeÅit "
-"Eski Vasiyetname anekdot-dersindeki) bir hikayedeki karizmatik bir Åahsiyet "
-"olarak anlaÅılması gerektiÄini söylemiÅti. “Bir Musa ya da
Yeremya, "
-"daha çok bir Yeremya hayal edin” dedi. Ben de “Evet, bu çok "
-"hayranlık duyulacak bir Åey.”"
+"için muhatap bulma çalıÅmalarındaki tecrübem öÄreticiydi. Seçkin bir
MIT "
+"profesörü bana, Stallmanâın Kutsal Kitaba ait (bir çeÅit Eski
Vasiyetname "
+"anekdot-dersindeki) bir hikayedeki karizmatik bir Åahsiyet olarak "
+"anlaÅılması gerektiÄini söylemiÅti. “Bir Musa ya da Yeremya, daha
çok "
+"bir Yeremya hayal edin” dedi. Ben de “Evet, bu çok hayranlık "
+"duyulacak bir Åey.”"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -231,18 +215,6 @@
"da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
-#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
-#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
-#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
-#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
-#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
-#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
-#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
-#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
-#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -262,7 +234,7 @@
"biliyorlardı ancak bir kitabın yazılmasıyla kopyalanması arasında "
"yapabileceÄiniz baÅka yararlı Åeyler vardı. ÃrneÄin, bir kitabın bir "
"parçasını kopyalayıp daha sonra bazı yeni sözcükler ve daha sonra
bazı yeni "
-"sözcükler yazabiliyordunuz. Bu âbir yorum yazılmasıâ olarak "
+"sözcükler yazabiliyordunuz. Bu “bir yorum yazılması” olarak "
"adlandırılmaktaydı. Bu yaygın bir Åeydi ve bu yorumlar takdir
görüyordu."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -448,17 +420,6 @@
"sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve yayınlanması
olur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
-#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
-#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
-#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
-#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
-#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
-#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
-#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
-#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
@@ -474,9 +435,9 @@
"insanın kendi matbaası olmadıÄından dolayı, bunların sonucunda, kamu, "
"uygulayamadıÄı bir özgürlüÄü feda etmektedir, bu özgürlüÄün
pratikte bir "
"deÄeri yoktur. Hayatınız için bir yan ürün olan bir Åeye sahipseniz ve
bu "
-"Åey yararızsa ve bu Åeyi herhangi bir deÄere sahip olan baÅka bir Åeyle
"
-"deÄiÅtirme imkânınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif
hakkının o "
-"zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir."
+"Åey yararsızsa ve bu Åeyi herhangi bir deÄere sahip olan baÅka bir
Åeyle "
+"deÄiÅtirme olanaÄınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif
hakkının "
+"o zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -517,21 +478,6 @@
"teknolojiler artık devam etmeyecektir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
-#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
-#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
-#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
-#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
-#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
-#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
-#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
-#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
-#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
-#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
-#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -559,8 +505,8 @@
"yayıncılar üzerindeki bir kısıtlamaydı ve yayıncıların bulunması
kolaydı ve "
"ne yayınladıkları kolayca görülebilmekteydi. Åimdi ise, telif hakkı
her "
"biriniz ve hepiniz için bir kısıtlamadır. Telif hakkının dayatılması,
"
-"gözetim, zorla denetim ve ciddi cezalandırmaları gerektirmektedir ve A.B."
-"D.âde ve diÄer ülkelerde bunlara iliÅkin yasaların çıkarıldıÄını
görmekteyiz."
+"gözetim, zorla denetim ve ciddi cezalandırmaları gerektirmektedir ve
ABDâde "
+"ve diÄer ülkelerde bunlara iliÅkin yasaların çıkarıldıÄını
görmekteyiz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -617,20 +563,6 @@
"özgürlükler alınmaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
-#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
-#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
-#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
-#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
-#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
-#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
-#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
-#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
-#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
-#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
-#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -686,21 +618,6 @@
"kaybetmemek için savaÅmadan bu özgürlükleri kaybettiler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
-#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
-#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
-#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
-#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
-#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
-#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
-#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
-#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
-#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
-#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
-#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
-#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -722,7 +639,7 @@
"bir DVD player yapabilirsiniz, sonuçta kamu, yasal haklarını bile "
"kullanmaktan tamamen mahrum edilmektedir. Bu durum karÅısında,
Avrupaâdaki "
"birkaç zeki yazılımcı, DVDâlerin biçimini anlamıŠve DVD okuyabilen
bir "
-"özgür yazılım paketi yazmıÅtır1. Bu, satın almıŠolduÄunuz
DVDâyi seyretmek "
+"özgür yazılım paketi yazmıÅtır. Bu, satın almıŠolduÄunuz DVDâyi
seyretmek "
"için GNU+Linux iÅletim sisteminin üstünde özgür bir yazılımın
kullanılmasını "
"mümkün kılmıÅtır, bu yapılması tamamen yasal olan bir Åeydir. Bunu
özgür "
"yazılım kullanarak yapabilirsiniz."
@@ -754,15 +671,6 @@
"oldukça küçük bir rolüm var."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
-#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
-#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
-#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
-#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
-#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
-#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -772,8 +680,8 @@
"course, they know who their master is—they know whom they're working "
"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
-"A.B.D. hükümeti doÄrudan diÄer tarafa müdahale etmiÅtir. Bu, Dijital "
-"Milenyum Telif Hakkı Hareketiânin ilk sırada geçtiÄini göz önüne
aldıÄımızda "
+"ABD hükümeti doÄrudan diÄer tarafa müdahale etmiÅtir. Bu, Dijital
Milenyum "
+"Telif Hakkı Hareketiânin ilk sırada geçtiÄini göz önüne
aldıÄımızda "
"ÅaÅırtıcı deÄildir. Bunun nedeni, A.B.D.âdeki seçim
kampanyalarının finans "
"sistemidir, bu sistem, adayların seçilmeden önce Åirketler tarafından
satın "
"alındıkları yasal bir rüÅvet sistemidir. Ve tabi ki, sahiplerinin kim "
@@ -795,21 +703,6 @@
"önlenmesi çalıÅmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
-#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
-#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
-#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
-#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
-#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
-#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
-#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
-#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
-#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
-#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
-#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
-#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -825,8 +718,8 @@
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
msgstr ""
-"Ancak, A.B.D. bunun öncülüÄünü yapan ilk ülke deÄildir. Sovyetler
BirliÄi, "
-"bu hususu çok önemli olarak görmüÅtür. Orada, izinsiz kopyalama ve
yeniden "
+"Ancak, ABD bunun öncülüÄünü yapan ilk ülke deÄildir. Sovyetler
BirliÄi, bu "
+"hususu çok önemli olarak görmüÅtür. Orada, izinsiz kopyalama ve yeniden
"
"daÄıtım Samizdat (ç.n.: yasadıÅı, yeraltı basın ) olarak biliniyordu
ve bunu "
"bastırmak için, bir düzine yöntem geliÅtirdiler: Ä°lk olarak, yasak "
"kopyalamayı önlemek için insanların neyi kopyaladıklarını kontrol
etmek "
@@ -1023,13 +916,6 @@
"firmalar, ülkenin vatandaÅlarından daha fazla güce sahiptir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
-#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
-#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
-#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
-#| "investment was intended to spread it to the whole world."
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
@@ -1037,10 +923,10 @@
"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
"to spread it to the whole world."
msgstr ""
-"Bunun <abbr>NAFTA</abbr>ânın ötesine uzanması için giriÅimler
mevcuttur. "
-"ÃrneÄin, bu ilkeyi, Güney Amerikaâdaki ve Karayiplerdeki tüm ülkelere "
-"geniÅletmek Amerikaânın özgür ticaret alanının hedeflerinden biridir
ve çok "
-"uluslu bir ticari anlaÅma, bunu tüm dünyaya yaymayı hedeflemektedir."
+"Bunun NAFTA'nın ötesine uzanması için giriÅimler mevcuttur. ÃrneÄin,
bu "
+"ilkeyi, Güney Amerika'daki ve Karayipler'deki tüm ülkelere geniÅletmek "
+"Amerika'nın özgür ticaret alanının hedeflerinden biridir ve çok uluslu
bir "
+"ticari anlaÅma, bunu tüm dünyaya yaymayı hedeflemektedir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1275,20 +1161,6 @@
"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey birebir kopyalamadır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
-#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
-#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
-#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
-#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
-#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
-#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
-#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
-#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
-#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1315,14 +1187,6 @@
"saÄladıÄıyla aynı geliri saÄlayacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
-#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
-#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
-#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
-#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
-#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1835,15 +1699,6 @@
"çünkü Åimdikinin on katı kadar insan katıldıÄında sistem
çalıÅabilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
-#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
-#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
-#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
-#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
-#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
-#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1856,7 +1711,7 @@
"DiÄer husus ise, bu dijital nakit ödeme sistemine sahip olmamamızdır; bu "
"nedenle bunu gerçekten de bugün deneyemeyiz. Bunun gibi bir Åeyleri
yapmaya "
"çalıÅabilirsiniz. Birilerine para ödemek için kullanabileceÄiniz
hizmetler "
-"var, PayPal (Ä°nternet üzerinden çalıÅan bir online ödeme sistemi) gibi "
+"var, PayPal (Ä°nternet üzerinden çalıÅan bir çevrimiçi ödeme sistemi)
gibi "
"Åeyler. Ancak PayPal ile herhangi birine ödeme yapmadan önce, birtakım "
"anlamsız formalitelerden geçmeniz ve kendiniz hakkında kiÅisel bilgi "
"vermeniz gereklidir ve bu sistemde ödeme yaptıÄınız kiÅinin kayıtları
"
@@ -1887,15 +1742,6 @@
"cesaretlendirmiÅlerdir. SatıÅlarında bir düÅme olmamıÅtır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
-#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
-#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
-#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
-#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
-#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
-#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1905,10 +1751,10 @@
"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
-"Matbaadan internet çaÄına yavaÅ yavaÅ geçiyoruz ancak bu bir günde
olmuyor. "
+"Matbaadan Ä°nternet çaÄına yavaÅ yavaÅ geçiyoruz ancak bu bir günde
olmuyor. "
"İnsanlar hâlâ çok sayıda kaset ya da CD alıyor ve bu durum muhtemelen "
"yıllarca, belki de sonsuza kadar, sürecek. Bu devam ettiÄi sürece, kaset
ya "
-"da CDâlerin satıÅlarına uygulanan telif haklarının olması bugün de
olduÄu "
+"da CD'lerin satıÅlarına uygulanan telif haklarının olması bugün de
olduÄu "
"gibi müzisyenleri desteklemeye devam edecek. Tabi ki, bu çok iyi bir durum "
"deÄil ama en azından durum daha da kötüleÅmeyecek."
@@ -2021,14 +1867,6 @@
"azaltmayı öneriyorum."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
-#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
-#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
-#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
-#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
-#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -2239,21 +2077,6 @@
"hakkında ne düÅünüyorsunuz?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
-#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
-#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
-#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
-#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
-#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
-#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
-#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
-#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
-#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
-#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
-#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
-#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2274,8 +2097,8 @@
"Bolluk içindeki topluma ulaÅmak için yapmamız gereken Åey, ekonomi ve "
"kanunlar üzerindeki kontrolden kurtulmaktır. Bu aslında tavuk mu
yumurtadan "
"çıktı yumurta mı tavuktan çıktı problemidir, biliyorsunuz. Hangisini
ilk "
-"önce yaparız? Ä°nsanların Åirketler tarafından kontrol altında
tutulmadan...."
-"iÅle kontrollerini kaybetmeleri hariç olmak üzere insanların para
kazanmak "
+"önce yaparız? Ä°nsanların Åirketler tarafından kontrol altında
tutulmadan, "
+"iÅle kontrollerini kaybetmeleri hariç olmak üzere, insanların para
kazanmak "
"zorunda olmadıkları bir dünyayı nasıl saÄlarız? Ve kontrolü nasıl
ortadan "
"kaldırırız? Bilmiyorum ama bu, ilk olarak uzlaÅmacı bir telif hakkı
sistemi "
"ve daha sonra ikinci olarak bu çalıÅmaları yazan kimselere gelir
saÄlamanın "
@@ -2367,20 +2190,6 @@
"iliÅkin mücadeleler sancılı ve yoÄun olabilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
-#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
-#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
-#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
-#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
-#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
-#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
-#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
-#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
-#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
-#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
-#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2621,20 +2430,6 @@
"ödeyebileceÄi bir fiyatta olup olmadıklarıdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
-#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
-#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
-#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
-#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
-#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
-#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
-#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
-#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
-#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
-#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
-#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2722,19 +2517,6 @@
"girmeyelim.”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
-#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
-#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
-#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
-#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
-#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
-#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
-#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
-#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
-#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2758,12 +2540,6 @@
"kitaplardan bilgi öÄrenen insanların takdirini kazanabilirler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
-#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
-#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
-#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
@@ -2873,18 +2649,13 @@
"yapacaktır."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Bu konuÅma <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman
SeçilmiÅYazıları</"
+"Bu konuÅma <a
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmiÅ
Yazıları</"
"cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -2918,11 +2689,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2939,10 +2705,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2971,17 +2735,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.23
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po 12 Sep 2021 06:55:42 -0000 1.24
@@ -12,15 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <asd@pittle.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:02+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -38,10 +38,6 @@
msgstr "DeÄerli Editör,"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
"O'Reilly with “open source.”"
@@ -84,14 +80,6 @@
"\">Microsoftâun en büyük öfkesini</a> ben yazdım."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-#| "open source”. They have contributed to the free software community "
-#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
-#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
-#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
-#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
"open source.” They have contributed to the free software community in "
@@ -100,7 +88,7 @@
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
"what they do."
msgstr ""
-"Yıllar sonra, 1998âde, baÅka bir grup “açık kaynak” terimi "
+"Yıllar sonra, 1998'de, baÅka bir grup “açık kaynak” terimi "
"altında çalıÅmaya baÅladı. Ãzgür yazılım topluluÄuna pratik
yollarla katkıda "
"bulundular, ancak çok farklı görüÅleri savunuyorlar. Bizim özgür
yazılım "
"hareketinde öne sürdüÄümüz özgürlük ve ahlak konularından
titizlikle "
@@ -175,23 +163,19 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "—"
-msgstr ""
+msgstr "—"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "Richard Stallman"
-msgstr "yazan Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><address>
msgid "President,"
-msgstr ""
+msgstr "BaÅkan,"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Basın Ä°letiÅimi: Ãzgür Yazılım Vakfı"
+msgstr "Free Software Foundation"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -224,11 +208,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -245,10 +224,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -299,8 +276,3 @@
#~ "Foundation"
#~ msgstr ""
#~ " BaÅkan Richard Stallman, Ãzgür Yazılım
Vakfı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/floss-and-foss.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/floss-and-foss.tr.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.7
+++ philosophy/po/floss-and-foss.tr.po 12 Sep 2021 06:55:43 -0000 1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:03+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -124,12 +123,6 @@
"ÃLAKY” kullanmaktır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
-#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
-#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
-#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po 5 Sep 2021
08:35:46 -0000 1.23
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po 12 Sep 2021
06:55:44 -0000 1.24
@@ -7,15 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:06+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -30,8 +29,6 @@
msgstr "Ãzgür Yazılım Åimdi Ãok Daha Ãnemli"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -166,18 +163,6 @@
"(0) Herhangi bir amaç için programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma
özgürlüÄü."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
-#| "change it, so the program does your computing as you wish. Programs are "
-#| "written by programmers in a programming language—like English "
-#| "combined with algebra—and that form of the program is the “"
-#| "source code”. Anyone who knows programming, and has the program in "
-#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
-#| "and change it too. When all you get is the executable form, a series of "
-#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
-#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
-#| "that form are forbiddingly hard."
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -189,15 +174,16 @@
"for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
-"(1) Programın kaynak kodunu inceleme ve deÄiÅtirme özgürlüÄü,
böylece "
-"program hesaplamayı sizin istediÄiniz gibi yapar. Programlar, programcılar
"
-"tarafından (cebir ile birleÅtirilen Ä°ngilizce gibi) bir programlama
dilinde "
-"yazılır ve programın bu Åekli “kaynak kod“dur. Programlamayı
"
-"bilen ve programın kaynak koduna sahip olan herkes kaynak kodunu okuyabilir,
"
-"çalıÅmasını anlayabilir ve hatta deÄiÅtirebilir. Elinizdeki tek Åey "
-"çalıÅtırılabilir biçim, bir dizi sayı olduÄunda, her ne kadar bu
biçim "
-"bilgisayarın çalıÅması için verimli olsa da, bir insanın programı bu
biçimde "
-"anlaması, kavraması ve deÄiÅtirmesi çekilmez bir Åekilde zordur."
+"(1) Programın “kaynak kodunu” inceleme ve deÄiÅtirme
özgürlüÄü, "
+"böylece program hesaplamayı sizin istediÄiniz gibi yapar. Programlar, "
+"programcılar tarafından (cebir ile birleÅtirilen Ä°ngilizce gibi) bir "
+"programlama dilinde yazılır ve programın bu Åekli “kaynak
kod”"
+"dur. Programlamayı bilen ve programın kaynak koduna sahip olan herkes
kaynak "
+"kodunu okuyabilir, çalıÅmasını anlayabilir ve hatta deÄiÅtirebilir. "
+"Elinizdeki tek Åey çalıÅtırılabilir biçim, bir dizi sayı olduÄunda,
her ne "
+"kadar bu biçim bilgisayarın çalıÅması için verimli olsa da, bir
insanın "
+"programı bu biçimde anlaması, kavraması ve deÄiÅtirmesi çekilmez bir
Åekilde "
+"zordur."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -316,12 +302,6 @@
"Amazon Kindle'nin kitapları silebilecek bir arka kapısı var."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
-#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/"
-#| "rinesi20150806.html\"> “internet of telemarketers”</a> as "
-#| "well as the “internet of snoopers”."
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
@@ -334,14 +314,6 @@
"interneti”ne dönüÅtürecektir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
-#| "software movement develops free programs so users can free themselves. "
-#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
-#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
-#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
-#| "a>."
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -351,8 +323,8 @@
msgstr ""
"Ãzgür olmayan yazılımın adaletsizliÄini sona erdirmek amacıyla,
özgür "
"yazılım hareketi, kullanıcıların kendilerini özgürleÅtirmeleri için
özgür "
-"programlar geliÅtirir. 1984'te özgür iÅletim sistemi <a
href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>'yu geliÅtirerek baÅladık. Bugün milyonlarca "
+"programlar geliÅtirir. 1984'te özgür iÅletim sistemi <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>'yu geliÅtirerek baÅladık. Bugün milyonlarca "
"bilgisayar, çoÄunlukla <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux "
"bileÅeni</a> içerisinde GNU kullanıyor."
@@ -461,12 +433,6 @@
"reddetmeliyiz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
-#| "perpetrator, encouraging further development of that program or “"
-#| "service”, leading in turn to even more people falling under the "
-#| "company's thumb."
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
@@ -518,19 +484,6 @@
"çalıÅtırılan bir hizmete emanet etmemelidirler (yoksa bu SaaSS
olacaktır)."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
-#| "against its developer. And the developer may help others attack. <a "
-#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-"
-#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
-#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
-#| "them. We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
-#| "same government pressure as Microsoft. If the government of any other "
-#| "country uses such software, it endangers national security. Do you want "
-#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
-#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
-#| "governments to promote free software</a>."
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
@@ -546,7 +499,7 @@
msgstr ""
"Ãzel mülk yazılımın önemli bir durumda, mesela geliÅtiricisine karÅı
hiçbir "
"güvenliÄi yoktur. Ve geliÅtirici, baÅkalarının saldırmasına
yardımcı "
-"olabilir. <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-"
+"olabilir. <a href=\"https://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-"
"access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">Microsoft, Windows "
"hatalarını düzeltmeden önce NSA'ya (ABD hükûmeti dijital casusluk
kurumu) "
"göstermektedir</a>. Apple'nin da aynı Åekilde yapıp yapmadıÄını
bilmiyoruz "
@@ -631,16 +584,6 @@
"yapılacak doÄru Åeydir; fakat salt bencil nedenler yok."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
-#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
-#| "to oppress them. In the free software community, we are very much aware "
-#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
-#| "of organized cooperation. If your friend comes to visit and sees you use "
-#| "a program, she might ask for a copy. A program which stops you from "
-#| "redistributing it, or says you're “not supposed to”, is "
-#| "antisocial."
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -749,19 +692,14 @@
"önerilen yollar</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
-#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-"
-#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a href="
"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
msgstr ""
-"<em>Bu makalenin büyük ölçüde düzenlenmiŠbir sürümü <a
href=\"http://www."
-"wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-"
-"before\"> Wired</a>'de yayımlandı.</em>"
+"Bu makalenin büyük ölçüde düzenlenmiŠbir sürümü <a
href=\"https://www.wired."
+"com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before"
+"\"><cite>Wired</cite></a>'de yayımlandı."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -794,11 +732,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -815,10 +748,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -845,9 +776,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
#~ msgid ""
#~ "We deserve to have control of our own computing; how can we win this "
#~ "control? By rejecting nonfree software on the computers we own or "
Index: philosophy/po/free-software-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/free-software-intro.tr.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000
1.13
+++ philosophy/po/free-software-intro.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000
1.14
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:07+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -119,11 +118,6 @@
"altında çalıÅmayı reddediyoruz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
-#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software,” and "
Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.99
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.100
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:11+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-21 06:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -50,17 +49,6 @@
msgstr "Ãzgür Yazılım Nedir?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
-#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
-#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
-#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
-#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
-#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
-#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
-#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -340,13 +328,6 @@
msgstr "Ãzgür yazılım ticari <em>olabilir</em>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
-#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
-#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
-#| "fundamental importance—without this, free software could not "
-#| "achieve its aims."
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -512,16 +493,6 @@
"deÄerlendirilemez."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
-#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
-#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
-#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
-#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
-#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
-#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
-#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -542,13 +513,6 @@
"derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım
deÄillerdir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
-#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
-#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -813,13 +777,6 @@
"gücüne sahipse, o yazılım özgür deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
-#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
-#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
-#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
-#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -984,13 +941,6 @@
"var."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
-#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-#| "term “free software” because, once you have heard that it "
-#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
-#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
@@ -1020,12 +970,6 @@
"doc.html\">yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
-#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
-#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -1060,14 +1004,6 @@
"baÄlantılarla birlikte görebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more "
-#| "clearly why the four freedoms must apply to commercial activity. Explain "
-#| "why the four freedoms imply the freedom not to run the program and the "
-#| "freedom to delete it, so there is no need to state those as separate "
-#| "requirements."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1075,7 +1011,7 @@
"four freedoms imply the freedom not to run the program and the freedom to "
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Sürüm 1.169</a>: Dört özgürlüÄün
ticari "
"faaliyete de neden uygulanması gerektiÄi daha net bir Åekilde
açıklandı. "
"Dört özgürlüÄün neden programı çalıÅtırmama ve silme
özgürlüÄünü "
@@ -1083,163 +1019,105 @@
"olmadıÄı açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
-#| "arbitrary annoyances in the code do not negate freedom 0, and that "
-#| "freedoms 1 and 3 enable users to remove them."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
"arbitrary annoyances in the code do not negate freedom 0, and that freedoms "
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Sürüm 1.165</a>: Kodtaki nedensiz "
"sıkıntıların 0 numaralı özgürlüÄü çürütemeyeceÄi ve 1 ve 3
numaralı "
"özgürlüklerin kullanıcıların bu sıkıntıları kaldırmasına olanak
saÄladıÄı "
"açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that "
-#| "freedom to run the program means nothing stops you from making it run."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Sürüm 1.153</a>: Programı
çalıÅtırma "
"özgürlüÄünün, hiçbir Åeyin onu çalıÅtırmaktan alıkoyamayacaÄı
anlamına "
"geldiÄi açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify "
-#| "which code needs to be free."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Sürüm 1.141</a>: Hangi kodun özgür "
"olması gerektiÄi açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each "
-#| "time that freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Sürüm 1.135</a>: Her seferinde 0. "
"özgürlüÄün programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma özgürlüÄü
olduÄu söylendi."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is "
-#| "not a matter of the program's functionality."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Sürüm 1.134</a>: 0. Ãzgürlük
programın "
"iÅlevselliÄiyle ilgili bir husus deÄildir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free "
-#| "license may not require compliance with a nonfree license of another "
-#| "program."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Sürüm 1.131</a>: Ãzgür bir lisansın
"
"baÅka bir programın özgür olmayan lisansıyla uygunluk gerektirmeyebilir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State "
-#| "explicitly that choice of law and choice of forum specifications are "
-#| "allowed. (This was always our policy.)"
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
"that choice of law and choice of forum specifications are allowed. (This "
"was always our policy.)"
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Sürüm 1.129</a>: Yasa seçimi ve forum
"
"tariflerinin seçimi açıkça belirtildi (bu her zaman politikamızdı)."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export "
-#| "control requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; "
-#| "otherwise it is only a potential problem."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
"requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
"is only a potential problem."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Sürüm 1.122</a>: İhracat denetim "
"gereksinimi, eÄer gereksinim kolay deÄilse gerçek bir sorundur; aksi
durumda "
"sadece olası bir sorundur."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: "
-#| "Clarification: the issue is limits on your right to modify, not on what "
-#| "modifications you have made. And modifications are not limited to “"
-#| "improvements”"
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
"issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Sürüm 1.118</a>: Açıklama: bu sorun "
"deÄiÅtirme hakkınızı sınırlıyor, ne deÄiÅiklik yaptıÄınızı
deÄil. Ve "
"deÄiÅiklik dediÄimiz Åey “iyileÅtirmelerle” sınırlı
deÄildir"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 "
-#| "by saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable. "
-#| "The copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for "
-#| "use of the work by releasing the work in another way in parallel."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1247,129 +1125,88 @@
"copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Sürüm 1.111</a>: 1.77 sürümü için,
"
"yalnızca geçmiÅe dönük <em>kısıtlamaların</em> kabul edilemez olduÄu
"
"belirtildi. Telif hakkı sahipleri, her zaman, çalıÅmanın kullanımı
için "
"paralelde baÅka Åekillerde yayınlamaya iliÅkin ek <em>izinler</em>
verebilir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in "
-#| "the brief statement of freedom 1, the point (already stated in version "
-#| "1.80) that it includes really using your modified version for your "
-#| "computing."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
"brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Sürüm 1.105</a>: 1 numaralı "
"özgürlüÄünün kısa bir cümlesinde, (halihazırda 1.80 sürümünde
belirtilmiÅ "
"olan) aslında kendi deÄiÅtirilmiÅ sürümünüzü kendi bilgi iÅleminiz
için "
"kullanmayı içerdiÄi hakkındaki husus ifade edildi."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that "
-#| "obfuscated code does not qualify as source code."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Sürüm 1.92</a>: GizlenmiŠkodun kaynak "
"kod olarak deÄerlendirilemeyeceÄi açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that "
-#| "freedom 3 means the right to distribute copies of your own modified or "
-#| "improved version, not a right to participate in someone else's "
-#| "development project."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
"means the right to distribute copies of your own modified or improved "
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Sürüm 1.90</a>: 3 numaralı
özgürlüÄün "
"kendi deÄiÅtirdiÄiniz veya geliÅtirdiÄiniz sürümlerin kopyalarını
daÄıtma "
"hakkı anlamına geldiÄi, baÅkasının geliÅtirme projesinde yer alma
hakkı "
"olmadıÄı açıklandı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 "
-#| "includes the right to release modified versions as free software."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Sürüm 1.89</a>: 3 numaralı özgürlük,
"
"deÄiÅtirilmiÅ sürümleri özgür yazılım olarak yayınlama hakkını
içerir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must "
-#| "be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Sürüm 1.80</a>: 1 numaralı özgürlük "
"uygulanabilir olmalıdır, yalnızca teorik deÄil; örn., tivolaÅtırma
olmamalı."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that "
-#| "all retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
-#| "described as a complete replacement."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
"retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Sürüm 1.77</a>: Tam bir yerini alma "
"olmasa bile, lisansda geriye dönük deÄiÅiklikler yapmanın
kabuledilebilir "
"olmadıÄını açıklıÄa kavuÅtur."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four "
-#| "clarifications of points not explicit enough, or stated in some places "
-#| "but not reflected everywhere:"
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
"points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
"everywhere:"
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Sürüm 1.74</a>: Yeterince açık olmayan
"
"veya bazı yerlerde sözü geçen ancak heryerde belirtilmemiŠolan dört "
"noktanın açıklamaları:"
@@ -1405,162 +1242,104 @@
"getirir."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add ""
-#| "Beyond Software" section."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Sürüm 1.57</a>: "Yazılımın "
"Ãtesinde" kısmını ekle."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Sürüm 1.46</a>: Ãzgürlükte kimin
hangi "
"neden için olursa olsun programı çalıÅtırmasının önemini açıkla."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
-#| "about contract-based licenses."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Sürüm 1.41</a>: Kontrata dayalı
lisanslar "
"hakkındaki sözleri açıklıÄa kavuÅtur."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a "
-#| "free license must allow to you use other available free software to "
-#| "create your modifications."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
"license must allow to you use other available free software to create your "
"modifications."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Sürüm 1.40</a>: Ãzgür bir lisansın
kendi "
"deÄiÅikliklerinizi yaratmak için diÄer mevcut özgür lisansları
kullanmanıza "
"izin vermesi gerektiÄini anlat."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
-#| "the software you put into public use."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
"acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
"the software you put into public use."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Sürüm 1.39</a>: Bir lisansın, kamusal "
"kullanıma açık koyulan bir yazılımın sürümleri için kaynak kodunu
saÄlamayı "
"gerekli kılmasının kabul edilebilir olduÄunu belirt."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to identify yourself as the "
-#| "author of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
"acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Sürüm 1.31</a>: Bir lisansın, "
"deÄiÅikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi göstermenizi mecbur
kılmasının "
"kabul edilebilir olduÄunu belirt."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
-#| "potential problems related to contract-based licenses."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Sürüm 1.23</a>: Kontrat tabanlı
lisanslar "
"hakkındaki olası sorunlara iÅaret et."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
-#| "distribution of binaries is important."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Sürüm 1.16</a>: ÃalıÅtırılabilir "
"dosyaların daÄıtılmasının neden önemli olduÄunu açıkla."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
-#| "html?root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
-#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
-#| "previous developers on request."
msgid ""
"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
"license may require you to send a copy of versions you distribute to "
"previous developers on request."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Sürüm 1.11</a>: Ãzgür bir lisansın, "
"daÄıttıÄınız sürümlerin bir kopyasını talep durumunda programın
sahibine "
"göndermenizi zorunlu kılabileceÄi belirtildi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
-#| "changes in this page that do not affect the definition or its "
-#| "interpretations. For instance, the list does not include changes in "
-#| "asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page. "
-#| "You can review the complete list of changes to the page through the <a "
-#| "href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-#| "root=www&view=log\">cvsweb interface</a>."
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1570,13 +1349,12 @@
"cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log"
"\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-"Sürüm numaralarının araları açık, çünkü tanımı veya
yorumlamalarını "
-"deÄiÅtirmeyen baÅka deÄiÅiklikler de var. ÃrneÄin bu liste kenardaki, "
-"biçimlendirmedeki, imladaki, noktalamadaki veya sayfanın diÄer "
-"kısımlarındaki deÄiÅiklikleri içermiyor. EÄer yapılan
deÄiÅikliklerin tam "
-"bir listesine gözatmak isterseniz, bunu <a href=\"http://web.cvs.savannah."
-"gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb "
-"arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz."
+"Eksik sürüm numaraları var, çünkü tanımı veya yorumlamalarını
deÄiÅtirmeyen "
+"baÅka deÄiÅiklikler de var. ÃrneÄin bu liste kenardaki,
biçimlendirmedeki, "
+"imladaki, noktalamadaki veya sayfanın diÄer kısımlarındaki
deÄiÅiklikleri "
+"içermiyor. EÄer yapılan deÄiÅikliklerin tam bir listesine gözatmak "
+"isterseniz, bunu <a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/"
+"free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb arayüzümüzden</a>
yapabilirsiniz."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -1662,15 +1440,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/gates.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/gates.tr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.7
+++ philosophy/po/gates.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-18 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:13+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -61,17 +60,6 @@
"saygı gösteriyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
-#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
-#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
-#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
-#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
-#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
-#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
-#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
-#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -88,10 +76,10 @@
"ila %10'unu yıllık olarak harcadıÄını ve geri kalanıyla yatırım
yaptıÄını, "
"bazen de aynı yoksul ülkelerde çevresel bozulmaya ve hastalıÄa neden
olduÄu "
"ileri sürülen Åirketlere yatırım yaptıÄını bildirdi. (2010
güncellemesi: "
-"Gates Vakfı, tarımsal iÅletme devi Cargill ile <a
href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-"
-"monsanto\">Afrika'da genetik olarak deÄiÅtirilmiŠürünlerin zorla kabul "
-"ettirilmesini içerebilecek bir projeye</a> destek veriyor.)"
+"Gates Vakfı, tarımsal iÅletme devi Cargill ile <a href=\"https://www."
+"theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+"foundation-gm-monsanto\">Afrika'da genetik olarak deÄiÅtirilmiÅ
ürünlerin "
+"zorla kabul ettirilmesini içerebilecek bir projeye</a> destek veriyor.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -112,15 +100,6 @@
"yozlaÅma.)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
-#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
-#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
-#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
-#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
-#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
-#| "Vista.)"
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
@@ -176,15 +155,6 @@
"okuyabileceÄi ve deÄiÅtirebileceÄi kaynak kodu yoktur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
-#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
-#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
-#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
-#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
-#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
-#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po 5 Sep 2021 10:06:10 -0000
1.32
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000
1.33
@@ -12,16 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:21+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,22 +30,16 @@
"Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum'a GiriÅ - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım
Vakfı"
#. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-#| "society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-#| "M. Stallman</i></a>"
msgid ""
"Introduction to <cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
"Richard M. Stallman</cite>"
msgstr ""
-"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><i>Ãzgür "
-"Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın SeçilmiÅ
Yazıları</i>'na "
-"GiriÅ</a>"
+"<cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın SeçilmiÅ
Yazıları</"
+"cite>'na GiriÅ"
#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
-msgstr ""
+msgstr "yazan Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -62,7 +55,7 @@
"genelde gerçek baÄlantı kurulmadan önce nesillerin bunu anlamaları zaman
"
"alır. Ancak bu filozoflar tanınsalar da tanınmasalar da, bir Åiirin "
"fısıltısında ya da politik bir hareketin patlamasında da olsa, bir
zaman, "
-"ideallerini konuÅan insanlar tarafından ortaya çıkarılır. "
+"ideallerini konuÅan insanlar tarafından ortaya çıkarılır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -74,13 +67,13 @@
"founding a movement for freedom in a world increasingly defined by “"
"code.”"
msgstr ""
-"Bizim neslimizin bir filozofu var. O bir sanatçı ya da profesyonel bir
yazar "
+"Bizim neslimizin bir filozofu var. O bir sanatçı veya profesyonel bir yazar
"
"deÄil. O bir programcı. Richard Stallman çalıÅmalarına programcı ve
iÅletim "
"sistemi yazılımı hazırlayan bir mimar olarak <abbr title=\"Massachusetts "
-"Institute of Technology\">MIT</abbr>ânin laboratuarlarında baÅladı. "
-"Programcı ve âKodâ olarak tanımlanan bir dünyada özgürlük için
oluÅturulan "
-"bir hareketin mimarı olarak toplum yaÅamının bir aÅamasında kariyerini "
-"oluÅturdu. "
+"Institute of Technology\">MIT</abbr>'nin laboratuarlarında baÅladı. "
+"Programcı ve “Kod” olarak tanımlanan bir dünyada özgürlük
için "
+"oluÅturulan bir hareketin mimarı olarak toplum yaÅamının bir
aÅamasında "
+"kariyerini oluÅturdu."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -93,15 +86,15 @@
"computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
"These machines run us. Code runs these machines."
msgstr ""
-"âKodâ, bilgisayarları çalıÅtıran teknolojidir. Yazılımda yazılsa
da "
-"donanımda gömülü olsa da, kod, ilk olarak makinelerin çalıÅmasını "
+"“Kod”, bilgisayarları çalıÅtıran teknolojidir. Yazılımda
yazılsa "
+"da donanımda gömülü olsa da, kod, ilk olarak makinelerin çalıÅmasını
"
"yönlendiren sözcükler halinde yazılan bir yönergeler topluluÄudur. Bu "
"makineler, bilgisayarlar, hayatımızı gitgide daha çok tanımlamakta ve "
"kontrol etmektedir. Bu makineler, telefonların nasıl baÄlandıÄını ve "
"televizyonda neyin gösterildiÄini belirler. Bilgisayarlar, videonun bir "
"bilgisayara geniÅ bant bir baÄlantı üzerinden gösterim yapabilip "
"yapamadıÄını belirler. Bir bilgisayarın üreticisine neyi geri
raporladıÄını "
-"kontrol ederler. Bu makineler bizi yönetir. Kod da bu makineleri yönetir. "
+"kontrol ederler. Bu makineler bizi yönetir. Kod da bu makineleri yönetir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -122,13 +115,14 @@
"she sees fit. This is “free software”; “free "
"software” is one answer to a world built in code."
msgstr ""
-"Bu sorular Stallmanâın hayatının temelini oluÅturmaktadır.
ÃalıÅmaları ve "
-"sözcükleriyle, kodu âözgürâ tutmanın önemini bizlere
göstermiÅtir. Buradaki "
-"özgürlük ifadesi kod yazan kimselere ücret ödenmemesi anlamına
gelmemektedir "
-"ancak yazılan kontrol kodlarının herkes için saydam olması ve uygun "
-"görüldüÄü Åekilde herkesin ilgili kodları kontrol etme ve deÄiÅtirme
hakkına "
-"sahip olması anlamına gelmektedir. Bu âözgür yazılımdırâ;
âözgür yazılımâ "
-"kodla inÅa edilmiÅ bir dünyaya iliÅkin bir yanıttır. "
+"Bu sorular Stallman'ın hayatının temelini oluÅturmaktadır.
ÃalıÅmaları ve "
+"sözcükleriyle, kodu “özgür” tutmanın önemini bizlere "
+"göstermiÅtir. Buradaki özgürlük ifadesi kod yazan kimselere ücret
ödenmemesi "
+"anlamına gelmemektedir ancak yazılan kontrol kodlarının herkes için
saydam "
+"olması ve uygun görüldüÄü Åekilde herkesin ilgili kodları kontrol
etme ve "
+"deÄiÅtirme hakkına sahip olması anlamına gelmektedir. Bu “özgür "
+"yazılımdır”; “özgür yazılım” kodla inÅa edilmiÅ
bir "
+"dünyaya iliÅkin bir yanıttır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -140,13 +134,14 @@
"machines running the world be “free”? How could a sane society "
"aspire to such an ideal?"
msgstr ""
-"âFreeâ. Stallman kendi adına bu anlam belirsizliÄi için
üzülmektedir. "
-"Ãzülecek bir Åey yoktur. Bulmacalar insanları düÅünmeye zorlar ve bu
âözgürâ "
-"ifadesi iyi bir bulmacayı teÅkil etmektedir. Modern Amerikalılara
âözgür "
-"yazılımâ ütopik, imkânsız bir Åey gibi gelmektedir. Hiçbir Åey
hatta bir "
-"öÄle yemeÄi bile ücretsiz deÄildir. Dünyayı yöneten en kritik
makineleri "
-"yöneten en önemli sözcükler nasıl âözgür - ücretsizâ olabilir ki?
Aklı "
-"baÅında bir topluluk nasıl olur da böyle bir idealin peÅinde koÅar?"
+"“Free”. Stallman kendi adına bu anlam belirsizliÄi için "
+"üzülmektedir. Ãzülecek bir Åey yoktur. Bulmacalar insanları
düÅünmeye zorlar "
+"ve bu “özgür” ifadesi iyi bir bulmacayı teÅkil etmektedir. "
+"Modern Amerikalılara “özgür yazılım” ütopik, imkânsız bir
Åey "
+"gibi gelmektedir. Hiçbir Åey hatta bir öÄle yemeÄi bile ücretsiz
deÄildir. "
+"Dünyayı yöneten en kritik makineleri yöneten en önemli sözcükler
nasıl "
+"“özgür, ücretsiz” olabilir ki? Aklı baÅında bir topluluk
nasıl "
+"olur da böyle bir idealin peÅinde koÅar?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -162,17 +157,18 @@
"software movement” is to make as much code as it can transparent, and "
"subject to change, by rendering it “free.”"
msgstr ""
-"âÃzgürâ sözcüÄünün tınısı bizim bir fonksiyonumuzdur, ifadenin
bir "
-"fonksiyonu deÄildir. âÃzgürâ farklı anlamlara sahiptir, bunlardan
yalnızca "
-"bir tanesi âfiyatâa atıf yapar. Stallmanâa göre, âözgürâ
ifadesinin çok daha "
-"temel bir anlamı âözgür konuÅmaâ ya da belki de daha net olarak
âözgür "
-"iÅçilikâ ifadelerinde görülmektedir. Maliyet açısından özgür
deÄil ancak "
-"diÄerleri tarafından kontrolünde sınırlı olmaması açısından özgür
anlamına "
+"“Ãzgür” sözcüÄünün tınısı bizim bir fonksiyonumuzdur,
ifadenin "
+"bir fonksiyonu deÄildir. “Ãzgür” farklı anlamlara sahiptir, "
+"bunlardan yalnızca bir tanesi “fiyat”a atıf yapar. Stallman'a "
+"göre, “özgür” ifadesinin çok daha temel bir anlamı
“özgür "
+"konuÅma” ya da belki de daha net olarak “özgür
iÅçilik” "
+"ifadelerinde görülmektedir. Maliyet açısından özgür deÄil ancak
diÄerleri "
+"tarafından kontrolünde sınırlı olmaması açısından özgür anlamına "
"gelmektedir. Ãzgür yazılım, tıpkı özgür kanunlar gibi saydam ve
deÄiÅime "
"açık kontroldür ya da kontrollerini bilinir ve deÄiÅime açık hale "
-"getirdiklerinde âözgür topluluÄunâ kanunları özgürdür.
Stallmanâın âözgür "
-"yazılım hareketininâ hedefi âözgürâ hale getirerek deÄiÅime tâbi
olan kodu "
-"Åeffaf hale getirmektir. "
+"getirdiklerinde “özgür topluluÄun” kanunları özgürdür. "
+"Stallman'ın “özgür yazılım hareketinin” hedefi “"
+"özgür” hale getirerek deÄiÅime tâbi olan kodu Åeffaf hale
getirmektir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -187,15 +183,16 @@
"must, or the law of copyright will be violated."
msgstr ""
"Bu Åeffaf hale getirmenin mekanizması, GPL olarak adlandırılan bir lisans
"
-"aracılıÄıyla gerçekleÅtirilen âcopyleftâ olarak adlandırılan
alıÅılagelmedik "
-"bir Åekilde akıllı olan bir yöntemdir. Copyright kanununun gücünü "
-"kullanarak, âözgür yazılımâ yalnızca açık ve deÄiÅikliÄe tâbi
olmasını "
-"saÄlamaz ayrıca âözgür yazılımıâ (ve teknik açıdan âtürevsel
çalıÅmaâ olarak "
-"da sayılan) alan ve kullanan diÄer yazılımın da özgür olmasını
saÄlar. Ãzgür "
-"bir yazılım programını kullanıyorsanız ve uyarlıyorsanız ve daha
sonra bu "
-"uyarlanmıŠsürümü insanlara sunuyorsanız, daÄıtılan sürüm,
uyarlanan sürüm "
-"kadar özgür olmalıdır. Ãyle olmalıdır aksi takdirde telif hakkı
yasası ihlâl "
-"edilmiŠolacaktır."
+"aracılıÄıyla gerçekleÅtirilen “copyleft” olarak
adlandırılan "
+"alıÅılagelmedik bir Åekilde akıllı olan bir yöntemdir. Copyright
kanununun "
+"gücünü kullanarak, “özgür yazılım” yalnızca açık ve
deÄiÅikliÄe "
+"tâbi olmasını saÄlamaz ayrıca “özgür yazılımı” (ve
teknik açıdan "
+"“türevsel çalıÅma” olarak da sayılan) alan ve kullanan
diÄer "
+"yazılımın da özgür olmasını saÄlar. Ãzgür bir yazılım
programını "
+"kullanıyorsanız ve uyarlıyorsanız ve daha sonra bu uyarlanmıŠsürümü
"
+"insanlara sunuyorsanız, daÄıtılan sürüm, uyarlanan sürüm kadar
özgür "
+"olmalıdır. Ãyle olmalıdır aksi takdirde telif hakkı yasası ihlâl
edilmiÅ "
+"olacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -209,16 +206,16 @@
"(presumably) millions, then it is not coercion when the GPL insists that "
"modified versions of free software be free too."
msgstr ""
-"âÃzgür yazılımınâ özgür toplumlar gibi düÅmanları vardır.
Microsoft, GPLâye "
-"karÅın bir mücadele baÅlatmıÅtır, kendisini dinleyen herkesi GPLânin
"
-"âtehlikeliâ bir lisans olduÄu konusunda uyarmaktadır. Ancak
adlandırdıÄı "
-"tehlikeler büyük ölçüde aldatıcıdır. DiÄerleri, deÄiÅtirilmiÅ
sürümlerin de "
-"özgür olması konusunda GPLânin ısrarındaki âbaskıyaâ karÅı
çıkmaktadır. "
-"Ancak Åart demek baskı demek deÄildir. Milyonlarca dolar ödemeden Office "
-"ürününün modifiye edilmiÅ sürümlerini daÄıtmak için
kullanıcılarına izin "
-"vermeyi reddetmek Microsoft için bir baskı deÄilse, o zaman GPLânin
özgür "
-"yazılımın deÄiÅtirilmiÅ sürümlerinin de özgür olması konusunda
baskı yapması "
-"da baskı deÄildir. "
+"“Ãzgür yazılımın” özgür toplumlar gibi düÅmanları
vardır. "
+"Microsoft, GPL'ye karÅın bir mücadele baÅlatmıÅtır, kendisini dinleyen
"
+"herkesi GPL'nin “tehlikeli” bir lisans olduÄu konusunda "
+"uyarmaktadır. Ancak adlandırdıÄı tehlikeler büyük ölçüde
aldatıcıdır. "
+"DiÄerleri, deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin de özgür olması konusunda
GPL'nin "
+"ısrarındaki “baskıya” karÅı çıkmaktadır. Ancak Åart
demek baskı "
+"demek deÄildir. Milyonlarca dolar ödemeden Office ürününün modifiye
edilmiÅ "
+"sürümlerini daÄıtmak için kullanıcılarına izin vermeyi reddetmek
Microsoft "
+"için bir baskı deÄilse, o zaman GPL'nin özgür yazılımın
deÄiÅtirilmiÅ "
+"sürümlerinin de özgür olması konusunda baskı yapması da baskı
deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -229,11 +226,12 @@
"code is as “free” as our tradition that built the world before "
"code."
msgstr ""
-"Stallmanâın mesajını çok aÅırı olarak adlandıranlar da bulunabilir.
Ancak bu "
-"mesaj aÅırı deÄildir. Gerçekte, açık anlamda, Stallmanâın
çalıÅması, koddan "
+"Stallman'ın mesajını çok aÅırı olarak adlandıranlar da bulunabilir.
Ancak bu "
+"mesaj aÅırı deÄildir. Gerçekte, açık anlamda, Stallman'ın
çalıÅması, koddan "
"önce dünyada geleneÄimizin gerçekleÅtirdiÄi özgürlüklerin basit bir "
-"dönüÅümüdür. âÃzgür yazılımâ, kod tarafından belirlenen
dünyanın, koddan "
-"önce dünyayı oluÅturan geleneÄimiz kadar âözgürâ olmasını
saÄlamaktadır. "
+"dönüÅümüdür. “Ãzgür yazılım”, kod tarafından
belirlenen "
+"dünyanın, koddan önce dünyayı oluÅturan geleneÄimiz kadar “"
+"özgür” olmasını saÄlamaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -245,13 +243,13 @@
"is visible only when its terms are knowable and controllable by those it "
"regulates, or by the agents of those it regulates (lawyers, legislatures)."
msgstr ""
-"ÃrneÄin, âÃzgür bir toplumâ kanunlar ile düzenlenir. Ancak, özgür
herhangi "
-"bir toplumun kanun aracılıÄıyla bu düzenleme üzerine getirdiÄi bazı "
-"sınırlamalar mevcuttur. Düzenlemelerini düzenlenmiŠolan kurallardan "
-"saklayan hiçbir hükümet geleneÄimizde yer alamaz. Kanunlar her Åeyi
kontrol "
-"eder. Ancak bunu Åeffaf bir Åekilde yapar. Ve kanun, düzenlediÄi kimseler
ya "
-"da düzenlediÄi birimler (avukatlar, yasama meclisleri) tarafından "
-"bilinebilir ve kontrol edilebilir olduÄunda Åeffaftır. "
+"ÃrneÄin, “Ãzgür bir toplum” kanunlar ile düzenlenir. Ancak, "
+"özgür herhangi bir toplumun kanun aracılıÄıyla bu düzenleme üzerine "
+"getirdiÄi bazı sınırlamalar mevcuttur. Düzenlemelerini düzenlenmiÅ
olan "
+"kurallardan saklayan hiçbir hükümet geleneÄimizde yer alamaz. Kanunlar
her "
+"Åeyi kontrol eder. Ancak bunu Åeffaf bir Åekilde yapar. Ve kanun, "
+"düzenlediÄi kimseler ya da düzenlediÄi birimler (avukatlar, yasama "
+"meclisleri) tarafından bilinebilir ve kontrol edilebilir olduÄunda
Åeffaftır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -269,7 +267,7 @@
"dava açılır. Bu davaların açılmasının devamında, avukatlar dava
özeti "
"yazarlar. Bu dava özetleri hakimler tarafından yazılan düÅünceleri
etkiler. "
"Bu düÅünceler, belirli bir davayı kimin kazandıÄını ya da belirli bir
"
-"kanunun bir oluÅum ile tutarlı olup olmadıÄını belirler. "
+"kanunun bir oluÅum ile tutarlı olup olmadıÄını belirler."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -284,17 +282,17 @@
"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
"source is free; creativity and an economy is built upon it."
msgstr ""
-"Bu süreçteki tüm gereçler Stallmanâin bahsettiÄi anlamda özgürdür.
Yasal "
+"Bu süreçteki tüm gereçler Stallman'in bahsettiÄi anlamda özgürdür.
Yasal "
"dava özetleri baÅkalarının kullanması için açık ve özgürdür.
Tezler "
"Åeffaftır (ancak iyi olmayabilirler) ve yargılama asıl avukatların izni "
"alınmadan oluÅturulabilir. OluÅturdukları düÅünceler, daha sonraki
dava "
"özetlerinde ifade edilebilir. Bunlar, baÅka bir dava özetine ya da
düÅünceye "
-"kopyalanabilir ve bütünleÅtirilebilir. Amerikan kanununa iliÅkin
âkaynak "
-"koduâ tasarım olarak ve ilke olarak herkesin alması için açık ve
özgürdür. "
-"Ve avukatlar bunu gerçekleÅtirir, bu daha önce gerçekleÅen durumun
yeniden "
-"kullanılması aracılıÄıyla yaratıcılıÄını gerçekleÅtiren büyük
bir dava "
-"özetinin bir ölçüsüdür. Kaynak özgürdür; yaratıcılık ve ekonomi
bunun "
-"üzerine kurulmaktadır. "
+"kopyalanabilir ve bütünleÅtirilebilir. Amerikan kanununa iliÅkin “"
+"kaynak kodu” tasarım olarak ve ilke olarak herkesin alması için
açık "
+"ve özgürdür. Ve avukatlar bunu gerçekleÅtirir, bu daha önce
gerçekleÅen "
+"durumun yeniden kullanılması aracılıÄıyla yaratıcılıÄını
gerçekleÅtiren "
+"büyük bir dava özetinin bir ölçüsüdür. Kaynak özgürdür;
yaratıcılık ve "
+"ekonomi bunun üzerine kurulmaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -312,7 +310,7 @@
"zanaatçıdır; avukatın ürünü kamuya aittir. Ancak zanaat insanlara
ücretsiz "
"hizmet demek deÄildir. Avukatlara ücret ödenir; kamu, ücretsiz olarak bu "
"gibi bir çalıÅmayı talep etmez. Aksine bu ekonomi geliÅmektedir, sonraki
"
-"çalıÅma öncekine eklenmektedir. "
+"çalıÅma öncekine eklenmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -325,7 +323,7 @@
"gizli tutulan; kuralların bir sonucu ifade ettiÄi ancak nedenleri ifade "
"etmediÄi. Kanunlar polis tarafından saÄlanabilir ancak baÅka hiç kimseye
"
"ifade edilmeyebilirdi. Bu durumda, iÅleyiÅ kuralı açıklanmaksızın
iÅletilen "
-"düzenlemeler mevcut olabilirdi. "
+"düzenlemeler mevcut olabilirdi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -338,13 +336,13 @@
"if convenient to the leaders. Life governed by software code should be no "
"less."
msgstr ""
-"Bu toplumu hayal edebilirdik, ama bu toplumu âözgürâ olarak
adlandırmayı "
-"hayal edemezdik. Güdülerin daha iyi veya daha verimli olup olmaması, bu "
-"toplumun özgür olarak bilinmesini gerektirmez. Ãzgür bir toplumdaki
özgürlük "
-"idealleri verimli uygulamadan daha fazlasını gerektirir. Bunun yerine "
-"açıklık ve Åeffaflık, kurulacak olan yasal sistemin kısıtlarıdır,
liderler "
-"tarafından onaylandıÄında eklenecek özellikler deÄildir. Yazılım
koduyla "
-"yönetilen bir yaÅam da daha azıyla yetinmemelidir."
+"Bu toplumu hayal edebilirdik, ama bu toplumu “özgür” olarak "
+"adlandırmayı hayal edemezdik. Güdülerin daha iyi veya daha verimli olup "
+"olmaması, bu toplumun özgür olarak bilinmesini gerektirmez. Ãzgür bir "
+"toplumdaki özgürlük idealleri verimli uygulamadan daha fazlasını
gerektirir. "
+"Bunun yerine açıklık ve Åeffaflık, kurulacak olan yasal sistemin "
+"kısıtlarıdır, liderler tarafından onaylandıÄında eklenecek
özellikler "
+"deÄildir. Yazılım koduyla yönetilen bir yaÅam da daha azıyla
yetinmemelidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -378,7 +376,7 @@
"build upon them."
msgstr ""
"İlk defa olarak, bu kitap, detaylarını ve gücünü açık hale getirecek
bir "
-"Åekilde Richard Stallmanâın denemelerini bir araya getirmektedir.
Denemeler, "
+"Åekilde Richard Stallman'ın denemelerini bir araya getirmektedir.
Denemeler, "
"copyright' dan özgür yazılım hareketinin tarihine kadar geniŠbir
aralıÄı "
"kapsamaktadır. Denemeler, iyi bilinmeyen birçok tezi içermektedir ve "
"bunların arasında, dijital dünyada Åüpheli copyright'ı ortaya çıkaran
"
@@ -386,7 +384,7 @@
"düÅüncesini anlamaya çalıÅanlar için, bir kaynak olarak hizmet
edecektir, bu "
"güçlü adam, diÄer her Åekilde güçsüz bile olsa, fikirlerinde,
duygularında "
"ve doÄruluÄunda güçlüdür. Bu, bu fikirleri benimseyen ve bu fikirler
üzerine "
-"baÅka fikirler kuran diÄer insanlara esindirecektir. "
+"baÅka fikirler kuran diÄer insanlara esin kaynaÄı olacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -394,9 +392,9 @@
"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
"easily as foe. He is uncompromising and persistent; patient in both."
msgstr ""
-"Stallmanâi iyi tanımıyorum. Ancak sert bir adam olduÄunu bilecek kadar "
+"Stallman'i iyi tanımıyorum. Ancak sert bir adam olduÄunu bilecek kadar "
"tanıyorum. Genelde sinirli ve sabırsız bir adamdır. Ãfkesi,
düÅmanlarına "
-"olduÄu kadar dostlarına da yansıyabilir. UzlaÅmadan uzaktır ve
inatçıdır. "
+"olduÄu kadar dostlarına da yansıyabilir. UzlaÅmadan uzaktır ve
inatçıdır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -416,7 +414,7 @@
"kurtardıÄı özgürlüÄün ve bilginin var olduÄu bir dünya ülküsü.
Ve "
"eylemleriyle ya da sözleriyle bu sonraki toplumun sahip olabileceÄi "
"özgürlüÄü mümkün kılmak için hiçbir adamın bu kadar çok Åey
yapmadıÄını "
-"görürüz. "
+"görürüz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -433,23 +431,16 @@
"için bir esin kaynaÄı vardır."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
msgid "[*] Lawrence Lessig was then Professor of Law at Stanford Law School."
-msgstr "Lawrence Lessig, Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi"
+msgstr "[*] Lawrence Lessig o zaman Stanford Hukuk Fakültesi'nde
Profesördü."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
-#| "society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-#| "Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"Learn more about <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
"M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"<a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
"Yazıları</cite></a> hakkında daha fazla bilgi edinin."
@@ -484,11 +475,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -505,10 +491,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -543,17 +527,3 @@
#~ msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
#~ msgstr "<strong>Hukuk Profesörü, Stanford Hukuk Fakültesi.</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2002, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po 5 Sep 2021 10:06:11
-0000 1.44
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44
-0000 1.45
@@ -11,16 +11,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:22+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,10 +30,8 @@
msgstr "Telif Hakkının YanlıŠYorumlanması - Bir Dizi Hata"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "yazan <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1282,13 +1279,6 @@
msgstr "Dipnotlar"
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
-#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
-#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
msgid ""
"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
@@ -1296,62 +1286,43 @@
"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>“SaÄlıklı karar almakla aÄırlıÄı
dengeleme "
-"arasındaki karÅılaÅtırmanın düÅünüŠÅeklimizi nasıl saÄlıksız
bir Åekilde "
-"sınırladıÄına” iliÅkin bir inceleme için Julian Sanchezâin <a
href="
-"\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/"
-"\">“‘Denge’ Metaforlarının Sorunu”</a> yazısına "
-"bakabilirsiniz."
+"“SaÄlıklı karar almakla aÄırlıÄı dengeleme arasındaki
karÅılaÅtırmanın "
+"düÅünüŠÅeklimizi nasıl saÄlıksız bir Åekilde
sınırladıÄına” iliÅkin "
+"bir inceleme için Julian Sanchezâin <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“‘"
+"Denge’ Metaforlarının Sorunu”</a> yazısına bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
-#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
-#| "and Digital Television Promotion Act.”"
msgid ""
"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
"Act.”"
msgstr ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı "
-"deÄiÅtirilmiÅtir, “Tüket Ama HiçbirÅey Programlamaya "
-"ÃalıÅma'nın” (Consume, But Donât Try Programming Anything)
kısaltması "
-"olarak akılda tutulabilir ancak aslında “Tüketici GeniÅ Bant ve "
-"Dijital Televizyon Promosyon Hareketinin” kısaltmasıdır."
+"Telaffuz edilemeyen CBDTPA olarak adı deÄiÅtirilmiÅtir, “Tüket Ama
"
+"HiçbirÅey Programlamaya ÃalıÅma'nın” (Consume, But Donât Try "
+"Programming Anything) kısaltması olarak akılda tutulabilir ancak aslında "
+"“Tüketici GeniÅ Bant ve Dijital Televizyon Promosyon "
+"Hareketinin” kısaltmasıdır."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
-#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
-#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
-#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
msgid ""
"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"footnote3\"></a>Yardım etmek isterseniz, <a href=\"http://"
-"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"http://"
-"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> ve <a href=\"http://www.eff.org"
-"\">www.eff.org</a>."
+"Yardım etmek isterseniz, <a href=\"http://defectivebydesign.org"
+"\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"http://publicknowledge.org"
+"\">publicknowledge.org</a> ve <a href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmiÅ
Yazıları</"
"cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
@@ -1386,11 +1357,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1407,15 +1373,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1444,16 +1405,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "yazan <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/philosophy-menu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy-menu.tr.po 19 Aug 2021 12:05:25 -0000 1.12
+++ philosophy/po/philosophy-menu.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.13
@@ -7,67 +7,46 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-25 19:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:24+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays & "
"articles</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Denemeler ve yazılar</a>"
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Denemeler ve "
+"yazılar</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-#| "interviews</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches & "
"interviews</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">KonuÅmalar ve "
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">KonuÅmalar ve "
"röportajlar</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ãçüncü taraf fikirler</a>"
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ãçüncü taraf "
+"fikirler</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest articles</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Denemeler ve yazılar</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Son yazılar</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">Audio and video</a>"
msgid "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio & video</a>"
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">Ses ve video</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest articles</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Denemeler ve yazılar</a>"
+msgstr "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Ses ve video</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/server/sitemap.html#directory-philosophy\">All articles</a>"
Index: philosophy/po/philosophy.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy.tr.po 19 Aug 2021 15:03:16 -0000 1.12
+++ philosophy/po/philosophy.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:25+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-19 14:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -34,7 +33,7 @@
msgstr ""
"<em>Ãzgür Yazılım</em> kullanıcılarının özgürlüÄe sahip olduÄu
yazılımdır. "
"(söz konusu olan fiyat deÄildir.) GNU iÅletim sistemini kullanıcılar
biliÅim "
-"iÅlerinde özgürlüÄe sahip olsun diye geliÅtirdik. "
+"iÅlerinde özgürlüÄe sahip olsun diye geliÅtirdik."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -46,7 +45,7 @@
"Tam olarak özgür yazılım kullanıcıların <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">dört temel özgürlüÄe</a> sahip olduÄu anlamına gelir: (0) programı
"
"çalıÅtırma, (1) kaynak kodunu kullanarak onu öÄrenme ve deÄiÅtirme,
(2) "
-"tamamen aynı kopyaları yeniden daÄıtır, (3) deÄiÅtirilmiÅ sürümleri
daÄıtma. "
+"tamamen aynı kopyaları yeniden daÄıtır, (3) deÄiÅtirilmiÅ sürümleri
daÄıtma."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -67,16 +66,12 @@
"Daha ayrıntılı yazılar için, yukarıdaki menüden bir bölüm
seçebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
-#| "recordings of Richard Stallman's speeches."
msgid ""
"See <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
"recordings of Richard Stallman's speeches."
msgstr ""
-"Richard Stallman'ın konuÅma kayıtları için <a
href=\"http://audio-video.gnu."
-"org/\">audio-video.gnu.org</a> adresine bakabilirsiniz."
+"Richard Stallman'ın konuÅma kayıtları için <a
href=\"//audio-video.gnu.org/"
+"\">audio-video.gnu.org</a> adresine bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
Index: philosophy/po/right-to-read.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- philosophy/po/right-to-read.tr.po 28 Aug 2021 14:06:09 -0000 1.68
+++ philosophy/po/right-to-read.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.69
@@ -13,16 +13,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 08:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:29+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -32,9 +31,8 @@
msgid "The Right to Read"
msgstr "Okuma Hakkı"
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -292,16 +290,12 @@
"hakkı, ana amaçlarından biri haline geldi."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of e-books</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\"> Join our mailing "
"list about the dangers of e-books</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">E-kitapların "
-"tehlikeleri hakkında e-posta listemize katılın</a>."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">E-kitapların "
+"tehlikeleri hakkındaki e-posta listemize katılın</a>."
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Author's Notes"
@@ -324,13 +318,6 @@
"philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">“KorsanlıÄa”</a>
bakınız."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other "
-#| "kinds of published works) are known as DRM, short for “Digital "
-#| "Restrictions Management”. To eliminate DRM, the Free Software "
-#| "Foundation has established the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-#| "\">Defective by Design</a> campaign. We ask for your support."
msgid ""
"Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds "
"of published works) are known as DRM, short for “Digital Restrictions "
@@ -339,10 +326,11 @@
"Design</a> campaign. We ask for your support."
msgstr ""
"Ãdünç verme veya kitap okuma konusunda bilgisayar tarafından zorlanan "
-"kısıtlamalar, “Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (Digital Restrictions
"
-"Management)” için kısaltma olan DRM olarak bilinir. DRM'yi ortadan "
-"kaldırmak için Ãzgür Yazılım Vakfı, <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org"
-"\">Defective by Design</a> kampanyasını kurdu. DesteÄinizi istiyoruz."
+"kısıtlamalar, “Dijital Kısıtlamalar Yönetimi” [Digital "
+"Restrictions Management] ifadesinin kısaltması olan DRM olarak bilinir. "
+"DRM'yi ortadan kaldırmak için Ãzgür Yazılım Vakfı, <a
href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a> kampanyasını kurdu. "
+"DesteÄinizi bekliyoruz."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
msgid ""
@@ -469,11 +457,6 @@
"sahip olmanıza izin vermemesi fikridir."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proponents of this scheme gave early versions names such as “"
-#| "trusted computing” and “Palladium”, but as ultimately "
-#| "put into use, it is called “secure boot”."
msgid ""
"The proponents of this scheme gave early versions names such as “"
"trusted computing” and “Palladium,” but as ultimately put "
@@ -679,14 +662,6 @@
"bir Åey için bu tür sözleÅmeleri kabul etmeyi reddediyorum."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href=\"http://"
-#| "defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> campaign to lend a "
-#| "hand. You can <a href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> "
-#| "to support our work more generally. There is also a <a href=\"/help/help."
-#| "html\">list of ways to participate in our work</a>."
msgid ""
"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
"organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href=\"https://www."
@@ -696,11 +671,11 @@
"\">list of ways to participate in our work</a>."
msgstr ""
"Kötü haberi durdurmak ve iyi haberler oluÅturmak istiyorsak örgütlenip "
-"savaÅmamız gerekir. Yardım için FSF'nin <a
href=\"http://defectivebydesign."
-"org\">Defective by Design</a> kampanyasına abone olun. ÃalıÅmamızı daha
"
-"genel olarak desteklemek için <a href=\"http://www.fsf.org/associate"
-"\">FSF'ye katılabilirsiniz</a>. <a href=\"/help/help.html\">ÃalıÅmamıza "
-"katılmanın yollarının bir listesi</a> de var."
+"savaÅmamız gerekir. Yardım için FSF'nin <a href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a> kampanyasına abone olun. "
+"ÃalıÅmamızı daha genel olarak desteklemek için <a
href=\"https://www.fsf.org/"
+"associate\">FSF'ye katılabilirsiniz</a>. <a href=\"/help/help.html"
+"\">ÃalıÅmamıza katılmanın yollarının bir listesi</a> de var."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "References"
@@ -719,46 +694,31 @@
"Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html"
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, <cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
msgid ""
"<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\">An explanation of the "
"White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
"January 1st, 1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
-"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
-"<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
+"<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\">An explanation of the "
+"White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
+"January 1st, 1996."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
msgid ""
"<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, James "
"Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
+"<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, James "
+"Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www."
-#| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
-#| "\">Public Data or Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</"
-#| "cite>, November 4, 1996."
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
"1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
"1996."
@@ -775,30 +735,21 @@
"çevirmeyi hedefleyen bir organizasyon."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<cite>Communications of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
msgid ""
"This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications of "
"the ACM</cite> (Volume 40, Number 2)."
msgstr ""
-"<em>Bu yazı <cite>Communications of the ACM</cite> (Cilt 40, "
-"Sayı 2) Åubat 1997 yayınında yer almıÅtır.</em>"
+"Bu yazı <cite>Communications of the ACM</cite> (Cilt 40, Sayı 2) "
+"Åubat 1997 sayısında yer almıÅtır."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
-"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme "
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"\"><cite>Ãzgür Yazılım, Ãzgür Toplum: Richard M. Stallman'ın
SeçilmiŠ"
"Yazıları</cite></a> kitabında yayınlanmıÅtır."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -832,11 +783,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -853,16 +799,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#| "2020 Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
"Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 "
-"Richard Stallman"
+"Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
+"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -894,17 +836,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Richard Stallman"
-
#~ msgid ""
#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
#~ "strong></a>"
Index: philosophy/po/selling.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.tr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/selling.tr.po 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.43
+++ philosophy/po/selling.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.44
@@ -13,14 +13,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:33+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -67,14 +66,6 @@
"size ÅaÅırtıcı geldiyse, lütfen okumaya devam edin."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
-#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
-#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
-#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
@@ -83,12 +74,13 @@
"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
-"“Ãzgür” (çn. Free) sözcüÄü temelde iki genel anlama
sahiptir; "
-"ücrete ya da özgürlüÄe atıf yapabilir. “Ãzgür yazılım”
hakkında "
-"konuÅtuÄumuzda, ücret hakkında deÄil, özgürlük hakkında konuÅuyoruz
. Ãzel "
-"olarak, bu, bir kullanıcının, deÄiÅiklik yaparak veya yapmayarak
programı "
-"çalıÅtırma, deÄiÅtirme ve yeniden daÄıtma konusunda özgür olduÄu
anlamına "
-"gelmektedir."
+"“Free” sözcüÄünün Ä°ngilizce'de iki meÅru anlamı vardır,
ücretle "
+"veya özgürlükle ilgili olabilir. “Ãzgür yazılım” [Free
Software] "
+"hakkında konuÅtuÄumuzda, ücret hakkında deÄil, özgürlük hakkında
konuÅuyoruz "
+"(“bedava bira” deÄil “ifade özgürlüÄü”
aklınıza "
+"gelmeli). Ãzel olarak, bu, bir kullanıcının, deÄiÅiklik yaparak veya "
+"yapmayarak programı çalıÅtırma, deÄiÅtirme ve yeniden daÄıtma
konusunda "
+"özgür olduÄu anlamına gelmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -131,14 +123,6 @@
"mantıklı bir harekettir; bunu yaparsanız bundan kar da saÄlayabilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
-#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
-#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
-#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
@@ -149,8 +133,8 @@
msgstr ""
"Ãzgür yazılım bir topluluk projesidir ve özgür yazılıma baÄlı olan
herkes, "
"topluluÄu oluÅturmanın yollarını aramalıdır. Bir daÄıtıcı için
bunu "
-"gerçekleÅtirmenin bir yolu, karınızın bir kısmını <a
href=\"/fsf/fsf.html"
-"\">Ãzgür Yazılım Vakfı</a>'na ya da baÅka bir özgür yazılım
geliÅtirme "
+"gerçekleÅtirmenin bir yolu, karınızın bir kısmını <a
href=\"https://www.fsf."
+"org/\">Ãzgür Yazılım Vakfı</a>'na ya da baÅka bir özgür yazılım
geliÅtirme "
"projesine vermektir. Finansman geliÅimi sayesinde, özgür yazılım
dünyasını "
"geliÅtirebilirsiniz."
@@ -262,13 +246,6 @@
"her Åeyin ötesinde, daha fazla özgür yazılım geliÅtirmeliyiz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
-#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
-#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
-#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
-#| "write them."
msgid ""
"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -276,7 +253,7 @@
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
"them."
msgstr ""
-"Bunu gerçekleÅtirmenin en doÄrudan yolu, gerekli <a
href=\"http://savannah."
+"Bunu gerçekleÅtirmenin en doÄrudan yolu, gerekli <a
href=\"https://savannah."
"gnu.org/projects/tasklist\">özgür yazılım</a>ı veya <a
href=\"/doc/doc.html"
"\">kılavuzları</a> sizin yazmanızdır. Yazmak yerine daÄıtımla "
"uÄraÅıyorsanız, yardımcı olabileceÄiniz en iyi yol, baÅkalarının
özgür "
@@ -296,22 +273,16 @@
"kopyasının satılması yasaldır ve bunu destekleriz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
-#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
-#| "proprietary rather than free."
msgid ""
"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
"free."
msgstr ""
-"Ancak, insanlar <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"
-"\">“yazılımın satılmasını“</a> düÅündüklerinde, birçok
firmanın "
-"yaptıÄı Åekilde yapmayı düÅünürler: özgür yazılım yapmak yerine
yazılımı "
-"özel mülk yapmak."
+"Ancak, insanlar “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"
+"\">yazılımın satılmasını</a>” düÅündüklerinde, birçok
firmanın yaptıÄı "
+"Åekilde yapmayı düÅünürler: yazılımı özgür yazılım yapmak yerine
özel mülk "
+"yapmak."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -332,14 +303,6 @@
msgstr "Yüksek ya da DüÅük Ãcretler ve GNU GPL"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
-#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
-#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
-#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
-#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
-#| "dollars for a copy."
msgid ""
"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
@@ -348,12 +311,12 @@
"marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
"dollars for a copy."
msgstr ""
-"Ãzel bir durum hariç olmak üzere, <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU Genel
"
+"Ãzel bir durum hariç olmak üzere, <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel
"
"Kamu Lisansı</a>ânın (GNU GPL) özgür yazılımın bir kopyası için ne
kadar "
"ücretlendirme yapabileceÄiniz hakkında hiçbir Åartı yoktur. Bir kuruÅ,
lira "
-"ya da milyon lira olarak ücretlendirme yapabilirsiniz. Bu size ve pazara "
+"ya da milyon lira olarak ücretlendirme yapabilirsiniz. Bu size ve piyasaya "
"kalmıÅtır, bu nedenle, kimse bir kopya için milyon lira ödemek istemezse
"
-"bize Åikayette bulunmayın."
+"bize Åikayet etmeyin."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/shouldbefree.tr.po 28 Aug 2021 14:06:11 -0000 1.37
+++ philosophy/po/shouldbefree.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.38
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:34+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -1906,16 +1905,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2021 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.tr.po 5 Sep 2021 10:37:42
-0000 1.21
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44
-0000 1.22
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:40+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-22 13:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -333,6 +332,18 @@
"“serious disruption.”</a> The US could become permanently "
"repressive in 2025, for all we know."
msgstr ""
+"Hükümetin kiÅisel verinizi baskı amacıyla kullanmayacaÄı hissine sahip
"
+"olabilirsiniz, ancak bu hisse bel baÄlayamazsınız, çünkü hükümetler
deÄiÅir. "
+"2021 itibariyle, görünürde demokratik olan birçok devlet <a
href=\"https://"
+"www.theguardian.com/commentisfree/2021/aug/21/beware-state-surveillance-of-"
+"your-lives-governments-can-change-afghanistan\">otoriter eÄilimleri olan "
+"kiÅiler tarafından yönetiliyor</a> ve Taliban, Afganistan'ın ABD'nin "
+"teÅvikiyle kurulan biyometrik tanımlama sistemlerini ele geçirdi.
BirleÅik "
+"Krallık <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/aug/09/"
+"police-bill-not-law-order-state-control-erosion-freedom\">“ciddi "
+"aksama”ya neden oluyor Åeklinde tanımlanan Åiddet içermeyen "
+"protestoları bastırma</a> yasası üzerinde çalıÅıyor. BildiÄimiz
üzere ABD "
+"2025 yılında kalıcı olarak baskıcı hale gelebilir."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -650,12 +661,6 @@
"herhangi bir kamera gizliliÄi ihlal ediyor ancak bu baÅka bir konu."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also consider reading “<a href=\"https://www.theguardian.com/"
-#| "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
-#| "surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
-#| "” published in <cite>The Guardian</cite> in April 2018.</em>"
msgid ""
"Also consider reading “<a href=\"https://www.theguardian.com/"
"commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
@@ -665,8 +670,8 @@
"Ayrıca Nisan 2018'de, <cite>The Guardian</cite>'da yayımlanan
“<a "
"href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance\">KiÅisel Verilerinizi "
-"Güvende Tutmak İçin Radikal Bir Ãneri</a>” baÅlıklı yazıyı da
okumayı "
-"dikkate alın.</em>"
+"Güvende Tutmak İçin Radikal Bir Ãneri</a>” baÅlıklı yazıyı
okumayı da "
+"düÅünün."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -1148,16 +1153,12 @@
"the_new_wilderness.htm\">ortam gizliliÄi</a> olarak adlandırılmıÅtır."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> "
-#| "in October 2013."
msgid ""
"A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
"October 2013."
msgstr ""
-"<em>Bu makalenin bir sürümü ilk olarak Ekim 2013'te <cite>Wired</"
-"cite>'de yayımlandı."
+"Bu makalenin bir sürümü ilk olarak Ekim 2013'te <cite>Wired</cite>'de
"
+"yayımlandı."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1206,12 +1207,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/why-copyleft.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/why-copyleft.tr.po 28 Aug 2021 14:06:13 -0000 1.38
+++ philosophy/po/why-copyleft.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.39
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:41+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -55,13 +54,6 @@
"tartıÅmaya giriyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
-#| "licenses was an “act of humility”: “I ask nothing of "
-#| "those who use my code, except to credit me.” It is rather a stretch "
-#| "to describe a legal demand for credit as “humility”, but "
-#| "there is a deeper point to be considered here."
msgid ""
"In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
"licenses was an “act of humility”: “I ask nothing of those "
Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/why-free.tr.po 28 Aug 2021 14:06:15 -0000 1.50
+++ philosophy/po/why-free.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.51
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:43+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -54,12 +53,6 @@
"hepimiz için daha kolay hale getirmeyi vaad etmektedirler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives "
-#| "software programs “owners”, most of whom aim to withhold "
-#| "software's potential benefit from the rest of the public. They would "
-#| "like to be the only ones who can copy and modify the software that we use."
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners,” most of whom aim to withhold software's "
@@ -68,9 +61,9 @@
msgstr ""
"Bu kolaylaÅtırma, herkes tarafından istenmemektedir. Telif hakları
sistemi "
"yazılım programlarına, çoÄunun yazılımının olası faydalarını
kamudan saklama "
-"gayesinde bulunan “sahip” verir. KullandıÄımız
yazılımların "
-"yalnızca kendileri tarafından kopyalanabilir ve deÄiÅtirilebilir
olmasını "
-"istemektedirler."
+"gayesinde bulunan “sahiplere” olanak verir. KullandıÄımız "
+"yazılımların yalnızca kendileri tarafından kopyalanabilir ve "
+"deÄiÅtirilebilir olmasını istemektedirler."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -177,13 +170,6 @@
msgstr "Terim karmaÅası yaratmak."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Owners use smear words such as “piracy” and “"
-#| "theft”, as well as expert terminology such as “intellectual "
-#| "property” and “damage”, to suggest a certain line of "
-#| "thinking to the public—a simplistic analogy between programs and "
-#| "physical objects."
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft,” "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -193,8 +179,8 @@
"Sahipler, “korsanlık” ve “hırsızlık” gibi kötü "
"çaÄrıÅımlı sözcüklerin yanı sıra “fikri mülkiyet” ve
“"
"zarar” gibi hukuki terimleri kullanarak kamuoyuna belirli bir
düÅünce "
-"Åeklini dayatmaya çalıÅmaktadırlar— programlar ile fiziksel
nesneler "
-"arasında bir basit benzetme."
+"Åeklini dayatmaya çalıÅmaktadırlar, programlarla fiziksel nesneler
arasında "
+"basite indirgenmiÅ bir benzetme."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -488,12 +474,6 @@
"olurlar."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
-#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
-#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
-#| "society's civic spirit."
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 28 Aug 2021 14:06:17 -0000 1.148
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 12 Sep 2021 06:55:44 -0000 1.149
@@ -13,14 +13,13 @@
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:45+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -511,12 +510,6 @@
msgstr "“Varlıklar”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To refer to published works as “assets”, or “digital "
-#| "assets”, is even worse than calling them <a href=\"#Content"
-#| "\">“content”</a> — it presumes they have no value to "
-#| "society except commercial value."
msgid ""
"To refer to published works as “assets,” or “digital "
"assets,” is even worse than calling them <a href=\"#Content\">“"
@@ -586,15 +579,6 @@
msgstr "“Bulut Hesaplama”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “cloud computing” (or just “cloud”, in "
-#| "the context of computing) is a marketing buzzword with no coherent "
-#| "meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-#| "common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-#| "transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base your "
-#| "thinking on it, your thinking will be confused (or, could we say, “"
-#| "cloudy”?)."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just “cloud,” in the "
"context of computing) is a marketing buzzword with no coherent meaning. It "
@@ -603,11 +587,11 @@
"Thus, the term spreads confusion. If you base your thinking on it, your "
"thinking will be confused (or, could we say, “cloudy”?)."
msgstr ""
-"“Bulut hesaplama” (veya yalnız baÅına “bulut”)
açık "
-"bir anlamı olmayan bir pazarlama tekniÄi kelimesidir. Ortak özellikleri "
-"dosya iletiminin ötesinde bir amaçla İnternet'i kullanan geniŠyelpazede "
-"farklı etkinlikler için kullanılmaktadır. Böylece, bu terim ciddi bir "
-"karmaÅa yaratıyor. EÄer düÅünmenizi kelime üzerine kurarsanız,
düÅünmeniz "
+"“Bulut hesaplama” (veya sadece “bulut”) açık bir "
+"anlamı olmayan bir pazarlama tekniÄi kelimesidir. Ortak özellikleri dosya "
+"iletiminin ötesinde bir amaçla İnternet'i kullanan geniŠyelpazede
farklı "
+"etkinlikler için kullanılmaktadır. Böylece, bu terim ciddi bir karmaÅa "
+"yaratıyor. EÄer düÅünmenizi kelime üzerine kurarsanız, düÅünmeniz "
"belirsizleÅir (yoksa “bulutlanır” mı diyelim?)."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -663,17 +647,6 @@
"Bunun herhangi bir etik sorunu yoktur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final"
-#| "\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
-#| "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
-#| "Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does "
-#| "not match the common use of “cloud computing”, since it does "
-#| "not include storing data in online services. Software as a Service as "
-#| "defined by NIST overlaps considerably with Service as a Software "
-#| "Substitute, which mistreats the user, but the two concepts are not "
-#| "equivalent."
msgid ""
"The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final\"> "
"NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that "
@@ -684,14 +657,14 @@
"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
-"<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final\">NIST "
-"\"Bulut hesaplama\" tanımı</a>, farklı etik sorunlar ortaya çıkaran üç
"
-"farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, Hizmet olarak Platform
ve "
-"Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel “bulut hesaplama” "
-"kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi hizmetlerde
saklanmasını "
-"içermez. NIST tarafından tanımlanmıŠhaliyle Hizmet olarak Yazılım, "
-"kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle oldukça örtüÅse
de, iki "
-"kavram denk deÄildir."
+"<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final"
+"\">NIST'in \"bulut hesaplama\" tanımı</a>, farklı etik sorunlar ortaya "
+"çıkaran üç farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım, Hizmet
olarak "
+"Platform ve Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel “bulut "
+"hesaplama” kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi "
+"hizmetlerde saklanmasını içermez. NIST tarafından tanımlanmıŠhaliyle
Hizmet "
+"olarak Yazılım, kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle
oldukça "
+"örtüÅse de, iki kavram denk deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1471,12 +1444,12 @@
"really do that. If neutrality is your goal, “FLOSS” is better. "
"But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
msgstr ""
-"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
(FOSS)"
-"” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür yazılım
ve "
-"açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
ama "
-"aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“ÃLAKK” "
-"daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün tarafını tuttuÄunuzu
"
-"göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
+"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
"
+"(FOSS)” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür "
+"yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak
ortaya "
+"kondu, ama aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“"
+"ÃLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün
tarafını "
+"tuttuÄunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -1573,16 +1546,6 @@
msgstr "“Google”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
-#| "search for something on the internet. “Google” is just the "
-#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
-#| "term “search the web” or (in some contexts) just “"
-#| "search”. Try to use a search engine that respects your privacy; for "
-#| "instance, <a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a> claims not "
-#| "to track its users. (There is no way for outsiders to verify claims of "
-#| "that kind.)"
msgid ""
"Please avoid using the term “google” as a verb, meaning to "
"search for something on the internet. “Google” is just the name "
@@ -1842,14 +1805,6 @@
msgstr "“Paraya çevirme”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proper definition of “monetize” is “to use "
-#| "something as currency.” For instance, human societies have "
-#| "monetized gold, silver, copper, printed paper, special kinds of "
-#| "seashells, and large rocks. However, we now see a tendency to use the "
-#| "word in another way, meaning “to use something as a basis for "
-#| "profit”."
msgid ""
"The proper definition of “monetize” is “to use something "
"as currency.” For instance, human societies have monetized gold, "
@@ -2437,17 +2392,6 @@
msgstr "“Kaynak model”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
-#| "ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology. It distinguishes “open source” and ”"
-#| "shared source” as answers, but they overlap — Microsoft uses "
-#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
-#| "which are “open source”. Thus, this term really conveys no "
-#| "coherent information, but it provides an opportunity to say “open "
-#| "source” in pages describing free software programs."
msgid ""
"Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
"ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.197
retrieving revision 1.198
diff -u -b -r1.197 -r1.198
--- proprietary/po/proprietary.tr.po 4 Sep 2021 08:37:15 -0000 1.197
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po 12 Sep 2021 06:55:45 -0000 1.198
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-13 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:53+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -341,6 +340,9 @@
"www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\"> "
"brick them remotely</a>."
msgstr ""
+"Yeni Samsung TV'leri Samsung'un <a href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-"
+"can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\">uzaktan onları "
+"durdurabileceÄi</a> bir arka kapısı var."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -349,6 +351,10 @@
"report-2021-08-20/\"> tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> "
"from their stores."
msgstr ""
+"Rus iletiÅim gözlem kuruluÅu<a href=\"https://www.reuters.com/legal/"
+"litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-navalny-app-"
+"report-2021-08-20/\">Google ve Apple'a Navalny'nin uygulamasını</a> "
+"maÄazalarından kaldırmalarını söylüyor."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -356,6 +362,9 @@
"By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
"if Google does not offer them."
msgstr ""
+"Apple'nin kullanıcının ne kurabileceÄini denetleyebilmesi, bu durumu bir "
+"sansür kılıyor. Bunun aksine, Android bunu yapmadıÄı için,
kullanıcılar "
+"Google saÄlamasa bile uygulamaları kurabilirler."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
Index: software/po/software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.tr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- software/po/software.tr.po 21 Aug 2021 17:31:51 -0000 1.17
+++ software/po/software.tr.po 12 Sep 2021 06:55:46 -0000 1.18
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 06:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:47+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-21 17:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -314,10 +313,8 @@
"birlikte yararlı olabilir."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Decommissioned GNU packages"
msgid "All GNU packages"
-msgstr "Kullanımdan KalkmıŠGNU Paketleri"
+msgstr "Tüm GNU paketleri"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www contact/po/contact.tr.po distros/po/common-...,
T. E. Kalaycı <=