[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy floss-and-foss.de.html floss-and...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy floss-and-foss.de.html floss-and... |
Date: |
Sat, 11 Sep 2021 06:06:09 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/09/11 06:06:07
Modified files:
philosophy : floss-and-foss.de.html floss-and-foss.nl.html
floss-and-foss.pl.html floss-and-foss.uk.html
philosophy/po : bill-gates-and-other-communists.fr.po
bill-gates-and-other-communists.pot
bill-gates-and-other-communists.ru.po
bill-gates-and-other-communists.tr.po
bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po
can-you-trust.ar-diff.html can-you-trust.ar.po
can-you-trust.bg.po can-you-trust.cs-diff.html
can-you-trust.cs.po can-you-trust.de.po
can-you-trust.es.po can-you-trust.fa.po
can-you-trust.fr.po can-you-trust.it.po
can-you-trust.ko.po can-you-trust.ml.po
can-you-trust.nl.po can-you-trust.pl.po
can-you-trust.pot can-you-trust.ru.po
can-you-trust.ta.po can-you-trust.tr.po
can-you-trust.zh-cn.po categories.ar.po
categories.ca-diff.html categories.ca.po
categories.cs.po categories.de-diff.html
categories.de.po categories.el.po
categories.es.po categories.fr.po
categories.id.po categories.it.po
categories.ja.po categories.nl-diff.html
categories.nl.po categories.pl.po
categories.pot categories.pt-br.po
categories.ro.po categories.ru.po
categories.sr.po categories.ta.po
categories.tr.po categories.zh-cn.po
categories.zh-tw.po compromise.ar-diff.html
compromise.ar.po compromise.bg.po
compromise.de-diff.html compromise.de.po
compromise.el-diff.html compromise.el.po
compromise.es.po compromise.fr.po
compromise.hr-diff.html compromise.hr.po
compromise.it.po compromise.ja.po
compromise.lt-diff.html compromise.lt.po
compromise.ml.po compromise.nl.po
compromise.pl.po compromise.pot
compromise.pt-br.po compromise.ru.po
compromise.tr.po compromise.uk-diff.html
compromise.uk.po compromise.zh-cn.po
computing-progress.de.po
computing-progress.es.po
computing-progress.fr.po
computing-progress.pl.po computing-progress.pot
computing-progress.ru.po
computing-progress.zh-cn.po
danger-of-software-patents.es.po
danger-of-software-patents.fr.po
danger-of-software-patents.pot
danger-of-software-patents.ru.po
danger-of-software-patents.zh-tw.po
drdobbs-letter.ca.po drdobbs-letter.fr.po
drdobbs-letter.pl.po drdobbs-letter.pot
drdobbs-letter.pt-br.po drdobbs-letter.ru.po
drdobbs-letter.tr.po drdobbs-letter.zh-cn.po
drdobbs-letter.zh-tw.po ebooks.ar.po
ebooks.de.po ebooks.es.po ebooks.fr.po
ebooks.hr.po ebooks.it.po ebooks.nl.po
ebooks.pl.po ebooks.pot ebooks.ru.po
ebooks.zh-cn.po floss-and-foss.de-diff.html
floss-and-foss.de.po floss-and-foss.es.po
floss-and-foss.fr.po floss-and-foss.it.po
floss-and-foss.ml-diff.html
floss-and-foss.ml.po
floss-and-foss.nl-diff.html
floss-and-foss.nl.po
floss-and-foss.pl-diff.html
floss-and-foss.pl.po floss-and-foss.pot
floss-and-foss.pt-br.po floss-and-foss.ru.po
floss-and-foss.tr.po
floss-and-foss.uk-diff.html
floss-and-foss.uk.po
free-software-for-freedom.bg.po
free-software-for-freedom.cs.po
free-software-for-freedom.de.po
free-software-for-freedom.es.po
free-software-for-freedom.fr.po
free-software-for-freedom.it.po
free-software-for-freedom.ko.po
free-software-for-freedom.pl.po
free-software-for-freedom.pot
free-software-for-freedom.pt-br.po
free-software-for-freedom.ro.po
free-software-for-freedom.ru.po
free-software-for-freedom.sr.po
free-software-for-freedom.zh-cn.po
free-software-intro.ar.po
free-software-intro.de.po
free-software-intro.es.po
free-software-intro.fa.po
free-software-intro.fr.po
free-software-intro.ml.po
free-software-intro.nl.po
free-software-intro.pl.po
free-software-intro.pot
free-software-intro.pt-br.po
free-software-intro.ru.po
free-software-intro.tr.po free-sw.af.po
free-sw.ar-diff.html free-sw.ar.po
free-sw.bg.po free-sw.ca.po free-sw.cs.po
free-sw.da.po free-sw.de-diff.html
free-sw.de.po free-sw.el.po free-sw.es.po
free-sw.fa.po free-sw.fr.po
free-sw.hr-diff.html free-sw.hr.po
free-sw.id.po free-sw.it.po free-sw.ja.po
free-sw.ko.po free-sw.lt-diff.html
free-sw.lt.po free-sw.ml.po free-sw.nb.po
free-sw.nl.po free-sw.pl.po free-sw.pot
free-sw.pt-br.po free-sw.ro-diff.html
free-sw.ro.po free-sw.ru.po free-sw.sk.po
free-sw.sq.po free-sw.sr-diff.html
free-sw.sr.po free-sw.sv.po free-sw.ta.po
free-sw.tr.po free-sw.uk-diff.html
free-sw.uk.po free-sw.zh-cn.po
free-sw.zh-tw-diff.html free-sw.zh-tw.po
fs-translations.ca.po fs-translations.de.po
fs-translations.es.po fs-translations.fr.po
fs-translations.it-diff.html
fs-translations.it.po fs-translations.ja.po
fs-translations.pl.po fs-translations.pot
fs-translations.pt-br.po fs-translations.ro.po
fs-translations.ru.po fs-translations.sq.po
fs-translations.sr.po fs-translations.zh-cn.po
rms-interview-edinburgh.fr.po
rms-interview-edinburgh.pot
rms-interview-edinburgh.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.nl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.pl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/floss-and-foss.uk.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ko.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ml.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ta.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ar.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.el.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.id.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pot?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ro.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.sr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ta.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ar.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.es.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.hr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.it.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.lt.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ml.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ru.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.tr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.ar.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.ru.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.ml.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ar.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fa.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.da.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fa.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.162&r2=1.163
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.id.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.179&r2=1.180
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ko.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ml.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nb.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sv.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ta.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.188&r2=1.189
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.201&r2=1.202
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.it.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: floss-and-foss.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- floss-and-foss.de.html 9 Sep 2021 09:33:16 -0000 1.13
+++ floss-and-foss.de.html 11 Sep 2021 10:05:58 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/floss-and-foss.de.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/floss-and-foss.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/floss-and-foss.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/floss-and-foss.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -140,7 +140,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Ãnderung:
-$Date: 2021/09/09 09:33:16 $
+$Date: 2021/09/11 10:05:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: floss-and-foss.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.nl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- floss-and-foss.nl.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.4
+++ floss-and-foss.nl.html 11 Sep 2021 10:05:58 -0000 1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/floss-and-foss.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/floss-and-foss.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/floss-and-foss.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/floss-and-foss.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -123,7 +123,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/11 10:05:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: floss-and-foss.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.pl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- floss-and-foss.pl.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.6
+++ floss-and-foss.pl.html 11 Sep 2021 10:05:58 -0000 1.7
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/floss-and-foss.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/floss-and-foss.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/floss-and-foss.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -136,7 +136,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/11 10:05:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: floss-and-foss.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/floss-and-foss.uk.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- floss-and-foss.uk.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.7
+++ floss-and-foss.uk.html 11 Sep 2021 10:05:58 -0000 1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/floss-and-foss.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/floss-and-foss.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/floss-and-foss.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -132,7 +132,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/11 10:05:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/bill-gates-and-other-communists.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 3 Sep 2021 07:39:44 -0000
1.12
+++ po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 11 Sep 2021 10:05:58 -0000
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Yves Préault\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -201,11 +202,22 @@
"Gates aux employés de cette société en 1991 :"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | If people had understood how patents would be granted when most of today's
+# | ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a
+# | complete stand-still [-today...A-] {+today. … A+} future start-up
+# | with no patents of its own will be forced to pay whatever price the giants
+# | choose to impose.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
-"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
-"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
+"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
"Si, à l'époque où la plupart des concepts utilisés aujourd'hui ont été "
"inventés, les gens avaient compris de quelle manière les brevets seraient "
Index: po/bill-gates-and-other-communists.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/bill-gates-and-other-communists.pot 2 Sep 2021 08:56:18 -0000
1.4
+++ po/bill-gates-and-other-communists.pot 11 Sep 2021 10:05:59 -0000
1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -129,8 +129,8 @@
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
-"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
-"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
+"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/bill-gates-and-other-communists.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/bill-gates-and-other-communists.ru.po 3 Sep 2021 09:01:17 -0000
1.7
+++ po/bill-gates-and-other-communists.ru.po 11 Sep 2021 10:06:00 -0000
1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -198,11 +199,22 @@
"Ðилл ÐейÑÑ Ñказал ÑоÑÑÑдникам Microsoft
в 1991 годÑ:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | If people had understood how patents would be granted when most of today's
+# | ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a
+# | complete stand-still [-today...A-] {+today. … A+} future start-up
+# | with no patents of its own will be forced to pay whatever price the giants
+# | choose to impose.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
-"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
-"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
+"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
"ÐÑли Ð±Ñ Ð»Ñди понимали, как бÑдÑÑ
вÑдаваÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, когда возникало "
"болÑÑинÑÑво ÑегоднÑÑниÑ
идей, и полÑÑали
Ð±Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, ÑейÑÐ°Ñ Ð¿ÑомÑÑленноÑÑÑ "
Index: po/bill-gates-and-other-communists.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000
1.5
+++ po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 11 Sep 2021 10:06:00 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:03+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -200,8 +200,8 @@
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
-"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
-"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
+"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
"“Ä°nsanlar bugünün fikirlerinin çoÄu icat edildiÄinde, patentlere
nasıl "
"sahip olunulacaÄını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri "
Index: po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000
1.5
+++ po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:00 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:44+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -174,8 +174,8 @@
msgid ""
"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
-"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
-"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+"complete stand-still today. … A future start-up with no patents of "
+"its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
msgstr ""
"“å¦æ人们å¨ææ³æ³æ¶ç¥éæä¹è·å¾ä¸å©ï¼é£ä¹ç°ä»å¤§å¤æ°çæ³æ³é½æäºä¸å©ï¼è"
"ä»å¤©çå·¥ä¸å°æ¯ä¸æ½æ»æ°´......ä¸ä¸ªæ²¡æèªå·±ä¸å©çååä¼ä¸å°è¢«è¿«åè¶
级ä¼ä¸æ¯ä»æ "
Index: po/can-you-trust.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/can-you-trust.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
+++ po/can-you-trust.ar-diff.html 11 Sep 2021 10:06:00 -0000 1.16
@@ -22,19 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Who should your computer take its orders from? Most people think
their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
-they call “trusted computing”, large media corporations
+they call “trusted <span
class="removed"><del><strong>computing”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing,”</em></ins></span> large media
corporations
(including the movie companies and record companies), together with
computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make
your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this
@@ -242,9 +241,10 @@
context of Palladium.</p>
<p>
The presentation made frequent use of other terms that we frequently
-associate with the context of security, such as “attack”,
-“malicious code”, “spoofing”, as well as
-“trusted”. None of them means what it normally means.
+associate with the context of security, such as <span
class="removed"><del><strong>“attack”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“attack,”</em></ins></span>
+“malicious <span class="removed"><del><strong>code”,
“spoofing”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”
“spoofing,”</em></ins></span> as well as
+<span class="removed"><del><strong>“trusted”.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“trusted.”</em></ins></span> None
of them means what it normally means.
“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means
you trying to copy music. “Malicious code” means code
installed by you to do what someone else doesn't want your machine to
@@ -264,10 +264,9 @@
goal we must <span
class="removed"><del><strong>reject.</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reject.</p></li></em></ins></span>
</ol>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
-<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin" />
-<span class="inserted"><ins><em><p>As of 2015, treacherous computing has
been implemented for PCs in
+<p>As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in
the form of the “Trusted Platform Module”; however, for
practical reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of
providing a platform for remote attestation to verify Digital
@@ -296,10 +295,10 @@
is harmless only because it failed in the attempt to make remote
attestation feasible. We must not presume that all future attempts
will fail too.</p>
-</div>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This</em></ins></span> essay
is published in
+<hr class="no-display"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
@@ -334,6 +333,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -345,7 +361,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/can-you-trust.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ar.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/can-you-trust.ar.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.49
+++ po/can-you-trust.ar.po 11 Sep 2021 10:06:00 -0000 1.50
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:14+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -39,11 +39,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +75,7 @@
"(Ùسخة Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
٠اÙÙ
خطط تسÙ
Ù
”اÙØراسة“.) ÙÙد اØتÙت اÙبراÙ
ج "
"اÙاØتÙارÙØ© Ù
زاÙا ضارة Ù
Ù ÙبÙØ ÙÙÙ ÙØ°Ù
اÙخطة سÙ٠تجع٠تÙ٠اÙأضرار Ù
تÙØ´ÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -81,7 +99,7 @@
"Ùذ٠اÙÙ
زاÙا اÙضارة عادة Ù
ا تÙÙ٠سرÙØ©Ø ÙÙÙ
Øت٠عÙدÙ
ا تÙتشÙÙا Ù
٠اÙصعب "
"إزاÙتÙØ§Ø Ù
ادÙ
ت Ùا تÙ
Ù٠اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -95,7 +113,7 @@
"Ù
ÙعدÙØ© ÙÙتأÙد Ø£Ù ØاسÙب٠سÙÙ ÙعصÙ٠بشÙÙ Ù
تÙÙØ ÙÙÙ Ù٠اÙØÙÙÙØ© Ù
صÙ
ÙÙ
Ø© ÙØ¥ÙÙا٠"
"ØاسÙب٠ع٠Ù
ÙÙ
Ùت٠ÙØاسÙب أغراض عاÙ
Ø©. Ùد
تتطÙب Ù٠عÙ
ÙÙØ© إذÙÙا صرÙØÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -115,7 +133,7 @@
"ÙÙرض Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر تÙÙائÙا عÙ٠عÙ
ÙÙ. إذا ÙÙ
تسÙ
Ø ÙØاسÙب٠باÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
عاÙÙر "
"جدÙدة دÙرÙÙا Ù
٠اÙØ¥ÙترÙØªØ Ùإ٠بعض اÙØ¥Ù
ÙاÙÙات سÙ٠تتÙÙ٠ع٠اÙعÙ
٠تÙÙائÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -134,7 +152,7 @@
"طرÙÙØ© ÙØ¥Ùتاج Ùسخ غÙر Ù
عÙ
Ø§Ø©Ø ÙÙرÙعÙا
ÙÙشارÙÙØ§Ø ÙÙÙذا Ù٠تÙØ¬Ø Ø§ÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ© "
"Ù
Ø·ÙÙÙØ§Ø ÙÙÙ Ùذا ÙÙس Ù
سÙغÙا ÙÙÙظاÙ
.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -145,7 +163,7 @@
"ÙÙس اÙÙسائ٠ÙÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙÙÙÙ
ستÙدات
اÙت٠تتÙ
Ø«Ù Ù٠برÙد Ø¥ÙÙترÙÙÙ ÙختÙÙ "
"Ù٠غضÙ٠أسبÙعÙÙØ Ø£Ù Ù
ستÙدات ÙÙ
ÙÙ ÙراءتÙا
عÙÙ ØÙاسÙب شرÙØ© ÙاØدة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -158,7 +176,7 @@
"ÙÙ
ÙÙÙ ÙرارÙ. ”اÙØصÙ٠عÙÙÙ ÙÙسخة
ÙرÙÙØ©“ ÙÙ ÙØÙ
Ù٠عÙدÙ
ا ÙÙتب "
"اÙØ·Ùب بØبر Ù
ÙختÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -174,7 +192,7 @@
"اÙØÙسبة اÙØºØ§Ø¯Ø±Ø©Ø ÙÙ ÙÙÙ٠اÙÙ
راس٠ÙادرÙا
عÙÙ Ùراءة اÙÙ
ستÙØ¯Ø Ø³ÙÙ ÙرÙض ØاسÙب٠"
"طاعتÙ. سÙÙ ØªØµØ¨Ø Ø§ÙØÙسبة اÙغادرة جÙØ©
اÙÙساد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -193,7 +211,7 @@
"استطعÙا اÙÙÙاÙ
بذÙÙØ ÙÙد تØظر Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù
اÙبراÙ
ج تØت Ù
ظÙØ© ÙاÙÙÙ ØÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙØ© "
"اÙرÙÙ
ÙØ©. (Digital Millennium Copyright Act)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -211,7 +229,7 @@
"ÙÙ ØاسÙب عÙد تÙزÙ٠اÙتعÙÙÙ
ات اÙجدÙدة. سÙÙ
تخضع Ùتابت٠ÙأسÙÙب 1984 Ù٠اÙÙ
ØÙ "
"اÙرجعÙ. Ùد Ùا تÙÙÙ ÙادرÙا عÙÙ ÙراءتÙا
أصÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -229,7 +247,7 @@
"اÙتطبÙÙات سÙ٠تÙزÙ٠تÙÙائÙا ترÙÙات ستÙÙÙ
بشÙØ¡ Ù
ختÙÙ—ÙÙ٠تستشÙر٠ع٠ÙØ°Ù "
"اÙترÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -248,7 +266,7 @@
"اÙØØ±Ø©Ø ØµØÙØ Ø£Ù Ùذا Ùشغ٠ØÙÙزÙا صغÙرÙا Ù
Ù
إعطائ٠اÙØرÙØ© اÙÙاÙ
ÙØ©Ø ÙÙÙ ÙØ«ÙرÙا Ù
Ù "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بذÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -266,7 +284,7 @@
"ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. Ù٠تستطÙع تشغÙ٠برÙ
جÙات Øرة
عÙÙ ÙظاÙ
ÙÙذا. إذا اÙتشÙت ÙÙÙÙØ© "
"تثبÙتÙا Ùأخبرت أ٠أØد بذÙÙØ ÙÙد تÙÙÙ ÙØ°Ù
جرÙÙ
Ø©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -293,7 +311,7 @@
"(أبÙض أ٠أسÙد). ÙÙ
ÙاÙÙ
Ø© اÙØÙسبة اÙغادرةØ
Ùجب Ø£Ù ÙÙضÙ
Ù
عÙا ÙÙ
ÙاجÙØ© اÙÙضع ÙÙرار "
"جÙ
اعÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -312,7 +330,7 @@
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -334,11 +352,11 @@
"ÙØتاج ÙÙ
ساعدتÙ! ÙÙرجÙ٠دعÙ
<a
href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Ù
عÙب "
"باÙتصÙ
ÙÙ
</a>Ø ØÙ
ÙØ© Ù
ؤسسة إ٠إس إ٠ضد إدارة
اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ù
ÙØÙات"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -346,7 +364,7 @@
"ÙتسخدÙ
ØÙ٠أÙ
٠اÙØاسÙب Ù
صطÙØ “اÙØÙسبة
اÙÙ
ÙØ«ÙÙØ©” بÙ
عÙ٠آخر—"
"اØذر Ù
٠اÙØ®ÙØ· بÙ٠اÙÙ
عÙÙÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -359,7 +377,7 @@
"Ùخاص. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد تÙضÙØ ÙÙÙ ÙختÙÙ GPG عÙ
اÙØÙسبة اÙغادرة Ùتدر٠أÙÙÙ
ا Ùجع٠"
"اÙØ´ÙØ¡ Ù
ÙÙدÙا ÙاÙآخر خطرÙا جدÙا."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -377,7 +395,7 @@
"برÙ
جÙات Øرة تجع٠Ù
زاÙا اÙØ£Ù
ا٠Ù
تاØØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ <em>ÙÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙا</em>. Ø£Ù
ا "
"اÙØÙسبة اÙغادرة ÙÙ
صÙ
Ù
Ø© ÙÙرض ÙÙÙد عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ <em>ÙÙ٠تستخدÙ
ÙÙ
</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -385,7 +403,7 @@
"ÙرÙز داعÙ
٠اÙØÙسبة اÙغادرة ØدÙØ«ÙÙ
عÙÙ
استخداÙ
اتÙا اÙÙ
ÙÙدة. Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠عادة "
"صØÙØØ ÙÙÙ٠غÙر Ù
ÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -398,7 +416,7 @@
"اÙرئÙس٠أ٠اÙØÙسبة اÙغادرة تعط٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
ØصÙØ© سÙئة: اÙتÙاعب بØاسÙب٠ÙÙعÙ
Ù "
"ضدÙ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -407,7 +425,7 @@
"Ù
ا ÙÙÙÙÙÙ٠صØÙØØ ÙÙ
ا اÙÙÙ٠صØÙØ. إذا ÙÙرت
Ù٠اÙØ£Ù
رÙÙ Ù
عÙا ÙÙ
ا اÙذ٠تØص٠عÙÙÙØ "
"اÙØÙسبة اÙغادرة خطة Ùأخذ ØرÙتÙØ§Ø Ù
ع تÙدÙÙ
Ù
ÙاÙع ضئÙÙØ© Ùصر٠ÙظرÙا عÙ
ا ÙÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -421,7 +439,7 @@
"ÙاØدÙا Ù
Ù Ù
عاÙÙر اÙØراسة Ø£ÙÙ Ù
اداÙ
ت Ø£ÙظÙ
Ø©
اÙتشغÙÙ ÙاÙتطبÙÙات اÙÙ
ÙجÙدة تعÙ
Ù "
"Ùإ٠اÙÙÙرÙسات ستÙاص٠ÙدرتÙا عÙ٠اÙÙÙاÙ
باÙØ£Ù
Ùر اÙت٠تÙÙÙ
بÙا اÙÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -441,17 +459,37 @@
"اÙÙ
ستخدÙ
“—ÙÙÙÙا تضع ”أسرار اÙÙ
ستخدÙ
“ بÙ٠عÙاÙ
ت٠"
"اÙØªØ¨Ø§Ø³Ø Ù
Ù
ا ÙÙØ٠أ٠Ùذا Ø´ÙØ¡ Ù
٠اÙعبث بسÙاÙ
اÙØراسة."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"ØÙرÙ٠اÙعرض اÙاستخداÙ
اÙاعتÙاد٠ÙÙÙ
صطÙØات اÙأخر٠اÙت٠ÙربطÙا عادة بÙضÙØ© "
"اÙØ£Ù
اÙØ Ù
Ø«Ù ”ÙجÙÙ
“ Ù”ÙÙد ضار“
ٔخداع“ Ù "
@@ -461,7 +499,7 @@
"ÙÙÙÙ
بÙ. ”اÙخداع“ Ùا ÙعÙ٠أ٠أØدا
ÙØاÙÙ Ù
غاÙÙتÙØ Ø¨Ù ÙعÙ٠أÙÙ "
"تغاÙ٠اÙØراسة. ÙÙÙذا دÙاÙÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -476,7 +514,7 @@
"سÙطرة غÙر Ù
سبÙÙ. Ù
Ø´ÙÙØ© Ùذ٠اÙØ£ÙظÙ
Ø© ÙÙ
تأتÙ
Ù
صادÙØ©Ø Ø¨Ù Ùتجت ع٠اÙÙد٠اÙØ£Ø³Ø§Ø³Ø "
"Ø°Ù٠اÙÙد٠اÙØ°Ù Ùجب Ø£Ù ÙرÙضÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -490,14 +528,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -505,7 +543,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/can-you-trust.bg.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.35
+++ po/can-you-trust.bg.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -36,11 +36,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "Ð¾Ñ <a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +75,7 @@
"СобÑÑвениÑеÑкиÑе пÑогÑами Ñа вклÑÑвали
злонамеÑена ÑÑнкÑионалноÑÑ Ð¸ пÑеди, "
"но Ñози план Ñе Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñави обÑопÑиеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -85,7 +103,7 @@
"ÑÑнкÑии ÑеÑÑо Ñа Ñайни, но доÑи и когаÑо
веÑе знаеÑе за ÑÑÑ
, е ÑÑÑдно да ги "
"пÑемаÑ
неÑе, ÑÑй каÑо нÑмаÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -102,7 +120,7 @@
"ползване. ÐÑзможно е за вÑÑко извÑÑÑвано
дейÑÑвие да е необÑ
одимо изÑиÑно "
"ÑазÑеÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -125,7 +143,7 @@
"новиÑе пÑавила Ð¾Ñ ÐнÑеÑнеÑ, ÑаÑÑ Ð¾Ñ
вÑзможноÑÑиÑе авÑомаÑиÑно Ñе ÑпÑÐ°Ñ Ð´Ð° "
"ÑÑнкÑиониÑаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -147,7 +165,7 @@
"веÑÑии и да ги каÑи в мÑежаÑа, и да ги
ÑподелÑ, Ñака Ñе DRM нÑма напÑлно да "
"ÑÑпее, но Ñова не е извинение за
ÑиÑÑемаÑа.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -160,7 +178,7 @@
"изÑезва Ñлед две ÑедмиÑи, или докÑменÑи,
коиÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑени "
"единÑÑвено на компÑÑÑиÑе на компаниÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -174,7 +192,7 @@
"покажеÑе, Ñе ÑеÑениеÑо не е било ваÑе. âÐа
го имаÑе ÑеÑно на бÑлоâ нÑма да "
"ви пÑедпази, когаÑо наÑежданеÑо е
напиÑано Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ маÑÑило."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -193,7 +211,7 @@
"Ñе оÑкаже да Ð¼Ñ Ñе подÑинÑва.
ÐÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи Ñе Ñе "
"пÑевÑÑне в Ñай за коÑÑпÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -216,7 +234,7 @@
"забÑанени Ð¾Ñ Ðакона за авÑоÑÑко пÑаво в
ÑиÑÑовоÑо Ñ
илÑдолеÑие (Digital "
"Millennium Copyright Act)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -236,7 +254,7 @@
"полÑÑи новиÑе инÑÑÑÑкÑии. ÐаÑеÑо пиÑание
Ñе бÑде Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð½Ð° залиÑаване в ÑÑил "
"â1984â. ÐÑзможно е доÑи вие ÑамиÑе да не
можеÑе да го пÑоÑеÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -276,7 +294,7 @@
"ÑделкаÑа. ÐÑкои пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно
Ñе Ñе обновÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ Ñе пÑавÑÑ Ð½ÐµÑо "
"ÑазлиÑно, и нÑма да ви Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ да
Ñе обновÑваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -297,7 +315,7 @@
"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми. Това нÑма напÑлно да
ви даде Ñвобода, но много "
"поÑÑебиÑели го пÑавÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -319,7 +337,7 @@
"на Ñакава ÑиÑÑема. Рако ÑазбеÑеÑе как да
го напÑавиÑе и кажеÑе на нÑкого, "
"Ñова би могло да е пÑеÑÑÑпление."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -350,7 +368,7 @@
"пÑоÑивопоÑÑавим на пÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи, ние ÑÑÑбва да Ñе "
"обединим и да Ñе изпÑавим пÑед Ñази
ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо колекÑивен избоÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -369,7 +387,7 @@
"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam."
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -392,11 +410,11 @@
"подкÑепеÑе <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by
Design</a>, "
"кампаниÑÑа на ФСС ÑÑеÑÑ ÑиÑÑово
ÑпÑавление на огÑаниÑениÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "ÐоÑлепиÑ"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -405,7 +423,7 @@
"компÑÑÑиâ (англ. âtrusted computingâ) Ñе използва
по ÑазлиÑен наÑин â "
"внимавайÑе за евенÑÑално обÑÑкване оÑ
ÑазлиÑниÑе знаÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -419,7 +437,7 @@
"как GPG Ñе ÑазлиÑава Ð¾Ñ Ð¿ÑедаÑелÑкоÑо
ползване на компÑÑÑи и да Ñе види "
"какво пÑави едноÑо Ñолкова полезно, а
дÑÑгоÑо Ñолкова опаÑно."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -441,7 +459,7 @@
"ползване на компÑÑÑи е пÑоекÑиÑано да
налага огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑÑебиÑелиÑе â "
"<em>Ñо ги</em> използва."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -450,7 +468,7 @@
"Ñи вÑÑÑ
Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑвоÑниÑе ползи. Това, коеÑо
казваÑ, ÑеÑÑо е пÑавилно â но "
"пÑоÑÑо не е важно."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -464,7 +482,7 @@
"е оÑвÑаÑиÑелноÑо поÑледÑÑвие оÑ
пÑедаÑелÑкоÑо ползване на компÑÑÑи â "
"ÑÑоÑÑжаванеÑо на компÑÑÑÑа ви да ÑабоÑи
ÑÑеÑÑ Ð²Ð°Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -475,7 +493,7 @@
"оÑнемане на ÑвободаÑа ви, каÑо Ñе
пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑиÑелни ползи Ñамо за да ни "
"ÑазÑеÑÑ Ð¸ да забÑавим какво биÑ
ме
загÑбили."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -491,7 +509,7 @@
"пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ÑабоÑÑÑ.
СледоваÑелно, виÑÑÑиÑе Ñе пÑодÑÐ»Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ "
"да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° пÑавÑÑ Ð²ÑиÑко Ñова, коеÑо
Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ днеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -532,17 +550,37 @@
"и âпоÑÑебиÑелÑки Ñайниâ â но ÑлагаÑ
âпоÑÑебиÑелÑки Ñайниâ в кавиÑки, "
"оÑÑзнавайки Ñе Ñова е абÑÑÑдно в
конÑекÑÑа на Palladium."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"РпÑезенÑаÑиÑÑа ÑеÑÑо Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑги
понÑÑиÑ, коиÑо ÑеÑÑо аÑоÑииÑаме Ñ "
"конÑекÑÑа на ÑигÑÑноÑÑÑа â Ñакива каÑо
âаÑакаâ, âзлонамеÑен кодâ, âизмамаâ, "
@@ -553,7 +591,7 @@
"âÐзмамаâ не ознаÑава нÑкой, коиÑо иÑка да
ви излÑже, а ознаÑава ваÑ, "
"опиÑваÑи Ñе да излÑжеÑе Palladium. Ð Ñака
наÑаÑÑк."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -570,7 +608,7 @@
"пÑоблеми на Ñези ÑиÑÑеми не Ñа ÑлÑÑайни â
Ñе Ñа ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð¾ÑновнаÑа Ñел. "
"Това е ÑелÑа, коÑÑо ние ÑÑÑбва да
оÑблÑÑнем."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -584,14 +622,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -599,7 +637,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/can-you-trust.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.21
+++ po/can-you-trust.cs-diff.html 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.22
@@ -22,19 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Who should your computer take its orders from? Most people think
their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
-they call “trusted computing”, large media corporations
+they call “trusted <span
class="removed"><del><strong>computing”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing,”</em></ins></span> large media
corporations
(including the movie companies and record companies), together with
computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make
your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this
@@ -242,9 +241,10 @@
context of Palladium.</p>
<p>
The presentation made frequent use of other terms that we frequently
-associate with the context of security, such as “attack”,
-“malicious code”, “spoofing”, as well as
-“trusted”. None of them means what it normally means.
+associate with the context of security, such as <span
class="removed"><del><strong>“attack”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“attack,”</em></ins></span>
+“malicious <span class="removed"><del><strong>code”,
“spoofing”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>code,”
“spoofing,”</em></ins></span> as well as
+<span class="removed"><del><strong>“trusted”.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“trusted.”</em></ins></span> None
of them means what it normally means.
“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means
you trying to copy music. “Malicious code” means code
installed by you to do what someone else doesn't want your machine to
@@ -264,10 +264,9 @@
goal we must <span
class="removed"><del><strong>reject.</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reject.</p></li></em></ins></span>
</ol>
-<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin"</em></ins></span> />
-<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<hr <span class="inserted"><ins><em>class="thin" />
-<span class="inserted"><ins><em><p>As of 2015, treacherous computing has
been implemented for PCs in
+<p>As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in
the form of the “Trusted Platform Module”; however, for
practical reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of
providing a platform for remote attestation to verify Digital
@@ -296,10 +295,10 @@
is harmless only because it failed in the attempt to make remote
attestation feasible. We must not presume that all future attempts
will fail too.</p>
-</div>
-<hr class="no-display" />
-<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This</em></ins></span> essay
is published in
+<hr class="no-display"</em></ins></span> />
+<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="edu-note c"><p
id="fsfs">This</em></ins></span> essay is published in
<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free</em></ins></span>
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. <span
class="removed"><del><strong>Stallman</cite></a>.</p></blockquote></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>Stallman</cite></a>.</p></div>
@@ -334,6 +333,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2002, 2007, <span
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -345,7 +361,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/can-you-trust.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.cs.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/can-you-trust.cs.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.18
+++ po/can-you-trust.cs.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 01:52+0200\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu@frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -37,11 +37,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +75,7 @@
"programy obsahovaly zákeÅné funkce již dÅÃve, ale tento plán to
umožnà dÄlat "
"univerzálnÄji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -84,7 +102,7 @@
"když o nich vÃte, je problém je odstranit, jelikož nemáte pÅÃstup ke "
"zdrojovému kódu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -99,7 +117,7 @@
"neposlouchal. Jde vlastnÄ o to, aby váš poÄÃtaÄ pÅestal fungovat jako
obecné "
"mnohoúÄelové zaÅÃzenÃ. Každá operace by musela být explicitnÄ
povolena."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -121,7 +139,7 @@
"stahovánà nových pravidel z Internetu, budou automaticky vypnuty nÄkteré
"
"jeho funkce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -141,7 +159,7 @@
"nahrávat je a sdÃlet, takže DRM neuspÄje, ale to nenà žádná omluva
pro tento "
"systém.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -153,7 +171,7 @@
"tomu, že e-mail zmizà po dvou týdnech nebo k dokumentům, které půjde
ÄÃst "
"pouze na poÄÃtaÄÃch jedné firmy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -167,7 +185,7 @@
"nebylo vaÅ¡e rozhodnutÃ. âDostat to pÃsemnÄâ vás neochránÃ, když
je pÅÃkaz "
"psaný mizejÃcÃm inkoustem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -185,7 +203,7 @@
"možnost si dokument pÅeÄÃst; jeho poÄÃtaÄ ho odmÃtne poslechnout.
Proradné "
"poÄÃtánà pÅedstavuje ráj pro korupci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -205,7 +223,7 @@
"nebude mÃt Å¡anci vytvoÅit software, který by je Äetl â a kdybychom
mohli, "
"byly by takové programy nelegálnà podle Digital Millennium Copyright Act."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -223,7 +241,7 @@
"Ätenà vaÅ¡eho dokumentu. VaÅ¡e texty by byly pÅedmÄtem retroaktivnÃho
mazánà "
"ve stylu 1984. I vám samotným může být znemožnÄno, abyste je Äetli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -243,7 +261,7 @@
"aplikace automaticky stahujà aktualizace, které pÅinášejà jiné
chovánà "
"programu â- a nechtÄjà vám dát na výbÄr, zda upgradovat nebo ne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -263,7 +281,7 @@
"svobodné aplikace a nástroje na nesvobodném operaÄnÃm systému; což
vám "
"nedává plnou svobodu, ale mnozà uživatelé tak ÄinÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -283,7 +301,7 @@
"byste provozovat svobodné aplikace na takovém systému. Kdybyste pÅiÅ¡li
na "
"způsob, jak to obejÃt, a nÄkomu o nÄm Åekli, byl by to trestný Äin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -312,7 +330,7 @@
"odvrácenà proradného poÄÃtánà se musÃme spojit a Äelit situaci
kolektivnà "
"volbou."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -331,7 +349,7 @@
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-"
"faq.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -354,11 +372,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, kampaÅ FSF proti Digital "
"Restrictions Management (DRM)."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "DovÄtek"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -366,7 +384,7 @@
"V oblasti poÄÃtaÄové bezpeÄnosti se pojem âtrusted computingâ
použÃvá v "
"jiném smyslu â pozor na zámÄnu tÄchto dvou významů."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -380,7 +398,7 @@
"GPG liÅ¡Ã od proradného poÄÃtánà a pochopit, co Äinà jedno
užiteÄným a druhé "
"tak nebezpeÄným."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -401,7 +419,7 @@
"em>. Proradné poÄÃtánà je navrženo tak, aby uvalilo omezenà na
uživatele; "
"<em>to</em> použÃvá <em>je</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -409,7 +427,7 @@
"Zastánci proradného poÄÃtánà zamÄÅujà svoji argumentaci na jeho
prospÄÅ¡né "
"použitÃ. Co ÅÃkajÃ, je Äasto pravdivé, avÅ¡ak nepodstatné."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -423,7 +441,7 @@
"který proradné poÄÃtánà pÅinášà pro uživatele, spoÄÃvá v
nechutných "
"následcÃch: vybavit váš poÄÃtaÄ tak, aby pracoval proti vám."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -434,7 +452,7 @@
"nabÃdnout pÅitom nepodstatné výhody, které majà odvést naÅ¡i pozornost
od "
"toho, co bychom ztratili."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -450,7 +468,7 @@
"možné nadále provozovat; tedy i viry budou moci bÄžet na poÄÃtaÄÃch
a budou "
"dÄlat vÅ¡e, co dÄlajà teÄ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -471,17 +489,37 @@
"âuživatelská tajemstvÃâ dáno do uvozovek, což poukazuje na to, že
jde o nÄco "
"absurdnÃho v kontextu Palladia."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"V prezentaci se Äasto vyskytovala slova, která obvykle spojujeme s "
"bezpeÄnostÃ, jako âútokâ, âÅ¡kodlivý kódâ, âpodvrhávánÃâ
nebo âdůvÄryhodnýâ. "
@@ -491,7 +529,7 @@
"jiný nechce, aby váš poÄÃtaÄ dÄlal. âPodvrhávánÃâ neznamená,
že se vás nÄkdo "
"snažà oklamat, ale že vy se snažÃte obejÃt Palladium. Atd."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -507,7 +545,7 @@
"problémy tÄchto systémů nejsou náhodou; vycházejà z jejich
základnÃho cÃle. "
"CÃl tÄchto systémů je to, co musÃme odmÃtnout."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -521,14 +559,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -536,7 +574,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/can-you-trust.de.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.56
+++ po/can-you-trust.de.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,11 +35,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +75,7 @@
"Programme enthielten bereits böswillige Funktionen ‑ aber "
"dieses Vorhaben würde es allgemeingültig machen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -85,7 +103,7 @@
"aber selbst wenn man davon wüsste ist es schwierig, diese zu entfernen, da "
"der Quelltext nicht zugänglich ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -104,7 +122,7 @@
"verhindert werden. Jeder Vorgang erfordert möglicherweise eine
ausdrückliche "
"Berechtigung."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -128,7 +146,7 @@
"Abständen neue Regeln aus dem Internet abzurufen, werden einige Funktionen "
"automatisch aufhören zu funktionieren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -151,7 +169,7 @@
"und zu teilen, damit DRM nicht gänzlich erfolgreich sein wird ‑"
" aber das ist keine Entschuldigung für das System)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -163,7 +181,7 @@
"‑ im Ergebnis E-Mails, die nach zwei Wochen verschwinden oder "
"Dokumente, die nur auf Rechnern in einer Firma gelesen werden können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -178,7 +196,7 @@
"Entscheidung beruht. <em>Es in Schriftform zu haben</em> schützt nicht, wenn
"
"die Anweisung mit verschwindender Tinte geschrieben ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -197,7 +215,7 @@
"Dokument nicht lesen können; der Rechner wird den Befehl verweigern. "
"Verräterische Datenverarbeitung wird zu einem Paradies für Korruption."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -219,7 +237,7 @@
"könnten, würden solche Programme möglicherweise sogar durch das
<em>Digital "
"Millennium Copyright Act</em> (DMCA) verboten werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -239,7 +257,7 @@
"Ihr Schreiben würde im 1984-Stil der rückwirkenden Löschung unterliegen. "
"Möglicherweise können selbst Sie es nicht mehr lesen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -261,7 +279,7 @@
"verändern ‑ und werden keine Wahl lassen ob verbessert wird "
"oder nicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -282,7 +300,7 @@
"Betriebssystemen nutzen; dies verfehlt zwar den Weg der völligen Freiheit, "
"aber viele Nutzer wählen diesen Weg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -304,7 +322,7 @@
"ausführen. Sollten Nutzer es doch herausfinden und dieses Wissen "
"weitergeben, kann das ein Verbrechen sein."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -343,7 +361,7 @@
# (www-de) siehe auch:
# http://www.heise.de/ct/artikel/Der-PC-mit-den-zwei-Gesichtern-288576.html.
# [abgerufen 2013-03-12]
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -363,7 +381,7 @@
"Häufig gestellte Fragen</em></a><a href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class="
"\"transnote\">[***]</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -386,11 +404,11 @@
"Sie <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-by-Design</a>, der "
"FSF-Kampagne gegen digitale Beschränkungsverwaltung."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Nachträge"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -399,7 +417,7 @@
"auf eine andere Weise ‑ hüten Sie sich vor Verwechslungen "
"zwischen den beiden Bedeutungen."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -415,7 +433,7 @@
"unterscheidet und was das eine so hilfreich und das andere so gefährlich "
"macht."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -437,7 +455,7 @@
"Verräterische EDV soll Nutzern Beschränkungen auferlegen: <em>es benutzt
die "
"Nutzer</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -446,7 +464,7 @@
"sinnvolle Nutzungsmöglichkeiten. Was sie sagen ist häufig richtig "
"‑ nur nicht so wichtig."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -461,7 +479,7 @@
"sorgt, ist die böse Folge: Ihren Rechner auszurüsten, um gegen Sie zu "
"arbeiten."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -472,7 +490,7 @@
"den Nutzern Freiheit wegzunehmen und bietet geringfügige Vorteile, die davon
"
"ablenken sollen, was wir verlieren würden."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -488,7 +506,7 @@
"Anwendungen weiterhin ausgeführt werden; Viren werden daher weiterhin in der
"
"Lage sein alle Dinge zu tun, zu denen sie heute schon in der Lage sind."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -512,17 +530,37 @@
"Anführungszeichen gesetzt, erkennend, dass dieses ein wenig einer
Absurdität "
"im Zusammenhang mit Palladium ist."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"Die Präsentation macht häufigen Gebrauch von anderen Begriffen, die häufig
"
"im Zusammenhang mit Sicherheit in Verbindung gebracht werden, wie <em>"
@@ -536,7 +574,7 @@
"<em>âVerschleierungâ</em> bedeutet nicht, dass man von jemand getäuscht "
"wird, sondern dass man Palladium täuscht. Und so weiter."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -553,7 +591,7 @@
"spezifischen Probleme dieses Systems sind kein Zufall; sie ergeben sich aus "
"dem grundlegenden Ziel. Ein Ziel, das abzulehnen ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -580,7 +618,7 @@
"beispielsweise um sicherzustellen, dass niemand das Rechnersystem heimlich "
"geändert hat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -592,7 +630,7 @@
"Systemsoftware zu unterstützen."
# who is 'we'? The FSF?
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -605,7 +643,7 @@
"Fernseh- und anderen Geräten im Einsatz, und diese sind voll und ganz so "
"schlimm, wie wir erwartet hatten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/can-you-trust.es.po 21 Aug 2021 11:57:38 -0000 1.71
+++ po/can-you-trust.es.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.72
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -38,11 +39,29 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -60,7 +79,7 @@
"caracterÃsticas maliciosas en el pasado, pero este plan lo harÃa universal."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -88,7 +107,7 @@
"conoce es difÃcil eliminarlas, dado que no se dispone del código fuente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -105,7 +124,7 @@
"requerir una autorización explÃcita."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -128,7 +147,7 @@
"las nuevas reglas, algunos servicios dejarán de funcionar automáticamente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -150,7 +169,7 @@
"el DRM no tenga éxito del todo, pero esto no es disculpa para el sistema)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -163,7 +182,7 @@
"los documentos solo puedan leerse en los ordenadores de una compañÃa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -178,7 +197,7 @@
"efÃmera."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -198,7 +217,7 @@
"un paraÃso para la corrupción."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -221,7 +240,7 @@
"incluso prohibir tales programas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -243,7 +262,7 @@
"resultarle imposible leerlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -264,7 +283,7 @@
"actualización o no."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -285,7 +304,7 @@
"esto no llega a darle completa libertad, pero muchos usuarios lo hacen."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -307,7 +326,7 @@
"cómo hacerlo y se lo contara a alguien, podrÃa estar cometiendo un delito."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -339,7 +358,7 @@
"situación mediante una decisión colectiva."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For further information about treacherous computing, see the <a href="
"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
@@ -350,7 +369,7 @@
"Computing” Frequently Asked Questions</cite></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -363,12 +382,12 @@
"la campaña de la FSF en contra de la Gestión Digital de Restricciones."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Posdatas"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -378,7 +397,7 @@
"significados."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -393,7 +412,7 @@
"traicionera, y ver asà qué hace a uno tan útil y a la otra tan peligrosa."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -416,7 +435,7 @@
"<em>ella los</em> utiliza."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -426,7 +445,7 @@
"importante."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -441,7 +460,7 @@
"vil consecuencia: manipula su ordenador para que trabaje contra usted."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -453,7 +472,7 @@
"para distraernos de lo que perderÃamos."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -471,7 +490,7 @@
"actualmente."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -495,17 +514,37 @@
"de Palladium."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"En la presentación se utilizaron con frecuencia otros términos que solemos "
"asociar al ámbito de la seguridad, tales como «ataque», «código
malicioso», "
@@ -518,7 +557,7 @@
"engañando a Palladium. Y asà sucesivamente."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -535,7 +574,7 @@
"especÃficos de estos sistemas no son accidentales, son consecuencia de su "
"objetivo fundamental. Es el objetivo lo que debemos rechazar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -560,7 +599,7 @@
"ejemplo, para verificar que nadie haya modificado subrepticiamente el "
"sistema de un ordenador."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -571,7 +610,7 @@
"para excluirlos de los ordenadores o para no hacerse cargo de ellos en el "
"software del sistema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -584,7 +623,7 @@
"procesadores de teléfonos móviles, automóviles, televisores y otros "
"dispositivos, y esos sistemas son tan nocivos como cabÃa esperar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fa.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/can-you-trust.fa.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.31
+++ po/can-you-trust.fa.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 17:33+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -34,11 +34,21 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ÙÙشتÙÙ <a href=\"http://www.stallman.org/\">رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -54,7 +64,7 @@
"ÙاÙ
Ûد٠Ù
ÛâØ´Ùد.) ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ù¾ÛØ´
از اÛÙ ÙÛز اÛÙ ÙابÙÛت بداÙدÛشاÙ٠را "
"در Ø®Ùد داشتÙØ¯Ø Ø§Ù
ا اÛÙ Ø·Ø±Ø Ø¢Ù Ø±Ø§ ÙراگÛر
Ø®ÙاÙد کرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -82,7 +92,7 @@
"Ø¢ÙÙا اطÙاع داشت٠باشÛد Ø¨Ù Ø³Ø®ØªÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد
ØØ°Ùشا٠کÙÛØ¯Ø Úرا ک٠کد Ù
Ùبع را در "
"اختÛار ÙدارÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -98,7 +108,7 @@
"عÙ
Ùکرد کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© کاÙ
Ù¾ÛÙتر
ÚÙد Ù
ÙظÙر٠پدÛد Ø¢Ù
د٠است. Ùر عÙ
ÙÛ "
"اØتÛاج ب٠اجازÙ٠صرÛØ Ø®ÙاÙد داشت."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -120,7 +130,7 @@
"اجازÙ٠درÛاÙت ÙÙاÙÛ٠جدÛد را ب٠صÙرت
دÙرÙâØ§Û ÙدÙÛØ¯Ø Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² تÙاÙاÛÛâÙØ§Û Ø¢Ù Ø¨Ù "
"Ø·Ùر Ø®Ùدکار Ù
تÙÙÙ Ø®ÙاÙÙد شد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -141,7 +151,7 @@
"را آپÙÙد کرد٠٠ب٠اشتراک Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù Ø§ÛÙ
ترتÛب DRM ب٠طÙر کاÙ
Ù Ù
ÙÙÙ ÙØ®ÙاÙد "
"Ø´Ø¯Ø Ø§Ù
ا اÛ٠اÙ
ر ب٠طÙر کاÙ
٠سÛستÙ
را تبرئÙ
ÙÙ
ÛâÚ©Ùد.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -153,7 +163,7 @@
"— ÙتÛج٠اÛÙ
ÛÙâÙاÛÛ Ø®ÙاÙÙد بÙد ک٠در Ø·ÙÙ
د٠ÙÙت٠ÙاپدÛد Ù
ÛâØ´ÙÙد. Ûا "
"Ù
ستÙØ¯Ø§ØªÛ Ú©Ù ØªÙÙا بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترÙØ§Û Ø´Ø±Ú©Øª
Ùاب٠خÙاÙد٠ÙستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -167,7 +177,7 @@
"را Ø´Ù
ا ÙگرÙتÙâاÛد. ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¯Ø³ØªÙرات با
جÙÙØ±Û Ùگاشت٠شد٠باشÙد Ú©Ù ÙاپدÛد "
"Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø ”دستÙر کتبۓ ÙÙ
ÛâتÙاÙد از
Ø´Ù
ا ØÙاظت Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -184,7 +194,7 @@
"با استÙاد٠از Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙت کاراÙÙØ
خبرÙگار ÙÙ
ÛâتÙاÙد سÙد را Ù
طاÙع٠کÙØ¯Ø "
"کاÙ
Ù¾ÛÙترش از ا٠اطاعت ÙÙ
ÛâÚ©Ùد. Ù
Øاسبات
Ø®ÛاÙت کاراÙ٠بÙØ´ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ùساد Ø®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -205,7 +215,7 @@
"ÙØ®ÙاÙد داشت — Ù ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± Ù
ÛâتÙاÙستÛÙ
Ø
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙاÛÛ Ø§Ø² طر٠Digital "
"Millennium Copyright Act Ù
Ù
ÙÙع اعÙاÙ
Ù
ÛâشدÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -224,7 +234,7 @@
"دستÙرات جدÛد را درÛاÙت Ú©Ùد از آ٠اطاعت
Ø®ÙاÙد ÙÙ
Ùد. ÙÙشتÙÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است دستخÙØ´ "
"ساÙسÙرÙاÛÛ Ø¨Ù Ø³Ø¨Ú© Û±Û¹Û¸Û´ Ø´Ùد. Ù
Ù
ک٠است ØتÛ
Ø®Ùد Ø´Ù
ا ÙÙ
ÙتÙاÙÛد آ٠را بخÙاÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous-"
@@ -254,7 +264,7 @@
"را داÙÙÙد Ø®ÙاÙÙد کرد ک٠اعÙ
ا٠Ù
تÙاÙØªÛ Ø±Ø§
اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد — ٠آÙÙا ب٠شÙ
ا "
"اجازÙ٠اÙتخاب در Ù
Ùرد ب٠رÙز Ø¢ÙØ±Û Ø±Ø§
ÙØ®ÙاÙÙد داد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -274,7 +284,7 @@
"سÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û ØºÛر آزاد اجرا Ú©ÙÛØ¯Ø Ø§Û٠اÙ
ر ب٠شÙ
ا Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§Ù
٠اعطا ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø§Ù
ا "
"بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² کاربرا٠اÛ٠کار را اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -293,7 +303,7 @@
"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را رÙÛ ÚÙÛ٠سÛستÙ
Û Ø§Ø¬Ø±Ø§
Ú©ÙÛد. اگر Ø´Ù
ا Ù
تÙج٠بشÙÛد Ú©Ù ÚØ·Ùر "
"Ù
ÛâتÙا٠اÛ٠کار را اÙجاÙ
داد ٠ب٠دÛگراÙ
بگÙÛÛØ¯Ø Ù
رتکب جÙاÛت شدÙâاÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -322,7 +332,7 @@
"Ù
خاÙÙت با Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙØ Ù
ا باÛد
ب٠ÛکدÛگر بپÛÙÙدÛÙ
٠با اÛÙ Ù
ÙÙعÛت ب٠"
"عÙÙا٠ÛÚ© اÙتخاب اجتÙ
Ø§Ø¹Û Ø¨Ø±Ø®Ùرد Ú©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
@@ -337,7 +347,7 @@
"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-"
"faq.html</a> را ببÛÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
@@ -358,17 +368,17 @@
"\">Defective by Design</a> بر عÙÛÙ Ù
Øاسبات
Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ù
بارز٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ÙØ·Ùا "
"از اÛÙ ÙبâساÛتâÙا دÛد٠کÙÛد تا بتÙاÙÛد
عض٠شد٠٠از کارشا٠ØÙ
اÛت Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ù¾ÛâÙÙشت"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -382,7 +392,7 @@
"Ù
Ûا٠Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ù GPG صØبت Ú©ÙÛÙ
Ù
ببÛÙÛÙ
Ú©Ù ÚÙ ÚÛØ²Û Ø¨Ø§Ø¹Ø« Ù
ÙÛد بÙد٠"
"ÛÚ©Û Ù Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú©Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ù
ÛâØ´Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -404,7 +414,7 @@
"تا ب٠کاربرا٠Ù
ØدÙدÛتâÙاÛÛ Ø±Ø§ اعÙ
ا٠کÙدØ
<em>ÙرÙ
âاÙزار</em> از کاربرا٠سÙد "
"Ù
ÛâجÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -412,7 +422,7 @@
"ØاÙ
Ûا٠Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙ٠سخÙا٠خÙد را
بر رÙÛ Ø§Ø³ØªÙادÙâÙØ§Û Ù
ÙÛد از Ø¢Ù Ù
تÙ
رکز "
"Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ø¢ÙÚ٠آÙا٠Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد غاÙبا صØÛØ
Ø§Ø³ØªØ Ø§Ù
ا Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø§ÙÙ
Ûت ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -426,7 +436,7 @@
"ÙجÙد دارد در Ù¾ÛاÙ
دÙØ§Û ÙاÙ
طبÙØ¹Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
Øاسبات Ø®ÛاÙتâکاراÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¨Ù "
"ارÙ
غا٠Ù
ÛâØ¢Ùرد: ÙرÛب داد٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر تا بر
عÙÛÙ Ø´Ù
ا عÙ
Ù Ú©Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -437,7 +447,7 @@
"Ø¨Ø±Ø¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
Ø§Ø Ù Ø¨Ø§ ارائÙÙ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û ÙÙائد Ù
ÙÛد Ú©ÙÚÚ© Ø³Ø¹Û Ø¯Ø± Ù
ÙØر٠کرد٠اÙکار Ù
ا "
"از Ø¢ÙÚ٠از دست Ø®ÙاÙÛÙ
داد Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -453,7 +463,7 @@
"Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ø¨ÙابراÛÙØ ÙÛرÙسâÙا ÙÙ
ÚÙا٠Ùادر
Ø®ÙاÙÙد بÙد تÙ
اÙ
اعÙ
اÙÛ Ø±Ø§ ک٠اÙ
رÙز٠"
"اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙØ¯Ø Ø§Ø¯Ø§Ù
٠دÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -474,17 +484,27 @@
"کاربر“ — اÙ
ا ”اسرار کاربر“ را
در Ú¯ÛÙÙ
Ù Ùرار Ù
ÛâدÙØ¯Ø Ù "
"اÛ٠تصدÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ضØÚ© بÙد٠اÛ٠اÙ
ر در Ù
تÙ
پاÙادÛÙÙ
است."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"اسÙاÛدÙØ§Û ÙÙ
اÛØ´Û Ø¨Ù Ø·Ùر Ù
کرر از Ú©ÙÙ
Ø§ØªÛ ÙÙ
ÚÙÙ ”ØÙ
ÙÙ“Ø ”کد "
"بداÙدÛشاÙÙ“Ø ”Ú©ÙاÙâبردارۓ Ú©Ù Ù
ا
Ù
عÙ
ÙÙا Ø¢ÙÙا را با اÙ
ÙÛت "
@@ -496,7 +516,7 @@
"باشد. ”Ú©ÙاÙâبردارۓ ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ ÙÛست
Ú©Ù Ø´Ø®ØµÛ Ø´Ù
ا را ÙرÛب دÙØ¯Ø Ø¨Ù "
"اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا پاÙادÛÙÙ
را ÙرÛب دÙÛد.
٠ب٠ÙÙ
Û٠ترتÛب."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -512,7 +532,7 @@
"اÛÙ Ú¯ÙÙ٠سÛستÙ
âÙا اتÙاÙÛ ÙÛستÙØ¯Ø Ø§Ø² ÙدÙ
اصÙÛ Ø¢ÙÙا ÙØ§Ø´Û Ù
ÛâØ´ÙÙد. ٠اÛÙ ÙدÙÛ Ø§Ø³Øª "
"Ú©Ù Ù
ا ÙباÛد بپذÛرÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -526,14 +546,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -541,7 +561,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- po/can-you-trust.fr.po 20 Aug 2021 21:24:23 -0000 1.75
+++ po/can-you-trust.fr.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.76
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -34,11 +35,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +76,7 @@
"contiennent des dispositifs malveillants, mais ce projet rendrait cette "
"pratique universelle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -85,7 +104,7 @@
"secrets, mais même une fois que vous en avez connaissance, il est difficile "
"de les enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de l'application."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -102,7 +121,7 @@
"plus fonctionner comme ordinateur polyvalent. Chaque opération pourra exiger
"
"une permission explicite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -125,7 +144,7 @@
"ne laissez pas votre ordinateur récupérer périodiquement ces nouvelles "
"règles depuis Internet, certaines fonctions se désactiveront
automatiquement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -148,7 +167,7 @@
"que la gestion numérique des restrictions n'atteigne pas complètement son "
"but, mais cela ne justifie pas ce système)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -161,7 +180,7 @@
"disparaître un courriel au bout de deux semaines, ou de ne pouvoir lire "
"certains documents que sur les ordinateurs d'une société déterminée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -175,7 +194,7 @@
"que la décision n'était pas de vous. « Recevoir l'ordre par écrit » ne
vous "
"protège pas quand l'ordre est écrit avec une encre qui disparaît."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -193,7 +212,7 @@
"journaliste ne pourra pas lire le document ; son ordinateur refusera de lui "
"obéir. L'informatique déloyale devient un paradis pour la corruption."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -216,7 +235,7 @@
"dite <i>Digital Millennium Copyright Act</i>.<a id=\"TransNote2-rev\" href="
"\"#TransNote2\"><sup>b</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -237,7 +256,7 @@
"sujet à un effacement rétroactif « façon <cite>1984</cite> » ; au
final, "
"vous ne pourriez même plus le relire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -258,7 +277,7 @@
"automatiquement des mises à jour qui fonctionneront alors de façon "
"différente, et elles ne vous laisseront pas le choix de mettre à jour ou
non."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -279,7 +298,7 @@
"systèmes d'exploitation non libres ; cela ne vous octroie pas une liberté "
"totale, mais beaucoup d'utilisateurs le font."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -302,7 +321,7 @@
"système. Si vous trouviez une façon de le faire et que vous le disiez à "
"quelqu'un, cela pourrait être considéré comme une infraction."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -333,7 +352,7 @@
"laisser). Pour s'opposer à l'informatique déloyale, nous devons nous "
"regrouper et confronter la situation en termes de choix collectif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For further information about treacherous computing, see the <a href="
"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
@@ -344,7 +363,7 @@
"Computing” Frequently Asked Questions</a> (FAQ sur « l'informatique
de "
"confiance »)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -357,11 +376,11 @@
"la campagne de la Fondation pour le logiciel libre contre la gestion "
"numérique des restrictions."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Post-scriptum"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -370,7 +389,7 @@
"d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux "
"significations."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -384,7 +403,7 @@
"comment GPG diffère de l'informatique déloyale, pour voir ce qui rend l'un "
"utile et l'autre si dangereux."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -406,7 +425,7 @@
"conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est <em>elle</em>
"
"qui <em>les</em> « utilise »."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -415,7 +434,7 @@
"utilisation bénéfique. Ce qu'ils disent est souvent correct, mais porte sur
"
"des points mineurs."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -430,7 +449,7 @@
"que l'informatique déloyale a une conséquence fâcheuse : la manipulation
de "
"votre ordinateur pour qu'il agisse contre vous."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -441,7 +460,7 @@
"destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs "
"destinés à nous distraire de ce que nous perdrions."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -459,7 +478,7 @@
"continuent à fonctionner ; donc les virus seront toujours capables de faire
"
"tout ce qu'ils font aujourd'hui."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -482,17 +501,37 @@
" mais j'ai mis « secrets de l'utilisateur » entre guillemets, car c'est "
"quelque peu absurde dans le contexte de Palladium."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"Dans la présentation, on trouve fréquemment d'autres termes que nous "
"associons fréquemment à la notion de sécurité, tels que « attaque »,
« code "
@@ -504,7 +543,7 @@
"« Spoofing » ne veut pas dire que quelqu'un vous trompe, mais que vous "
"trompez Palladium. Et ainsi de suite."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -522,7 +561,7 @@
"résultent de leur principe de base. C'est ce principe que nous devons "
"rejeter."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -548,7 +587,7 @@
"fonctions secondaires comme de vérifier que quelqu'un n'a pas subrepticement
"
"modifié le système d'un ordinateur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -558,7 +597,7 @@
"sont pas dangereux et qu'il n'y a aucune raison de les exclure d'un "
"ordinateur ou de ne pas les prendre en charge dans un système
d'exploitation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -572,7 +611,7 @@
"télévisions et autres appareils, et ceux-ci sont aussi néfastes que l'on "
"pouvait s'y attendre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.it.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/can-you-trust.it.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.35
+++ po/can-you-trust.it.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -34,11 +34,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -55,7 +73,7 @@
"Palladium). Alcuni programmi proprietari presentavano già delle funzioni "
"malevole, ma tale progetto le renderebbe universali."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -84,7 +102,7 @@
"l'esistenza, è difficile rimuoverle perché l'utente non ne possiede il "
"codice sorgente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -101,7 +119,7 @@
"operare come un computer per usi generici. Ogni operazione potrebbe "
"richiedere un'autorizzazione esplicita."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -123,7 +141,7 @@
"consente al proprio computer di ottenere periodicamente nuove regole da "
"Internet, alcune funzionalità verranno automaticamente disabilitate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -146,7 +164,7 @@
"avere la meglio, ma questo non è un valido motivo per approvare tale "
"sistema)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -158,7 +176,7 @@
"provocando la scomparsa dell'email entro due settimane, oppure consentendo "
"la lettura dei documenti unicamente sui computer di una sola azienda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -172,7 +190,7 @@
"stati noi a prendere la decisione. “Metterlo per iscritto” non "
"ci tutela quando l'ordine è scritto con un inchiostro che svanisce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -191,7 +209,7 @@
"rifiuterebbe di obbedirgli. L'informatica infida diventa il paradiso della "
"corruzione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -213,7 +231,7 @@
"simili programmi potrebbero essere dichiarati illegali sotto il Digital "
"Millennium Copyright Act."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -234,7 +252,7 @@
"subire la cancellazione retroattiva, in pieno stile \"1984\". Lo stesso "
"utente che lo ha redatto potrebbe trovarsi impossibilitato a leggerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -254,7 +272,7 @@
"faranno automaticamente un aggiornamento che comporta cambiamenti "
"funzionali; e non sarà possibile scegliere di rifiutare tale aggiornamento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -274,7 +292,7 @@
"strumenti liberi su sistemi operativi non-liberi; ciò non offre piena "
"libertà , ma molti utenti lo fanno."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -296,7 +314,7 @@
"dei programmi liberi su tale sistema. Se trovate il modo di farlo, e lo "
"raccontate in giro, potrebbe essere un reato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -327,7 +345,7 @@
"opporsi all'informatica infida dobbiamo unire le forze ed affrontare la "
"situazione come una scelta collettiva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -346,7 +364,7 @@
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -370,11 +388,11 @@
"Restrictions Management), <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
"\">Defective by Design</a>, "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Appendici"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -383,7 +401,7 @@
"sicurezza informatica con un significato diverso; bisogna fare attenzione a "
"non confondere i due significati."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -397,7 +415,7 @@
"in cui GPG differisce dall'informatica infida, e vedere cosa rende "
"vantaggioso uno e pericolosa l'altra."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -419,7 +437,7 @@
"progettata per imporre delle restrizioni sugli utenti; è <em>essa</em> ad "
"usare <em>gli utenti</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -428,7 +446,7 @@
"benefici di questa tecnologia. Ciò che dicono è spesso vero, ma non è "
"importante."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -443,7 +461,7 @@
"utenti è la conseguenza spiacevole: manipolare il vostro computer in modo "
"che lavori contro di voi."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -454,7 +472,7 @@
"tempo dei piccoli benefici per distrarci e non farci capire quel che "
"perderemmo."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -470,7 +488,7 @@
"le applicazioni esistenti continueranno a funzionare; quindi i virus "
"continueranno a poter fare tutte le cose che possono fare oggi."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -494,17 +512,37 @@
"dell'utente” sono state messe tra virgolette riconoscendo che ciò è "
"qualcosa di assurdo nel contesto di Palladium."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"La presentazione faceva frequente uso dei termini che generalmente vengono "
"associati al contesto della sicurezza, come “attacco”, “"
@@ -517,7 +555,7 @@
"Spoofing” non significava che qualcuno vi stava raggirando, ma "
"significava che voi stavate raggirando Palladium. E così via. "
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -536,7 +574,7 @@
"risultato del fine per il quale il sistema è stato progettato. E' questo "
"fine che deve essere rifiutato. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -559,7 +597,7 @@
"innocui, scopi secondari, ad esempio la verifica che nessuno abbia apportato "
"modifiche di sistema nascoste ad un computer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -569,7 +607,7 @@
"non ci sono motivi per evitare la sua inclusione in un computer o il suo "
"supporto via software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -582,7 +620,7 @@
"se ne trovano in alcuni dispositivi ARM, nei telefoni cellulari, in "
"automobili, TV e altri dispositivi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ko.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/can-you-trust.ko.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
+++ po/can-you-trust.ko.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,11 +33,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ê¸: <a href=\"https://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -52,7 +70,7 @@
"ëì´ë¼ ë¶ë¦
ëë¤). ë
ì íë¡ê·¸ë¨ìë ì´ì ìë ì
ìì ì¸
기ë¥ì´ í¬í¨ëì´ ììì§"
"ë§ ì´ ê³íì ê·¸ê²ì ë³´í¸ì ì¼ë¡ ë§ë¤ë ¤ê³ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -78,7 +96,7 @@
"ì
ìì ì¸ ê¸°ë¥ì ë¹ë°ì¼ ëê° ìì§ë§ ê·¸ê²ì ëí´ ìë¤ê³
íëë¼ë ì ê±°í기 ì´ë µ"
"ìµëë¤. ìì¤ ì½ëê° ì기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -108,7 +126,7 @@
"ëë¤. ì¬ì¤ì ê·¸ê²ì ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ê° ë²ì© ì»´í¨í°ë¡
기ë¥í ì ìê² í©ëë¤. 모"
"ë ëìì ëª
ìì ì¸ íê°ê° íìí ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -127,7 +145,7 @@
"ë¬ë¶ì ì¼ì ìëì¼ë¡ ê°ìí©ëë¤. ì¸í°ë·ìì ì 기ì
ì¼ë¡ ì ê·ì¹ì ë°ì§ ìì¼ë©´ "
"ëªëª 기ë¥ì ìëì¼ë¡ ì¤ì§ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -146,7 +164,7 @@
"í©ëë¤. ê·¸ëì DRMì´ ì±ê³µíì§ ëª»í ìë ìì§ë§ ìì¤í
ì
ëí ë³ëª
ì´ ëì§ë ì"
"ìµëë¤)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -157,7 +175,7 @@
"문ìì ê°ì ë°©ìì ì¬ì©íë ¤ë ê³íì´ ììµëë¤. ê·¸
ê²°ê³¼ë¡ ì ìì°í¸ì´ 2주 íì "
"ì¬ë¼ì§ê±°ë 문ì를 í íì¬ì ìë ì»´í¨í°ììë§ ì½ì ì
ìê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -170,7 +188,7 @@
"ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ëª
ë ¹ì´ ì¬ë¼ì§ë ìí¬ë¡ ì í
ìì¼ë©´ “ì í ëë¡ í"
"뤔ë ë§ë¡ë ìì ì ì§í¬ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -186,7 +204,7 @@
"ê·¸ 문ì를 ì½ì ì ììµëë¤. 기ìì ì»´í¨í°ê° ê·¸ê²ì
ê±°ë¶í기 ë문ì
ëë¤. ë°°ì "
"ì»´í¨í
ì íë½ì ìí ëìì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -205,7 +223,7 @@
"ëë¼ë ê·¸ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ëì§í¸ ë°ë ëì ì ìê¶ë²ì
ìí´ ê¸ì§ ë¹í ì§ë 모ë¦
"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -223,7 +241,7 @@
"ì¬ë¬ë¶ì´ ì´ ê¸ì´ 1984ì ëì¨ ê²ì²ë¼ ìê¸ì ì¼ë¡ ë§ìë
ì ììµëë¤. ìê¸°ê° ì´ "
"ê¸ì ìê¸°ê° ì½ì§ 못íê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -262,7 +280,7 @@
"ì í ì
ê·¸ë ì´ë를 ìëì¼ë¡ ë°ê¸°ë í©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì
ê·¸ë ì´ëì ëí ì íê¶ì "
"ì¬ë¬ë¶ìê² ì£¼ì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -281,7 +299,7 @@
"ì ì í리ì¼ì´ì
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ë구를 ì¬ì©í ìë
ììµëë¤. ì´ê²ì ìì í ìì 를 "
"주ì§ë ìì§ë§ ë§ì ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ë ê² íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -299,7 +317,7 @@
"í©ëë¤. ê·¸ë¬í ìì¤í
ììë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì ì¤íí
ì ììµëë¤. ê·¸ê²ì ì"
"ìë´ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ë§íë©´ ë²ì£ê° ë ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -325,7 +343,7 @@
"ì§ ìëë ì§)ì¼ë¡ ë°ìë¤ì¸ë¤ë©´ ë§ì ì¬ëë¤ì´ ê·¸ê²ì¼ë¡
ë°ê¿ ê²ì
ëë¤. ë°°ì ì»´í¨"
"í
ì ë°ëí기 ìí´ ì°ë¦¬ë í¨ê» ì§ë¨ì ì¸ ì íì¼ë¡ì
ìí©ì ë§ìì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -344,7 +362,7 @@
"rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>"
"ì ë³´ì¸ì."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -352,17 +370,17 @@
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "í기"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -375,7 +393,7 @@
"ëë¤. GPGê° ë°°ì ì»´í¨í
ê³¼ ì´ë»ê² ë¤ë¥¸ì§, ì´ë¤ ê²ì´
ëìì´ ëê³ ì´ë¤ ê²ì´ ìí"
"íì§ ììë³´ë ê²ë ì ì©í ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -418,13 +436,13 @@
"ì¡´ ì´ìì²´ì ì ì í리ì¼ì´ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë
ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì ë°ì´"
"ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë 모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -433,14 +451,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -455,7 +473,7 @@
"ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì
ë°ì´ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë "
"모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -496,17 +514,37 @@
"“ì¬ì©ì ë³´ì”ì´ë¼ê³ ì¸ì©í ê²ì íë¼ëì
ìí©ìì ë³¼ ë ë¤ì ë¶í©"
"리í¨ì ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"ë°í ìë£ììë “ê³µê²©”, “ì
ìì ì¸
ì½ë”, “ì¤í¸"
"í”, “ì 뢰ë°ë” ê°ì ë³´ì 문맥ìì ì주
ì°ê´ëì´ ì°ì´ë ì©"
@@ -517,7 +555,7 @@
"ìì´ë ê²ì´ ìëë¼ íë¼ëì ìì´ë ê²ì ì미í©ëë¤.
ë¤ë¥¸ ì©ì´ë¤ë ì´ë° ìì
ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -532,7 +570,7 @@
"ìµëë¤. ì´ ìì¤í
ì 문ì ë ì°ì°í ì긴 ê²ì´ ìëëë¤.
ê·¸ê²ì 기본 목íë¡ë¶í° "
"ëì¨ ê²ì
ëë¤. ê·¸ 목í를 ì°ë¦¬ë ê±°ë¶í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -546,14 +584,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -561,7 +599,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ml.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/can-you-trust.ml.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.15
+++ po/can-you-trust.ml.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -37,11 +37,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -56,7 +74,7 @@
"à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ പതിപàµà´ªàµ
പലàµà´²àµà´¡à´¿à´¯à´
à´à´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ.) à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´¾à´¯ à´«àµà´àµà´à´±àµà´àµ¾ à´®àµà´®àµà´ªàµà´
à´ªàµà´°àµà´ªàµà´°à´¿à´¯àµà´±àµà´±à´±à´¿ "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³à´¿àµ½
à´àµ¾à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤àµà´¤ പദàµà´§à´¤à´¿ à´
തിനàµ
സാർവതàµà´°à´¿à´à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -82,7 +100,7 @@
"à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµ.
à´à´¤àµà´¤à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´¾à´¯
à´«àµà´àµà´à´±àµà´àµ¾ പലപàµà´ªàµà´´àµà´
രഹസàµà´¯à´®à´¾à´£àµ. à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½ "
"à´
റിà´àµà´àµ à´à´´à´¿à´àµà´à´¾àµ½ à´ªàµà´²àµà´
à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ à´
à´µ à´¨àµà´àµà´à´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´®àµà´àµà´à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -98,7 +116,7 @@
"വാസàµà´¤à´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½, നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯
à´à´µà´¶àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´
à´à´¤àµ "
"à´¤à´à´¯àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´®à´¾à´¯à´¿ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿
à´àµà´àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¿ വരàµà´¨àµà´¨ à´
വസàµà´¥à´¯à´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -119,7 +137,7 @@
"à´¡àµàµºà´²àµà´¡àµ à´àµà´¯àµà´¤àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½
à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ. à´
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½
à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾àµ» "
"നിà´àµà´àµ¾ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´¿à´²
à´à´´à´¿à´µàµà´àµ¾ à´¸àµà´µà´®àµà´§à´¯à´¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -139,7 +157,7 @@
"à´à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´®àµà´àµà´àµ
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤àµà´®àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¾àµ»
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´
തിനാൽâ
à´¡à´¿à´àµ¼à´à´ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´
വിà´à´¯à´¿à´àµà´à´¾àµ» "
"à´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², à´ªà´àµà´·àµ à´
തൠà´
സമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ
à´à´´à´¿à´à´´à´¿à´µàµà´®à´²àµà´².)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -151,7 +169,7 @@
"à´°à´£àµà´à´¾à´´àµà´ à´àµà´£àµà´àµ à´-à´®àµà´¯à´¿à´²à´¿à´²àµ
സനàµà´¦àµà´¶à´ നഷàµà´à´®à´¾à´µàµà´à´¯àµ à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´¯à´¿àµ½
നിർമàµà´®à´¿à´àµà´ "
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½ മാതàµà´°à´®àµ
à´¡àµà´àµà´¯àµà´®àµà´¨àµà´±àµà´àµ¾ നമàµà´àµà´àµ
വായിà´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµ à´à´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½
à´à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµà´°àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -165,7 +183,7 @@
"മാà´àµà´àµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ മഷിà´àµà´£àµà´àµ
à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ “à´°àµà´à´¾à´®àµà´²à´
à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨” à´àµ¼à´¡à´±àµà´àµ¾à´àµà´àµ "
"നിà´àµà´à´³àµ à´¸à´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -183,7 +201,7 @@
"റിപàµà´ªàµàµ¼à´àµà´àµ¼à´àµà´àµ
à´à´´à´¿à´¯àµà´à´¯à´¿à´²àµà´²; à´
യാളàµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´
യാളൠà´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» വിസമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´àµà´.
à´àµà´°àµà´àµà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ "
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ» à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ à´
ഴിമതിയàµà´àµ പറàµà´¦àµà´¸à´¯à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -203,7 +221,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´à´®àµà´®àµà´¯àµà´£à´¿à´±àµà´±à´¿à´àµà´àµ
à´à´£àµà´à´¾à´à´¿à´²àµà´²—à´à´¨à´¿
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´²àµà´ à´à´¤àµà´¤à´°à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´àµ¾ "
"à´¡à´¿à´à´¿à´±àµà´±àµ½ മിലàµà´²àµà´¨à´¿à´¯à´
à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ നിയമപàµà´°à´à´¾à´°à´
നിരàµà´§à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -223,7 +241,7 @@
"1984 à´¶àµà´²à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ റിà´àµà´°àµ
à´à´àµà´±àµà´±àµà´µàµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ മായിà´àµà´àµ
à´à´³à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´ വരാà´. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´ªàµà´²àµà´ à´
തൠ"
"വായിà´àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµ വരàµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -244,7 +262,7 @@
"മറàµà´±àµà´¨àµà´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´ªàµâà´àµà´°àµà´¡àµà´àµ¾
à´¡àµàµºà´²àµà´¡àµà´àµà´¯àµà´¯àµà´—മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´
à´ªàµà´àµà´°àµà´¡àµ à´àµà´¯àµà´¯à´£à´®àµ "
"à´µàµà´£àµà´à´¯àµ à´à´¨àµà´¨àµ
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
വസരà´
à´ªàµà´²àµà´ à´
വർ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ തരിലàµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -264,7 +282,7 @@
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´;
à´à´¤àµ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ "
"നൽà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ പല
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´ à´à´àµà´à´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´±àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -284,7 +302,7 @@
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´à´ªàµà´²à´¿à´àµà´àµà´·à´¨àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´². നിà´àµà´àµ¾ à´
തൠ"
"à´à´àµà´à´¨àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿
മറàµà´±àµà´°à´¾à´³àµà´àµ പറà´àµà´à´¾àµ½ à´
à´¤àµà´°àµ
à´àµà´±àµà´±à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´®à´¾à´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -312,7 +330,7 @@
"à´
തിലàµà´àµà´àµ മാറàµà´. à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´à´¿à´¨àµ
à´à´¤à´¿àµ¼à´àµà´àµà´µà´¾àµ» നമàµà´®àµ¾ à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´
à´à´±àµà´±à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´àµà´àµà´à´¾à´¯ "
"à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´àµ à´
സാഹà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´
à´à´¿à´®àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -331,7 +349,7 @@
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a> à´à´¨àµà´¨ വിലാസà´
സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -354,11 +372,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a> à´à´¨àµà´¨
à´¡à´¿à´à´¿à´±àµà´±àµ½ റസàµà´àµà´°à´¿à´àµà´·àµ»à´¸àµ "
"മാനàµà´àµà´®àµà´¨àµà´±à´¿à´¨àµ à´à´¤à´¿à´°àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´«àµà´£àµà´àµà´·àµ» à´¨à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨
à´àµà´¯à´¾à´®àµà´ªàµà´¯à´¿à´¨à´¿à´¨àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "à´
à´¨àµà´¬à´¨àµà´§à´"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -366,7 +384,7 @@
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´àµ¼ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾ à´«àµàµ½à´¡àµ
“à´àµà´°à´¸àµà´±àµà´±à´¡àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ” à´à´¨àµà´¨
വാà´àµà´àµ മറàµà´±àµà´°àµ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ—à´°à´£àµà´àµ à´
ർതàµà´¥à´àµà´à´³àµà´ തമàµà´®à´¿àµ½
à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´ വരാതിരിà´àµà´à´¾àµ»
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -380,7 +398,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´¨àµà´¨à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµà´
à´à´¨àµà´¤à´¾à´£àµ à´à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµ സഹായà´à´°à´µàµà´
മറàµà´±àµà´¤à´¿à´¨àµ à´
à´ªà´à´à´à´°à´µàµà´ "
"à´à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´£à´¾à´¨àµà´
സമà´àµà´°à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ പഠനà´
à´¨à´à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµ. "
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -401,7 +419,7 @@
"em> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ
നിർമàµà´®à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³à´¿àµ½
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾ "
"à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´£àµ; <em>à´
à´¤àµ</em>
<em>നമàµà´®à´³àµ</em> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -409,7 +427,7 @@
"à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´
തിനàµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¨à´à´°à´®à´¾à´¯ à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´£àµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§ "
"à´àµà´¨àµà´¦àµà´°àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
à´
വർ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ പലപàµà´ªàµà´´àµà´
ശരിയാണàµ, à´
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
മാതàµà´°à´."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -423,7 +441,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ à´®àµà´¶à´®à´¾à´¯
പരിണതഫലമാണàµ: നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´¨àµ
നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´¤à´¿à´°àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾àµ» "
"à´¸à´àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -433,7 +451,7 @@
"à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ? à´àµà´±à´¿à´¯
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¨à´àµà´àµ¾ വാà´àµà´¦à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿
നൽà´à´¿ നമàµà´àµà´àµ
നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ "
"നമàµà´®àµà´àµ à´¶àµà´°à´¦àµà´§ തിരിà´àµà´àµ
നമàµà´®àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³
പദàµà´§à´¤à´¿à´¯à´¾à´£àµ à´à´±àµà´±àµà´à´¾à´°àµ»
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´à´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -449,7 +467,7 @@
"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´
തായതàµ, à´µàµà´±à´¸àµà´àµ¾âà´àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨ à´à´²àµà´²à´¾
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¤àµà´àµ¼à´¨àµà´¨àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ» സാധിà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -471,17 +489,37 @@
"à´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´¤àµà´°àµ
തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´àµà´£àµà´àµ
“à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ "
"രഹസàµà´¯à´àµà´àµ¾” à´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´
വർ
à´à´¦àµà´§à´°à´£à´¿ à´à´¿à´¹àµà´¨à´àµà´à´³à´¿à´²à´¾à´£àµ
à´à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"“à´
à´±àµà´±à´¾à´àµà´àµ”, “മലàµà´·àµà´¯à´¸àµ
à´àµà´¡àµ”, “à´¸àµà´ªàµà´«à´¿à´àµ”, “"
"à´àµà´°à´¸àµà´±àµà´±à´¡àµ” à´à´¨àµà´¨à´¿à´àµà´à´¨àµ
à´¸àµà´°à´àµà´·à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿
നാഠസàµà´¥à´¿à´°à´®à´¾à´¯à´¿
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´±àµà´³àµà´³ മറàµà´±àµ "
@@ -492,7 +530,7 @@
"à´àµà´¯àµà´¤àµ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ.
“à´¸àµà´ªàµà´«à´¿à´àµ” à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിà´àµà´à´³àµ
à´à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ പറàµà´±à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨à´²àµà´², നിà´àµà´àµ¾ "
"പലàµà´²àµà´¡à´¿à´¯à´¤àµà´¤àµ പറàµà´±à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -508,7 +546,7 @@
"à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´µàµà´ à´à´¤àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµà´àµà´.
ഠസമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾ യാദàµà´¶àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´à´£àµà´à´¾à´¯à´¤à´²àµà´²; à´
à´µ "
"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ªà´°à´®à´¾à´¯
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ ഫലമാണàµ. à´
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¯à´¾à´£àµ നമàµà´®àµ¾
നിരസിà´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -533,7 +571,7 @@
"à´°à´£àµà´à´¾à´à´¤à´°à´ à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´àµ¾
മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ—à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ,
à´à´°àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿àµ½ "
"à´à´°àµà´à´¤à´¨àµà´¨àµ à´à´³à´¿à´àµà´àµà´µà´¨àµà´¨àµ
മാറàµà´±à´®àµà´¨àµà´¨àµà´
വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµ
à´¸àµà´¥à´¿à´°àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -543,7 +581,7 @@
"à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´àµ¾” à´
à´ªà´à´à´à´°à´®à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨ നിà´à´®à´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´àµà´àµ¾
à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´
à´µ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´ "
"à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµ
സിസàµà´±àµà´±à´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿àµ½
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£àµà´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -555,7 +593,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿àµ½ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´
à´¤à´à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´µàµà´£àµà´à´¿ മറàµà´±àµ
ഹാർഡàµâà´µàµà´¯àµ¼ സിസàµà´±àµà´±à´àµà´àµ¾ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ, à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´àµà´àµ¾
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¤àµà´ªàµà´²àµ തനàµà´¨àµ
വളരൠമàµà´¶à´®à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/can-you-trust.nl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.27
+++ po/can-you-trust.nl.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -36,11 +36,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -56,7 +74,7 @@
"als Palladium). Private programma's hebben al eerder kwaadwillende functies "
"bevat maar met dit plan zou het algemeen worden ingevoerd."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -84,7 +102,7 @@
"functies zijn vaak geheim maar zelfs al weet je er van, dan nog zijn ze "
"moeilijk te verwijderen omdat je de broncode niet hebt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -101,7 +119,7 @@
"bruikbaar apparaat meer is. Iedere functie die je uit wilt voeren zou "
"expliciete toestemming nodig kunnen hebben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -124,7 +142,7 @@
"automatisch worden uitgeschakeld."
# digitaal beheer van beperkingen (DRM)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -145,7 +163,7 @@
"delen, waar DRM dus niet zal werken, maar dat is nog geen rechtvaardiging "
"voor het systeem)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -157,7 +175,7 @@
"resultaat e-mails die na twee weken verdwijnen, of documenten die alleen "
"kunnen worden gelezen door computers in één bedrijf."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -171,7 +189,7 @@
"was, is verdwenen. Iets “zwart op wit” krijgen is weinig waard "
"wanneer het <em>verdwijninkt</em> is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -191,7 +209,7 @@
"de computer zal niet gehoorzamen aan de opdrachten van de journalist. “"
"Treacherous computing” wordt een paradijs voor corruptie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -213,7 +231,7 @@
"kunnen zou het verboden worden door de “Digital Millennium Copyright "
"Act”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -233,7 +251,7 @@
"Orwelliaanse manier met terugwerkende kracht verdwijnen. Je zou het zelfs "
"zelf niet meer kunnen lezen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -253,7 +271,7 @@
"veranderen ze de spelregels. Sommige toepassingen zullen automatisch updates "
"inladen die iets anders doen—en je zult hierbij geen keuze hebben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -273,7 +291,7 @@
"Je kunt ook vrije toepassingen draaien op private besturingssystemen; dit "
"geeft je niet je volledige vrijheid terug maar veel gebruikers doen dit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -296,7 +314,7 @@
"toepassingen op kunnen draaien. En als je toch een manier vindt om dat te "
"doen, en je dit anderen vertelt, zou dat een misdaad zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -327,7 +345,7 @@
"sterk moeten maken en het probleem moeten benaderen als een "
"gemeenschappelijke keuze."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -346,7 +364,7 @@
"\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac."
"uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -369,11 +387,11 @@
"FSF- campagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</"
"a>, tegen digitaal beheer van beperkingen (DRM)."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Naschrift"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -381,7 +399,7 @@
"Beveiligingsexperts gebruiken de term “trusted computing” voor "
"iets anders—verwar beide betekenissen niet."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -396,7 +414,7 @@
"treacherous computing” en wat het één nuttig maakt en "
"het ander gevaarlijk."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -418,7 +436,7 @@
"computing” is ontworpen om gebruikers in hun vrijheid te beperken, "
"<em>het gebruikt de gebruikers</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -427,7 +445,7 @@
"nuttige toepassingen. Wat ze daarbij opnoemen is vaak wel juist maar niet "
"belangrijk."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -441,7 +459,7 @@
"belangrijkste verschil zit hem in de nare gevolgen: je computer zodanig "
"optuigen dat hij tegen je gebruikt kan worden."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -452,7 +470,7 @@
"ontnemen overgoten met een sausje van wat nuttige toepassingen om ons af te "
"leiden van wat we zullen verliezen."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -468,7 +486,7 @@
"toepassingen kunnen blijven draaien; en dus dat ook de virussen kunnen "
"blijven doen wat ze nu al doen."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -490,17 +508,37 @@
"gebruikersgeheimen” maar dan tussen aanhalingstekens, hiermee "
"aangevend dat dit een absurde gedachte was in de context van Palladium."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"De hele presentatie was doorspekt met beveiligingstermen die hier iets "
"anders betekenden dat het algemeen geaccepteerde. Woorden als “"
@@ -511,7 +549,7 @@
"computer) betekent hier niet je als iemand anders voordoen maar dat jij "
"Palladium bedriegt. Enzovoorts."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -529,7 +567,7 @@
"het uitgangspunt verwerpen."
# Deze en de 3 alinea's erna zijn nieuw - Justin, 2016.
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -553,7 +591,7 @@
"onschuldige secundaire toepassingen zijn—bijvoorbeeld om te "
"controleren of niemand het systeem in een computer heeft gewijzigd."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -564,7 +602,7 @@
"het niet te gebruiken in een computer of het te ondersteunen in "
"systeemsoftware."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -577,7 +615,7 @@
"processors in mobiele telefoons, auto's, tv's en andere apparaten, en die "
"zijn net zo slechts als we hadden verwacht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/can-you-trust.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.5
+++ po/can-you-trust.pl.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -35,11 +35,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -57,7 +75,7 @@
"Już wczeÅniej programy prawnie zastrzeżone zawieraÅy zÅoÅliwe cechy,
ale ten "
"plan spowodowaÅby, że staÅoby siÄ to powszechne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it
# | does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising
# | that clever businessmen find ways to use their control to put you at a
@@ -111,7 +129,7 @@
"zamiarach, czÄsto sÄ
utajnione, ale nawet kiedy o nich siÄ dowiecie, "
"trudno je usunÄ
Ä, bo nie macie kodu źródÅowego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -143,7 +161,7 @@
"jednostki ogólnego zastosowania. Każda operacja może wymagaÄ formalnego "
"pozwolenia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -166,7 +184,7 @@
"pozwolicie komputerowi na okresowe pobieranie z Internetu nowych reguÅ,
"
"niektóre z jego funkcji automatycznie przestanÄ
dziaÅaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -189,7 +207,7 @@
"dziÄki temu wprowadzenie DRM nie caÅkiem siÄ uda, ale to nie może byÄ "
"usprawiedliwieniem tego systemu)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -202,7 +220,7 @@
"znikaÅy po dwóch tygodniach, a dokumenty bÄdzie można czytaÄ tylko
na "
"komputerach jednej firmy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -216,7 +234,7 @@
"nie byÅa wasza decyzja. Zasada „mam to na piÅmie” przestaje was
"
"chroniÄ, jeÅli polecenie napisano znikajÄ
cym atramentem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -235,7 +253,7 @@
"przeczytaÄ tego dokumentu, wÅasny komputer odmówi jej posÅuszeÅstwa. "
"Zdradziecka technika komputerowa staje siÄ rajem dla korupcji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -258,7 +276,7 @@
"siÄ na Digital Millennium Copyright Act, Ustawie o prawach autorskich "
"w cyfrowym tysiÄ
cleciu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -279,7 +297,7 @@
"usuwanie dziaÅajÄ
ce wstecz, w stylu znanym z „Roku "
"1984”. Może siÄ okazaÄ, że sami nie możecie ich już przeczytaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -321,7 +339,7 @@
"innego – i nie pozostawiÄ
wam wyboru, czy dokonaÄ "
"uaktualnienia, czy nie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -342,7 +360,7 @@
"i narzÄdziowe na niewolnych systemach operacyjnych; nie daje wam to "
"peÅnej swobody, ale wielu użytkowników tak robi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -364,7 +382,7 @@
"takim systemie. JeÅli odkrylibyÅcie, jak to zrobiÄ
i powiedzielibyÅcie "
"komuÅ, byÅoby to przestÄpstwo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -398,7 +416,7 @@
"komputerowej, musimy poÅÄ
czyÄ siÅy i zmierzyÄ siÄ z tÄ
sytuacjÄ
"
"wspólnie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -417,7 +435,7 @@
"na stronie: <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html"
"\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -425,17 +443,17 @@
"Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Postscriptum"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -450,7 +468,7 @@
"techniki komputerowej i co sprawia, że jedno z nich jest pomocne,
"
"a drugie tak niebezpieczne."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -492,13 +510,13 @@
"komputerowa zostaÅa zaprojektowana tak, żeby narzuciÄ restrykcje "
"użytkownikom, to ona wykorzystuje użytkowników."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -507,14 +525,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -531,7 +549,7 @@
"i aplikacje bÄdÄ
dalej dziaÅaÄ; a zatem wirusy dalej bÄdÄ
w "
"stanie robiÄ to wszystko, co robiÄ
dzisiaj."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -574,17 +592,37 @@
"użytkownika” umieszczono w cudzysÅowie, zauważajÄ
c, że
w "
"kontekÅcie Palladium trÄ
ci to absurdem."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"Podczas prezentacji robiono czÄsty użytek z innych terminów, które
czÄsto "
"wiÄ
żemy z kontekstem bezpieczeÅstwa, na przykÅad „atak”,
„"
@@ -597,7 +635,7 @@
"ktoÅ was wykiwaÅ – oznacza, że to wy wykiwaliÅcie Palladium. "
"I tak dalej."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -614,7 +652,7 @@
"dzieÅem przypadku, wynikajÄ
z zaÅożonego celu. Celu, który musimy "
"odrzuciÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -628,14 +666,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -643,7 +681,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/can-you-trust.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.26
+++ po/can-you-trust.pot 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -40,7 +40,7 @@
"would make it universal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -55,7 +55,7 @@
"since you don't have the source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -65,7 +65,7 @@
"operation may require explicit permission."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -78,7 +78,7 @@
"automatically cease to function."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -90,7 +90,7 @@
"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -98,7 +98,7 @@
"computers in one company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ink."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -118,7 +118,7 @@
"for corruption."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -130,7 +130,7 @@
"Digital Millennium Copyright Act."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -142,7 +142,7 @@
"read it yourself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -154,7 +154,7 @@
"about whether to upgrade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -166,7 +166,7 @@
"users do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -178,7 +178,7 @@
"did figure out how, and told someone, that could be a crime."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -195,14 +195,14 @@
"situation as a collective choice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For further information about treacherous computing, see the <a "
"href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
"Computing” Frequently Asked Questions</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a "
@@ -210,17 +210,17 @@
"FSF's campaign against Digital Restrictions Management."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -229,7 +229,7 @@
"dangerous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -242,13 +242,13 @@
"<em>them</em>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -257,14 +257,14 @@
"computer to work against you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -274,7 +274,7 @@
"things that they can do today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -287,12 +287,12 @@
"Palladium."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, "
-"“malicious code”, “spoofing”, as well as "
-"“trusted”. None of them means what it normally means. "
+"associate with the context of security, such as “attack,” "
+"“malicious code,” “spoofing,” as well as "
+"“trusted.” None of them means what it normally means. "
"“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
"trying to copy music. “Malicious code” means code installed by "
"you to do what someone else doesn't want your machine to do. "
@@ -300,7 +300,7 @@
"fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -310,7 +310,7 @@
"result from the basic goal. It is the goal we must reject."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -325,14 +325,14 @@
"the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -340,7 +340,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ru.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/can-you-trust.ru.po 21 Aug 2021 07:04:09 -0000 1.38
+++ po/can-you-trust.ru.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -35,11 +36,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -56,7 +75,7 @@
"заклÑÑали в Ñебе вÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи,
но по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑанÑÑ "
"повÑемеÑÑнÑми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -84,7 +103,7 @@
"ÑекÑеÑнÑ, но даже когда Ð²Ñ ÑзнаеÑе о ниÑ
, иÑ
ÑÑÑдно ÑдалиÑÑ, поÑколÑÐºÑ Ñ Ð²Ð°Ñ "
"Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -101,7 +120,7 @@
"пеÑеÑÑал ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ ÐºÐ°Ðº компÑÑÑеÑ
обÑего назнаÑениÑ. ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑ Ñвного ÑазÑеÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -124,7 +143,7 @@
"полÑÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑавила из ÐнÑеÑнеÑа,
некоÑоÑÑе возможноÑÑи бÑдÑÑ "
"авÑомаÑиÑеÑки оÑклÑÑаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -145,7 +164,7 @@
"незаÑиÑÑованнÑÑ
веÑÑий и обмена ими, Ñак
ÑÑо ÑиÑÑовое ÑпÑавление "
"огÑаниÑениÑми не добÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑпеÑ
а,
но ÑÑо не опÑавдÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -158,7 +177,7 @@
"недели, или докÑменÑам, коÑоÑÑе можно
пÑоÑеÑÑÑ ÑолÑко на компÑÑÑеÑаÑ
одной "
"компании."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -172,7 +191,7 @@
"бÑло не ваÑе ÑеÑение. “ÐолÑÑение в
пиÑÑменном виде” не заÑиÑÐ¸Ñ "
"ваÑ, когда пÑиказ напиÑан иÑÑезаÑÑими
ÑеÑнилами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -191,7 +210,7 @@
"ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ; его компÑÑÑеÑ
оÑкажеÑÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑинÑÑÑÑÑ. "
"ÐеÑоломнÑе вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ — Ñай длÑ
коÑÑÑпÑии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -213,7 +232,7 @@
"еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑÑо, Ñакие пÑогÑаммÑ
могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑÐµÐ½Ñ Ðаконом об "
"авÑоÑÑком пÑаве ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -233,7 +252,7 @@
"загÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑказаниÑ. ÐаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ
можно бÑло Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ð¼ ÑиÑлом в "
"ÑÑиле “1984”. ÐÑ Ñами не Ñмогли бÑ
пÑоÑеÑÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -254,7 +273,7 @@
"обновлениÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо-Ñо
дÑÑгое — и они не дадÑÑ "
"вам возможноÑÑи ÑеÑаÑÑ, пÑоводиÑÑ Ð»Ð¸
обновление."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -275,7 +294,7 @@
"неÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
; ÑÑо не
пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ полной ÑвободÑ, "
"но многие полÑзоваÑели пÑакÑикÑÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -297,7 +316,7 @@
"ÐÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли ÑпоÑоб делаÑÑ ÑÑо и
ÑаÑÑказали об ÑÑом комÑ-нибÑдÑ, ÑÑо "
"могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑением закона."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -326,7 +345,7 @@
"пÑоÑивоÑÑоÑÑÑ Ð²ÐµÑоломнÑм вÑÑиÑлениÑм, мÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑединиÑÑÑÑ Ð¸ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ "
"ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº коллекÑивное ÑеÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For further information about treacherous computing, see the <a href="
"\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted "
@@ -336,7 +355,7 @@
"users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq."
"html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
"organize. We need your help! Please support <a href=\"https://www."
@@ -348,11 +367,11 @@
"\"https://DefectiveByDesign.org\">ÐеÑÐµÐºÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑован</a>,
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ "
"пÑоÑив ÑиÑÑового ÑпÑавлениÑ
огÑаниÑениÑми."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Ðолее поздние замеÑаниÑ"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -361,7 +380,7 @@
"вÑÑиÑлениє ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ð² дÑÑгом
ÑмÑÑле — не пÑÑайÑе два "
"ÑÑиÑ
знаÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -375,7 +394,7 @@
"ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ, Ñем GPG оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ
веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений и понÑÑÑ, ÑÑо "
"Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑвÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹, а вÑоÑÑе Ñакими
опаÑнÑми."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -397,7 +416,7 @@
"em>. ТеÑ
ника веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений
задÑмана, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
"полÑзоваÑелей; <em>она</em> полÑзÑеÑÑÑ
<em>ими</em>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -405,7 +424,7 @@
"СÑоÑонники веÑоломнÑÑ
вÑÑиÑлений
ÑоÑÑедоÑоÑиваÑÑ Ñвои обзоÑÑ Ð½Ð° иÑ
полезнÑÑ
"
"пÑименениÑÑ
. То, ÑÑо они говоÑÑÑ, ÑаÑÑо
веÑно, пÑоÑÑо ÑÑо не важно."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -419,7 +438,7 @@
"пеÑемена, коÑоÑÑÑ Ð¿ÑиноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
веÑоломнÑе вÑÑиÑлениÑ, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² "
"Ñом, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑинÑждаÑÑ
ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑоÑив ваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -430,7 +449,7 @@
"коÑоÑого Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑбеÑÑÑ ÑвободÑ, пÑедложив
взамен незнаÑиÑелÑнÑе вÑгодÑ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑвлеÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑÑем."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -447,7 +466,7 @@
"ÑледоваÑелÑно, виÑÑÑÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑмогÑÑ
делаÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо они могÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ "
"ÑегоднÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -470,17 +489,37 @@
"полÑзоваÑелє бÑли в кавÑÑкаÑ
. ÐÑим они
пÑизнаÑÑ, ÑÑо в конÑекÑÑе "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Palladium ÑекÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ —
ÑÑо неÑÑо абÑÑÑдное."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"Рдокладе ÑаÑÑо ÑпоÑÑеблÑлиÑÑ Ð´ÑÑгие
ÑеÑминÑ, коÑоÑÑе Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑедко "
"аÑÑоÑииÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ, Ñакие, как
“аÑака”, “"
@@ -493,7 +532,7 @@
"Ðодлог” не знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÑо-Ñо
Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑÑг палÑÑа, ÑÑо знаÑиÑ, "
"ÑÑо Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñе вокÑÑг палÑÑа Palladium. Ð Ñак
далее."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -510,7 +549,7 @@
"ÐонкÑеÑнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
ÑлÑÑайнÑ; они вÑÑекаÑÑ Ð¸Ð· оÑновной Ñели. "
"Ðменно ÑÑÑ ÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгнÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -536,7 +575,7 @@
"невиннÑми вÑоÑоÑÑепеннÑми
пÑиложениÑми — Ñакими как пÑовеÑка,
ÑÑо "
"никÑо не изменил ÑкÑадкой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -547,7 +586,7 @@
"оÑнований оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑениÑ
Ñакого модÑÐ»Ñ Ð² ÑоÑÑав компÑÑÑеÑа или Ð¾Ñ "
"поддеÑжки его в ÑиÑÑемнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -560,7 +599,7 @@
"ÑелеÑонов, авÑомобилей, ÑелевизоÑов и
дÑÑгиÑ
ÑÑÑÑойÑÑв, и ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"полноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждаÑÑ Ð½Ð°Ñи Ñ
ÑдÑие
ожиданиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.ta.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/can-you-trust.ta.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.6
+++ po/can-you-trust.ta.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -34,11 +34,29 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "à®à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯: <a
href=\"http://www.stallman.org/\">ரிà®à¯à®à®°à¯à®à¯ à®à®®à¯.
ஸà¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯à®©à¯</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Who should your computer take its orders from? Most people think their
+# | computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call
+# | “trusted [-computing”,-] {+computing,”+} large media
+# | corporations (including the movie companies and record companies),
+# | together with computer companies such as Microsoft and Intel, are planning
+# | to make your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of
+# | this scheme is called Palladium.) Proprietary programs have included
+# | malicious features before, but this plan would make it universal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -53,7 +71,7 @@
"திà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯.) தனியà¯à®°à®¿à®®
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à®à¯à®à®®à®¾à®©
à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®à®©à¯à®µà¯ "
"à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯ à®
தன௠à®
à®à®¿à®²à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯
à®à®°à®¿à®¯à®¤à®¾à®à¯à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -80,7 +98,7 @@
"தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ à®
த௠தà¯à®°à®¿à®¯
நà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯ à®
வறà¯à®±à¯ à®
à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à¯ à®à®à®¿à®©à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯
தà®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®®à¯à®² "
"நிரலà¯à®à®³à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
@@ -110,7 +128,7 @@
"à®à®±à¯à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯. à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¿à®²à¯
பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯
à®à®µà¯à®µà®¾à®¤ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¾à® தà®à¯à®à®³à¯
à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à¯ "
"à®à®¤à®©à¯ நà¯à®à¯à®à®®à¯. à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ தனித௠தனிய௠à®
னà¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®°à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -131,7 +149,7 @@
"à®à®£à¯à®¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ வழியாà®
தà¯à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® பà¯à®¤à®¿à®¯ விதிà®à®³à¯
à®à¯à®£à®°à®ªà¯ பà®à¯à®µà®¤à¯ தவிரà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯
à®à®¿à®² வà®à®¤à®¿à®à®³à¯ "
"தானாà®à®µà¯ à®à¯à®¯à®²à®¿à®´à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous
# | computing for [-“DRM” (Digital-] {+Digital+} Restrictions
# | [-Management),-] {+Management (DRM),+} so that downloaded videos and music
@@ -171,7 +189,7 @@
"à®à¯à®³à¯à®³à®µà¯à®®à¯, யாராவத௠வழி à®à®£à¯à®à¯
பிà®à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®°à¯ à®à®© நானà¯
à®à®¤à®¿à®°à¯à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®©à¯. à®à®¤à®©à¯
à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®¿.த.நி "
"à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®ªà¯à®±à®¾à®¤à¯.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯
à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà®¾à®à®¾à®¤à¯.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -183,7 +201,7 @@
"à®à®¤à®©à®¾à®²à¯ à®à®°à®£à¯à®à¯ வாரà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯ மறà¯à®¨à¯à®¤à¯
விà®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯
நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ "
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯
வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -197,7 +215,7 @@
"மாயமாà®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯ à®à®à®ªà¯
பà®à¯à®à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯, âà®
தன௠à®à®´à¯à®¤à®¿
வாà®à¯à®à®¿à®à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯â à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯ பாதà¯à®à®¾à®à¯à® "
"à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -215,7 +233,7 @@
"வரà¯à®®à¯ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯, நிரà¯à®ªà®°à®¾à®²à¯
à®
வà¯à®µà®¾à®µà®£à®¤à¯à®¤à¯ வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. à®
வரத௠à®à®£à®¿à®©à®¿ à®
வர௠à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯à®à¯ "
"à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯
à®à®´à®²à®¿à®©à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®®à®¾à®à®¿à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -235,7 +253,7 @@
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯
பà¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®à®°à¯ வà¯à®³à¯ à®à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯
à®à®¯à®©à¯à®±à®¾à®²à¯à®®à¯ à®
தà¯à®¤à®à¯à®¯ நிரலà¯à®à®³à¯
à®à®¿à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ "
"மிலà¯à®²à¯à®©à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தà®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯
பà®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -254,7 +272,7 @@
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®¯à¯à®ªà¯
பதிவிறà®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®®à¯ à®
à®à®¿à®ªà®£à®¿à®¯à¯à®®à¯
1984 à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤ பிறà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®¤à¯
தனமான "
"à®
ழிதà¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à¯ தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à®¾à®à¯à®®à¯. à®
தனà¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯à®¯à¯ வாà®à®¿à®à¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯
பà¯à®¯à¯à®µà®¿à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
@@ -294,7 +312,7 @@
"பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®±à¯ பலபà¯
பணிà®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯
à®®à¯à®®à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பதிவிறà®à¯à®à¯à®®à¯.
à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾ à®à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯ à®à¯à®à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ தரப௠பà®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -315,7 +333,7 @@
"à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®©à®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯
வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à®¾à®à®¾à®¤à¯. à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯
பலப௠பயனரà¯à®à®³à¯ à®à®¤à®©à¯à®à¯ "
"à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯à®£à¯à®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -334,7 +352,7 @@
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®¯à¯ தà®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ நிறà¯à®µ
à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. à®
à®à¯à®à®©à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à¯
à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ à®à®©à®¤à¯ "
"தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®à®±à®¿à®¨à¯à®¤à¯
பிறரà¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®©à¯à®©à®¾à®²à¯ à®
தà¯
à®à¯à®±à¯à®±à®®à®¾à®à®à¯ à®à®°à¯à®¤à®ªà¯ பà®à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -361,7 +379,7 @@
"à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à¯à®¯à®²à¯ மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®³à¯à®®à¯ பலர௠à®
தனà¯à®¤à¯ தழà¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯. நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ "
"à®à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à® வà¯à®£à¯à®à®¿, à®à®à¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ நாம௠à®à®©à¯à®±à®¿à®£à¯à®¨à¯à®¤à¯
நிலà¯à®®à¯à®¯à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯ à®à¯à®³à¯à®³
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For further information about treacherous computing, see {+the+} <a
# |
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\"> “Trusted
@@ -380,7 +398,7 @@
"tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a> ன௠"
"à®
ணà¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | To block treacherous computing will require large numbers of citizens to
# | organize. We need your help! Please support <a
# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Defective-]
@@ -402,17 +420,17 @@
"à®à®¤à®µà®¿à®¤à¯ தà¯à®µà¯. <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org\">வà®à®¿à®µà®®à¯ à®à¯à®³à®¾à®±à¯ "
"(Defective by Design)</a> பிரà®à¯à®à®¾à®°à®®à¯
à®à®¤à®°à®¿à®à¯à® தயவ௠à®à¯à®¯à¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -426,7 +444,7 @@
"விததà¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
த௠நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®à¯à®®à¯
விததà¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®°à®¾à®¯à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ "
"பயனà¯à®³à¯à®³à®¤à®¾à®à®µà¯à®® மறà¯à®±à¯à®©à¯à®±à¯ பà®à¯
பாதà®à®®à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ à®
à®®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றியலாமà¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
@@ -465,7 +483,7 @@
"பயனரà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯à®®à¯ à®
தனà¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©à®°à¯.
நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯ "
"பயனரà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯
à®à¯à®®à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®
தாவத௠à®
வரà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -474,7 +492,7 @@
"à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®¤à®°à®µà®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¾à®°à¯à®à®³à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯ à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®
à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ "
"à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®¤à¯ à®à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
# | purposes which are not harmful. But these [-uses-] {+features+} can be
# | implemented in other ways, without treacherous-computing hardware. The
@@ -499,7 +517,7 @@
"விதமாà®à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®±à¯ பà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯
பà®à®²à®¾à®®à¯. தà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à®¿à®°à®¾à® à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®
வà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"à®®à¯à®à®®à®¾à®© விளà¯à®µà¯ நய வà®à¯à®à®à®à¯
à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©
வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -509,7 +527,7 @@
"à®à®¿à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯? நாம௠à®à®´à®ªà¯à®ªà®¤à¯ நமà¯
à®à®µà®©à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®
பà¯à®ªà®¾à®²à®¿à®à¯à®à¯,
à®à®¿à®±à¯ à®à®²à®¾à®ªà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯
நமத௠"
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பறிபà¯à®ªà®¤à¯
நயவà®à¯à®à®à®à¯ à®à®£à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯ திà®à¯à®à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -523,7 +541,7 @@
"à®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®
நà®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à®¯à®à¯à®à¯ தளà®à¯à®à®³à¯à®®à¯
பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"à®à®©à®à¯ à®à¯à®²à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®
à®à®¤à¯à®µà®°à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¯à¯à®¤à¯à®µà®¨à¯à®¤ à®
தà¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®©à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
@@ -564,17 +582,37 @@
"à®à¯à®±à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®³à¯ à®
à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯. à®à®°à¯à®µà¯à®³à¯
பலà¯à®²à®¾à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤
வரà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®¤à¯ à®
பதà¯à®¤à®®à¯ "
"à®à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ à®à®©à¯à®©à®µà¯."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+# | associate with the context of security, such as [-“attack”,-]
+# | {+“attack,”+} “malicious [-code”,
+# | “spoofing”,-] {+code,” “spoofing,”+} as well
+# | as [-“trusted”.-] {+“trusted.”+} None of them
+# | means what it normally means. “Attack” doesn't mean someone
+# | trying to hurt you, it means you trying to copy music. “Malicious
+# | code” means code installed by you to do what someone else doesn't
+# | want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean someone's
+# | fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"à®
வà¯à®µà®³à®¿à®à¯à®à¯ பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà®¤à¯
தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à® நாம௠à®
à®à®¿à®à¯à®à®à®¿
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பிற
à®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯.
âà®à®à¯à®à®¿à®°à®®à®¿à®ªà¯à®ªà¯â, âà®
பாயமான
நிரலà¯â, âà®à®®à®¾à®±à¯à®±à®®à¯â மறà¯à®±à¯à®®à¯
âநமà¯à®ªà®à®¤à¯ தனà¯à®®à¯â "
@@ -585,7 +623,7 @@
"பà¯à®°à¯à®³à¯.âà®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯â à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯
பிறர௠தà®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¾à®³à®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ à®
லà¯à®².
தாà®à¯à®à®³à¯ பலà¯à®²à®¾à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¾à®³à¯ "
"à®à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯. à®à®ªà¯à®ªà®à®¿à®ªà¯ பல."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -601,7 +639,7 @@
"à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®à®³à®¿à®©à®¿à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®¤à¯ தà®à¯à® பிரà®à¯à®à®©à¯
விபதà¯à®¤à®¾à®²à¯ விளà¯à®¨à¯à®¤à®µà¯ à®
லà¯à®². à®
வà¯
à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®³à¯à®à¯à®¯à®¾à®²à¯ விளà¯à®¨à¯à®¤à®µà¯.
à®à®µà¯à®µà®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®à¯à®¯à¯à®¯à¯
நாம௠நிராà®à®°à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -615,14 +653,14 @@
"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
"one in a computer or support it in system software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -630,7 +668,7 @@
"other devices, and these are fully as bad as we expected."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.tr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/can-you-trust.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.40
+++ po/can-you-trust.tr.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.41
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:18+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -39,11 +39,21 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -59,7 +69,7 @@
"mülk programlar daha önce kötü niyetli özelliklere sahipti ancak bu plan
onu "
"evrensel hale getirecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -86,7 +96,7 @@
"genellikle sırdır ama bunları bilseniz, ortadan kaldırmanız zordur
çünkü "
"kaynak koduna sahip deÄilsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -102,7 +112,7 @@
"bilgisayarınızın genel amaçlı bir bilgisayar olarak çalıÅmasını
durdurmak "
"için tasarlanmıÅtır. Her iÅlem, açık izin gerektirebilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -125,7 +135,7 @@
"İnternetten düzenli olarak almasına izin vermezseniz, bazı özellikler "
"otomatik olarak görevini yapmayı durduracaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -146,7 +156,7 @@
"bir yol bulmasını bekliyorum, böylece DRM tamamen baÅarılı
olmayacaktır "
"ancak sistem aklanmıŠdeÄildir)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -158,7 +168,7 @@
"iliÅkin planlar vardır, iki hafta içinde ortadan kaybolan e-postalar ya da
"
"bir firmada yalnızca seçilen bilgisayarlarda okunabilen belgeler gibi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -171,7 +181,7 @@
"için e-postayı kullanamazsınız. Emir size ortadan uçan mürekkeple "
"verildiÄinde, “yazılı olarak emir almak” sizi korumaz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -189,7 +199,7 @@
"bilgisayarı buna izin vermeyecektir. Güvenilmez iÅletim, tahrip için bir "
"cennet haline gelir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -209,7 +219,7 @@
"geliÅtirme Åansına sahip olmayacaktır ve bunu baÅarabilsek bile, bu gibi
"
"programlar, Dijital Milenyum Telif Hakkı Hareketi tarafından
yasaklanabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -229,7 +239,7 @@
"bilgisayar kurallara uyacaktır. Yazılarınız 1984 tarzı, önceki
olayları "
"kapsayan silintilere tabi tutulacaktır. Bunu kendiniz okuyamayabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -249,7 +259,7 @@
"farklı bir Åeyler yapacak olan yükseltmeleri otomatik olarak indirecektir,
"
"ve onlar, size yükseltip yükseltmeme konusunda seçim Åansı
vermeyecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -270,7 +280,7 @@
"çalıÅtırabilirsiniz; bu size tam özgürlüÄün verilmesini saÄlamaz
ancak "
"birçok kullanıcı bunu yapmaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -291,7 +301,7 @@
"özgür uygulamaları çalıÅtıramazsınız. Bunun nasıl olduÄunu
belirler ve "
"birilerine anlatırsanız, bu bir suç olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -320,7 +330,7 @@
"görürlerse, birçok insan ona dönecektir. Güvenilmez iÅletime karÅı
koymak "
"için, iÅ birliÄi yapmalı ve duruma toplu bir tercih olarak göÄüs
germeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
@@ -335,7 +345,7 @@
"cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
"tcpa-faq.html</a> sayfasına bakınız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
@@ -353,11 +363,11 @@
"DefectiveByDesign.org\">Tasarımda Hatalı</a>yı, FSF'nin Sayısal
Kısıtlama "
"Yönetime karÅı kampanyasını destekleyin."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "Notlar"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -365,7 +375,7 @@
"Bilgisayar güvenliÄi alanında “güvenli iÅletim” baÅka bir "
"anlamda kullanılmaktadır; lütfen iki anlam arasındaki farka dikkat edin."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -379,7 +389,7 @@
"iÅletimden nasıl farklı olduÄunun keÅfedilmesi ve birini yardımcı,
diÄerini "
"tehlikeli yapan Åeyin ne olduÄunun görülmesi yararlıdır."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -403,7 +413,7 @@
"dayatmak için tasarlanmıÅtır; <em>güvenilmez iÅletim</em>
<em>insanları</em> "
"kullanır."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
@@ -411,7 +421,7 @@
"Güvensiz hesaplamanın destekçilerinin söylemlerinin odak noktasını
yararlı "
"kullanımlar oluÅturur. Söyledikleri genellikle doÄrudur, ama önemsizdir."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -426,7 +436,7 @@
"karÅılaÅmalarına neden olur: bilgisayarınız size karÅı çalıÅmak
üzere "
"donatılır."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -437,7 +447,7 @@
"almak için bir plandır, ne kaybedeceÄimizi görmemizi engellemek için
ufak "
"yararlar sunmaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -453,7 +463,7 @@
"uygulamaların çalıÅmaya devam edeceÄi söylenmiÅtir; bu nedenle,
virüsler "
"bugün yapabildikleri bütün herÅeyi yapmaya devam edeceklerdir."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -475,17 +485,27 @@
"tırnaklar arasındadır, bu bir Åekilde Palladium kapsamında bir
absürdlüÄü "
"göstermektedir."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"Sunumda güvenlik kapsamıyla çoÄu kez iliÅkilendirdiÄimiz baÅka
terimleri "
"sıkça kullanmaktadır, örneÄin “saldırı”,“kötücül "
@@ -498,7 +518,7 @@
"anlamına gelmiyor, sizin Palladium'u aldattıÄınız anlamına geliyor.
Ãrnekler "
"arttırılabilir."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -515,7 +535,7 @@
"sistemlerin belirli problemleri kazayla ortaya çıkmamamıÅtır; temel "
"hedeften kaynaklanmaktadır. Bu hedef reddetmemiz gereken bir hedeftir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -539,7 +559,7 @@
"sadece, örneÄin hiç bir kimsenin bilgisayardaki sistemi gizlice "
"deÄiÅtirmediÄini doÄrulamak gibi, masum ikincil kullanımlardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -550,7 +570,7 @@
"bilgisayarda barındırmak veya sistem yazılımlarında desteklemek için
hiç bir "
"neden yok."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -562,7 +582,7 @@
"sahibinin içerisindeki yazılımı deÄiÅtirmesinden alıkoyan baÅka
donanımsal "
"sistemler kullanılıyor ve bu sistemler beklediÄimiz kadar kötüler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/can-you-trust.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/can-you-trust.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.10
+++ po/can-you-trust.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:59+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,11 +32,21 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+#| "computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+#| "“trusted computing”, large media corporations (including the "
+#| "movie companies and record companies), together with computer companies "
+#| "such as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them "
+#| "instead of you. (Microsoft's version of this scheme is called "
+#| "Palladium.) Proprietary programs have included malicious features "
+#| "before, but this plan would make it universal."
msgid ""
"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
-"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"“trusted computing,” large media corporations (including the "
"movie companies and record companies), together with computer companies such "
"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
@@ -49,7 +59,7 @@
"ä¸æ¯æ¨ãï¼è¿é¡¹æ¹æ¡çMicrosoftçæ¬ç§°ä¸ºå®æ¤ç¥ï¼Palladiumãï¼ä¸æç¨åºä»¥å就已ç»"
"å
æ¬äºä¸äºæ¶æåè½ï¼èè¿é¡¹è®¡åå°ä¼ä½¿å
¶æ®éåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
@@ -71,7 +81,7 @@
"å¯ä»¥å°æ¨çµèç使ç¨æåºç§ç»ä»ä»¬ç客æ·ãè¿äºæ¶æåè½é常æ¯éå¯çï¼ä½æ¯å°±ç®æ¨å"
"ç°äºï¼ä¹å¾é¾å°å®ä»¬ç§»é¤ï¼å 为æ¨å¹¶æ²¡ææºä»£ç ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
@@ -85,7 +95,7 @@
"ç³»ç»å°ä¸æä»æ¨ãäºå®ä¸ï¼å®ç设计æ¯ç¨æ¥ä½¿æ¨ççµèæ
æ³ä½ä¸ºä¸å°éç¨ç计ç®æºæ¥"
"ç¨ãæ¯ä¸é¡¹æä½é½ä¼éè¦æç¡®ç许å¯æè¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
@@ -103,7 +113,7 @@
"åï¼å¹¶ä¸èªå¨å°å°è¿äºè§å强å
å°æ¨çå·¥ä½ä¹ä¸ãå¦ææ¨ä¸å
许æ¨ççµèå®æå°ä»äºè"
"ç½åå¾æ°è§åï¼é£ä¹æäºåè½å°ä¼èªå¨å°åæ¢å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
@@ -120,7 +130,7 @@
"æ¥å享è¿äºäºç©ãï¼ææææ人è½æ¾å°ä¸ä¸ªå¶ä½æ²¡æå
å¯çæ¬çæ¹æ³ï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼ åå享"
"å®ï¼è¿æ
·ï¼DRMå°ä¸è½å½»åºæåï¼ä½æ¯è¿ä¹ä¸æ¯è¯¥ç³»ç»åçåçåå£ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
@@ -131,7 +141,7 @@
"ç¨åæ ·çæªæ½—让çµåé®ä»¶å¨ä¸¤ä¸ªææå
æ¶å¤±ï¼æè
æ¯åªè½å¨ä¸ä¸ªå
¬å¸å
ççµèä¸"
"é
读ææ¡£ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
@@ -143,7 +153,7 @@
"åï¼é£é©çåäºï¼æ¨å´æ
æ³ä½¿ç¨é£å°çµåé®ä»¶æ¥å±ç¤ºå³å®å¹¶ä¸æ¯æ¨ä½åºçãå½å½ä»¤æ¯ä»¥"
"ä¼æ¶å¤±ç墨水æ°åæ¶ï¼“ç½çº¸é»åå°åä¸æ¥”并ä¸è¶³ä»¥ä¿æ¤æ¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
@@ -159,7 +169,7 @@
"åï¼è®°è
å°æ æ³é
读è¿ä»½ææ¡£ï¼å¥¹ççµèå°ä¼æç»æä»å¥¹ãèå计ç®å°åæè
è´¥ç天"
"å ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
@@ -176,7 +186,7 @@
"ç¨èå计ç®ï¼èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå°æ²¡ææºä¼å¼ååºå¯ä»¥é
读è¿äºææ¡£ç软件—å³ä¾¿æ们"
"åå¾å°ï¼è¿æ
·çç¨åºçè³ä¹ä¼è¢«å禧æ°åçææ³æ¡æç¦æ¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Programs that use treacherous computing will continually download new "
"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
@@ -194,7 +204,7 @@
"\"#TransNote1\">1</a></sup>ä¸ææè¿°çé£æ ·ï¼è¢«è¿½æº¯æ¢å¾èææå
å»ãæ¨æå¯è½èªå·±"
"é½æ æ³åé
读å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
@@ -211,7 +221,7 @@
"å¾å¾ï¼ç¶åä»ä»¬å°±å¯ä»¥åæ´è¯¥äº¤æãè¿äºåºç¨ç¨åºå°ä¼èªå¨å级ï¼èä¸å°åå¾ä¸å"
"—ä»ä»¬å¯ä¸ä¼ç»æ¨æ¯å¦è¦å级çéæ©ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
@@ -228,7 +238,7 @@
"æ¬ãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨éèªç±çæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡èªç±çåºç¨ç¨åºåå·¥å
·ï¼è½ç¶è¿æ ·ä¸è¶³ä»¥ç»æ¨"
"å®å
¨çèªç±ï¼ä½æ¯æ许å¤ç¨æ·é½å¨è¿ä¹åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
@@ -245,7 +255,7 @@
"ææãæ¨æ æ³å¨è¿æ
·çæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡èªç±çåºç¨ç¨åºãå¦ææ¨ççäºè§£äºå¦ä½å¯¹ä»ï¼"
"并ä¸åè¯äºä»äººï¼èé£å¯è½æ¯ç¯ç½ªã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
@@ -269,7 +279,7 @@
"以é
读ææ°çWordææ¡£ï¼è®¸å¤äººå°ä¼åæ¢å°å®ï¼å¦æä»ä»¬å¯¹æ¤ç认è¯åªæ¯ä¸ªäººè¡ä¸ºï¼æ"
"è
ç¨æè
ä¸ç¨ï¼ã为äºæµå¶èå计ç®ï¼æ们å¿
é¡»å¢ç»å¨ä¸èµ·ï¼ååºæ们éä½çéæ©ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
@@ -283,7 +293,7 @@
"å
³äºèå计ç®çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·è§<a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/"
"tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
@@ -300,11 +310,11 @@
"\"http://DefectiveByDesign.org\">缺é·æ§è®¾è®¡</a>ï¼å®æ¯FSFæä¸çå对æ°åéå¶ç®¡"
"ççæ´»å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Postscripts"
msgstr "åè®°"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way—beware of confusion between the two meanings."
@@ -312,7 +322,7 @@
"计ç®æºå®å
¨é¢å使稓å¯ä¿¡è®¡ç®”è¿ä¸æ¯è¯æ¶æä¸åç¨æ³—请äºè§£å
¶ä¸¤"
"ç§ç¨æ³çè¿·ææ§ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
@@ -324,7 +334,7 @@
"ç¾åææ¯çç¨åºï¼æ¨å¯ä»¥ç¨å®æ¥åéå®å
¨ç§å¯ççµåé®ä»¶ãäºè§£ä¸ä¸GPGä¸èå计ç®çä¸"
"åæ¯æç¨çï¼è¿æ ·å¯ä»¥çæ¸
ä¸ä¸ªæ¯å¸®å©äººçèå¦ä¸ä¸ªå¯¹äººä»¬æ¯å¦æ¤å±é©ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
@@ -341,13 +351,13 @@
"解å¯ææ¡£ãGPGè¿ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å
ï¼è®©å®å
¨åè½ä¸ºç¨æ·æç¨ï¼<em>ä»ä»¬</em>使ç¨<em>å®</"
"em>ãèå计ç®åæ¯è®¾è®¡æ¥éå¶å
¶ç¨æ·ï¼<em>å®</em>å©ç¨<em>ä»ä»¬</em>ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its "
"beneficial uses. What they say is often correct, just not important."
msgstr "èå计ç®çæ¯æè
å
³æ³¨äºè°è®ºå
¶å¥½å¤ãä»ä»¬è®²çé常æ¯æ£ç¡®çï¼ä½æ¯å¹¶ä¸éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
@@ -359,7 +369,7 @@
"ä¹è½å¤å®ç°ï¼å¹¶ä¸éè¦èå计ç®ç硬件ãè¿ä¸é´çå·®å¼å°±æ¯èå计ç®å¸¦ç»ç¨æ·æ¶å£çå"
"æï¼å®ä¸ºä½ ç计ç®æºè£
å¤èåä½ çåè½ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
@@ -368,7 +378,7 @@
"ä»ä»¬è¯´çæ¯ççï¼æ说çä¹æ¯ççãæ¾å¨ä¸èµ·ï¼ä½
å¾å°ä»ä¹ï¼èå计ç®å°±æ¯å¥å¤ºæ们èª"
"ç±ç计åï¼åæ¶ç¨ä¸äºå¾®ä¸è¶³éç好å¤æ¥åæ£æ们对æ失å»çèªç±ç注æåã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
@@ -382,7 +392,7 @@
"项è§æ ¼æ¯ï¼ç°æçæä½ç³»ç»åå
¶åºç¨ç¨åºè¿ä¼ç»§ç»è¿è¡ï¼é£ä¹ï¼ç
æ¯è½¯ä»¶ä¹è½å¤ç»§ç»å°"
"åå®ä»¬ä»å¤©è½åçææäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
@@ -401,17 +411,27 @@
"”—ä½æ¯å®å°“ç¨æ·ç§å¯”æäºå¼å·ï¼ä¼¼ä¹æè¯å°å¨å®æ¤ç¥çæ¡"
"æ¶éè¿ä¸ªæç¹èè°¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
+#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
+#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
+#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
+#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're "
+#| "fooling Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-"associate with the context of security, such as “attack”, “"
-"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-"trusted”. None of them means what it normally means. “"
-"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
-"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
-"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
-"Palladium. And so on."
+"associate with the context of security, such as “attack,” “"
+"malicious code,” “spoofing,” as well as “trusted."
+"” None of them means what it normally means. “Attack” "
+"doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying to copy music. "
+"“Malicious code” means code installed by you to do what someone "
+"else doesn't want your machine to do. “Spoofing” doesn't mean "
+"someone's fooling you, it means you're fooling Palladium. And so on."
msgstr ""
"æ¼ç¤ºä¸é¢ç¹å°ä½¿ç¨å½æ们è°å°å®å
¨æ¶ç»å¸¸ä¼ä½¿ç¨å°çå
¶ä»åç¼ï¼å毓æ»å»"
"”ã“æ¶æ代ç
”ã“欺骔以å“å¯ä¿¡èµç"
@@ -420,7 +440,7 @@
"æ¨èªå·±æå®è£
ç代ç ï¼èè¿ä»£ç
ä¼åæ人ä¸å¸ææ¨å»åçäºï¼“欺骔并ä¸"
"æ¯ææ人欺éªäºæ¨ï¼èæçæ¯æ¨ç©å¼äºå®æ¤ç¥ã以åå
¶ä»ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
"that whoever developed or collected information should have total control of "
@@ -434,7 +454,7 @@
"ç¿»ï¼å¹¶ä¸åé
äºä¸ç§åææªè§çæ§å¶ä½ç³»ã该系ç»çç¹å®é®é¢å¹¶éåºäºå¶ç¶ï¼å®ä»¬æ¥èª"
"åºæ¬ç®æ ãèè¿ä¸ªç®æ æ£æ¯æ们å¿
é¡»æç»çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
@@ -454,7 +474,7 @@
"å°æ¨¡å”ç®åçå¯ä¸ç¨å¤æ¯å®æ
害ç次è¦åè½—ä¾å¦ï¼ç¨å®æ¥éªè¯æ没æ人"
"æä¸ä¿®æ¹äºçµèçç³»ç»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
@@ -463,7 +483,7 @@
"æ以ï¼æ们å¾åºçç»è®ºæ¯çµèç“å¯ä¿¡å¹³å°æ¨¡å”并ä¸å±é©ï¼èä¸æ²¡æçç±"
"ä¸å®è£
æè
ä¸å¨ç³»ç»è½¯ä»¶ä¸æ¯æå®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
@@ -474,7 +494,7 @@
"ARMçµè以å移å¨çµè¯ã汽车ãTVç设å¤çå¤çå¨ä¸ï¼èä¸è¿äºç³»ç»æ£å¦æ们ææ³çé£æ
·"
"èµ·çå®å
¨çåä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
Index: po/categories.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ar.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/categories.ar.po 21 Jul 2021 20:34:04 -0000 1.52
+++ po/categories.ar.po 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.53
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:49+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -35,19 +35,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "تصاÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙغÙر اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"اÙظر Ø£Ùضا٠<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÙÙÙ
ات Ù
ÙØ´ÙÙشة Ùد ترغب ÙÙ "
-"تجاÙزÙا</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[تصاÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This [-diagram-] {+diagram, originally+} by Chao-Kuei {+and updated by
# | several others since,+} explains the different categories of software.
# | It's available as [-an <a href=\"/philosophy/category.fig\">XFig file</a>,
@@ -82,6 +74,14 @@
"غÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù 1.2 Ø£Ù Ù
ا تÙاÙØ§Ø Ø£Ù Ø§ÙعÙ
ÙÙ
Ùات اÙØ®ÙاÙØ© اÙعزÙ-"
"اÙÙ
شارÙØ© باÙÙ
Ø«Ù 2.0 Ø£Ù Ù
ا تÙاÙا."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"اÙظر Ø£Ùضا٠<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÙÙÙ
ات Ù
ÙØ´ÙÙشة Ùد ترغب ÙÙ "
+"تجاÙزÙا</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
@@ -164,10 +164,31 @@
"اÙت٠تد٠عÙÙÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. Ø£ØÙاÙا ÙÙ
ØÙا برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ø£ØÙاÙا ÙÙست ÙØ°ÙÙ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -282,11 +303,26 @@
"بØرÙØ©Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
رخصة برÙ
جÙات Øرة."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -378,10 +414,10 @@
# | principle there can be many copyleft free software licenses. However, in
# | actual practice nearly all copylefted software uses the <a
# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Two different
-# | copyleft licenses are usually “incompatible”, which means it
-# | is illegal to merge the code using one license with the code using the
-# | other license; therefore, it is good for the community if people use a
-# | single copyleft license.
+# | copyleft licenses are usually [-“incompatible”,-]
+# | {+“incompatible,”+} which means it is illegal to merge the
+# | code using one license with the code using the other license; therefore,
+# | it is good for the community if people use a single copyleft license.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -400,7 +436,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -617,10 +653,19 @@
msgstr "براÙ
ج غÙÙ"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"”براÙ
ج غÙÙ“ تساÙÙ <a href=\"#GNUsoftware\">برÙ
جÙات غÙÙ.</a> "
"اÙبرÙاÙ
ج اÙÙÙاÙ٠برÙاÙ
ج غÙ٠إذا Ùا٠Ù
٠برÙ
جÙات غÙÙ. ÙØ٠أÙضا Ø£ØÙاÙا ÙسÙ
ÙÙ "
@@ -764,10 +809,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
-# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
-# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
-# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
-# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and [-“ proprietary software”,-]
+# | {+“proprietary software,”+} which could not be. But we have
+# | dropped that distinction and now use “proprietary software” as
# | synonymous with nonfree software.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -779,9 +825,9 @@
#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/categories.ca-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.23
+++ po/categories.ca-diff.html 11 Sep 2021 10:06:01 -0000 1.24
@@ -17,35 +17,47 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Categories of Free and Nonfree Software
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="screen">
+<style type="text/css" <span class="removed"><del><strong>media="screen">
<!--
-#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
-#diagram img { width: 31.7em; }
--->
-</style>
+#content</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>media="screen"><!--</em></ins></span>
+#diagram { <span class="removed"><del><strong>overflow:
auto;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>width: 32em;
max-width: 100%;</em></ins></span> margin: <span
class="removed"><del><strong>2em 0;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.5em auto 2em;</em></ins></span> }
+#diagram img { width: <span
class="removed"><del><strong>31.7em;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>29.9em; height: auto; overflow:
auto;</em></ins></span> }
+<span class="removed"><del><strong>-->
+</style></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>#diagram p { font-size: .88em; text-align:
justify; }
+--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
-<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2>
<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
- Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+ Words which You Might Want to
Avoid</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
-<p id="diagram" class="c">
+<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div</em></ins></span> id="diagram" <span
class="removed"><del><strong>class="c"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="c" role="figure"
aria-labelledby="caption"></em></ins></span>
<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Categories of software] " />
-</p>
+<span class="removed"><del><strong></p>
- <p>This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several
+ <p>This</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em><p id="caption">
+ This</em></ins></span> diagram, originally by Chao-Kuei and updated by
several
others since, explains the different categories of software. It's
available as a <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector
Graphic</a> and as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later,
the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons
Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="announcement" role="complementary">
+<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
+ Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+</div></em></ins></span>
<h3 id="FreeSoftware">Free software</h3>
@@ -88,7 +100,8 @@
<p>Many languages have two separate words for
“free” as in freedom and “free” as in
zero price. For example, French has “libre” and
- “gratuit”. Not so English; there is a word
+ <span
class="removed"><del><strong>“gratuit”.</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“gratuit.”</em></ins></span> Not so
English; there is a word
“gratis” that refers unambiguously to price, but
no common adjective that refers unambiguously to freedom. So
if you are speaking another language, we suggest you translate
@@ -143,7 +156,8 @@
mean <a href="#FreeSoftware">“free”</a> or
“available gratis.” However, “public
domain” is a legal term and means, precisely, “not
- copyrighted”. For clarity, we recommend using
+ <span
class="removed"><del><strong>copyrighted”.</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>copyrighted.”</em></ins></span>
For clarity, we recommend using
“public domain” for that meaning only, and using
other terms to convey the other meanings.</p>
@@ -185,7 +199,8 @@
However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public
License</a>. Two different copyleft licenses are usually
- “incompatible”, which means it is illegal to merge
+ <span
class="removed"><del><strong>“incompatible”,</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“incompatible,”</em></ins></span> which
means it is illegal to merge
the code using one license with the code using the other
license; therefore, it is good for the community if people use
a single copyleft license.</p>
@@ -270,7 +285,7 @@
<p>“GNU programs” is equivalent
to <a href="#GNUsoftware">GNU software.</a> A program Foo
is a
GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it
- is a “GNU package”.</p>
+ is a “GNU <span
class="removed"><del><strong>package”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>package.”</p></em></ins></span>
<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>
@@ -324,9 +339,10 @@
<p>Proprietary software is another name for nonfree software.
In the past we subdivided nonfree software into
- “semifree software”, which could be modified and
- redistributed noncommercially, and <span
class="removed"><del><strong>“ proprietary</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“proprietary</em></ins></span>
- software”, which could not be. But we have dropped that
+ “semifree <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span> which could be
modified and
+ redistributed noncommercially, and <span
class="removed"><del><strong>“ proprietary
+ software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“proprietary
+ software,”</em></ins></span> which could not be. But we have
dropped that
distinction and now use “proprietary software” as
synonymous with nonfree software.</p>
@@ -466,6 +482,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
2001, 2006,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996-1998,
2001-2005,</em></ins></span> 2007, <span class="removed"><del><strong>2009,
2010, 2014,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2012,</em></ins></span> 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2021</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
@@ -477,7 +510,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/categories.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- po/categories.ca.po 21 Jul 2021 20:34:04 -0000 1.62
+++ po/categories.ca.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.63
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
@@ -33,19 +33,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Categories de programari lliure i no lliure"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Vegeu també <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Paraules confuses "
-"que convé evitar</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Categories de programari]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -61,6 +53,14 @@
"de les llicències GNU GPL v2 o posterior, GNU FDL v1.2 o posterior i "
"Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 o posterior."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Vegeu també <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Paraules confuses "
+"que convé evitar</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Programari lliure"
@@ -135,10 +135,31 @@
"programari lliure; d'altres, no."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -250,11 +271,26 @@
"tothom per utilitzar-lo lliurement."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -329,6 +365,27 @@
"detallada sobre com funciona i per què el fem servir."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -336,7 +393,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -533,10 +590,19 @@
msgstr "Programes GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"»Programes GNU» és el mateix que <a href=\"#GNUsoftware\">programari GNU</"
"a>. El programa Nothifixis és un programa GNU si és programari GNU. De "
@@ -672,11 +738,26 @@
msgstr "Programari privatiu (propietari)"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/categories.cs.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.25
+++ po/categories.cs.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 21:05+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -35,19 +35,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Kategorie svobodného a nesvobodného softwaru"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Také si pÅeÄtÄte <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">MatoucÃ
slova, "
-"kterým je lépe se vyhnout </a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr " [Kategorie softwaru] "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -63,6 +55,14 @@
"kterékoli z tÄchto licencÃ: GNU GPL v2 nebo novÄjÅ¡Ã, GNU FDL v1.2 nebo "
"novÄjÅ¡Ã a Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 nebo novÄjÅ¡Ã."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Také si pÅeÄtÄte <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">MatoucÃ
slova, "
+"kterým je lépe se vyhnout </a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Svobodný software"
@@ -134,10 +134,31 @@
"NÄkdy to svobodný software skuteÄnÄ je, nÄkdy ne. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -228,11 +249,26 @@
"svobodný software."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -303,6 +339,27 @@
"a proÄ ho použÃváme."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -310,7 +367,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -501,10 +558,19 @@
msgstr "GNU programy"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"âGNU programyâ jsou ekvivalentem <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
softwaru</a>. "
"NapÅ. program Foo je GNU programem, pokud je GNU softwarem. Také nÄkdy "
@@ -640,11 +706,26 @@
msgstr "Proprietárnà software"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/categories.de-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.10
+++ po/categories.de-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.11
@@ -17,35 +17,47 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Categories of Free and Nonfree Software
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="screen">
+<style type="text/css" <span class="removed"><del><strong>media="screen">
<!--
-#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
-#diagram img { width: 31.7em; }
--->
-</style>
+#content</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>media="screen"><!--</em></ins></span>
+#diagram { <span class="removed"><del><strong>overflow:
auto;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>width: 32em;
max-width: 100%;</em></ins></span> margin: <span
class="removed"><del><strong>2em 0;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.5em auto 2em;</em></ins></span> }
+#diagram img { width: <span
class="removed"><del><strong>31.7em;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>29.9em; height: auto; overflow:
auto;</em></ins></span> }
+<span class="removed"><del><strong>-->
+</style></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>#diagram p { font-size: .88em; text-align:
justify; }
+--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
-<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2>
<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
- Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+ Words which You Might Want to
Avoid</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
-<p id="diagram" class="c">
+<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div</em></ins></span> id="diagram" <span
class="removed"><del><strong>class="c"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="c" role="figure"
aria-labelledby="caption"></em></ins></span>
<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Categories of software] " />
-</p>
+<span class="removed"><del><strong></p>
- <p>This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several
+ <p>This</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em><p id="caption">
+ This</em></ins></span> diagram, originally by Chao-Kuei and updated by
several
others since, explains the different categories of software. It's
available as a <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector
Graphic</a> and as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later,
the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons
Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="announcement" role="complementary">
+<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
+ Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+</div></em></ins></span>
<h3 id="FreeSoftware">Free software</h3>
@@ -88,7 +100,8 @@
<p>Many languages have two separate words for
“free” as in freedom and “free” as in
zero price. For example, French has “libre” and
- “gratuit”. Not so English; there is a word
+ <span
class="removed"><del><strong>“gratuit”.</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“gratuit.”</em></ins></span> Not so
English; there is a word
“gratis” that refers unambiguously to price, but
no common adjective that refers unambiguously to freedom. So
if you are speaking another language, we suggest you translate
@@ -142,7 +155,8 @@
mean <a href="#FreeSoftware">“free”</a> or
“available gratis.” However, “public
domain” is a legal term and means, precisely, “not
- copyrighted”. For clarity, we recommend using
+ <span
class="removed"><del><strong>copyrighted”.</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>copyrighted.”</em></ins></span>
For clarity, we recommend using
“public domain” for that meaning only, and using
other terms to convey the other meanings.</p>
@@ -182,7 +196,8 @@
However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
<a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public
License</a>. Two different copyleft licenses are usually
- “incompatible”, which means it is illegal to merge
+ <span
class="removed"><del><strong>“incompatible”,</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“incompatible,”</em></ins></span> which
means it is illegal to merge
the code using one license with the code using the other
license; therefore, it is good for the community if people use
a single copyleft license.</p>
@@ -267,7 +282,7 @@
<p>“GNU programs” is equivalent
to <a href="#GNUsoftware">GNU software.</a> A program Foo
is a
GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it
- is a “GNU package”.</p>
+ is a “GNU <span
class="removed"><del><strong>package”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>package.”</p></em></ins></span>
<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>
@@ -320,9 +335,10 @@
<p>Proprietary software is another name for nonfree software.
In the past we subdivided nonfree software into
- “semifree software”, which could be modified and
+ “semifree <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span> which could be
modified and
redistributed noncommercially, and “proprietary
- software”, which could not be. But we have dropped that
+ <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
which could not be. But we have dropped that
distinction and now use “proprietary software” as
synonymous with nonfree software.</p>
@@ -462,6 +478,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
2001, 2006,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996-1998,
2001-2005,</em></ins></span> 2007, <span class="removed"><del><strong>2009,
2010, 2014,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2012,</em></ins></span> 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016, 2017</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2021</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
@@ -473,7 +506,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/categories.de.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.56
+++ po/categories.de.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,19 +33,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Kategorien freier und unfreier Software"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Siehe auch <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende "
-"Wörter</a></cite>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "Kategorien freier und unfreier Software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -62,6 +54,14 @@
"GNU GPLv2 oder neuer, der GNU FDLv1.2 oder neuer oder der CC BY-SA 2.0 oder "
"neuer abrufbar)."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Siehe auch <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende "
+"Wörter</a></cite>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Freie Software"
@@ -141,10 +141,31 @@
"<em>freie</em> Software; manchmal ist es das nicht."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -267,11 +288,26 @@
# 'nicht urheberrechtlich geschützt' statt 'unterliegt nicht dem Urheberrecht;
# siehe'auch A. d. Ã. Nr. 3
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -347,6 +383,27 @@
"Artikel <cite><a href=\"/licenses/copyleft\">Copyleft</a></cite>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -354,7 +411,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -553,10 +610,19 @@
msgstr "GNU-Programm"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"Der Begriff <em>GNU-Programm</em>, ist gleichbedeutend mit GNU-Software. Ein "
"Programm <em>Fu</em> ist ein GNU-Programm, wenn es GNU-Software ist. Darüber
"
@@ -695,11 +761,26 @@
msgstr "Proprietäre Software"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.el.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/categories.el.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.17
+++ po/categories.el.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.18
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,26 +36,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
και Îη-ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Also [-note-] {+see+} <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
-# | Want to Avoid</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
-#| "which You Might Want to Avoid</a>."
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"ÎείÏε εÏίÏÎ·Ï Ïο <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"ÏÏοκαλοÏν ÏÏγÏÏ
Ïη και είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î±
αÏοÏεÏγεÏε</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎογιÏμικοÏ]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This [-<a id=\"diagram\" name=\"diagram\">diagram</a>-] {+diagram,
# | originally+} by Chao-Kuei {+and updated by several others since,+}
# | explains the different categories of software. It's available as [-an <a
@@ -87,6 +72,21 @@
"JPEG</a> ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ <a
href=\"/philosophy/category.png\">εικÏνα PNG "
"μεγεθÏ
μÎνη Ïε κλίμακα 1.5</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Also [-note-] {+see+} <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
+# | Want to Avoid</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
+#| "which You Might Want to Avoid</a>."
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"ÎείÏε εÏίÏÎ·Ï Ïο <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏοκαλοÏν ÏÏγÏÏ
Ïη και είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î±
αÏοÏεÏγεÏε</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
@@ -193,10 +193,31 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν είναι ÏνÏÏÏ
ελεÏθεÏο. ÎÎ»Î»ÎµÏ ÏοÏÎÏ ÏμÏÏ, δεν είναι."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -315,11 +336,26 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -391,6 +427,27 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ γιαÏί Ïο ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -398,7 +455,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -629,10 +686,19 @@
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"“Τα ÏÏογÏάμμαÏα GNU” είναι ιÏάξια με
Ïο <a href=\"#GNUsoftware"
"\">λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU</a>. Îνα ÏÏÏγÏαμμα Foo είναι
Îνα ÏÏÏγÏαμμα GNU εάν είναι "
@@ -763,9 +829,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/categories.es.po 22 Jul 2021 12:03:25 -0000 1.50
+++ po/categories.es.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.51
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -31,19 +32,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "CategorÃas de software libre y software que no es libre"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Véase también el artÃculo <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Palabras y frases confusas que vale la pena evitar</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[CategorÃas de software]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -60,6 +53,14 @@
"GPL v2 o posterior, GNU FDL v1.2 o posterior, o Creative Commons Attribution-"
"Share Alike v2.0 o posterior."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Véase también el artÃculo <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Palabras y frases confusas que vale la pena evitar</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Software libre"
@@ -137,10 +138,31 @@
"implica. A veces el software realmente es libre, a veces no lo es."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -238,11 +260,26 @@
"software libre."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -319,6 +356,27 @@
"usamos."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -326,7 +384,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -500,10 +558,19 @@
msgstr "Programas de GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"La expresión «programa de GNU» es equivalente a <a href=\"#GNUsoftware"
"\">software GNU</a>. Un programa Foo es un programa de GNU si es software "
@@ -609,11 +676,26 @@
msgstr "Software Privativo"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- po/categories.fr.po 21 Jul 2021 20:45:06 -0000 1.91
+++ po/categories.fr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.92
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -33,19 +34,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Catégories de logiciels libres et non libres"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"à lire également : <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Mots Ã
éviter "
-"(ou à utiliser avec précaution), car connotés ou prêtant Ã
confusion</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr " [Catégories de logiciels]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -62,6 +55,14 @@
"ou de la Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions (CC
"
"BY-SA), v2.0 ou supérieure."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"à lire également : <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Mots Ã
éviter "
+"(ou à utiliser avec précaution), car connotés ou prêtant Ã
confusion</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Logiciel libre"
@@ -141,10 +142,31 @@
"s'agit effectivement d'un logiciel libre, parfois non."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -240,11 +262,26 @@
"licence de logiciel libre."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -320,6 +357,27 @@
"l'utiliser."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -327,7 +385,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -499,10 +557,19 @@
msgstr "Programmes GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"« Programme GNU » est synonyme de <a href=\"#GNUsoftware\">logiciel
GNU</a>. "
"Un programme Toto est un programme GNU si c'est un logiciel GNU. Nous "
@@ -607,11 +674,26 @@
msgstr "Logiciel privateur"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.id.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/categories.id.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.8
+++ po/categories.id.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.9
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,19 +35,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Lihat juga <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">kata-kata "
-"membingungkan yang mungkin ingin anda hindari</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Kategori Perangkat Lunak]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This [-diagram-] {+diagram, originally+} by Chao-Kuei {+and updated by
# | several others since,+} explains the different categories of software.
# | It's available as a <a href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector
@@ -73,6 +65,14 @@
"a> (<cite>Scalable Vector Graphic</cite>), dan sebagai <a href=\"/philosophy/"
"category.fig\">berkas XFig</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Lihat juga <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">kata-kata "
+"membingungkan yang mungkin ingin anda hindari</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
@@ -189,13 +189,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Many languages have two separate words for “free” as in
# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
-# | “libre” and “gratuit”. [-English has-] {+Not so
-# | English; there is+} a word “gratis” that refers unambiguously
-# | to price, but no common adjective that refers unambiguously to freedom.
-# | [-This is unfortunate, because such a word would be useful here. We also
-# | have a-] {+So if you are speaking another language, we suggest you
-# | translate “free” into your language to make it clearer. See
-# | our+} list of <a
+# | “libre” and [-“gratuit”. English has-]
+# | {+“gratuit.” Not so English; there is+} a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. [-This is unfortunate,
+# | because such a word would be useful here. We also have a-] {+So if you are
+# | speaking another language, we suggest you translate “free”
+# | into your language to make it clearer. See our+} list of <a
# | [-href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations-] {+href=
# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations+} of the term [-\"free
# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various other
@@ -213,7 +213,7 @@
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -320,11 +320,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -423,7 +438,7 @@
# | {+terms, so in principle there can be many copyleft free software
# | licenses. However, in actual practice nearly all copylefted software uses
# | the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible,” which
# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
# | use a single copyleft license.+}
@@ -439,7 +454,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -679,7 +694,7 @@
# | “GNU programs” is equivalent to <a [-href=#GNUsoftware\">GNU-]
# | {+href=\"#GNUsoftware\">GNU+} software.</a> A program Foo is a GNU program
# | if it is GNU software. {+We also sometimes say it is a “GNU
-# | package”.+}
+# | package.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=#GNUsoftware\">GNU "
@@ -687,7 +702,7 @@
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"âProgram GNUâ setara dengan <a href=\"#GNUsoftware\">perangkat lunak
GNU</"
"a>. Program Anu adalah program GNU jika ia merupakan perangkat lunak GNU."
@@ -823,9 +838,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.it.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/categories.it.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.34
+++ po/categories.it.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -37,19 +37,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Classificazione del Software Libero e non libero"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Vedere anche <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Termini da evitare</"
-"a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Categorie di software]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -66,6 +58,14 @@
"o successiva, o sotto \"Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso "
"modo\" versione 2.0 o successiva."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Vedere anche <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Termini da evitare</"
+"a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Software libero"
@@ -143,10 +143,31 @@
"il software libero implica. Talvolta è software libero, altre volte no."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -239,11 +260,26 @@
"libertà ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -317,6 +353,27 @@
"approfondimenti sul funzionamento del copyleft e del perché lo usiamo."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -324,7 +381,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -520,10 +577,19 @@
msgstr "Programmi GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"\"Programmi GNU\" equivale a <a href=\"#GNUsoftware\">Software GNU.</a> "
"Un certo programma è un programma GNU se è software GNU. A volte
parliamo "
@@ -661,11 +727,26 @@
msgstr "Software proprietario"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/categories.ja.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.32
+++ po/categories.ja.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 14:55+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -31,19 +31,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "èªç±ããã³ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ã§ããã°é¿ãããæ··ä¹±ãæããã¨ã°"
-"</a>ãã覧ãã ããã"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -59,6 +51,14 @@
"Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0以éã®ãããã®æ¡é
ã®å
ã§ãå©ç¨ã§"
"ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ã§ããã°é¿ãããæ··ä¹±ãæããã¨ã°"
+"</a>ãã覧ãã ããã"
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
@@ -134,10 +134,21 @@
"ã¦ã§ã¢ãªã®ããç¥ãã¾ããããããã§ãªããã¨ãããã®ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -230,11 +241,19 @@
"ç±ã«å©ç¨ãã許å¯ãæ³çã«ä¸ãã¦ããã®ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -307,6 +326,17 @@
"href=\"/licenses/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ããã®å°è«</a>ãã覧ãã
ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -314,7 +344,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -494,10 +524,15 @@
msgstr "GNUããã°ã©ã "
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"ãGNUããã°ã©ã ãã¯<a
href=\"#GNUsoftware\">GNUã½ããã¦ã§ã¢</a>ã¨åãæå³ã§"
"ããããããã°ã©ã
FooãGNUã½ããã¦ã§ã¢ãªãããã¯GNUããã°ã©ã
ã§ããã¾ãããã"
@@ -618,11 +653,19 @@
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/categories.nl-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.8
+++ po/categories.nl-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.9
@@ -17,35 +17,47 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Categories of Free and Nonfree Software
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="screen">
+<style type="text/css" <span class="removed"><del><strong>media="screen">
<!--
-#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
-#diagram img { width: 31.7em; }
--->
-</style>
+#content</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>media="screen"><!--</em></ins></span>
+#diagram { <span class="removed"><del><strong>overflow:
auto;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>width: 32em;
max-width: 100%;</em></ins></span> margin: <span
class="removed"><del><strong>2em 0;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.5em auto 2em;</em></ins></span> }
+#diagram img { width: <span
class="removed"><del><strong>31.7em;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>29.9em; height: auto; overflow:
auto;</em></ins></span> }
+<span class="removed"><del><strong>-->
+</style></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>#diagram p { font-size: .88em; text-align:
justify; }
+--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
-<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>Categories of <span
class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Free</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>nonfree software</h2>
<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
- Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+ Words which You Might Want to
Avoid</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Nonfree Software</h2></em></ins></span>
<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
-<p id="diagram" class="c">
+<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div</em></ins></span> id="diagram" <span
class="removed"><del><strong>class="c"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="c" role="figure"
aria-labelledby="caption"></em></ins></span>
<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Categories of software] " />
-</p>
+<span class="removed"><del><strong></p>
- <p>This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several
+ <p>This</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em><p id="caption">
+ This</em></ins></span> diagram, originally by Chao-Kuei and updated by
several
others since, explains the different categories of software. It's
available as a <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector
Graphic</a> and as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later,
the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons
Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+<span class="inserted"><ins><em></div>
+
+<div class="announcement" role="complementary">
+<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
+ Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+</div></em></ins></span>
<h3 id="FreeSoftware">Free software</h3>
@@ -88,7 +100,8 @@
<p>Many languages have two separate words for
“free” as in freedom and “free” as in
zero price. For example, French has “libre” and
- “gratuit”. Not so English; there is a word
+ <span
class="removed"><del><strong>“gratuit”.</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“gratuit.”</em></ins></span> Not so
English; there is a word
“gratis” that refers unambiguously to price, but
no common adjective that refers unambiguously to freedom. So
if you are speaking another language, we suggest you translate
@@ -142,7 +155,8 @@
mean <a href="#FreeSoftware">“free”</a> or
“available gratis.” However, “public
domain” is a legal term and means, precisely, “not
- copyrighted”. For clarity, we recommend using
+ <span
class="removed"><del><strong>copyrighted”.</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>copyrighted.”</em></ins></span>
For clarity, we recommend using
“public domain” for that meaning only, and using
other terms to convey the other meanings.</p>
@@ -182,7 +196,8 @@
However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
<a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public
License</a>. Two different copyleft licenses are usually
- “incompatible”, which means it is illegal to merge
+ <span
class="removed"><del><strong>“incompatible”,</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>“incompatible,”</em></ins></span> which
means it is illegal to merge
the code using one license with the code using the other
license; therefore, it is good for the community if people use
a single copyleft license.</p>
@@ -267,7 +282,7 @@
<p>“GNU programs” is equivalent
to <a href="#GNUsoftware">GNU software.</a> A program Foo
is a
GNU program if it is GNU software. We also sometimes say it
- is a “GNU package”.</p>
+ is a “GNU <span
class="removed"><del><strong>package”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>package.”</p></em></ins></span>
<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>
@@ -320,9 +335,10 @@
<p>Proprietary software is another name for nonfree software.
In the past we subdivided nonfree software into
- “semifree software”, which could be modified and
+ “semifree <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span> which could be
modified and
redistributed noncommercially, and “proprietary
- software”, which could not be. But we have dropped that
+ <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span>
+ <span class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
which could not be. But we have dropped that
distinction and now use “proprietary software” as
synonymous with nonfree software.</p>
@@ -462,6 +478,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © <span class="removed"><del><strong>1996, 1997, 1998,
2001, 2006,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>1996-1998,
2001-2005,</em></ins></span> 2007, <span class="removed"><del><strong>2009,
2010, 2014,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2012,</em></ins></span> 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016, 2017</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2019, 2021</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
@@ -473,7 +506,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/categories.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.nl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/categories.nl.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.28
+++ po/categories.nl.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -33,19 +33,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Indeling van vrije en niet-vrije software"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Zie ook <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">onduidelijke woorden die "
-"je beter kunt vermijden</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Indeling van software]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -61,6 +53,14 @@
"v1.2 (of hoger), of de Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 (of "
"hoger)."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Zie ook <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">onduidelijke woorden die "
+"je beter kunt vermijden</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Vrije software"
@@ -137,10 +137,31 @@
"soms ook niet."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -249,11 +270,26 @@
"software-licentie."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -328,6 +364,27 @@
"gebruiken."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -335,7 +392,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -527,10 +584,19 @@
msgstr "GNU-programma's"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"“GNU-programma's” is hetzelfde als <a href=\"#GNUsoftware\"> GNU-"
"software</a>. Een programma Foo is een GNU-programma als het GNU-software "
@@ -667,11 +733,26 @@
msgstr "Private software"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/categories.pl.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.55
+++ po/categories.pl.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.56
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 11:24-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -37,19 +37,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Kategorie wolnego i niewolnego oprogramowania"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"ZwróÄcie też uwagÄ na <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">MylÄ
ce sÅowa, których prawdopodobnie wolelibyÅcie unikaÄ</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Kategorie oprogramowania]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -66,6 +58,14 @@
"oraz późniejszych, GNU FDL v1.2 oraz późniejszych oraz na "
"zasadzie Creative Commons Attribute-Share Alike v2.0 i późniejszych."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"ZwróÄcie też uwagÄ na <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">MylÄ
ce sÅowa, których prawdopodobnie wolelibyÅcie unikaÄ</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Wolne oprogramowanie [<em>Free software</em>]"
@@ -146,10 +146,31 @@
"a czasem nie."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -249,11 +270,26 @@
"oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -329,6 +365,27 @@
"których stosujemy to rozwiÄ
zanie."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -336,7 +393,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -540,10 +597,19 @@
msgstr "Programy GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"Termin „Programy GNU” to synonim <a href=\"#GNUsoftware"
"\">oprogramowania GNU</a>. Program Foo jest programem GNU jeÅli jest "
@@ -684,11 +750,26 @@
msgstr "Oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pot,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/categories.pot 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.39
+++ po/categories.pot 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,17 +26,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a "
@@ -46,6 +40,12 @@
"Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later."
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr ""
@@ -98,7 +98,7 @@
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has "
-"“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+"“libre” and “gratuit.” Not so English; there is a "
"word “gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -164,7 +164,7 @@
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -217,7 +217,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually "
-"“incompatible”, which means it is illegal to merge the code "
+"“incompatible,” which means it is illegal to merge the code "
"using one license with the code using the other license; therefore, it is "
"good for the community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -331,7 +331,7 @@
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -408,9 +408,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pt-br.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/categories.pt-br.po 29 Jul 2021 18:30:51 -0000 1.26
+++ po/categories.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.27
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 14:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -33,19 +34,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Categorias de softwares livres e não livres"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Veja também <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Palavras confusas "
-"que você poderia evitar</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Categorias de softwares]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -61,6 +54,14 @@
"licenças: GNU GPL (v2 ou posterior), GNU FDL (v1.2 ou posterior) ou Creative
"
"Commons Atribuição-CompartilhaIgual (v2.0 ou posterior)."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Veja também <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Palavras confusas "
+"que você poderia evitar</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Software livre"
@@ -139,10 +140,21 @@
"livre implica. Ãs vezes o software é mesmo livre; à s vezes, não é."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -235,11 +247,19 @@
"todo mundo o use livremente, usando uma licença de software livre."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -312,6 +332,17 @@
"copyleft funciona e por que o usamos."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -319,7 +350,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -489,10 +520,15 @@
msgstr "Programas GNU"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"âProgramas GNUâ é equivalente a <a href=\"#GNUsoftware\">softwares
GNU</a>. "
"Um programa Foo é um programa GNU se for software GNU. Nós também dizemos "
@@ -596,11 +632,19 @@
msgstr "Software privativo"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ro.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/categories.ro.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.13
+++ po/categories.ro.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,26 +33,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Categorii de software liber Èi non-liber"
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Also [-note-] {+see+} <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
-# | Want to Avoid</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
-#| "which You Might Want to Avoid</a>."
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"De asemenea citiÈi articolul â<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Termeni vagi sau înÈelÄtori Èi expresii care ar trebui evitate</a>â"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Categorii de software]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | This [-diagram-] {+diagram, originally+} by Chao-Kuei {+and updated by
# | several others since,+} explains the different categories of software.
# | It's available as a <a href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector
@@ -78,6 +63,21 @@
"\">Scalable Vector Graphic</a></cite>, Èi ca <a href=\"/philosophy/"
"category.fig\">fisier XFig</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Also [-note-] {+see+} <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
+# | Want to Avoid</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
+#| "which You Might Want to Avoid</a>."
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"De asemenea citiÈi articolul â<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Termeni vagi sau înÈelÄtori Èi expresii care ar trebui evitate</a>â"
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Software liber"
@@ -194,13 +194,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Many languages have two separate words for “free” as in
# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
-# | “libre” and “gratuit”. [-English has-] {+Not so
-# | English; there is+} a word “gratis” that refers unambiguously
-# | to price, but no common adjective that refers unambiguously to freedom.
-# | [-This is unfortunate, because such a word would be useful here. We have
-# | a-] {+So if you are speaking another language, we suggest you translate
-# | “free” into your language to make it clearer. See our+} list
-# | of <a [-href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations-] {+href=
+# | “libre” and [-“gratuit”. English has-]
+# | {+“gratuit.” Not so English; there is+} a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. [-This is unfortunate,
+# | because such a word would be useful here. We have a-] {+So if you are
+# | speaking another language, we suggest you translate “free”
+# | into your language to make it clearer. See our+} list of <a
+# | [-href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations-] {+href=
# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations+} of the term
# | “free software”</a> into various other languages.
#, fuzzy
@@ -216,7 +217,7 @@
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -312,11 +313,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -415,7 +431,7 @@
# | {+terms, so in principle there can be many copyleft free software
# | licenses. However, in actual practice nearly all copylefted software uses
# | the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible,” which
# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
# | use a single copyleft license.+}
@@ -431,7 +447,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -671,7 +687,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. {+We
-# | also sometimes say it is a “GNU package”.+}
+# | also sometimes say it is a “GNU package.”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
@@ -679,7 +695,7 @@
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"âProgramele GNUâ reprezintÄ acelaÈi lucru cu <a href=\"#GNUsoftware"
"\">software-ul GNU</a>. Un program oarecare este un program GNU dacÄ este "
@@ -822,9 +838,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ru.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/categories.ru.po 22 Jul 2021 11:32:40 -0000 1.59
+++ po/categories.ru.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -31,23 +32,14 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "ÐаÑегоÑии ÑвободнÑÑ
и неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"См. Ñакже <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">СбиваÑÑие Ñ ÑÐ¾Ð»ÐºÑ "
-"Ñлова, коÑоÑÑÑ
вам ÑÑоило Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ</a>."
-
# type: Content of: <h2>
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[ÐаÑегоÑии пÑогÑамм]"
# type: Content of: <p>
# XFig version is absent as it can't handle Cyrillics
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -63,6 +55,15 @@
"вÑбоÑÑ) GNU GPL v2 или более поздней, GNU FDL v1.2
или более поздней, либо "
"Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 или более
поздней."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"См. Ñакже <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">СбиваÑÑие Ñ ÑÐ¾Ð»ÐºÑ "
+"Ñлова, коÑоÑÑÑ
вам ÑÑоило Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ</a>."
+
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
@@ -146,10 +147,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -257,11 +279,26 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -344,6 +381,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -351,7 +409,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -542,10 +600,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr " "
# type: Content of: <h3>
@@ -660,11 +727,26 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.sr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/categories.sr.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.48
+++ po/categories.sr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.49
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -33,15 +33,7 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "ÐÑÑÑе Ñлободног и неÑлободног
ÑоÑÑвеÑа"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"ÐогледаÑÑе и <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÐбÑÑÑÑÑÑе ÑеÑи коÑе "
-"би ÑÑебало избегаваÑи</a>."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[ÐÑÑÑе ÑоÑÑвеÑа]"
@@ -52,7 +44,7 @@
# | an <a href=\"/philosophy/category.fig\">XFig document</a>, under the terms
# | of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the
# | Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This diagram by Chao-Kuei explains the different categories of software. "
@@ -75,6 +67,14 @@
"каÑниÑе, ÐÐУ-ове СÐРв1.2 или каÑниÑе, или
ÐÑиеÑÑив комонÑове лиÑенÑе "
"âÐÑипиÑиваÑе под иÑÑим ÑÑловимаâ в2.0 или
каÑниÑе."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе и <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÐбÑÑÑÑÑÑе ÑеÑи коÑе "
+"би ÑÑебало избегаваÑи</a>."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Слободни ÑоÑÑвеÑ"
@@ -149,10 +149,21 @@
"понекад не."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -263,11 +274,19 @@
"коÑиÑÑи пÑеко Ñлободне ÑоÑÑвеÑÑке
лиÑенÑе."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -377,7 +396,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -589,10 +608,15 @@
msgstr "ÐÐУ-ови пÑогÑами"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"ÐзÑаз âÐÐУ-ови пÑогÑамиâ има иÑÑо
знаÑеÑе као и <a href=\"#GNUsoftware\">ÐÐУ-"
"ов ÑоÑÑвеÑ.</a> ÐÑогÑам âТÑлаÐабаÐанâ Ñе
ÐÐУ-ов пÑогÑам Ñколико Ñе ÐÐУ-ов "
@@ -714,9 +738,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ta.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/categories.ta.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.7
+++ po/categories.ta.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,26 +32,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ வà®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Also [-note-] {+see+} <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
-# | Want to Avoid</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
-#| "which You Might Want to Avoid</a>."
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">தாà®à¯à®à®³à¯
தவிரà¯à®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯
à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© "
-"பதà®à¯à®à®³à¯ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯</a>
à®à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ வà®à¯à®à®³à¯]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -65,6 +50,21 @@
"category.jpg\">à®à¯à®ªà¯à®à¯ வà®à®¿à®µà®¿à®²à¯à®®à¯</a> 1.5
பà¯à®°à®¿à®¤à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® <a href=\"/philosophy/"
"category.png\">பிà®à®©à¯à®à®¿ பà®à®®à®¾à®à®µà¯à®®à¯
à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Also [-note-] {+see+} <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
+# | Want to Avoid</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
+#| "which You Might Want to Avoid</a>."
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">தாà®à¯à®à®³à¯
தவிரà¯à®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯
à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© "
+"பதà®à¯à®à®³à¯ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯</a>
à®à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
@@ -165,10 +165,31 @@
"à®à®®à®¯à®®à¯ à®
த௠à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¾à®à®µà¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®
à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®
லà¯à®²à®¤à¯
à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯à®®à¯ பà¯à®à®²à®¾à®®à¯."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -284,11 +305,26 @@
"à®à¯à®£à¯à®à¯, à®
தன௠à®
னà¯à®µà®°à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à®¾à®à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®
னà¯à®®à®¤à®¿ வழà®à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®©à®°à¯."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -376,10 +412,10 @@
# | principle there can be many copyleft free software licenses. However, in
# | actual practice nearly all copylefted software uses the <a
# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Two different
-# | copyleft licenses are usually “incompatible”, which means it
-# | is illegal to merge the code using one license with the code using the
-# | other license; therefore, it is good for the community if people use a
-# | single copyleft license.
+# | copyleft licenses are usually [-“incompatible”,-]
+# | {+“incompatible,”+} which means it is illegal to merge the
+# | code using one license with the code using the other license; therefore,
+# | it is good for the community if people use a single copyleft license.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -398,7 +434,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -631,10 +667,19 @@
msgstr "à®à¯à®©à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®à®³à¯"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"<a href=\"#GNUsoftware\">à®à¯à®©à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯</a>
நிà®à®°à®¾à®©à®µà¯ à®à¯à®©à¯ நிரலà¯à®à®³à®¾à®à¯à®®à¯. "
"ப௠à®à®©à¯à®®à¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à¯à®£à¯à® நிரலà¯
à®à¯à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®©à®¾à®²à¯ à®
த௠à®à¯à®©à¯
நிரலாà®à¯à®®à¯. à®à®¿à®² à®à®®à®¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ "
@@ -773,8 +818,8 @@
# | Proprietary software is [-equivalent to <a
# | href=\"#non-freeSoftware\">nonfree software</a>.-] {+another name for
# | nonfree software. In the past we subdivided nonfree software into
-# | “semifree software”, which could be modified and redistributed
-# | noncommercially, and “proprietary software”, which could not
+# | “semifree software,” which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary software,” which could not
# | be. But we have dropped that distinction and now use “proprietary
# | software” as synonymous with nonfree software.+}
#, fuzzy
@@ -783,9 +828,9 @@
#| "\">nonfree software</a>."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/categories.tr.po 23 Jul 2021 14:18:06 -0000 1.64
+++ po/categories.tr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.65
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:15+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -32,19 +33,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Ãzgür Olan ve Ãzgür Olmayan Yazılım Kategorileri"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Uzak Durmak "
-"Ä°steyebileceÄiniz Kafa KarıÅtıran Kelimeler</a>'e dikkat edin."
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Yazılım Kategorileri]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -60,6 +53,14 @@
"(SVG)</a> ve <a href=\"/philosophy/category.fig\">XFig dosyası</a>olarak "
"mevcuttur."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"Ayrıca <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Uzak Durmak "
+"Ä°steyebileceÄiniz Kafa KarıÅtıran Kelimeler</a>'e dikkat edin."
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "Ãzgür yazılım"
@@ -135,10 +136,21 @@
"gerçekten özgür yazılımdır; bazen deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -232,11 +244,19 @@
"vermiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -310,6 +330,17 @@
"html\">Copyleft</a> sayfasına bakınç"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -317,7 +348,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -480,10 +511,15 @@
msgstr "GNU Programları"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"“GNU programları” <a href=\"#GNUsoftware\">GNU yazılımı</a>
ile "
"aynı anlama gelir. EÄer Foo programı bir GNU yazılımı ise, o bir GNU "
@@ -588,11 +624,19 @@
msgstr "Ãzel mülk yazılım"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/categories.zh-cn.po 22 Jul 2021 04:01:32 -0000 1.16
+++ po/categories.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:11+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -27,19 +28,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "èªç±ä¸éèªç±è½¯ä»¶çåç±»"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"å¦è§<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ãåºé¿å
使ç¨ï¼ææ
ç¨ï¼çè¯"
-"è¯ï¼ç±äºå®ä»¬æ¯ä¸å
¬æ£çæè
å¼èµ·æ··æ·çã</a>ä¸æã"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[èªç±ä¸éèªç±è½¯ä»¶çåç±»]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -55,6 +48,14 @@
"ææ´é«çæ¬ãGNU èªç±æ档许å¯è¯ï¼GNU FDLï¼1.2
ææ´é«çæ¬ãæè
åä½å
±ç¨-ç½²å-ç¸"
"åæ¹å¼å
±äº«ï¼CC BY-SAï¼è®¸å¯è¯ 2.0 ææ´é«çæ¬ã"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"å¦è§<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ãåºé¿å
使ç¨ï¼ææ
ç¨ï¼çè¯"
+"è¯ï¼ç±äºå®ä»¬æ¯ä¸å
¬æ£çæè
å¼èµ·æ··æ·çã</a>ä¸æã"
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ï¼Free Softwareï¼"
@@ -123,10 +124,21 @@
"ç±ãææ¶å®ççå±äºèªç±è½¯ä»¶ï¼ææ¶å®ä¸æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -209,11 +221,19 @@
"使ç¨å®ä»¬çèªç±è®¸å¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -278,6 +298,17 @@
"以è·ç¥å
³äº copyleft
许å¯è¯å¦ä½åæ¥ä½ç¨ä»¥åæ们为ä½ä½¿ç¨å®ä»¬çæ´å¤è§£éã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -285,7 +316,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -437,10 +468,15 @@
msgstr "GNU ç¨åºï¼GNU Programsï¼"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"“GNU ç¨åº”æ¯ <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
软件</a>çåä¹è¯ãè¥ç¨"
"åº foo æ¯ä¸ä¸ª GNU ç¨åºï¼é£ä¹å®ä¹æ¯ä¸ä¸ª GNU
软件ãæ们ææ¶ä¹ç§°ä¹ä¸º GNU 软件"
@@ -538,11 +574,19 @@
"Proprietary softwareï¼"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/categories.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/categories.zh-tw.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.23
+++ po/categories.zh-tw.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,19 +31,11 @@
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "èªç±èéèªç±è»é«çé¡å¥"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
-"You Might Want to Avoid</a>."
-msgstr ""
-"ä¹è«åé±<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ä½ æ許æ³é¿å
çæ··æ·è©èª</"
-"a>ã"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><p><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[è»é«çé¡å¥]"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
@@ -58,6 +50,14 @@
"ç¨ GNU GPL v2 æå¾çºçæ¬ãGNU FDL v1.2
æå¾çºçæ¬ãææ¯åµç¨CC å§åæ¨ç¤º-ç¸åæ¹"
"å¼å享 v2.0 æå¾çºçæ¬ã"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"ä¹è«åé±<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ä½ æ許æ³é¿å
çæ··æ·è©èª</"
+"a>ã"
+
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free software"
msgstr "èªç±è»é« (Free software)"
@@ -122,10 +122,31 @@
"ççèªç±è»é«ï¼ä½ä¹ææåä¸æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Many languages have two separate words for “free” as in
+# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
+# | “libre” and [-“gratuit”.-]
+# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
+# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
+# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
+# | another language, we suggest you translate “free” into your
+# | language to make it clearer. See our list of <a href=
+# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
+# | software”</a> into various other languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
+#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
+#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
+#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
+#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
+#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
+#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
+#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
+#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
-"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"libre” and “gratuit.” Not so English; there is a word "
"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
"another language, we suggest you translate “free” into your "
@@ -207,11 +228,26 @@
"給äºä»»ä½äººææ¬ï¼å
許ä»äººèªç±éç¨ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
+# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
+# | “available gratis.” However, “public domain” is a
+# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
+# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
+# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
+# | other meanings.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
+#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
+#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
+#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
+#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
+#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
-"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"means, precisely, “not copyrighted.” For clarity, we recommend "
"using “public domain” for that meaning only, and using other "
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
@@ -274,6 +310,27 @@
"åæåçºä½æ¡ç¨ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -281,7 +338,7 @@
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"incompatible,” which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
"community if people use a single copyleft license."
msgstr ""
@@ -456,10 +513,19 @@
msgstr "GNU ç¨å¼"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
+# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
+# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
+# | {+package.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
+#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
-"sometimes say it is a “GNU package”."
+"sometimes say it is a “GNU package.”"
msgstr ""
"ãGNU ç¨å¼ (GNU program)ãçåæ¼ <a href=\"#GNUsoftware\">GNU è»é«
(GNU "
"software)</a>ãä¸åç¨±çº Foo çç¨å¼åªè¦æ¯ GNU è»é«ï¼é£å®å°±æ¯
GNU ç¨å¼ãæåæ"
@@ -589,11 +655,26 @@
msgstr "å°æè»é« (Proprietary software)"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
+# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
+# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
+# | with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
-"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
-"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"software,” which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
msgstr ""
Index: po/compromise.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/compromise.ar-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.19
+++ po/compromise.ar-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.20
@@ -43,7 +43,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p>
@@ -52,11 +52,10 @@
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+<p class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">help</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -162,7 +161,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -233,8 +233,7 @@
wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
-<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/>
-</div></em></ins></span>
+<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -274,6 +273,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014,
2015 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -286,7 +302,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ar.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/compromise.ar.po 22 Jul 2021 12:33:04 -0000 1.39
+++ po/compromise.ar.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.40
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.younan@phoenixegypt.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,15 +36,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "بÙÙÙ
رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
-# | +}help GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software. One
+# | [-basic-] way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -65,7 +66,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -82,7 +83,7 @@
"org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">اÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ Ù
ؤسسة "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ùعض٠Ù
ساعد“—<b>رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -95,7 +96,7 @@
"Ù
Ù Ù
جتÙ
ع Ù
تعاÙÙ. Ù٠برÙاÙ
ج غÙر Øر Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠ÙÙØ© Ùا ÙستØÙÙا عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. "
"Ø¥Ù ÙدÙÙا Ø¥ÙÙاء Ùذا اÙظÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -124,14 +125,14 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرÙØ©. بعض Ùذ٠اÙخطÙات صعبة
ÙتتطÙب اÙتضØÙØ©. بعضÙا سÙتÙسر إذا "
"تÙصÙÙا Ø¥ÙÙ ØÙ Ùسط Ù
ع اÙØ°ÙÙ ÙتبÙÙ٠أÙداÙÙا Ù
ختÙÙØ©."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [اÙÙ
ØÙÙ٠اÙتعÙÙÙ
Ù] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -160,14 +161,14 @@
"اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (GNU GPL) ÙتساÙÙ
اÙشرÙات اÙÙبÙرة
ÙÙتÙزع اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
غطاة "
"باÙإصدار اÙثاÙØ« Ù
Ù GPL ÙÙتضع بعض براءات
اÙاختراع تØت تÙ٠اÙبÙÙد."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [اÙÙ
ØÙÙ٠اÙتعÙÙÙ
Ù] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -187,7 +188,7 @@
"اÙعÙس. ÙØÙ ÙدعÙ
بعض اÙØÙ
Ùات اÙت٠ÙتÙÙ Ù
عÙØ§Ø Øت٠ÙÙ ÙÙ
ÙتÙ٠تÙ
اÙ
Ùا Ù
ع اÙجÙ
اعات "
"اÙت٠تÙظÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -203,7 +204,7 @@
"غÙÙ/ÙÙÙÙس </a> اÙت٠تÙص سÙاساتÙا عÙ٠عدÙ
تضÙ
Ù٠اÙبرÙ
جÙات غÙر اÙØرة ÙعدÙ
"
"إرشاد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠إÙ٠تثبÙتÙا. إ٠تأÙÙد
اÙتÙزÙعات غÙر اÙØرة Ù
ساÙÙ
Ø© Ù
دÙ
رة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -212,7 +213,7 @@
"تعتبر اÙÙ
ساÙÙ
ات Ù
دÙ
رة إذا ÙاÙت ضد Ù
ا ÙسعÙ
Ø¥ÙÙ٠عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙد. ÙÙ
Ù٠أ٠"
"تØدث تÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
ات عÙÙ Ù
ستÙ٠اÙآراء ÙعÙÙ Ù
ستÙ٠اÙتصرÙات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -226,7 +227,7 @@
"Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسب Ùا ÙعتبرÙ٠اÙØرÙØ© ÙضÙØ©. ÙÙد
تبÙÙا ÙÙÙ
”اÙÙ
ستÙÙÙ“Ø "
"اÙت٠تعÙ٠أÙÙÙ
ÙÙÙÙ
Ù٠اÙبراÙ
ج Ù
Ù ÙاØÙØ© عÙ
ÙÙØ© بØتة ÙاÙسعر ÙاÙسÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -245,7 +246,7 @@
"اÙاعتÙ
اد عÙÙÙا. اÙاستشÙاد بÙذ٠اÙÙ
زاÙا
اÙعÙ
ÙÙØ© أثبت ÙجاØÙ Ù٠جع٠Ù
ستخدÙ
ÙÙ "
"Ùثر ÙعتÙ
دÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙعضÙا ØÙÙت
ÙجاØÙا باÙرÙا اÙÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -258,7 +259,7 @@
"تÙاÙÙ ÙÙÙ
اÙÙ
ستÙÙÙ. Ø¥Ù Ùذا Ù
ا ÙÙعÙÙ Ù
صطÙØ
”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ“ "
"ÙاÙÙ
تØÙ
سÙÙ ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who
# | use free software only because it is convenient will stick with it only as
# | long as it is {+more+} convenient. And they will see no reason not to use
@@ -279,7 +280,7 @@
"ÙÙ
جرد Ø£ÙÙا سÙÙØ© سÙÙ ÙÙتزÙ
Ù٠بÙا Ù
ا داÙ
ت
سÙÙØ©Ø ÙÙÙ ÙجدÙا Ù
اÙعÙا Ù٠استخداÙ
"
"اÙبراÙ
ج اÙÙ
ØتÙرة اÙسÙÙØ© Ù
عÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
# | and this affirms and reinforces them. That's why we <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -299,15 +300,30 @@
"ÙÙÙذا ÙØ¥ÙÙا <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Ùا "
"ÙدعÙ
اÙÙ
صادر اÙÙ
ÙتÙØØ©</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Levitating Gnu with a laptop]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -318,7 +334,7 @@
"ÙÙ
جتÙ
عÙØ ÙÙÙس عÙ٠أساس اÙسÙÙÙØ© ÙØسب. عÙدÙا
ÙÙ ÙÙع اÙÙاس ÙÙ ÙØ® اÙبراÙ
ج "
"اÙÙ
ØتÙرة اÙØ°Ù ÙÙØ®Ù٠تØت Ù
زاÙا اÙجÙ
اÙ
ÙاÙسÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -328,7 +344,7 @@
"رÙض Ù
ساÙÙ
Ø© Dale Carnegie اÙت٠تعÙ٠اÙتأثÙر عÙÙ
تصرÙاتÙÙ
بتأÙÙد ÙÙÙ
ÙÙ
"
"اÙاستÙÙاÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -341,7 +357,7 @@
"ÙتدÙع اÙØرÙØ© Ø¥Ù٠اÙÙراء. ÙØ°ÙÙ ÙØ¥ÙÙا عÙدÙ
ا
ÙستشÙد باÙÙ
زاÙا اÙعÙ
ÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات "
"اÙØØ±Ø©Ø ÙØ¥ÙÙا ÙؤÙد Ù
رارÙا عÙ٠أÙÙا Ù
جرد
<em>أسباب إضاÙÙØ© ثاÙÙÙØ©</em> ÙاختÙارÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -351,7 +367,7 @@
"Ø£ÙضÙا. ÙÙذا Ùجب عÙÙÙا تجÙب اÙÙ
ساÙÙ
ات اÙتÙ
تتضÙ
٠اÙÙÙاÙ
أ٠اÙرض٠باÙØ£Ù
Ùر اÙت٠"
"ÙØ£Ù
٠إÙÙاÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -366,7 +382,7 @@
"href=\"/philosophy/java-trap.html\">جاÙا</a> (سابÙÙا) ÙÙ
Ùتبة
تشغÙÙ ÙÙاش "
"(ØاÙÙÙا)Ø Ø£Ù ØªØ¹Ø±Ù٠جÙاز غÙر Øر ÙÙ
Ù٠دعÙ
بعض
Ø£ÙÙاع اÙعتاد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -378,7 +394,7 @@
"Ø¥ÙÙÙ Ùستجد Ø£Ù Ù
٠اÙصعب ÙÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات
غÙر Øرة ظاÙÙ
Ø©Ø ÙÙ
Ø´ÙÙØ© اجتÙ
اعÙØ© "
"ÙÙجب Ø£Ù Ùضع ØدÙا ÙÙا“Ø ÙØت٠Ù٠استÙ
رÙت
ÙÙ ÙÙÙ Ø°ÙÙØÙستØض Ø£ÙعاÙ٠أÙÙاÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -395,7 +411,7 @@
"Ùجب Ø£Ùا ÙÙج٠اÙÙاس ÙØ٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙرة
ÙÙØ£Ù Ùذا Ù٠اÙØÙØ Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات "
"اÙÙ
ØتÙرة Ù
Ø´ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -415,7 +431,7 @@
"أخÙاÙÙØ©. ÙÙأج٠شرÙائÙÙ
ÙاÙعاÙ
Ø©Ø ÙسÙÙ ÙدعÙ
ÙÙ ÙÙÙ
اÙÙ
ستÙÙÙ. Ùجب Ø£Ù ÙرÙض ÙØ°Ù "
"اÙÙ
ساÙÙ
ات إذا أردÙا اÙÙ
ØاÙظة عÙÙ ÙÙÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -460,7 +476,7 @@
"Ù٠اÙتÙ
س٠عÙÙÙا بÙÙÙ
اÙÙ
ÙاطÙØ©. عÙدÙ
ا ÙÙاÙØ´
اÙÙاس Ù
ا Ù٠جÙد ÙسÙØ¡Ø Ø£Ù Ù
ا Ùجدر "
"اÙÙÙاÙ
بÙØ ÙÙ٠بÙÙÙ
اÙØرÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع ÙداÙع
عÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/compromise.bg.po 22 Jul 2021 12:33:04 -0000 1.39
+++ po/compromise.bg.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.40
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -32,15 +32,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд СÑолман"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
-# | GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One [-basic-]
+# | way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -61,7 +62,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -80,7 +81,7 @@
"referrer=4052\">пÑиÑÑединиÑе кÑм ФондаÑиÑÑа за
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a> каÑо "
"аÑоÑииÑан Ñлен.â â РиÑаÑд СÑолман"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -95,7 +96,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ñ ÑазÑабоÑÑик над поÑÑебиÑелиÑе. ÐаÑа
Ñел е да пÑеÑÑÑановим Ñази "
"непÑавда."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -126,14 +127,14 @@
"дÑÑги."
# TODO
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Languages] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Languages] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Languages - ÐзиÑи] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -164,14 +165,14 @@
"нÑкои паÑенÑи под пÑовизииÑе на Ñези
клаÑзи."
# TODO
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Languages] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Languages] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Languages - ÐзиÑи] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -194,7 +195,7 @@
"обÑаÑноÑо. Ðие поддÑÑжаме опÑеделени
кампании, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо Ñме ÑÑглаÑни, доÑи и "
"да не Ñме напÑлно ÑÑглаÑни Ñ Ð³ÑÑпиÑе зад
ÑÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -212,7 +213,7 @@
"поÑÑебиÑелиÑе да го инÑÑалиÑаÑ. Ðа
подкÑепим неÑвободни диÑÑÑибÑÑии би бил "
"гибелен компÑомиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -222,7 +223,7 @@
"пеÑиод. Това може да Ñе ÑлÑÑи на нивоÑо на
идеиÑе или на нивоÑо на "
"дейÑÑвиÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -238,7 +239,7 @@
"ÑенноÑÑиÑе на âконÑÑмаÑоÑиâ, коеÑо
ознаÑава, Ñе ÑÑдÑÑ Ð·Ð° една пÑогÑама Ñамо "
"по пÑакÑиÑеÑкиÑе Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики каÑо
Ñена и ÑдобÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -259,7 +260,7 @@
"множеÑÑво поÑÑебиÑели да пÑиемаÑ
ÑазлиÑни Ñвободни пÑогÑами, нÑкои Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо "
"веÑе Ñа доÑÑа ÑÑпеÑни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -273,7 +274,7 @@
"ÑмиÑÑл каÑо конÑÑмаÑоÑÑки ÑенноÑÑи. Ðа
Ñова ÑлÑжи ÑеÑминÑÑ âоÑвоÑен кодâ и "
"ÑвÑÑзанаÑа Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑоÑика."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who
# | use free software only because it is convenient will stick with it only as
# | long as it is {+more+} convenient. And they will see no reason not to use
@@ -295,7 +296,7 @@
"него Ñамо доколкоÑо е Ñдобно. Ð Ñе нÑма да
Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина да не Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ "
"Ñдобни ÑобÑÑвениÑеÑки пÑогÑами заедно Ñ
него."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
# | and this affirms and reinforces them. That's why we <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -315,15 +316,30 @@
"ÑенноÑÑи, а Ñова ги заÑвÑÑждава и ÑÑилва.
ÐаÑова ние <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">не поддÑÑжаме
оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -336,7 +352,7 @@
"Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² капана на нÑÐºÐ¾Ñ ÑобÑÑвениÑеÑка
пÑогÑама пÑимамени Ð¾Ñ "
"пÑивлекаÑелна, Ñдобна Ñ
аÑакÑеÑиÑÑика."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -347,7 +363,7 @@
"компÑомиÑа на Ðейл ÐаÑнеги, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо Ñе
повлиÑем на дейÑÑвиÑÑа на дÑÑгиÑе, "
"каÑо пÑиемем ÑеÑ
ниÑе конÑÑмаÑоÑÑки
ÑенноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -362,7 +378,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, ние ÑеÑÑо повÑаÑÑме, Ñе
Ñова Ñа <em>допÑлниÑелни, "
"вÑоÑоÑÑепенни</em> пÑиÑини Ñой да бÑде
пÑедпоÑиÑан."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -373,7 +389,7 @@
"компÑомиÑи, коиÑо вклÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸
легиÑимиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑаÑа, коиÑо Ñелим да "
"ликвидиÑаме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -390,7 +406,7 @@
"поддÑÑжкаÑа за изпÑлнение на Flash (вÑе оÑе
не е Ñвободна), или неÑвободен "
"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑойÑÑва, койÑо поддÑÑжа
нÑкои модели на Ñ
аÑдÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -404,7 +420,7 @@
"пÑоблем и ние ÑÑÑбва да го пÑекÑаÑимâ. Ð
доÑи да пÑодÑлжиÑе да казваÑе Ñези "
"дÑми, делаÑа ви Ñе ги подкопаваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -423,7 +439,7 @@
"наÑоÑваме кÑм ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе
едно е ÑеÑение, заÑоÑо "
"ÑобÑÑвениÑеÑкиÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ пÑоблемÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -446,7 +462,7 @@
"конÑÑмаÑоÑÑкиÑе ÑенноÑÑи. ТÑÑбва да оÑÑ
вÑÑлÑме Ñези компÑомиÑи, ако иÑкаме "
"да запазим ÑенноÑÑиÑе Ñи непÑоменени."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -494,7 +510,7 @@
"кое e добÑо или лоÑо, поÑоÑвайÑе
ÑенноÑÑиÑе на ÑвободаÑа и обÑноÑÑÑа и Ñе "
"оÑновавайÑе на ÑÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/compromise.de-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.8
+++ po/compromise.de-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.9
@@ -46,13 +46,13 @@
<span class="removed"><del><strong>display: block;</strong></del></span>
margin: <span class="inserted"><ins><em>0</em></ins></span> auto; }
<span class="removed"><del><strong>.quote {
max-width: none; width: auto;
- margin: 1em 10%;
- }
+ margin: 1em 10%;</strong></del></span>
}
+<span class="removed"><del><strong>}
@media (min-width:50em) {
- .quote { max-width: 40%; }</strong></del></span>
+ .quote { max-width: 40%; }
}
-<span class="removed"><del><strong>-->
+-->
</style></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
@@ -60,18 +60,17 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
<span class="removed"><del><strong><blockquote class="quote
imgright"><p>“Twenty-five</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+<span class="inserted"><ins><em><p
class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">help</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -176,7 +175,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -248,7 +248,6 @@
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
<hr class="column-limit"/>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -288,6 +287,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014,
2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -299,7 +315,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/compromise.de.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.43
+++ po/compromise.de.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,15 +30,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
-# | +}help GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software. One
+# | [-basic-] way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -59,7 +60,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -80,7 +81,7 @@
"referrer=4052\">assoziiertes Mitglied</a> beizutreten.</q></em><br />‑"
" <em>Richard Stallman</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -95,7 +96,7 @@
"gibt seinen Entwicklern ungerechtfertigte Macht über Nutzerinnen und Nutzer.
"
"Unser Ziel ist, dieser Ungerechtigkeit ein Ende zu setzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -127,14 +128,14 @@
"mit Personen eingehen, die unterschiedliche Ziele haben."
# TODO: needs reviewing.
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Bildung - Inhalt] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -166,14 +167,14 @@
"Patente unter die Wirkung dieser Bestimmungen bringen."
# TODO: needs reviewing.
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Bildung - Inhalt] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -197,7 +198,7 @@
"bestimmte Kampagnen mit denen wir einverstanden sind, auch wenn wir den "
"Gruppierungen dahinter nicht völlig zustimmen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -216,7 +217,7 @@
"Distributionen zu befürworten wäre ein ruinöser<a href=\"#n1\"
id=\"n1-ref\" "
"class=\"fnote\">1</a> Kompromiss."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -226,7 +227,7 @@
"würden. Das kann entweder auf der Ebene von Ideen oder auf der Ebene von "
"Handlungen vorkommen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -242,7 +243,7 @@
"angenommen, d. h. sie beurteilen jedes Programm nur nach praktischen "
"Eigenschaften wie Preis und Zweckdienlichkeit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -264,7 +265,7 @@
"verschiedene freie Programme anzunehmen, von denen einige recht erfolgreich "
"sind."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -278,7 +279,7 @@
"die im Hinblick auf Verbraucherwerte sinnvoll sind. Genau das ist das, was "
"der Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> und seine zugehörige Rhetorik tun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -290,7 +291,7 @@
"solange dabei bleiben, solange sie genehmer ist. Und sie sehen keinen Grund, "
"geeignete proprietäre Programme nicht zusammen damit zu nutzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -301,15 +302,30 @@
"\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Open Source nicht befürwortet</"
"a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Schwebendes Gnu mit einem Klapprechner]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -322,7 +338,7 @@
"man einem proprietären Programm, geködert durch eine verlockende,
praktische "
"Funktion, nicht in die Falle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -333,7 +349,7 @@
"Dale Carnegie zurückweisen, der ihre Handlungen durch Billigung ihrer "
"âVerbraucherâwerte beeinflussen würde."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -348,7 +364,7 @@
"von Freie Software nennen, dass diese nur <em>zusätzliche, sekundäre</em> "
"Gründe sind, sie zu bevorzugen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -359,7 +375,7 @@
"auch Kompromisse vermeiden, die Dinge umfassen zu tun oder zu legitimieren, "
"die wir vorhaben auszurotten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -376,7 +392,7 @@
"Laufzeitumgebung oder einen unfreien Gerätetreiber, der Unterstützung für "
"bestimmte Hardwaremodelle ermöglicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -390,7 +406,7 @@
"Problem, und wir müssen dem ein Ende setzen.</q> Und selbst wenn man diese "
"Worte weiterhin sagt, werden eigene Handlungen sie untergraben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -409,7 +425,7 @@
"als handele es sich um eine Lösung, denn proprietäre Software ist das "
"eigentliche Problem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -432,7 +448,7 @@
"âVerbraucherâwerte. Wir müssen diese Kompromisse ablehnen, wenn wir
unsere "
"Werte aufrecht halten wollen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -481,7 +497,7 @@
"ist oder was zu tun sei, nennen Sie die Werte <em>Freiheit</em> und "
"<em>Gemeinschaft</em> und erörtern diese."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el-diff.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/compromise.el-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.26
+++ po/compromise.el-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.27
@@ -43,7 +43,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p>
@@ -52,11 +52,10 @@
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+<p class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">help</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -162,7 +161,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -233,8 +233,7 @@
wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
-<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/>
-</div></em></ins></span>
+<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -274,6 +273,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014,
2015 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -286,7 +302,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- po/compromise.el.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.54
+++ po/compromise.el.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.55
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,15 +33,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "αÏÏ Ïον Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
-# | +}help GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software. One
+# | [-basic-] way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -62,7 +63,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -82,7 +83,7 @@
"support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> ÏÏοÏÏÏÏήÏεÏε ÏÏο
ÎδÏÏμα ÎλεÏθεÏοÏ
"
"ÎογιÏμικοÏ</a> ÏÏ Î£Ï
νεÏγαζÏμενο
ÎÎλοÏ.”—<b>Richard Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,7 +98,7 @@
"δίνει ÏÏον ÏÏογÏαμμαÏιÏÏή ÏοÏ
άδικη ιÏÏÏ
εÏÎ¬Î½Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼Î±Ï "
"είναι να βάλοÏ
με Îνα ÏÎÎ»Î¿Ï Ïε αÏ
Ïή Ïην
αδικία."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -128,14 +129,14 @@
"ÏελεÏ
Ïαία γίνονÏαι εÏ
κολÏÏεÏα εάν κάνοÏ
με ÏÏ
μβιβαÏμοÏÏ Î¼Îµ ανθÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
"
"ÎÏοÏ
ν διαÏοÏεÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [ÎκÏαίδεÏ
Ïη - ΠεÏιεÏÏμενα] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -166,14 +167,14 @@
"καλÏ
ÏÏÏμενο αÏÏ Ïην GPLv3 και εÏομÎνÏÏ Î½Î±
ÏÎÏοÏ
ν οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Ï
ÏÏ Ïην "
"εÏίδÏαÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏÏÏν."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [ÎκÏαίδεÏ
Ïη - ΠεÏιεÏÏμενα] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -197,7 +198,7 @@
"οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏ
μÏÏνοÏμε, ακÏμη και ÏÏαν δεν ÏÏ
μÏÏνοÏμε ÏλήÏÏÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏίÏÏ "
"αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -218,7 +219,7 @@
"εÏείÏÏÏη. ÎαÏαÏÏÏοÏικÏÏ. 2. ÎεÏαÏÏÎÏει Ïε
εÏείÏια. ÎÏειÏÏμÎÎ½Î¿Ï Î® "
"αÏοÏÏ
νÏιθÎμενοÏ.\">ολÎθÏιοÏ</abbr> ÏÏ
μβιβαÏμÏÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -228,7 +229,7 @@
"μακÏοÏÏÏθεÏμα. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί είÏε
ÏÏο εÏίÏεδο ÏÏν ιδεÏν είÏε ÏÏο "
"εÏίÏεδο ÏÏν δÏάÏεÏν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -245,7 +246,7 @@
"κÏίνοÏ
ν οÏοιοδήÏοÏε ÏÏÏγÏαμμα μÏνο Ïε
Ï,Ïι αÏοÏά ÏÏακÏικά ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
"ÏÏÏÏ Ïιμή και εÏ
κολία."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -268,7 +269,7 @@
"διάÏοÏα ελεÏθεÏα ÏÏογÏάμμαÏα, μεÏικά αÏÏ
Ïα οÏοία είναι ÏÏÏα αÏκεÏά "
"εÏιÏÏ
ÏημÎνα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -283,7 +284,7 @@
"καÏαναλÏÏικÏν αξιÏν. ÎÏ
ÏÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ ο ÏÏοÏ
“ανοιÏÏÏÏ ÎºÏδικαϔ και η "
"ÏÏ
νδεδεμÎνη με αÏ
ÏÏν ÏηÏοÏική."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who
# | use free software only because it is convenient will stick with it only as
# | long as it is {+more+} convenient. And they will see no reason not to use
@@ -306,7 +307,7 @@
"βολικÏ. Îαι δεν θα δοÏ
ν κανÎνα λÏγο για να
μη ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν βολικά "
"ιδιοκÏηÏιακά ÏÏογÏάμμαÏα ÏαÏάλληλα με αÏ
ÏÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
# | and this affirms and reinforces them. That's why we <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -327,15 +328,30 @@
"και <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">δεν "
"Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με Ïον ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα.</a>"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[ÎιÏÏοÏμενο Gnu με ÏοÏηÏÏ Ï
ÏολογιÏÏή]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -349,7 +365,7 @@
"ÏÏην Ïαγίδα ενÏÏ Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏιακοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïο δÏλÏμα ενÏÏ ÎµÎ»ÎºÏ
ÏÏικοÏ, "
"Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏακÏηÏιÏÏικοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -360,7 +376,7 @@
"ÏÏ
μβιβαÏÎ¼Ï ÏοÏ
Dale Carnegie να εÏηÏεάζοÏ
με ÏιÏ
ÏÏÎ¬Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÏν άλλÏν μÎÏÏ ÏÎ·Ï "
"ÎγκÏιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαναλÏÏικÏν ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¹Ïν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -375,7 +391,7 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, εÏαναλαμβάνοÏ
με ÏÏ
Ïνά ÏÏι εκείνα είναι αÏλά "
"<em>εÏιÏÏÏÏθεÏοι, δεÏ
ÏεÏεÏοÏ
ÏαÏ
ÏημαÏίαÏ</em> λÏγοι για να Ïο ÏÏοÏιμήÏοÏ
με."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -386,7 +402,7 @@
"αÏοÏεÏγοÏ
με ÏÏ
μβιβαÏμοÏÏ ÏοÏ
ÏÏ
νεÏάγονÏαι Ïο να κάνοÏ
με ή να
νομιμοÏοιοÏμε "
"εκείνα ÏοÏ
ÏÏοÏεÏοÏ
με να εξαλείÏοÏ
με."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -404,7 +420,7 @@
"ÏÏÏνοÏ
εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Flash (ακÏμη), ή ÎναÏ
μη-ελεÏθεÏÎ¿Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î¿ "
"οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏ
γκεκÏιμÎνα μονÏÎλα Ï
λιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -419,7 +435,7 @@
"ακÏμη κι αν ÏÏ
νεÏίÏεÏε να λÎÏε αÏ
Ïά Ïα
λÏγια, οι ÏÏÎ¬Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± Ïα "
"Ï
ÏοÏκάÏÏοÏ
ν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -438,7 +454,7 @@
"Îεν ÏÏÎÏει να καÏεÏ
θÏνοÏ
με ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ
ÏÏÎ¿Ï Ïο ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïαν "
"να ήÏαν μία λÏÏη, εÏειδή Ïο ιδιοκÏηÏιακÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ÏÏÏβλημα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -462,7 +478,7 @@
"καÏαναλÏÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ. Î ÏÎÏει να αÏοÏÏίÏÏοÏ
με αÏ
ÏοÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
μβιβαÏμοÏÏ ÎµÎ¬Î½ "
"εÏιθÏ
μοÏμε να διαÏηÏήÏοÏ
με ÏÎ¹Ï Î±Î¾Î¯ÎµÏ Î¼Î±Ï
ÏÏαθεÏÎÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -510,7 +526,7 @@
"κακÏ, ή Ïι ÏÏÎÏει να γίνει, αναÏÎÏεÏε ÏιÏ
Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï "
"κοινÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιÏειÏημαÏολογήÏÏε Ï
ÏÎÏ
ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/compromise.es.po 24 Jul 2021 09:01:34 -0000 1.66
+++ po/compromise.es.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.67
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -32,11 +33,31 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
+# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
+# | operating system called GNU—for “GNU's Not [-Unix”.-]
+# | {+Unix.”+} As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have
+# | written this article on how our community can avoid ruinous compromises.
+# | In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -54,7 +75,7 @@
"un programa que no es libre o un malservicio en lÃnea siempre que pueda o <a
"
"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">siquiera una sola vez</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -69,7 +90,7 @@
"desarrollador un poder injusto sobre los usuarios. Nuestra meta es acabar "
"con esa injusticia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -85,11 +106,11 @@
"difÃÂciles y requieren sacrificios. Algunos de ellos resultan más
sencillos "
"si llegamos a acuerdos con gente que tiene objetivos diferentes."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Logotipo de la GPL] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -106,11 +127,11 @@
"software cubierto por la GPLv3, y conseguir de ese modo que algunas patentes "
"estén sujetas a dichas disposiciones."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Logotipo de la LGPL] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -133,7 +154,7 @@
"Apoyamos campañas concretas con las que estamos de acuerdo, aun cuando no lo
"
"estemos del todo con los grupos que las promueven."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -154,7 +175,7 @@
"y que no puede aprovecharse. 3. adj. Que arruina y destruye.\">ruinosa</"
"abbr> ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -164,7 +185,7 @@
"objetivos. Eso puede suceder en el terreno de las ideas o en el de los "
"hechos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -181,7 +202,7 @@
"significa que juzgan cualquier programa solo en función de cuestiones "
"prácticas tales como el precio y la comodidad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -202,7 +223,7 @@
"ha conseguido persuadir a muchos usuarios para que utilicen diversos "
"programas libres, algunos de los cuales tienen ahora mucho éxito."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -216,7 +237,7 @@
"los valores del consumidor. Esto es lo que hace el término «open source» y
"
"el discurso que lo acompaña."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -228,7 +249,7 @@
"mientras les resulte más práctico, y no encontrarán ninguna objeción a "
"utilizar también programas privativos que sean prácticos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -239,15 +260,30 @@
"Este es el motivo por el que <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
"point.html\">no defendemos el «open source»</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Ãu levitando con un portátil]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -260,7 +296,7 @@
"este modo la gente no caerá en la trampa de un programa privativo mordiendo "
"el cebo de alguna caracterÃstica práctica y atractiva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -271,7 +307,7 @@
"propuesta de Dale Carnegie de tratar de influir en el comportamiento de los "
"usuarios apelando a sus valores en cuanto consumidores."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -286,7 +322,7 @@
"prácticas del software libre reiteramos frecuentemente que son solo "
"<em>razones secundarias, adicionales</em>, para preferirlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -297,7 +333,7 @@
"debemos también evitar acuerdos que impliquen hacer o legitimar aquello que "
"tratamos de erradicar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -314,7 +350,7 @@
"(antiguamente) o del motor de ejecución de Flash (todavÃÂa), o de un "
"controlador no libre que permita utilizar ciertos modelos de hardware."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -328,7 +364,7 @@
"social, y debemos ponerle fin». Y aunque se continúe diciendo esto, los "
"hechos lo estarán negando."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -348,7 +384,7 @@
"privativo como si eso fuese una solución, porque el software privativo es el
"
"problema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -372,7 +408,7 @@
"público en general. Si queremos mantener firmes nuestros valores, debemos "
"rechazar tales soluciones."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -397,7 +433,7 @@
"discuta sobre lo que es bueno o malo, o sobre lo que hay que hacer, mencione "
"los valores de la libertad y la comunidad y argumente a partir de ellos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/compromise.fr.po 22 Jul 2021 17:39:44 -0000 1.71
+++ po/compromise.fr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.72
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -32,11 +33,31 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
+# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
+# | operating system called GNU—for “GNU's Not [-Unix”.-]
+# | {+Unix.”+} As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have
+# | written this article on how our community can avoid ruinous compromises.
+# | In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -55,7 +76,7 @@
"non libre ou un mal-service en ligne, <a href=\"/philosophy/saying-no-even-"
"once.html\">ne serait-ce qu'une seule fois</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -70,7 +91,7 @@
"procure à son développeur un pouvoir injuste sur les utilisateurs. Notre
but "
"est de mettre fin à cette injustice."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -87,11 +108,11 @@
"requièrent un sacrifice. Certaines deviennent plus faciles si nous faisons "
"des compromis avec des personnes qui ont des buts différents."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr "Â [Logo de la GPL]Â "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -109,11 +130,11 @@
"logiciels à la communauté et les distribuer sous GPLv3, amenant ainsi ces "
"clauses à couvrir certains brevets."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr "Â [Logo de la LGPL]Â "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -140,7 +161,7 @@
"entièrement d'accord avec les groupes qui les ont lancées."
# il faut aussi faire les définitions de ruinous ? en français ça ne semble
pas très utile
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -160,7 +181,7 @@
"Littér. gravement dommageable. Synon. (p. exagér.) catastrophique, "
"désastreux.\">ruineux</abbr>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -169,7 +190,7 @@
"Les compromis sont ruineux s'ils peuvent Åuvrer contre nos buts sur le long "
"terme. Ceci peut se produire au niveau des idées ou au niveau des actions."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -186,7 +207,7 @@
"de « consommation » ; en d'autres termes ils ne jugent un programme que
sur "
"des caractéristiques pratiques comme le prix ou l'ergonomie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -208,7 +229,7 @@
"pratiques a permis de convaincre beaucoup d'utilisateurs d'adopter divers "
"programmes libres, parmi lesquels certains ont maintenant un grand succès."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -222,7 +243,7 @@
"des valeurs de consommation. C'est ce que fait le terme « open source »
et "
"la rhétorique associée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -235,7 +256,7 @@
"plus pratiques. Et elles ne verront aucune raison de ne pas utiliser des "
"programmes pratiques non libres en même temps."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -246,15 +267,30 @@
"C'est pourquoi nous <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">ne militons pas pour l'open source</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr " [GNU en lévitation avec un ordinateur portable] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -268,7 +304,7 @@
"utilisateurs ne tomberont pas dans le piège des logiciels privateurs, "
"appâtés par une fonctionnalité attractive et pratique."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -279,7 +315,7 @@
"compromis décrit par Dale Carnegie qui influencerait les actions des "
"utilisateurs en encourageant leurs valeurs de consommation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -294,7 +330,7 @@
"du logiciel libre, nous rappelons fréquemment que ce sont juste des raisons "
"<em>supplémentaires, secondaires</em> de le préférer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -305,7 +341,7 @@
"qui impliquent de faire ou de légitimer des choses que nous avons pour "
"objectif d'éradiquer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -323,7 +359,7 @@
"Flash, ou un pilote de périphérique non libre qui permette à certains "
"matériels de fonctionner."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -337,7 +373,7 @@
"sociétal, et nous devons y mettre un terme. » Et même si vous continuez
de "
"prononcer ces paroles, vos actions les videront de leur sens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -357,7 +393,7 @@
"diriger les utilisateurs vers des logiciels privateurs comme s'il s'agissait "
"d'une solution, parce que les logiciels privateurs sont le problème."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -381,7 +417,7 @@
"aussi bien que pour le public, ils renforcent les valeurs de consommation. "
"Nous devons rejeter ces compromis afin de garder la droiture de nos valeurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -406,7 +442,7 @@
"discutent de ce qui est bien ou mal, ou se demandent quoi faire, citez les "
"valeurs de liberté et de communauté et argumentez en vous appuyant sur
elles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/compromise.hr-diff.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.16
+++ po/compromise.hr-diff.html 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.17
@@ -28,18 +28,19 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-
-<div <span class="removed"><del><strong>style="float: right; font-size:
90%; width: 30em; margin: 1em;
+<span class="removed"><del><strong><div style="float: right; font-size:
90%; width: 30em; margin: 1em;
background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top:
4em;"><p><em>“Twenty-five</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+margin-top:
4em;"><p><em>“Twenty-five</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+
+<p class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/">help</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -147,7 +148,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -218,8 +220,7 @@
wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
-<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/>
-</div></em></ins></span>
+<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -258,6 +259,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009 <a
href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -272,7 +290,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p</em></ins></span>
class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.hr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/compromise.hr.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.25
+++ po/compromise.hr.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -31,15 +31,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "napisao Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
-# | +}help GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software. One
+# | [-basic-] way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -60,7 +61,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -79,7 +80,7 @@
"referrer=4052\">pridružite Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan
Älan."
"”—<b>Richard Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -93,7 +94,7 @@
"Svaki neslobodni program daje svome developeru nepravednu moÄ nad "
"korisnicima. Naš cilj je zaustaviti tu nepravdu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -123,14 +124,14 @@
"od njih postaju lakšima ako radimo kompromise sa ljudima koji imaju "
"drugaÄije ciljeve."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Obrazovni sadržaj] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -160,14 +161,14 @@
"distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih "
"odredbi."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Obrazovni sadržaj] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -189,7 +190,7 @@
"da instaliraju prijaÅ¡nje, ali ne obrnuto. Podržavamo odreÄene kampanje s "
"kojima se slažemo, Äak i kada se u potpunosti ne slažemo s grupama iza
njih."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -209,7 +210,7 @@
"pogoduje propasti; destruktivan. 2. Koji pada u propast; razoren ili "
"istrunuo.\">ruinous</abbr></i>) kompromis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -218,7 +219,7 @@
"Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To "
"se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -234,7 +235,7 @@
"znaÄi da prosuÄuju neki program samo praktiÄnim karakteristikama kao Å¡to
su "
"cijena i pogodnost."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -256,7 +257,7 @@
"korisnika da prihvate razne slobodne programe, neki od kojih su sada vrlo "
"uspješni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -270,7 +271,7 @@
"potroÅ¡aÄkih vrijednosti. To je ono Å¡to termin “otvoreni izvorni "
"kod” i njegova asocirana retorika rade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who
# | use free software only because it is convenient will stick with it only as
# | long as it is {+more+} convenient. And they will see no reason not to use
@@ -292,7 +293,7 @@
"utoliko dok je pogodan. I neÄe vidjeti razlog da ne koriste pogodne "
"vlasniÄke programe uz njega."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
# | and this affirms and reinforces them. That's why we <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -312,15 +313,30 @@
"vrijednosti, i to ih potvrÄuje i pojaÄava. Zato mi <a href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">ne podržavamo otvoreni izvorni kod.</a>"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -332,7 +348,7 @@
"slobode i zajednicu, ne samo u terminima pogodnosti. Tada ljudi neÄe pasti u
"
"zamku vlasniÄkoga programa namamljeni privlaÄnom, pogodnom znaÄajkom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -343,7 +359,7 @@
"Carnegiea koji bi utjecao na njihova djela odobravajuÄi njihove potroÅ¡aÄke
"
"vrijednosti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -357,7 +373,7 @@
"slobodnog softvera, Äesto ponavljamo da su to samo <em>dodatni, sekundarni</"
"em> razlozi da se slobodan softver preferira. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -368,7 +384,7 @@
"kompromise koji ukljuÄuju radnje ili legitimiziranje stvari koje ciljamo "
"suzbiti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -385,7 +401,7 @@
"izvoÄenje (<i>runtime</i>) Flash aplikacija (joÅ¡ uvijek), ili neslobodni "
"upravljaÄki program koji omoguÄuje podrÅ¡ku za odreÄene hardverske modele.
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -399,7 +415,7 @@
"privesti kraju.” Äak iako i nastavite govoriti te rijeÄi, vaÅ¡e "
"djelovanje Äe ih potkopati. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -417,7 +433,7 @@
"naÅ¡a. Ne smijemo usmjeravati korisnike prema vlasniÄkom softveru kao da je "
"vlasniÄki softver rjeÅ¡enje, jer vlasniÄki softver je problem. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -440,7 +456,7 @@
"vrijednosti. Moramo odbiti te kompromise ako želimo držati naše
vrijednosti "
"ispravnima. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -488,7 +504,7 @@
"navodite vrijednosti slobode i zajednice i argumentirajte iz tih "
"vrijednosti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.it.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/compromise.it.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.66
+++ po/compromise.it.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -30,17 +30,17 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
-# | GNU</a> and free software. One way is to say no to the use of a nonfree
-# | program or an online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
# | [-once.</a>”—<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -77,7 +77,7 @@
"saying-no-even-once.html\">anche una volta</a>. ”—<b>Richard "
"Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -91,7 +91,7 @@
"Ogni programma non libero concede al suo sviluppatore un potere ingiusto "
"sugli utenti. Il nostro scopo è di porre fine a questa ingiustizia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -121,14 +121,14 @@
"richiedono sacrificio, altri diventano più facili se facciamo dei "
"compromessi con persone che hanno obiettivi diversi dai nostri."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Istruzione - Indice] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -159,14 +159,14 @@
"dalla GPLv3, così da portare alcuni brevetti sotto l'effetto di queste "
"clausole."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Istruzione - Indice] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -189,7 +189,7 @@
"viceversa. Supportiamo specifiche campagne che condividiamo anche quando non "
"siamo pienamente d'accordo con i gruppi che le promuovono. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -207,7 +207,7 @@
"software non libero e che non spingono gli utenti a installarlo. Sostenere "
"distribuzioni non libere sarebbe un compromesso disastroso. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -217,7 +217,7 @@
"nostri stessi obiettivi. Questo può accadere al livello delle idee o delle "
"azioni. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -234,7 +234,7 @@
"programma solo sulla base di effetti pratici, come il prezzo e la "
"convenienza. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -256,7 +256,7 @@
"utenti ad adottare molti programmi liberi, alcuni dei quali ora hanno un "
"notevole successo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -270,7 +270,7 @@
"con i valori di consumo. E' per questo che viene utilizzato il termine "
"\"open source\". "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -283,7 +283,7 @@
"vedranno motivi per non usare programmi proprietari altrettanto convenienti "
"insieme ad esso. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -294,15 +294,30 @@
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">non pubblicizziamo l'“"
"open source”</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Gnu in meditazione con un computer portatile]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -316,7 +331,7 @@
"programma proprietario abboccando all'esca di una caratteristica attrattiva "
"e conveniente. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -327,7 +342,7 @@
"da Dale Carnegie, che influenzerebbe le loro azioni sostenendo i loro valori "
"di consumo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -342,7 +357,7 @@
"ripetiamo spesso che questi sono solo <em>motivi aggiuntivi secondari</em> "
"per preferirlo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -353,7 +368,7 @@
"anche evitare compromessi che implichino il fare o legittimare cose che noi "
"vogliamo eliminare. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -370,7 +385,7 @@
"(in passato) o il runtime Flash (a tutt'oggi), o un driver non libero che "
"abiliti il supporto per determinati modelli di hardware. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -384,7 +399,7 @@
"sociale, e dobbiamo porvi fine\". E anche se continuate ad utilizzare queste "
"parole, le vostre azioni le mineranno alla base. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -403,7 +418,7 @@
"dobbiamo dirigere l'utente verso software proprietario come se fosse una "
"soluzione, perché il software proprietario è, in realtà , il problema. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -426,7 +441,7 @@
"pubblico, essi rafforzano i valori di consumo. Dobbiamo rigettare questi "
"compromessi anche per mantenere forti i nostri valori. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -474,7 +489,7 @@
"cosa è buono o cattivo, o cosa fare, citate i valori della libertà e della "
"comunità e argomentate su di essi. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/compromise.ja.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.38
+++ po/compromise.ja.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 14:57+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -66,7 +66,7 @@
"ãããããã¯<a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">ãã¨ãä¸åº¦ã§ã</"
"a>ãã—<b>ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -80,7 +80,7 @@
"ãªä¸èªç±ãªããã°ã©ã ãããã®å©ç¨è
ã«å¯¾ãã¦ä¸å
¬å¹³ãªåãéçºè
ã«ä¸ãã¦ãã¾ãã¾"
"ããããããã¡ã®ç®æ¨ã¯ããããã£ãä¸å
¬æ£ã«çµæ¢ç¬¦ãæã¤ãã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
@@ -103,13 +103,13 @@
"ããããããã¤ãã®ãã®æ®µéã¯å°é£ã§ãç ç²ãå¿
è¦ã¨ããã§ããããå¥ã®ç®æ¨ãæã£"
"ã人ã
ã¨å¦¥åããã°ãããã¤ãã¯å®¹æã«ãªãã§ãããã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
#, fuzzy
#| msgid " [Section contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [ã»ã¯ã·ã§ã³ç®æ¬¡] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
@@ -132,13 +132,13 @@
"ãã¡ã¯å¦¥åããã¾ããã大ããªä¼ç¤¾ãGPLv3ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«è²¢ç®ããé
å¸ããããã"
"ã®æ¡é
ã«ãããã£ã¦ããç¹è¨±ããããããã¨ãã§ããããã«ãã¨èããããã§ãã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
#, fuzzy
#| msgid " [Section contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [ã»ã¯ã·ã§ã³ç®æ¬¡] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -160,7 +160,7 @@
"ã«ããã°ã«ã¼ãã«å®å
¨ã«ã¯åæããªãå
´åã§ããåæã§ããç¹å®ã®ãã£ã³ãã¼ã³ãæ¯"
"æãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -180,7 +180,7 @@
"ãã; ç ´å£çã 2. ç ´æ»
ããã èå»ãã; 没è½ããã\">ç ´æ»
çãª</abbr>æè¡·æ¡ã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -190,7 +190,7 @@
"ããããã¯ãèãã®ã¬ãã«ã§ããè¡åã®ã¬ãã«ã§ãããã®ã©ã¡ãã§ããèµ·ãããã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -206,7 +206,7 @@
"ãããããããã¯ãããã°ã©ã
ãå¤æ®µãå©ä¾¿æ§ã¨ãã£ãå®éçãªæ§è³ªã ãã«ãã¨ã¥ã"
"ã¦ãå¤æããã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -226,7 +226,7 @@
"ãããã¨ã¯ãããããã®å©ç¨è
ã説å¾ããæ§ã
ãªèªç±ãªããã°ã©ã ãæ¡ç¨ããããã¨"
"ã«æåãã¾ãããããã¤ãã¯å¤§å¤æåãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -239,7 +239,7 @@
"ãªåªä½æ§ã
ãã«ç¦ç¹ãå½ã¦ããã¨ã«ãããã¨æ±ºããããããã¾ãããããããããªã¼"
"ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ããç¨èªã¨é¢é£ããã¬ããªãã¯ãè¡ã£ã¦ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -251,7 +251,7 @@
"ã¾ãããå½¼ãã«ã¨ã£ã¦ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¨ãã«ä¾¿å©ãªãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã使ããªãçç±ã¯ä½ãããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -261,15 +261,23 @@
"ãã¦ãããæè¨ããå¼·åºã«ãã¾ããããããããããã¡ã<a
href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãæè·ããªã</a>çç±ã§ãã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[ã©ãããããã¨ã¨ãã«ç©ºä¸æµ®éããGnu]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -280,7 +288,7 @@
"ä»ã®ãã¨)ãããå¸æ°ã®ä¾¡å¤ãã«ãã£ã¦å¤å®ããããã®èããåºããªãã¦ã¯ããã¾ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -291,7 +299,7 @@
"æ¶è²»è
ã®ä¾¡å¤ãæ¯æãããã¨ã«ãã£ã¦ããããã®è¡åã«å½±é¿ãä¸ããã¨ãããã¼ã«ã»"
"ã«ã¼ãã®ã¼ã®æè¡·æ¡ãæ絶ããªããã°ãªããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -305,7 +313,7 @@
"è·µçãªåªä½æ§ã«ã¤ãã¦è¨åããã¨ãããããã£ããã®ã¯ãåã«<em>追å
çãªãäºæ¬¡ç"
"ãª</em>çç±ã§ãããã¨ãç¹°ãè¿ããªãã¨ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -315,7 +323,7 @@
"è´ããè¡åãå¿
è¦ãªã®ã§ããã§ããããããããã¡ãæ
¹çµ¶ããç®çãæã¤ããã®ãã®"
"ãè¡ã£ããæ£å½åããããããã¨ãä¼´ãæè¡·æ¡ã¯é¿ããªããã°ãªããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -332,7 +340,7 @@
"ãç¹å®ã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ã®ã¢ãã«ããµãã¼ãããããã¤ã¹ãã©ã¤ãã¼ãããããããã"
"ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -346,7 +354,7 @@
"ã¨ã¯é£ãããªãã§ãããããã¨ãããè¨ãã¤ã¥ããã¨ãã¦ããããªãã®è¡åãããªã"
"ã®ä¸»å¼µã害ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -366,7 +374,7 @@
"ã¨ã¨ã¯ããããããã¡ã¯ã決ãã¦ãã¦ã¯ãªãã¾ããããªããªãã°ããããã©ã¤ã¨ã¿ãª"
"ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯åé¡ã ããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -389,7 +397,7 @@
"ããããããããã¡ã®ä¾¡å¤ãã¾ã£ããã«ä¿ã¡ããã¨é¡ããªãã°ããããã£ãæè¡·æ¡ã¯"
"æå¦ããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
@@ -424,7 +432,7 @@
"å
¬ç¶ã¨å¸æ°ã®ä¾¡å¤ãæ¯æãããã¨ã§ãããªã«ãè¯ãã¦æªãããä½ããã¹ãããè°è«ã"
"ãã¨ãã«ãèªç±ã®ä¾¡å¤ã¨ã³ãã¥ããã£ã«ã¤ãã¦è¨åããè°è«ãã¾ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/compromise.lt-diff.html 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.12
+++ po/compromise.lt-diff.html 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.13
@@ -43,7 +43,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p>
@@ -52,11 +52,10 @@
<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
-<div class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+<p class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">help</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -162,7 +161,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -233,8 +233,7 @@
wrong place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
-<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/>
-</div></em></ins></span>
+<hr <span class="removed"><del><strong>/></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -274,6 +273,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014,
2015 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -286,7 +302,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:24 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.lt.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/compromise.lt.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.10
+++ po/compromise.lt.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,15 +31,16 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "pagal Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
-# | +}help GNU</a> and free software. One [-basic-] way is to [-<a
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software. One
+# | [-basic-] way is to [-<a
# |
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">
# | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
# | nonfree program or+} an [-Associate Member.”—<b>Richard
@@ -60,7 +61,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -80,7 +81,7 @@
"programinÄs įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.“ – <b>Richard "
"Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -95,7 +96,7 @@
"autoriui suteikia neteisingÄ
galiÄ
naudotojais. Mūsų tikslas yra
nutraukti "
"tÄ
neteisingumÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -125,14 +126,14 @@
"yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo. Kai kurie iš jų tampa
lengvesniais "
"jei mes einame į kompromisus su žmonÄmis, kurie turi skirtingus tikslus."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Å vietimo turinys] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -162,14 +163,14 @@
"kompanijos galÄtų prisidÄti prie ir platinti GPLv3 padengtÄ
programinÄ "
"įrangÄ
ir taip paveiktų kai kuriuos patentus šiomis nuostatomis."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Å vietimo turinys] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -191,7 +192,7 @@
"ne atvirkÅ¡Äiai. Mes palaikome konkreÄias kampanijas su kuriomis
sutinkame, "
"net kai mes pilnai nesutinkame su grupÄmis už jų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -211,7 +212,7 @@
"sukelti griuvimÄ
; destruktyvus. 2. Virstantis griuvÄsiais; apleistas arba "
"perpÅ«vÄs.\">griaunantis</abbr> kompromisas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -220,7 +221,7 @@
"Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju "
"periodu. Kurie gali veikti arba idÄjų lygyje, arba veiksmų lygyje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -236,7 +237,7 @@
"vartotojiÅ¡kas“ vertybes, o tai reiÅ¡kia, kad jie apie bet kuriÄ
"
"programÄ
sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir
patogumas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -257,7 +258,7 @@
"padÄjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iÅ¡ jų
dabar "
"yra gan sÄkmingos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -271,7 +272,7 @@
"vartotojiÅ¡kų vertybių prasmÄ. Å tai Å¡itÄ
ir daro terminas
„atviras "
"Å¡altinis“ ir su juo siejama retorika."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who
# | use free software only because it is convenient will stick with it only as
# | long as it is {+more+} convenient. And they will see no reason not to use
@@ -293,7 +294,7 @@
"kol ji bus patogi. Ir jiems nekils jokių priežasÄių kartu su ja
nenaudoti "
"patogių nuosavybinių programų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
# | and this affirms and reinforces them. That's why we <a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -314,15 +315,30 @@
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">nepalaikome atviro
Å¡altinio.</"
"a>"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -335,7 +351,7 @@
"Tada žmonÄs, pritraukti patrauklios, patogios ypatybÄs, nepaklius į "
"nuosavybinÄs programos spÄ
stus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -346,7 +362,7 @@
"Carnegie kompromisÄ
, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų
vartotojiškas "
"vertybes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -361,7 +377,7 @@
"kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinÄs</em> priežastys jai "
"teikti pirmenybÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -371,7 +387,7 @@
"turi derÄti su jais. Taigi, mes taip pat privalome iÅ¡vengti kompromisų, "
"kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -389,7 +405,7 @@
"įrenginio tvarkyklÄ, kuri įgalina tam tikrų techninÄs įrangos modelių "
"palaikymÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -403,7 +419,7 @@
"neteisingumas, socialinÄ problema ir mes privalome jÄ
sustabdyti.“ Ir
"
"net jei jÅ«s tÄsite sakyti tuos žodžius, jÅ«sų veiksmai jiems pakenks."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -422,7 +438,7 @@
"nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinÄs programinÄs įrangos tarsi ji
būtų "
"sprendimas, nes pati nuosavybinÄ programinÄ Ä¯ranga bÅ«tent ir yra ta
problema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -446,7 +462,7 @@
"atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame išlaikyti savo vertybes tokias,
"
"kokios jos yra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -494,7 +510,7 @@
"vertybes. Kai žmonÄs aptarinÄja kas yra gerai ar blogai, ar kÄ
daryti, "
"cituokite laisvÄs ir bendruomenÄs vertybes ir jomis argumentuokite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ml.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/compromise.ml.po 10 Aug 2021 12:01:05 -0000 1.44
+++ po/compromise.ml.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.45
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
@@ -32,11 +33,31 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
+# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
+# | operating system called GNU—for “GNU's Not [-Unix”.-]
+# | {+Unix.”+} As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have
+# | written this article on how our community can avoid ruinous compromises.
+# | In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -54,7 +75,7 @@
"à´àµºà´²àµàµ» à´à´ªà´¦àµà´°à´µà´®àµ താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
പറàµà´±àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´°à´¯àµà´ തവണ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ <a href=\"/philosophy/saying-no-"
"even-once.html\">à´à´°àµ തവണയàµà´àµà´à´¿à´²àµà´</a>
à´µàµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨àµ പറയàµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -68,7 +89,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ à´
തിനàµà´±àµ
à´°à´à´¯à´¿à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ à´®àµà´²àµâ à´
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´®à´¾à´¯ "
"à´
ധിà´à´¾à´°à´ à´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´ à´
à´¨àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµàµ à´
à´¨àµà´¤àµà´¯à´
വരàµà´¤àµà´¤àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ നമàµà´®àµà´àµ
à´²à´àµà´·àµà´¯à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -84,11 +105,11 @@
"à´µàµà´£àµà´à´¿à´µà´°àµà´. à´à´¿à´²
à´à´à´®àµà´ªà´à´³à´¾à´à´àµà´àµ, à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤
à´²à´àµà´·àµà´¯à´àµà´à´³àµà´³àµà´³à´µà´°àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³
വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³à´¿à´²àµà´àµ
à´¸àµà´à´®à´®à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [GPL Logo] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -104,11 +125,11 @@
"à´¸à´à´à´¾à´µà´¨à´à´³àµâ നലàµâà´à´¾à´¨àµà´ à´
വയàµ
വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´
സാധàµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´°àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´¤àµàµ. à´
à´¤àµà´µà´´à´¿ à´à´¿à´² "
"à´ªàµà´±àµà´±à´¨àµà´±àµà´à´³àµ à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´àµà´´à´¿à´²àµâ à´àµà´£àµà´àµà´µà´°à´¾à´¨àµà´."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [LGPL Logo] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -130,7 +151,7 @@
"മറിà´àµà´à´²àµà´². à´à´¿à´² à´ªàµà´°à´à´°à´£à´àµà´à´³àµ, à´
തിനàµà´±àµ പിനàµà´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µà´°àµà´àµ
à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿ "
"à´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
നാഠപിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -147,7 +168,7 @@
"\">à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ വിതരണà´àµà´à´³àµâ</a>
മാതàµà´°à´®àµ നാഠശàµà´ªà´¾à´°àµâà´¶
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´±àµà´³àµà´³àµ.
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
വിതരണà´àµà´à´³àµ "
"à´¶àµà´ªà´¾à´°àµâà´¶ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¦àµà´·à´à´°à´®à´¾à´¯ വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -156,7 +177,7 @@
"നമàµà´®àµà´àµ à´¦àµà´°àµâà´à´à´¾à´²
à´²à´àµà´·àµà´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´à´¤à´¿à´°à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³àµâ
à´¦àµà´·à´à´°à´®à´¾à´£àµàµ. à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´àµà´¯àµ "
"à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´à´³àµà´àµà´¯àµ തലതàµà´¤à´¿à´²àµâ
à´
à´¤àµàµ à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -171,7 +192,7 @@
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ à´
തിനàµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ വശà´àµà´à´³à´¾à´¯ വിലയിലàµà´
à´¸àµà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¿à´¯ “"
"à´à´ªà´àµà´àµà´¤àµ” à´®àµà´²àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµàµ à´
വരàµâ വിലയിരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -191,7 +212,7 @@
"à´à´à´°àµâà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ à´
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ വശà´àµà´à´³àµâ
വിà´à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´®àµà´£àµà´àµàµ, à´
തിൽ
à´à´¿à´²à´¤àµ à´à´ªàµà´ªàµàµ¾ വളരàµà´¯à´§à´¿à´à´ "
"വിà´à´¯à´à´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´à´°àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -204,7 +225,7 @@
"à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´µà´¶à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ മാതàµà´°à´
à´¶àµà´°à´¦àµà´§
à´àµà´¨àµà´¦àµà´°àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´àµà´à´¾à´.
“à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨ "
"വാà´àµà´àµàµ à´
തിനാണàµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ
വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -216,7 +237,7 @@
"à´¸àµàµà´à´°àµà´¯à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½
മാതàµà´°à´®àµ à´¤àµà´àµ¼à´¨àµà´¨àµà´ à´à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´³àµà´³àµ.
മാതàµà´°à´®à´²àµà´² à´¸àµà´à´°àµà´¯à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯ "
"à´àµà´¤àµà´¤à´à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ à´
à´¤àµà´àµà´ªàµà´ªà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµàµ
à´
വരàµâà´àµà´àµ
à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´®àµà´£àµà´à´¾à´µà´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -227,15 +248,30 @@
"à´à´àµà´à´³àµâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">à´à´ªàµà´ªà´£àµâ
à´¸àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµ "
"പിനàµâതാà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµàµ</a>. "
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[à´à´°àµ ലാപàµà´àµà´ªàµà´ªàµà´®à´¾à´¯à´¿ à´
à´¨àµà´¤à´°àµà´àµà´·à´¤àµà´¤à´¿àµ½
à´ªàµà´àµà´à´¿à´¨à´¿àµ½à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´àµà´¨àµ]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -247,7 +283,7 @@
"à´à´à´°àµâà´·à´£àµà´¯à´¤à´¯àµà´àµà´¯àµà´
à´¸àµà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´àµà´¤àµà´¤à´à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ
à´à´¤à´¿à´àµà´àµà´´à´¿à´à´³à´¿à´²àµâ à´à´³àµà´à´³àµâ "
"à´µàµà´´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -257,7 +293,7 @@
"à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¨à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´¬àµà´¦àµà´§àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµà´ à´µàµà´£à´.
à´
വരàµà´àµ à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´à´³àµ "
"à´à´ªà´àµà´àµà´¤àµà´®àµà´²àµà´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
തളà´àµà´à´¿à´àµà´¨àµà´¨ ഡാലി
à´à´¾à´°àµâà´£àµà´à´¿à´¯àµà´àµ
വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³àµ നാà´
നിരാà´à´°à´¿à´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -270,7 +306,7 @@
"തളàµà´³àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´®àµà´ªàµà´´à´¾à´£àµàµ
à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ "
"ലാà´à´àµà´à´³àµà´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿
à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ, à´
à´¤àµàµ
<em>à´°à´£àµà´à´¾à´®à´¤àµ വരàµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³àµ</em>
à´à´¨àµà´¨àµàµ നാà´
à´à´¨àµà´¨à´¿à´ªàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -280,7 +316,7 @@
"à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ നാà´
à´à´¨àµà´¤àµà´´à´¿à´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ à´
à´¤àµàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´¯àµ à´
തിനàµ
à´¨àµà´¯à´¾à´¯àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨ "
"വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³àµâ à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -295,7 +331,7 @@
"a> (പണàµà´àµ, à´à´ªàµà´ªàµà´´à´²àµà´²) à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´«àµà´²à´¾à´·àµ റണàµâà´àµà´
(à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´) à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´¿à´²
ഹാരàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ "
"പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¡à´¿à´µàµà´¸àµ à´¡àµà´°àµà´µà´°àµâ à´ªàµà´²àµà´³àµà´³
à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³à´¾à´µà´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -309,7 +345,7 @@
"à´
വസാനിപàµà´ªà´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´”
പറയാനàµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
വിഷമമാവàµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¨à´¿ നിà´àµà´à´³àµâ à´
തൠപറയàµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
"തനàµà´¨àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´à´³àµâ നിà´àµà´à´³àµâ
പറà´àµà´à´¤à´¿à´¨àµ നിഷàµà´§à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -328,7 +364,7 @@
"à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ, à´
à´¤àµà´°àµ പരിഹാരമàµà´¨àµà´¨ നിലയàµà´àµà´àµ
നയിà´àµà´à´°àµà´¤àµàµ, à´à´¾à´°à´£à´
à´àµà´¤àµà´¤à´à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´°àµ "
"പരിഹാരമലàµà´², à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -350,7 +386,7 @@
"à´à´¯à´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾à´£à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´.
നമàµà´®àµà´àµ à´®àµà´²àµà´¯à´àµà´à´³àµâ
നിലനിരàµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµâ à´ªàµà´²àµà´
à´à´¤àµà´¤à´°à´ വിà´àµà´àµà´µàµà´´àµà´à´à´³àµâ
à´à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµ "
"മതിയാവàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -374,7 +410,7 @@
"à´àµà´¤àµà´¤à´¯àµà´¯àµà´ പറàµà´±à´¿à´¯àµ, à´à´¨àµà´¤àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´£à´®àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿à´¯àµ
à´à´°àµâà´àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´ "
"à´àµà´àµà´à´¾à´¯àµà´®à´¯àµà´¯àµà´ പറàµà´±à´¿ à´
വരàµà´àµ
à´¸à´à´µà´¦à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/compromise.nl.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.18
+++ po/compromise.nl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -31,17 +31,17 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
-# | GNU</a> and free software. One way is to say no to the use of a nonfree
-# | program or an online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
# | [-once.</a>”—<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -58,7 +58,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -78,7 +78,7 @@
"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> al is het maar é"
"én keer</a>.”—<b>Richard Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -93,7 +93,7 @@
"ongerechtvaardigde macht over de gebruikers. Ons doel is een eind te maken "
"aan dat onrecht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -123,14 +123,14 @@
"vereisen opoffering. Sommigen worden gemakkelijker als we compromissen maken "
"met mensen die andere doelen hebben."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Onderwijs inhoud] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -161,14 +161,14 @@
"verspreiden, waarmee sommige patenten onder het effect van deze bepalingen "
"komen."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Education Contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Onderwijs inhoud] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -193,7 +193,7 @@
"zelfs als we niet volledig achter de groepen staan die deze campagnes "
"opzetten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -211,7 +211,7 @@
"software mee te leveren en dit ook niet zullen presenteren. Een niet-vrije "
"distributie aanbevelen zou een schadelijk compromis zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -220,7 +220,7 @@
"Compromissen zijn schadelijk wanneer ze op langere termijn tegen onze doelen "
"werken. Dat kan gebeuren bij ideeën en bij acties."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -236,7 +236,7 @@
"“consumenten”-standpunt ingenomen, wat betekent dat ze een "
"programma alleen beoordelen op praktische eigenschappen als prijs en gemak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -258,7 +258,7 @@
"vrije programma's zijn gaan gebruiken, waarvan sommigen nu erg succesvol "
"zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -272,7 +272,7 @@
"wat de term “open source” (open bron) en de bijbehorende "
"retoriek doet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -285,7 +285,7 @@
"enkele reden om tegelijkertijd geen makkelijke niet-vrije programma's te "
"gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -295,15 +295,30 @@
"versterkt deze. Daarom <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">pleiten we niet voor open source.</a>"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Zen Gnu met laptop]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -314,7 +329,7 @@
"burgerwaarden”, waarbij beoordeeld wordt of het de vrijheid en "
"gemeenschap van gebruikers respecteert, niet alleen in termen van gemak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -325,7 +340,7 @@
"Carnegie, dat je daden van mensen zou kunnen beïnvloeden door op hun "
"consumentenwaarden in te spelen, verwerpen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -339,7 +354,7 @@
"de achtergrond verdwijnt. Daarom herhalen we vaak dat deze praktische "
"voordelen van vrije software slechts <em>bijzaak</em> zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -350,7 +365,7 @@
"compromissen vermijden waarbij we de dingen waar wij tegen zijn, juist gaan "
"doen of legitimeren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -367,7 +382,7 @@
"(nog steeds), of een niet-vrij apparaat-stuurprogramma dat ondersteuning "
"levert voor bepaalde hardwaremodellen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -381,7 +396,7 @@
"probleem, en we moeten er een einde aan maken”. En zelfs als je deze "
"woorden blijft uitspreken, zullen je daden deze woorden ondermijnen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -400,7 +415,7 @@
"daarmee impliceren dat het een oplossing is, want niet-vrije software is "
"juist het probleem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -423,7 +438,7 @@
"publiek, versterken zij consumentenwaarden. We moeten deze compromissen "
"afwijzen als we onze waarden overeind willen houden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -471,7 +486,7 @@
"slecht, of wat te doen, baseer je handelen en argumentatie op het "
"perspectief van vrijheid en de gemeenschap."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/compromise.pl.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.35
+++ po/compromise.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 13:35-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -35,17 +35,17 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
-# | GNU</a> and free software. One way is to say no to the use of a nonfree
-# | program or an online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
+# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
+# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
+# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
# | [-once.</a>”—<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -62,7 +62,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -82,7 +82,7 @@
"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>.” "
"– <b>Richard Stallman</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,7 +97,7 @@
"niesprawiedliwÄ
wÅadzÄ nad użytkownikami. Naszym celem jest
poÅożyÄ "
"kres tej niesprawiedliwoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The road to freedom is <a
# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
@@ -127,14 +127,14 @@
"z tych kroków sÄ
trudne i wymagajÄ
poÅwiÄcenia. Niektóre
bÄdzie "
"Åatwiej podjÄ
Ä idÄ
c na kompromis z ludźmi, którzy majÄ
inne
cele."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Section contents] -]{+ [GPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Section contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Spis dziaÅu] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
@@ -165,14 +165,14 @@
"oprogramowanie na licencji GPLv3 i dziÄki tym przepisom zdobyÄ "
"parÄ patentów."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
# | [- [Section contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
#, fuzzy
#| msgid " [Section contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Spis dziaÅu] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -196,7 +196,7 @@
"kampanie z którymi siÄ zgadzamy, nawet jeÅli nie do koÅca
zgadzamy "
"siÄ z grupami stojÄ
cymi za nimi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -216,7 +216,7 @@
"title=\"prowadzÄ
cym do klÄski, nieszczÄÅcia\">zgubnym</abbr> "
"kompromisem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -226,7 +226,7 @@
"dÅugoterminowo. Może to wystÄ
piÄ zarówno na poziomie poglÄ
dów jak
"
"i na poziomie dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -243,7 +243,7 @@
"programy tylko pod wzglÄdem cech praktycznych, takich jak cena i "
"wygoda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -266,7 +266,7 @@
"z różnych wolnych programów, z czego niektóre sÄ
już bardzo "
"popularne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -280,7 +280,7 @@
"do wartoÅci konsumentów. To wÅaÅnie robi „open source” "
"i zwiÄ
zana z nim retoryka."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -293,7 +293,7 @@
"wygodne. Oni nie widzÄ
powodu, by nie korzystaÄ wraz z nim z "
"wygodnych programów prawnie zastrzeżonych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -304,15 +304,30 @@
"source-misses-the-point.html\">nie opowiadamy siÄ za ruchem open "
"source</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[UnoszÄ
cy siÄ Gnu z laptopem]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -325,7 +340,7 @@
"użytkowników i spoÅecznoÅci. Wtedy ludzie nie wpadnÄ
w puÅapkÄ "
"autorskiego programu kuszÄ
cego atrakcyjnym i wygodnym funkcjom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -336,7 +351,7 @@
"Carnegie'a, który wpÅywaÅby na ich dziaÅanie przez popieranie
wartoÅci "
"konsumentów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -351,7 +366,7 @@
"przypominamy, że sÄ
to tylko <em>dodatkowe, drugorzÄdne powody</em>
by "
"go preferowaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -362,7 +377,7 @@
"również unikaÄ kompromisów, które dotyczÄ
lub uprawomocniajÄ
rzeczy, "
"które chcemy zlikwidowaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -379,7 +394,7 @@
"(dawniej) lub Flash (wciÄ
ż), lub niewolny sterownik urzÄ
dzenia, "
"który wspiera niektóre modele sprzÄtu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -393,7 +408,7 @@
"spoÅeczny problem, a my musimy poÅożyÄ temu kres”. Nawet
jeÅli "
"bÄdziecie to powtarzali, Wasze dziaÅania bÄdÄ
to podważaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -412,7 +427,7 @@
"poprowadzimy. Nie możemy kierowaÄ użytkowników do oprogramowania "
"zastrzeżonego, bo to wÅaÅnie ono jest zÅem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -435,7 +450,7 @@
"swoich uczestników, jak i dla spoÅeczeÅstwa. Musimy odrzuciÄ te "
"kompromisy jeÅli chcemy zachowaÄ nasze wartoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to move to free software without compromising the goal of
# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
@@ -483,7 +498,7 @@
"dyskutujÄ
, co jest dobre a co zÅe, lub co można zrobiÄ,
powoÅuj "
"siÄ na wartoÅci wolnoÅci oraz wspólnoty."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/compromise.pot 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.26
+++ po/compromise.pot 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -41,7 +41,7 @@
"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">to make all software free</a> so that all "
@@ -50,7 +50,7 @@
"goal is to put an end to that injustice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a "
"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
"
@@ -60,11 +60,11 @@
"compromises with people that have different goals."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -74,11 +74,11 @@
"and thus bring some patents under the effect of these provisions."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -91,7 +91,7 @@
"behind them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a "
@@ -103,14 +103,14 @@
"decayed.\">ruinous</abbr> compromise."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
"actions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -120,7 +120,7 @@
"convenience."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -132,7 +132,7 @@
"programs, some of which are now quite successful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -141,7 +141,7 @@
"do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -149,7 +149,7 @@
"convenient proprietary programs along with it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a "
@@ -157,28 +157,28 @@
"source.</a>"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
"would influence their actions by endorsing their consumer values."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -187,14 +187,14 @@
"those are just <em>additional, secondary</em> reasons to prefer it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
"doing or legitimizing the things we aim to stamp out."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a "
"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -205,7 +205,7 @@
"hardware models."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -214,7 +214,7 @@
"words, your actions will undermine them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or "
"<em>allowed</em> to install nonfree software; a general-purpose system "
@@ -225,7 +225,7 @@
"were a solution, because proprietary software is the problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -238,7 +238,7 @@
"must reject these compromises if we wish to keep our values straight."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -252,7 +252,7 @@
"what to do, cite the values of freedom and community and argue from them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/compromise.pt-br.po 26 Jul 2021 13:01:27 -0000 1.45
+++ po/compromise.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 09:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -33,11 +34,22 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -56,7 +68,7 @@
"online com a maior frequência possÃvel, ou <a href=\"/philosophy/saying-no-"
"even-once.html\"> até mesmo uma vez</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -71,7 +83,7 @@
"desenvolvedor poder injusto sobre os usuários. Nossa meta é por fim a essa "
"injustiça."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -87,11 +99,11 @@
"difÃceis e requerem sacrifÃcios. Alguns deles se tornam mais fáceis se
nós "
"fizermos compromissos com pessoas que têm objetivos diferentes."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [Logo da GPL] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -107,11 +119,11 @@
"empresas contribuam para e distribuam software sob a GPLv3 trazendo, "
"portanto, algumas patentes sob o efeito dessas disposições."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [Logo da LGPL] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -133,7 +145,7 @@
"o contrário. Suportamos campanhas especÃficas com as quais concordamos, "
"mesmo quando não concordamos totalmente com os grupos por trás delas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -153,7 +165,7 @@
"em ruÃnas, arruinado. 2. Que acarreta ruÃna, perda ou destruição;
nefasto, "
"prejudicial; nocivo: despesas ruinosas.\">ruinoso</abbr>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -162,7 +174,7 @@
"Compromissos são ruinosos se trabalham contra nossos objetivos a longo "
"prazo. Isso pode ocorrer tanto no nÃvel das ideias quanto no nÃvel das
ações."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -178,7 +190,7 @@
"âconsumidoresâ, o que significa que eles julgam qualquer programa apenas "
"pelas suas caracterÃsticas práticas, como preço e conveniência."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -199,7 +211,7 @@
"adotar vários programas livres, alguns dos quais hoje são bastante bem-"
"sucedidos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -213,7 +225,7 @@
"isso que o termo âopen sourceâ (âcódigo abertoâ, em português) e a
retórica "
"associada a ele fazem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -225,7 +237,7 @@
"irão continuar usando-o enquanto for mais conveniente e não verão motivo "
"para não usar software privativo em conjunto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -236,15 +248,23 @@
"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">não defendemos o código "
"aberto</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[GNU levitando com um laptop]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -257,7 +277,7 @@
"pessoas não cairão na armadilha do programa privativo, fisgadas por uma "
"caracterÃstica conveniente e atraente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -268,7 +288,7 @@
"que influenciaria as ações das pessoas ao endossar seus valores de "
"consumidor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -283,7 +303,7 @@
"frequentemente que essas são razões <em>adicionais e secundárias</em> para
"
"preferi-lo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -293,7 +313,7 @@
"nossas ações devem estar também. Assim, devemos também evitar
compromissos "
"que envolvem fazer ou legitimar as coisas que desejamos erradicar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -310,7 +330,7 @@
"ou o Flash (ainda hoje), ou algum driver não livre que habilita o suporte a "
"certos modelos de hardware."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -324,7 +344,7 @@
"a eleâ. E mesmo que você continue a dizer essas palavras, suas ações
irão "
"corroê-las."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -343,7 +363,7 @@
"nossos usuários ao software privativo como se ele fosse a solução, porque
o "
"software privativo é o problema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -366,7 +386,7 @@
"também ao público. Devemos rejeitar esses compromissos se desejamos manter "
"nossos valores honestos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -391,7 +411,7 @@
"discutindo o que é bom ou ruim, ou o que fazem, cite os valores da liberdade
"
"e comunidade e discuta a partir deles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ru.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/compromise.ru.po 23 Jul 2021 05:01:39 -0000 1.53
+++ po/compromise.ru.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.54
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -37,11 +38,31 @@
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
+# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
+# | operating system called GNU—for “GNU's Not [-Unix”.-]
+# | {+Unix.”+} As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have
+# | written this article on how our community can avoid ruinous compromises.
+# | In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
+# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
+# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
+# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -61,7 +82,7 @@
"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½
Ñаз</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -77,7 +98,7 @@
"— положиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑой
неÑпÑаведливоÑÑи."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -93,12 +114,12 @@
"Ñагов ÑÑÑÐ´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑебÑÑÑ Ð¶ÐµÑÑв. ÐекоÑоÑÑе из
ниÑ
ÑÑановÑÑÑÑ Ð»ÐµÐ³Ñе, еÑли Ð¼Ñ "
"идем на компÑомиÑÑ Ñ Ð»ÑдÑми, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
дÑÑгие Ñели."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [ÐогоÑип GPL] "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -115,12 +136,12 @@
"ÑÑой лиÑензией и Ñаким обÑазом подводили
некоÑоÑÑе паÑенÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑÑвие ÑÑиÑ
"
"ÑÑебований."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [ÐогоÑип LGPL] "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -144,7 +165,7 @@
"полноÑÑÑÑ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð³ÑÑппами,
пÑоводÑÑими иÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -164,7 +185,7 @@
"гÑбиÑелÑнÑй.\">ÑазÑÑÑиÑелÑнÑм</strong>
компÑомиÑÑом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -174,7 +195,7 @@
"Ñелей. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑиÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на ÑÑовне
идей, Ñак и на ÑÑовне дейÑÑвий."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -192,7 +213,7 @@
"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикам, как Ñена и ÑдобÑÑво."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -214,7 +235,7 @@
"некоÑоÑÑе из коÑоÑÑÑ
ÑейÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑÑ
болÑÑим ÑÑпеÑ
ом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -229,7 +250,7 @@
"“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” и
ÑвÑзаннÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лозÑнги."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -242,7 +263,7 @@
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑиÑин не полÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ñем
ÑдобнÑми неÑвободнÑми пÑогÑаммами."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -253,16 +274,31 @@
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> не
вÑÑÑÑпаем за "
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[ÐÐ½Ñ Ð² воздÑÑ
е Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑом]"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
+# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
+# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
+# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
+# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
+# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
+# | feature.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -276,7 +312,7 @@
"Ñдобной оÑобенноÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -288,7 +324,7 @@
"дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñением иÑ
поÑÑебиÑелÑÑкиÑ
ÑенноÑÑей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -305,7 +341,7 @@
"пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -317,7 +353,7 @@
"ÑÑÑемимÑÑ Ð¸ÑкоÑениÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -335,7 +371,7 @@
"ÑÑÑÑойÑÑва, коÑоÑÑй обеÑпеÑиваеÑ
поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
моделей
аппаÑаÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -350,7 +386,7 @@
"бÑдеÑе пÑодолжаÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ ÑÑи Ñлова,
ваÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑваÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -370,7 +406,7 @@
"ÑеÑение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо неÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо пÑоблема."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -395,7 +431,7 @@
"компÑомиÑÑов, еÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ желаем, ÑÑобÑ
наÑи ÑенноÑÑи иÑкажалиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -421,7 +457,7 @@
"аÑгÑменÑиÑÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· ниÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.tr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/compromise.tr.po 23 Jul 2021 14:18:06 -0000 1.17
+++ po/compromise.tr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:11+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -29,11 +30,22 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -52,7 +64,7 @@
"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">en azından bir kere</a> "
"hayır demektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -66,7 +78,7 @@
"özgür olmayan program, geliÅtiricisine kullanıcılar üzerinde adaletsiz
bir "
"iktidar saÄlar. Amacımız bu adaletsizliÄe bir son vermektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -82,11 +94,11 @@
"zor ve fedakarlık gerektiriyor. Bazı adımlar, farklı amaçlara sahip "
"insanlara taviz verdiÄimizde kolaylaÅabilir."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [GPL Logosu] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -103,11 +115,11 @@
"daÄıtabilecek ve böylece bu hükümlerin etkisi altında bazı patentleri "
"saÄlayacak."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [LGPL Logosu] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -130,7 +142,7 @@
"yapmıyoruz. Aynı fikirde olduÄumuz belirli kampanyaları, arkasındaki "
"gruplarla tamamen anlaÅamıyor olsak bile destekliyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -150,7 +162,7 @@
"olmasına, ortadan kalkmasına yol açan, tahripkâr\">yıkıcı</abbr> bir
taviz "
"olacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -159,7 +171,7 @@
"Tavizler, uzun dönem amaçlarımızın aleyhine çalıÅtıÄında
yıkıcıdır. Bu "
"fikirler düzeyinde veya eylemler düzeyinde olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -175,7 +187,7 @@
"herhangi bir programı sadece ücret ve kolaylık gibi pratik niteliklerle "
"deÄerlendiriyorlar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -196,7 +208,7 @@
"bir kısmı oldukça baÅarılı olan çeÅitli özgür programı benimsemesi
için ikna "
"etmekte oldukça iÅe yaradı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -209,7 +221,7 @@
"açısından anlamı olan pratik avantajlara odaklanmaya karar
verebilirsiniz. "
"Bunu “açık kaynak” terimi ve iliÅkili söylem yapıyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -221,7 +233,7 @@
"daha elveriÅli olduÄu sürece devam edecektir. Ve bu programların yanı
sıra "
"kullanıÅlı özel mülk yazılımları kullanmamak için bir nedenleri
olmayacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -232,15 +244,23 @@
"yüzden <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">açık "
"kaynaÄı savunmuyoruz.</a>"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[Havada duran Laptoplu Gnu]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -252,7 +272,7 @@
"deÄerlendirme fikrini yaymamız gerekiyor. O zaman insanlar özel mülk "
"yazılımların etkileyici, kullanıÅlı özelliklerinin tuzaÄına
düÅmeyecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -263,7 +283,7 @@
"Eylemlerini, tüketici deÄerleriyle destekleyen Dale Carnegie tipi tavizleri
"
"reddetmeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -278,7 +298,7 @@
"özgür yazılımı tercih etmek için yalnızca <em>ek, ikincil</em>
gerekçeler "
"olduÄunu sıklıkla yinelemeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -288,7 +308,7 @@
"de onlara uygun hale gelmelidir. Bu nedenle ortadan kaldırmayı
amaçladıÄımız "
"Åeyleri yapmayı veya meÅrulaÅtırmayı içeren tavizlerden
kaçınmalıyız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -304,7 +324,7 @@
"belirli donanım modellerini destekleyen özgür olmayan bir aygıt
sürücüyle "
"ancak bazı kullanıcıların dikkatini çekebildiÄi anlamına geliyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -318,7 +338,7 @@
"vermeliyiz” demekte zorluk çekebilirsiniz. Bu cümleyi söylemeye
devam "
"etseniz bile, eylemleriniz bunu baltalayacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -337,7 +357,7 @@
"Kullanıcıları, bir çözüm olarak özel mülk yazılımlara
yönlendirmemeliyiz, "
"çünkü sorunun kendisi özel mülk yazılımlardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -360,7 +380,7 @@
"halk için tüketici deÄerlerini pekiÅtiriyorlar. DeÄerlerimizi doÄru bir
"
"hatta tutmak istiyorsak bu tavizleri reddetmeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -383,7 +403,7 @@
"yardımcı olmak istiyorsanız, özgürlük ve topluluk deÄerlerinden söz
edin ve "
"bu deÄerleri savunun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/compromise.uk-diff.html 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.9
+++ po/compromise.uk-diff.html 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.10
@@ -46,13 +46,13 @@
<span class="removed"><del><strong>display: block;</strong></del></span>
margin: <span class="inserted"><ins><em>0</em></ins></span> auto; }
<span class="removed"><del><strong>.quote {
max-width: none; width: auto;
- margin: 1em 10%;
- }
+ margin: 1em 10%;</strong></del></span>
}
+<span class="removed"><del><strong>}
@media (min-width:50em) {
- .quote { max-width: 40%; }</strong></del></span>
+ .quote { max-width: 40%; }
}
-<span class="removed"><del><strong>-->
+-->
</style></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>--></style></em></ins></span>
<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
@@ -60,18 +60,17 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
<span class="removed"><del><strong><blockquote class="quote
imgright"><p>“Twenty-five</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article">
-<p class="comment">Twenty-five</em></ins></span> years
+<span class="inserted"><ins><em><p
class="introduction">Twenty-five</em></ins></span> years
ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
announced a plan</a> to create a completely free operating system
-called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix”.</em></ins></span> As part of the
+called GNU—for <span
class="removed"><del><strong>‘GNU's</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“GNU's</em></ins></span> Not <span
class="removed"><del><strong>Unix’.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Unix.”</em></ins></span> As part of the
25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding
such compromises, there are many ways you can <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">help</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">
@@ -176,7 +175,8 @@
<p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
more than get people to use some free software. We need to spread the
idea of judging software (and other things) on “citizen
-values”, based on whether it respects users' freedom and
+<span class="removed"><del><strong>values”,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>values,”</em></ins></span> based on
whether it respects users' freedom and
community, not just in terms of convenience. Then people will not
fall into the trap of a proprietary program baited by an attractive,
convenient feature.</p>
@@ -248,7 +248,6 @@
but beware of compromises that lead away from the goal.</p>
<hr class="column-limit"/>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
<p>
For a similar point in a different area of life,
@@ -288,6 +287,23 @@
information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this
article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014,
2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman</p></em></ins></span>
@@ -299,7 +315,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:24 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/compromise.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/compromise.uk.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.27
+++ po/compromise.uk.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -71,7 +71,7 @@
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a> в ÑкоÑÑÑ
Ñлена-паÑÑнеÑа. ”</em> — "
"<b>Ð ÑÑаÑд СÑолмен</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -85,7 +85,7 @@
"взаÑмодопомоги. Ðожна невÑлÑна пÑогÑама
Ð´Ð°Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ ÑозÑÐ¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð½ÐµÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ "
"Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð´ коÑиÑÑÑваÑами. ÐаÑа меÑа -
поклаÑÑи кÑай ÑÑй неÑпÑаведливоÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
@@ -109,13 +109,13 @@
"вимагаÑÑÑ Ð¶ÐµÑÑв. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
ÑÑаÑÑÑ
легÑими, ÑкÑо ми йдемо на компÑомÑÑ Ð· "
"лÑдÑми, Ñ ÑкиÑ
ÑнÑÑ ÑÑлÑ."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
@@ -139,13 +139,13 @@
"Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¸ ÑозвиваÑи Ñ
поÑиÑÑвали пÑогÑами пÑд ÑÑÑÑ "
"лÑÑензÑÑÑ Ñ Ñаким Ñином пÑдбивали деÑкÑ
паÑенÑи пÑд дÑÑ ÑиÑ
вимог."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
#, fuzzy
#| msgid " [Education Contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ] "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -167,7 +167,7 @@
"але не навпаки. Ðи пÑдÑÑимÑÑмо конкÑеÑнÑ
кампанÑÑ, з Ñкими ми згоднÑ, навÑÑÑ "
"ÑкÑо ми не повнÑÑÑÑ Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· гÑÑпами, ÑкÑ
пÑоводÑÑÑ ÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -186,7 +186,7 @@
"title=\"ÑÑйнÑвний, -а, -е; ÐиÑоблÑÑ ÑÑйнÑваннÑ,
згÑбний.\">ÑÑйнÑвним</abbr> "
"компÑомÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -195,7 +195,7 @@
"ÐомпÑомÑÑ ÑÑйнÑвний, ÑкÑо вÑн в кÑнÑевомÑ
пÑдÑÑÐ¼ÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑи наÑиÑ
ÑÑлей. "
"Це може ÑÑаÑиÑÑ Ñк на ÑÑÐ²Ð½Ñ Ñдей, Ñак Ñ Ð½Ð°
ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ñй."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -211,7 +211,7 @@
"пÑо бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑлÑки за Ñакими
пÑакÑиÑними Ñ
аÑакÑеÑиÑÑиками, Ñк ÑÑна "
"Ñ Ð·ÑÑÑнÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -232,7 +232,7 @@
"багаÑÑоÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв оÑвоÑÑи ÑÑзнÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, деÑÐºÑ Ð· ÑкиÑ
заÑаз "
"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ ÑÑпÑÑ
ом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -246,7 +246,7 @@
"ÑеÑмÑнаÑ
ÑпоживÑиÑ
ÑÑнноÑÑей. Це Ñе, Ñо
ÑобиÑÑ ÑеÑмÑн “вÑдкÑиÑий "
"виÑ
Ñдний код” Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ним гаÑла. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -258,7 +258,7 @@
"до ниÑ
ÑÑлÑки до ÑиÑ
пÑÑ, поки вони бÑдÑÑÑ
зÑÑÑнÑ. У ниÑ
не бÑде пÑиÑин не "
"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñазом з Ñим зÑÑÑними
невÑлÑними пÑогÑамами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -269,15 +269,23 @@
"open-source-misses-the-point.html\"> не пÑдÑÑимÑÑмо
вÑдкÑиÑий джеÑелÑний "
"код</a>."
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[ÐÑÑаÑÑий ÒÐ½Ñ Ñз ноÑÑбÑком]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -290,7 +298,7 @@
"поÑÑаплÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÑÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами,
залÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²Ð°Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð·ÑÑÑÐ½Ð¾Ñ "
"оÑобливÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -301,7 +309,7 @@
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд компÑомÑÑÑ Ðейла
ÐаÑнегÑ, Ñкий вплинÑв би на ÑÑ
Ð½Ñ "
"дÑÑ ÑÑ
валеннÑм ÑÑ
нÑÑ
ÑпоживÑиÑ
ÑÑнноÑÑей."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -316,7 +324,7 @@
"пÑогÑам, ми ÑаÑÑо повÑоÑÑÑмо, Ñо Ñе ÑÑлÑки
<em>додаÑковÑ, вÑоÑиннÑ</em> "
"пÑиÑини Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб вÑддаваÑи Ñм
пеÑевагÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -326,7 +334,7 @@
"Ñм вÑдповÑдаÑи. Так Ñо ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñакож
ÑникаÑи компÑомÑÑÑв, Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑкиÑ
"
"вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑзаконÑÑÑÑÑÑ Ñе, Ñо ми
намагаÑмоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑениÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -343,7 +351,7 @@
"(доÑÑ), або невÑлÑний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ,
Ñкий забезпеÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
"
"моделей апаÑаÑÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -357,7 +365,7 @@
"поклаÑÑи кÑай ÑÑомє. Ð ÑкÑо навÑÑÑ Ð²Ð¸
бÑдеÑе пÑодовжÑваÑи говоÑиÑи ÑÑ "
"Ñлова, ваÑÑ Ð´ÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑдÑиваÑи ÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -376,7 +384,7 @@
"невÑлÑниÑ
пÑогÑам мовби Ñе бÑло наÑе
ÑÑÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - Ñе "
"пÑоблема."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -399,7 +407,7 @@
"ÑÑнноÑÑÑ. Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдмовиÑиÑÑ Ð²Ñд ÑиÑ
компÑомÑÑÑв, ÑкÑо ми не бажаÑмо, "
"Ñоб наÑÑ ÑÑнноÑÑÑ ÑпоÑвоÑÑвалиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
@@ -436,7 +444,7 @@
"ÑобиÑи, апелÑйÑе до ÑÑнноÑÑей Ñвободи Ñ
ÑпÑлÑноÑи Ñа аÑгÑменÑÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ñ "
"позиÑÑÑ, виÑ
одÑÑи з ниÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/compromise.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/compromise.zh-cn.po 23 Jul 2021 02:01:17 -0000 1.45
+++ po/compromise.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -31,11 +32,22 @@
msgstr "Richard Stallman è"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+#| "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
+#| "operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As "
+#| "part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix”. As part "
+"operating system called GNU—for “GNU's Not Unix.” As part "
"of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
"how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding "
"such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
@@ -52,7 +64,7 @@
"å¤è¯´ï¼ä½æ¯ <a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">说ä¸æ¬¡ä¹å¥½</a>ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -66,7 +78,7 @@
"们çä»»å¡å°±æ¯è¦æ¶é¤è¿ç§ä¸å
¬æ£çç°è±¡ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -80,12 +92,12 @@
"è¿ï¼æè½ä½¿ææç软件ç¨æ·äº«æèªç±ãæä¸äºæ¥éª¤å°ä¼æ¯è°é¾çï¼éè¦æ们ä»åºçºç²ã"
"èåå¦æ们ä¸å
¶ä»ææä¸åç®æ
ç人士达æ妥åï¼æ们çè·¯ä¼èµ°å¾æ´å®¹æã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [GPL Logo] "
msgstr " [GPL æ è¯] "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -100,12 +112,12 @@
"å
¬å¸å¯ä»¥åä¸è¿æ¥ï¼å¹¶åå¸ä»¥ GPLv3
ææç软件ãå¨æ们çå议书éé¢å°±å
å«äºç¸å
³ç"
"ä¸å©æ¡æ¬¾ã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
msgid " [LGPL Logo] "
msgstr " [LGPL æ è¯] "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -124,7 +136,7 @@
"ä¼å¯¹æäºæ们认åçæ´»å¨è¿è¡æ¯æï¼å°½ç®¡æ们并ä¸å®å
¨è®¤åä»ä»¬æå±çå¢ä½ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -144,7 +156,7 @@
"妥åã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -154,7 +166,7 @@
"çå¨ææ³ä¸ï¼ä¹å¯è½åçå¨è¡å¨ä¸ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -169,7 +181,7 @@
"对äºä»»ä½ç软件ï¼ä»ä»¬åªèèå®ç¨çä¸é¢ï¼æ¯å¦ä»·æ
¼çé«ä½åæ¯å¦å¥½ç¨ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -188,7 +200,7 @@
"æåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -201,7 +213,7 @@
"é¼å¹è
çç¨æã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -213,7 +225,7 @@
"å¼ãä»ä»¬ä¹ä¼æµæ¡ä¸ä½ä¸æ软件ç诱æï¼åªè¦åè
æ¯å¥½ç¨çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -223,16 +235,24 @@
"çè¿ä¸ç念ãè¿æ°æ°æ¯æ们<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">ä¸æå¡âå¼æºè½¯ä»¶â</a>çåå ã"
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
msgstr "[æ¬æµ®ç Gnu åä¸ä¸ªç¬è®°æ¬]"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
+#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
+#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
+#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
+#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
+#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
-"software (and other things) on “citizen values”, based on "
+"software (and other things) on “citizen values,” based on "
"whether it respects users' freedom and community, not just in terms of "
"convenience. Then people will not fall into the trap of a proprietary "
"program baited by an attractive, convenient feature."
@@ -244,7 +264,7 @@
"çèæã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
"the basis of our actions. We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -255,7 +275,7 @@
"æ¥å½±åå
¶è¡ä¸ºçã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -269,7 +289,7 @@
"æ¯<em>éå çå次è¦ç</em>ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -280,7 +300,7 @@
"ç妥åè¡ä¸ºã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -296,7 +316,7 @@
"å¨ï¼ä»¥è¿åæç§ç¡¬ä»¶çéè¦ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -310,7 +330,7 @@
"æ¬èº«åªä¼åå¼±ä½ å£ä¸è¨è¯çåéã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -327,7 +347,7 @@
"äºå®ä¸ï¼ä¸æ软件就æ¯é®é¢æ¬èº«ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -347,7 +367,7 @@
"们å¿
é¡»å对è¿æ
·ç妥åï¼ä»¥ä¿è¯æ们çä»·å¼è¯ä»·æ¯å§ç»å¦ä¸çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -369,7 +389,7 @@
"åèªç±ä¸ç¤¾åºçç念ï¼å¹¶ç±æ¤å±å¼æ·±å
¥ç讨论ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
Index: po/computing-progress.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/computing-progress.de.po 2 Sep 2021 17:36:37 -0000 1.14
+++ po/computing-progress.de.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -199,12 +199,25 @@
"was man zugreifen kann."
#. type: Content of: <div><p>
+# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
+# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
+# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
+# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
+# | words, a world where all software is <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"Meine Vision der Welt ist eine andere. Ich würde gerne eine Welt sehen, in "
"der die gesamte Software in unseren Rechnern ‑ in unseren "
Index: po/computing-progress.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/computing-progress.es.po 3 Sep 2021 09:58:42 -0000 1.13
+++ po/computing-progress.es.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -176,12 +177,25 @@
"acceso basándose en su ubicación."
#. type: Content of: <div><p>
+# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
+# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
+# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
+# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
+# | words, a world where all software is <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"Mi visión del mundo es diferente. Me gustarÃa ver un mundo en el que todo
el "
"software instalado en ordenadores, tanto de sobremesa como portátiles, "
Index: po/computing-progress.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/computing-progress.fr.po 3 Sep 2021 07:39:44 -0000 1.50
+++ po/computing-progress.fr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -177,12 +178,25 @@
"fonction de votre localisation."
#. type: Content of: <div><p>
+# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
+# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
+# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
+# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
+# | words, a world where all software is <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"Ma vision du monde est différente. J'aimerais voir un monde dans lequel tous
"
"les logiciels de nos ordinateurs â nos ordinateurs de bureaux, nos "
Index: po/computing-progress.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/computing-progress.pl.po 2 Sep 2021 17:36:38 -0000 1.24
+++ po/computing-progress.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 21:54-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -193,12 +193,25 @@
"ograniczyÄ dostÄp na podstawie obecnej lokalizacji."
#. type: Content of: <div><p>
+# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
+# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
+# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
+# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
+# | words, a world where all software is <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"Mam innÄ
wizjÄ Åwiata. ChciaÅbym widzieÄ Åwiat w którym caÅe "
"oprogramowanie w naszych komputerach, na pulpitach naszych "
Index: po/computing-progress.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/computing-progress.pot 2 Sep 2021 10:56:32 -0000 1.16
+++ po/computing-progress.pot 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -116,9 +116,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a "
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
Index: po/computing-progress.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/computing-progress.ru.po 3 Sep 2021 09:01:17 -0000 1.17
+++ po/computing-progress.ru.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Vitaly <kovit@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -174,12 +175,25 @@
"доÑÑÑп в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑÑего
меÑÑоположениÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
+# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
+# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
+# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
+# | words, a world where all software is <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑгие пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ бÑдÑÑем. Я Ñ
оÑел Ð±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð¼Ð¸Ñ, в коÑоÑом вÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° наÑиÑ
компÑÑÑеÑаÑ
— на
наÑиÑ
наÑÑолÑнÑÑ
пеÑÑоналÑнÑÑ
"
Index: po/computing-progress.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/computing-progress.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:38 -0000 1.4
+++ po/computing-progress.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:23+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -156,12 +156,19 @@
"ç½®å¯¹ä½ ç访é®æéè¿è¡éå¶ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
+#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
+#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
+#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
-"all the software in our computers — in our desktop PCs, our laptops, "
-"our handhelds, our phones — is under our control and respects our "
-"freedom. In other words, a world where all software is <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
+"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
+"handhelds, our phones—is under our control and respects our freedom. "
+"In other words, a world where all software is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\"><em>free</em></a> software."
msgstr ""
"æ对ä¸ççæ¿æ¯ææä¸åãææ¿çå°ææ计ç®æº——å°å¼æºãç¬è®°æ¬ãææ"
"çµèãæ溗—软件é½åæ们æ§å¶å¹¶å°éæ们çèªç±ãæ¢å¥è¯è¯´ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ª"
Index: po/danger-of-software-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/danger-of-software-patents.es.po 21 Aug 2021 12:33:04 -0000 1.18
+++ po/danger-of-software-patents.es.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -41,11 +42,11 @@
"Esta es la transcripción de una charla impartida el 8 de octubre de 2009 en "
"la Universidad Victoria de Wellington."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SF:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -67,7 +68,7 @@
"Wellington esta noche. Lamentablemente no puede acompañarnos en este momento
"
"porque está haciendo lo que solemos hacer en las universidades: dar clase."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
@@ -87,7 +88,7 @@
"en el debate en torno a las patentes de software. Asà que nos pareció de "
"actualidad y muy oportuno. Gracias, Richard, por la propuesta."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -99,11 +100,11 @@
"operativo GNU. Nunca antes habÃa oÃdo pronunciar GNU y acudà a la página
de "
"YouTube (qué serÃa de nosotros sin YouTube)..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMS:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -111,7 +112,7 @@
"Vaya, no deberÃas recomendar YouTube, pues utilizan un formato de vÃdeo "
"patentado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -119,7 +120,7 @@
"Buena observación. Lo recomendaba solo para saber si se pronuncia G-N-U o "
"GNU."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
@@ -127,7 +128,7 @@
"La Wikipedia lo dice. [Hay que pronunciarlo como una sÃlaba sin vocal entre "
"la <i>g</i> y la <i>n</i>; o, en español, como «ñu»]."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -143,7 +144,7 @@
"Premio Takeda al Mejoramiento Social y Económico, e imagino que hoy se va a "
"hablar mucho de esto. Demos pues la bienvenida a Richard."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -163,7 +164,7 @@
"sino de asesinatos. De modo que antes de comprar una bebida, miren la "
"etiqueta para ver si está fabricada por la compañÃa Coca-Cola."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -183,7 +184,7 @@
"ideas y técnicas computacionales, sobre cualquier idea para hacer algo con "
"un ordenador."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -195,7 +196,7 @@
"copyright, son totalmente diferentes. Cualquier cosa que sepamos sobre una "
"de ellas seguramente no es aplicable a la otra."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -215,7 +216,7 @@
"demás. En cualquier caso, sea a propósito o por inadvertencia, es una "
"confusión."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -234,7 +235,7 @@
"patentes y de lo que sucede en aquellos paÃses que han permitido que la ley "
"de patentes ponga lÃmites al software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -251,7 +252,7 @@
"prohibiciones, que pueden extenderse hasta ocupar muchas páginas en letra "
"pequeña."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -272,7 +273,7 @@
"prohibido en aquellos paÃses que han cometido la insensatez de adoptar esa "
"polÃtica."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -285,7 +286,7 @@
"que formen parte de la sección de patentes de una megacorporación, de modo "
"que su objetivo es hacer que el sistema nos resulte apetecible."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -304,7 +305,7 @@
"sucederá al apostar, sin que en realidad estén mintiendo sobre nada en "
"particular."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -318,7 +319,7 @@
"tenerla en el bolsillo y sacarla a relucir de vez en cuando para apuntar a "
"alguien diciéndole: «¡Dame tu dinero!»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -332,7 +333,7 @@
"al temor de que en cualquier momento alguien les aborde con una patente en "
"la mano exclamando: «¡Dame tu dinero!»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -340,7 +341,7 @@
"En un paÃs que permite las patentes de software, ¿cómo tendrán que
proceder "
"quienes quieran desarrollar software dentro del marco de la ley?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -353,7 +354,7 @@
"el programa; ni siquiera después de haber terminado de escribirlo se puede "
"elaborar una lista de ese tipo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -376,7 +377,7 @@
"su programa, y si esas ideas están patentadas el programa podrÃa resultar "
"ilÃcito."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -395,7 +396,7 @@
"demandarlo, pues podrÃa coger su dibujo y girarlo 45 grados. Ahora su "
"cuadrado sà tiene un ángulo hacia abajo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -403,7 +404,7 @@
"De manera que nunca se podrÃa hacer una lista completa de todas las ideas "
"que en caso de estar patentadas afectarÃan a la legitimidad de un programa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -419,7 +420,7 @@
"Patentes podrÃa estar considerando la emisión de una patente sin informar
al "
"programador. Y esto no es solo una posibilidad teórica."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -436,7 +437,7 @@
"pensábamos que el propósito de las revistas de informática era publicar "
"algoritmos para que la gente pudiera utilizarlos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -454,7 +455,7 @@
"gente que sugiriera otros algoritmos que pudiéramos utilizar para comprimir "
"archivos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -478,7 +479,7 @@
"que estábamos por publicar. Pero podrÃa haber sido peor: la patente se "
"podrÃa haber emitido un año después, o dos, o tres, o cinco años más
tarde."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -489,7 +490,7 @@
"en el programa gzip, y casi todo el mundo que querÃa comprimir archivos se "
"pasó a gzip, lo que suena a final feliz. Pero no lo es del todo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -504,7 +505,7 @@
"Oficina de Patentes. El problema es que uno no puede leerlas todas, pues son "
"demasiadas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -516,7 +517,7 @@
"manera que habrá que buscar las patentes pertinentes. Y se encontrará un "
"montón de ellas, pero no necesariamente todas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -549,7 +550,7 @@
"topológica, todas las que se les ocurrieron. Pero creo que no utilizaban la "
"expresión «ordenación topológica»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -565,7 +566,7 @@
"le dijera: «Vaya, ¿sabÃas que están demandando a otras compañÃas que
están "
"haciendo hojas de cálculo?». Asà sà la habrÃa descubierto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -581,7 +582,7 @@
"un montón de tiempo hablando con un costoso abogado para explicarle lo que "
"se quiere hacer y asà él pueda decirnos si estamos autorizados a hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -594,7 +595,7 @@
"consiguió un par de patentes apoyándose en un par de ideas presentes en ese
"
"programa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -607,7 +608,7 @@
"misma. Y era una frase tal que por mucho que lo intentara no lograba "
"repetirla toda de corrido."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -626,7 +627,7 @@
"muestra de lo complicado que puede ser para cualquiera entender qué prohÃbe
"
"y qué no prohÃbe una patente."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -644,7 +645,7 @@
"negativamente, probablemente habrÃa encontrado la manera de entablar una "
"discusión conmigo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -652,7 +653,7 @@
"En cualquier caso, después de una larga y costosa conversación con un "
"abogado, este responderá algo asÃ:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -665,7 +666,7 @@
"y si realmente quiere estar a salvo, tendrá que mantenerse alejado de esta "
"área. Pero en cualquier pleito hay un amplio margen para el azar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -679,7 +680,7 @@
"otra obtener una licencia y la tercera invalidarla. Me referiré a cada una "
"de ellas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -689,7 +690,7 @@
"implementar lo que prohÃbe. Pero, por supuesto, si es difÃcil saber lo que "
"prohÃbe, también será difÃcil saber cómo evitarla."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -707,7 +708,7 @@
"patente, pero Sun tuvo que pagar cientos de millones de dólares por violar "
"una ley absolutamente incomprensible."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -715,7 +716,7 @@
"A veces uno puede saber lo que hay que evitar, y en ocasiones lo que tiene "
"que evitar es un algoritmo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -738,7 +739,7 @@
"de un ordenador más rápido. Pero esto raramente sucederá. Casi siempre
será "
"fácil evitar esa patente."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -757,7 +758,7 @@
"descomprimirlo; luego se puede utilizar cualquier programa con cualquier "
"algoritmo, lo único que importa es que funcione bien."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -775,7 +776,7 @@
"el otro algoritmo, sea cual sea, no nos permitirá implementar PostScript de "
"acuerdo a las especificaciones."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -802,7 +803,7 @@
"usuarios, harÃa lo que en realidad necesitaban. Y asà es como, por los "
"pelos, evitamos las dos patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
@@ -822,7 +823,7 @@
"desarrolladores de navegadores dijeron: «Es posible que lo implementemos "
"algún dÃa, pero no hay mucha demanda de los usuarios»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -843,7 +844,7 @@
"sus páginas habÃan sido hechos con software autorizado, con su licencia "
"correspondiente."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -858,7 +859,7 @@
"creo que se trataba de alguien que compró patentes y las utilizó para "
"amenazar— «y descubrà que una de ellas cubre el formato JPEG»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -869,7 +870,7 @@
"abogado. El abogado dijo que no creÃa que esa patente cubriera en realidad "
"el formato JPEG."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -884,7 +885,7 @@
"seguridad el acuerdo es secreto, lo que significa que no podemos saber quién
"
"está en lo cierto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -904,7 +905,7 @@
"manera de determinar cuáles son las solicitudes y patentes que es preciso "
"comparar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -927,7 +928,7 @@
"refiriendo a lo mismo. Y debido a esto es bastante habitual encontrarse con "
"que la misma cosa ha sido patentada multitud de veces."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -940,7 +941,7 @@
"algoritmo ha sido patentado dos veces. Bueno, creo que con mi explicación se
"
"entiende por qué pasa eso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -957,7 +958,7 @@
"desarrollar un estándar suplementario, pero desistieron. Dijeron que habÃa "
"demasiadas patentes y que no habÃa forma de hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
@@ -976,7 +977,7 @@
"«experimento», al escribir «exp-espacio» o «exp-coma», «exp» será "
"automáticamente sustituido por «experimento»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -986,7 +987,7 @@
"concluyeron que lo único que podÃan hacer era retirarla. De modo que "
"enviaron a todos los usuarios una versión sin esa funcionalidad."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1001,7 +1002,7 @@
"menos he tenido una idea patentable en mi vida, pero me apena que la haya "
"patentado otro."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1011,7 +1012,7 @@
"hecho de que yo habÃa publicado la descripción de la función con "
"anterioridad. Pero mientras tanto ellos habÃan tenido que retirarla."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1028,7 +1029,7 @@
"clave pública, que de hecho prohÃbe el cifrado de clave pública por unos "
"diez años."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1036,12 +1037,12 @@
"Asà que esa es una opción para evitar una patente. A menudo es posible,
pero "
"otras veces no, y el número de patentes que se pueden evitar es limitado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"¿Y qué hay de la siguiente posibilidad, obtener una licencia para la
patente?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1062,7 +1063,7 @@
"cada ordenador gestiona una multiplicidad de juegos y permite una "
"multiplicidad de sesiones de juego al mismo tiempo»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1085,7 +1086,7 @@
"trivial, entonces podrÃa utilizarlo para obligar a sus competidores a cerrar
"
"el negocio."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1093,7 +1094,7 @@
"¿Pero por qué la Oficina de Patentes emite tantas patentes que nos parecen "
"absurdas y triviales?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1103,7 +1104,7 @@
"un sistema, el sistema tiene sus reglas y esas reglas conducen a este "
"resultado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1127,7 +1128,7 @@
"absurdas y triviales. No puedo decir si son legalmente válidas o no, pero "
"cualquier programador que las vea se echará a reÃr."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1137,7 +1138,7 @@
"cerrar su negocio. Pero la mayorÃa de los titulares de patentes ofrecen una "
"licencia. Y es probable que sea bastante costosa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1154,7 +1155,7 @@
"con ellas. La consecuencia es que acaban teniendo licencias para casi todas "
"la patentes sin mayores dificultades."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1173,7 +1174,7 @@
"«tener acceso a las patentes de otros», es decir, mediante acuerdos de "
"intercambio de licencias."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1196,7 +1197,7 @@
"montar una pequeña empresa y obtener algunas patentes, pero haga lo que "
"haga, nunca ingresará en la liga de IBM."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1209,7 +1210,7 @@
"bien. No es una estrategia eficaz si solo se posee un pequeño número de "
"patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1227,7 +1228,7 @@
"personas a las que podemos amenazar y sacarles dinero, sin importar que esa "
"gente no nos haya atacado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1236,7 +1237,7 @@
"defendernos, asà que ayúdenos a conseguirlas», recomiendo la siguiente "
"respuesta:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1257,7 +1258,7 @@
"seguridad colectiva, y no para la represión, y asà podré conseguir
patentes "
"para la compañÃa con la conciencia limpia."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1265,7 +1266,7 @@
"SerÃa más interesante plantear esto no solo en privado con el jefe, sino "
"también en la lista de discusión de la compañÃa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1275,7 +1276,7 @@
"fueran subastados, incluidas las patentes, y que las patentes fueran "
"adquiridas por alguien que se propone utilizarlas con malas intenciones."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1288,13 +1289,31 @@
"mueren de hambre. Presentan un escenario con una serie de supuestos que es "
"muy improbable que se produzcan."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant
+# | designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic
+# | coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's
+# | ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and
+# | because his idea is so good his company will inevitably succeed—[-
+# | -]except for one thing: the big companies will compete with him and take
+# | all his market the away. And because of this, his business will almost
+# | certainly fail, and then he will starve.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
+#| "designer of whatever, who's been working for years by himself in his "
+#| "attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that "
+#| "it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and "
+#| "because his idea is so good his company will inevitably succeed— "
+#| "except for one thing: the big companies will compete with him and take "
+#| "all his market the away. And because of this, his business will almost "
+#| "certainly fail, and then he will starve."
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"idea is so good his company will inevitably succeed—except for one "
"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
"then he will starve."
@@ -1308,11 +1327,11 @@
"debido a esto, casi con toda seguridad su negocio fracasará y él acabará
en "
"la miseria."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "Bien, veamos todas las suposiciones improbables que hay aquÃ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1325,7 +1344,7 @@
"comunica con otras personas del mismo sector. Pero no dirÃa que es "
"imposible, no eso por sà solo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1339,7 +1358,7 @@
"fracasan en pocos años. De modo que eso es lo que probablemente le
sucederá, "
"independientemente de lo demás."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1363,7 +1382,7 @@
"estoy seguro de que no acabará en la miseria, pues alguien querrá "
"contratarlo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1371,7 +1390,7 @@
"Asà pues, una serie de supuestos tan improbables no conforman un escenario "
"plausible. Pero examinémoslo de todos modos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1385,11 +1404,11 @@
"conmigo porque tengo esta patente», y que la reacción de IBM será: «¡Oh,
no, "
"otra vez no!»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "Pues bien, lo que realmente sucederá es lo siguiente."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1416,7 +1435,7 @@
"patentes, lo que significa a su vez que el supuesto beneficio que aducen que "
"obtendrÃa al tener esa patente no es real. No obtendrá tal beneficio."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1434,7 +1453,7 @@
"razonamiento va a estar viciado. Si la normativa sirviera en realidad para "
"eso, no la apoyarÃan. Pero esto explica por qué no sirven para eso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1445,7 +1464,7 @@
"consiste en utilizar las patentes para sacarle dinero a la gente que "
"realmente hace algo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1471,7 +1490,7 @@
"pagar la mordida a los troles. Esa es la razón de que estén a favor de las "
"patentes de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1488,7 +1507,7 @@
"usuarios la libertad de distribuir y hacer más copias, no tenemos manera de "
"contar las copias que existen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1502,7 +1521,7 @@
"no sé si son 50, o 49, o cuánto, porque no tengo manera de contar las
copias "
"que ha hecho la gente."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1513,7 +1532,7 @@
"cantidad fija, pero estas cantidades tienden a ser elevadas, por ejemplo "
"cien mil dólares."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1525,7 +1544,7 @@
"mucho dinero. Si se nos obliga a pagar por el privilegio de escribir "
"software para el público, no podremos hacerlo mucho."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1540,7 +1559,7 @@
"los tribunales solo es útil si se puede presentar un argumento sólido capaz
"
"de imponerse."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1557,7 +1576,7 @@
"argumento al que acogernos para tratar de invalidar la patente. Y podrÃa "
"funcionar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1570,7 +1589,7 @@
"que pueden amenazarnos. Hay gente, mucha gente, que no puede permitirse "
"defender sus derechos. Los que pueden hacerlo son la excepción."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1584,7 +1603,7 @@
"ninguna de ellas será factible. Y cuando esto sucede, el proyecto puede "
"darse por muerto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
@@ -1599,7 +1618,7 @@
"sobre las patentes. Tome las decisiones de diseño a ciegas con la esperanza "
"de que no pase nada»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1613,7 +1632,7 @@
"salgamos indemnes. Y, por supuesto, los titulares de patentes no aparecen "
"todos a la vez, de modo que nunca se sabe cuántos habrá."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1627,7 +1646,7 @@
"de patente número 20 y pretenda que le paguemos el último 5%? ¿Y qué "
"sucederá cuando aparezca el titular de patente número 21?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1641,7 +1660,7 @@
"proyecto. Asà que nunca se llegará a veinte. Aparecen una a una, de modo
que "
"nunca se sabe cuántas más están por llegar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1652,7 +1671,7 @@
"usuario de ordenadores, pues las patentes de software limitan lo que cada "
"uno puede hacer con su ordenador."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1670,7 +1689,7 @@
"esta cuestión en términos meramente económicos. Hay algo más importante
en "
"juego."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1689,7 +1708,7 @@
"de software ponen obstáculos a esto, de modo que son económicamente "
"contraproducentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1706,7 +1725,7 @@
"incluso si las contemplamos dentro del marco estrictamente económico que "
"suele proponerse, siguen siendo dañinas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1716,7 +1735,7 @@
"con las patentes durante décadas y se ha acostumbrado a ellas, ¿por qué "
"ustedes deberÃan ser la excepción?»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1730,7 +1749,7 @@
"Esa pregunta es absurda porque supone que de algún modo todos tenemos el "
"deber de sufrir el daño ocasionado por las patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1741,7 +1760,7 @@
"podrÃan hacer que un sistema de patentes resulte adecuado para algunos pero "
"no para otros?»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1750,7 +1769,7 @@
"número estimado de patentes que podrÃan prohibir o cubrir partes de "
"cualquier producto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1764,7 +1783,7 @@
"que si alguien diseña un producto nuevo, no puede estar ya patentado, y "
"tendrá la oportunidad de obtener «la patente» de ese producto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1777,7 +1796,7 @@
"hay ningún sector asÃ; los sectores se encuentran en varios lugares dentro "
"de ese espectro."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1793,7 +1812,7 @@
"un nuevo medicamento podÃa estar seguro de que no habÃa sido ya patentado "
"por otra persona y de que podrÃa obtener la patente de ese medicamento."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1804,7 +1823,7 @@
"no se le permitiera hacerlo porque otro tiene ya una patente más amplia que "
"lo cubre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1821,7 +1840,7 @@
"conocimientos. Pero en otros sectores se combinan más ideas para hacer una "
"cosa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1838,7 +1857,7 @@
"nosotros seamos mejores que ellos, es que nuestro campo es fundamentalmente "
"más sencillo, pues nosotros trabajamos con matemáticas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1857,7 +1876,7 @@
"levantar un castillo que descanse sobre una fina lÃnea matemática. Y se "
"sostiene, porque nada tiene ningún peso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
@@ -1865,7 +1884,7 @@
"La ingenierÃa fÃsica se enfrenta con multitud de complicaciones de las que "
"nosotros no tenemos que preocuparnos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1873,7 +1892,7 @@
"Por ejemplo, cuando yo pongo una condición <code>if</code> dentro de un "
"bucle <code>while</code>,"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1883,7 +1902,7 @@
"<code>while</code> es incorrecta, la condición <code>if</code> pueda generar
"
"vibración, entrar en resonancia y romperse."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1894,7 +1913,7 @@
"radiofrecuencia que den lugar a valores erróneos en otras partes del "
"programa;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1905,7 +1924,7 @@
"<code>while</code> y comenzar a corroerlos hasta impedir el paso de las "
"señales;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1914,7 +1933,7 @@
"no tengo que preocuparme de que el calor generado por la condición
<code>if</"
"code> vaya a afectar a la sentencia <code>while</code> y la calcine; y"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1924,7 +1943,7 @@
"rompe, quema o corroe y reemplazarla por otra condición <code>if</code> para
"
"que el programa vuelva a funcionar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1938,7 +1957,7 @@
"de mi programa, pues hay diversas órdenes generales que hacen copias de "
"cualquier cosa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1952,7 +1971,7 @@
"una fábrica, ellos duplicarán cualquier cosa que les envÃe. No tengo que "
"montar una fábrica diferente para cada cosa que quiero duplicar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1968,7 +1987,7 @@
"podrán aplicar tantas ideas diferentes a un solo producto y hacerlo "
"funcionar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1987,7 +2006,7 @@
"gente de cualquier otro sector que tenga que vérselas con las perturbaciones
"
"de la materia."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2011,7 +2030,7 @@
"aproximado. No disponemos de información más precisa, pues tratar de "
"averiguarlo serÃa una tarea colosal."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2025,7 +2044,7 @@
"perjudicarlos, lo que pretendÃa era demostrar la gravedad del problema, el "
"estancamiento que producen las patentes de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2047,7 +2066,7 @@
"¿cómo les hacemos ver lo que las patentes realmente hacen, lo que hacen en "
"realidad en paÃses como EE. UU.?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2055,7 +2074,7 @@
"Me parece que es útil establecer una analogÃa entre el software y las "
"sinfonÃas. Veamos por qué es una buena analogÃa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2073,7 +2092,7 @@
"escuchar esa lista de ideas. Hay que escribir las notas que implementan "
"todas esas ideas juntas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2090,7 +2109,7 @@
"probable que yo pudiera inventar algunas ideas musicales, pero no sabrÃa "
"cómo utilizarlas con eficacia."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2102,7 +2121,7 @@
"estableciendo un sistema de patentes de ideas musicales, de modo que pudiera "
"patentarse cualquier idea musical descrita con palabras."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2118,7 +2137,7 @@
"Cualquier idea musical que pudiera describirse con palabras habrÃa sido "
"patentable."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2136,7 +2155,7 @@
"Beethoven, estás celoso porque nosotros tuvimos esas ideas antes. ¿Por qué
"
"no concibes alguna idea por ti mismo?»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2153,7 +2172,7 @@
"nuevas a muchas otras más antiguas e incontrovertidas. Obtuvo asà piezas "
"controvertidas, pero no tanto que la gente no pudiera acostumbrarse a ellas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2176,7 +2195,7 @@
"desde cero y, sin utilizar ninguna de las ideas ya conocidas, obtener algo "
"que la gente quiera utilizar."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2196,7 +2215,7 @@
"cambiando, creando nuevas oportunidades para que alguien consiga patentes "
"que lleven a la ruina a todo el sector."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2228,7 +2247,7 @@
"es lo que realmente está sucediendo aquÃ. Tenemos que mostrarles por qué
es "
"dañino."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2241,23 +2260,23 @@
"los ciudadanos del paÃs a fin de que una compañÃa gane más dinero es lo "
"diametralmente opuesto al buen gobierno."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "Llegados a este punto, me gustarÃa abrir un turno de preguntas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "P."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "¿Cuál es la alternativa?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "R."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2274,11 +2293,11 @@
"resuelven ningún problema real, de manera que no tenemos necesidad de "
"plantearnos qué otra solución puede haber."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "¿Cómo se recompensa a los desarrolladores?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2288,7 +2307,7 @@
"Recuerden que si ustedes son desarrolladores de software, las patentes de "
"software no les ayudarán a alcanzar lo que sea que quieran conseguir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2301,7 +2320,7 @@
"aunque no totalmente, pues no todo el mundo goza de esa libertad. Pero las "
"patentes de software no habrÃan hecho otra cosa que detenerme."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2313,11 +2332,11 @@
"dinero si los titulares de las patentes exigen que se les dé todo el que se "
"haya obtenido o si obligan a cerrar el negocio."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "¿Cómo evitar el plagio y...?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
@@ -2325,7 +2344,7 @@
"El plagio no tiene nada que ver con este asunto. No tiene absolutamente nada "
"que ver con este asunto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2335,7 +2354,7 @@
"mismo. Pero las patentes no se refieren al texto de ninguna obra en "
"particular. Simplemente, no tienen nada que ver con esto."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2351,7 +2370,7 @@
"no hay que preocuparse de posibles plagios, pues mucho antes de que llegue "
"el momento en que alguien pueda copiar su obra ya habrán acabado con ella."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2371,7 +2390,7 @@
"código le pertenece a usted, pero si el código implementa ideas que están "
"patentadas, los titulares de esas patentes podrán demandarlo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2393,7 +2412,7 @@
"las ideas incorporadas en ella, de modo que trata de algo muy distinto de la "
"ley de patentes, y los efectos son totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2407,11 +2426,11 @@
"alguien que está desarrollando software, eso significa que se ha hecho una "
"idea completamente equivocada de los efectos reales de la ley de patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "No me malinterprete. Estoy de su parte."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2419,7 +2438,7 @@
"SÃ, pero aun asà usted se ha formado una idea equivocada. No le estoy "
"culpando, simplemente usted ha sido mal informado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2427,7 +2446,7 @@
"Si estoy escribiendo software con fines comerciales, ¿tendré una buena "
"protección si lo encierro en una caja negra y lo mantengo en secreto? "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2435,11 +2454,11 @@
"No quiero discutir esa cuestión porque no estoy a favor de ello. Creo que no
"
"es ético hacerlo, pero de todos modos es un asunto que no viene al caso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Lo entiendo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2447,7 +2466,7 @@
"No quiero cambiar de tema y elogiar algo que desapruebo. Pero como es otro "
"tema, prefiero no entrar en ello."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2462,7 +2481,7 @@
"de ser posible, las ideas que han financiado se aseguren por medio de "
"patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2479,7 +2498,7 @@
"negocios están por encima de todo, cuando todos los aspectos de la vida se "
"orientan hacia los negocios, eso es peligroso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2489,7 +2508,7 @@
"hay mejores maneras de hacer dinero con el software en un pequeño paÃs como
"
"Nueva Zelanda."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2497,7 +2516,7 @@
"Las patentes de software no ayudan a nadie a hacer dinero con el software. "
"Lo que hacen es poner a quien lo intenta en riesgo de ser demandado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2505,7 +2524,7 @@
"Lo cual dificulta a un paÃs como Nueva Zelanda construir una base económica
"
"apoyándose en el software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2521,7 +2540,7 @@
"demandado. Las patentes de software no tienen nada que ver con desarrollar "
"un programa y luego darle algún uso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2529,7 +2548,7 @@
"De modo que, en lo que se refiere a su desarrollo económico, Nueva Zelanda "
"estarÃa mejor protegida sin patentes de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2545,7 +2564,7 @@
"allû. Pero, por lo demás, cada paÃs tiene sus propios criterios sobre lo
"
"que puede patentarse y posee su propio conjunto de patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2568,17 +2587,17 @@
"cualquier desarrollador de software neozelandés en cuanto se les presente la
"
"ocasión."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Desde que sucedió el caso de <cite>Hughes Aircraft</cite>, que creo que fue "
"en los años noventa..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "No conozco ese caso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2586,7 +2605,7 @@
"Pues, básicamente, significa que Nueva Zelanda tiene patentes de software. "
"No estamos entrando en un terreno virgen, las patentes existen ya."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2597,7 +2616,7 @@
"receptivas a la presión que ejercen las megacorporaciones a través de la "
"OMPI."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2614,7 +2633,7 @@
"enseñan es el modo de torcer la ley para permitir las patentes en áreas en "
"las que se supone que no están permitidas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2631,7 +2650,7 @@
"software, pero las oficinas de patentes tuercen la ley para introducirlas de "
"todos modos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2651,7 +2670,7 @@
"queremos patentar», pero lo cierto es que están patentando un determinado "
"programa para ordenador. Son muchos los subterfugios que han empleado."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2674,7 +2693,7 @@
"que el Tribunal Supremo la invalide. El Tribunal Supremo está ahora "
"deliberando sobre ello, y en menos de un año sabremos si hemos ganado o no."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2682,7 +2701,7 @@
"En caso de que se fracasara, ¿hay algún movimiento en EE. UU. para "
"adoptar una solución legislativa? "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2690,15 +2709,15 @@
"SÃ, y yo lo vengo promoviendo desde hace unos 19 años. Es una batalla que "
"estamos librando una y otra vez en varios paÃses."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "En su planteamiento, ¿dónde encajarÃa el caso I4i?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "No tengo idea de qué se trata."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2706,7 +2725,7 @@
"Es lo que ha hecho que Microsoft casi tuviera que dejar de vender Word, pues "
"se ha descubierto que infringÃa una patente canadiense."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
@@ -2719,7 +2738,7 @@
"otra cuestión. No es bueno que alguien pueda demandar a un desarrollador de "
"software y decirle: «No te permitiré distribuir ese software»."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2731,7 +2750,7 @@
"los investigadores el privilegio de sortear las patentes del mismo modo que "
"la ley de copyright permite la investigación sobre obras sujetas a
copyright?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2756,7 +2775,7 @@
"soluciones parciales no hacen que se pueda desarrollar software de un modo "
"seguro."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2767,11 +2786,11 @@
"utilización en la experimentación, lo cual serÃa una buena solución para
las "
"patentes farmacéuticas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "No me opondrÃa a eso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2779,7 +2798,7 @@
"Pero, para entendernos, lo que usted está diciendo es que no cree que eso "
"sea aplicable al software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2793,7 +2812,7 @@
"la mitad de las que se encuentran en el campo minado». Pero eso no hace que "
"podamos caminar sobre seguro."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2803,7 +2822,7 @@
"tenido? ¿Han cambiado de opinión los Gobiernos o han dejado de adoptar "
"patentes de software?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2827,7 +2846,7 @@
"a tiempo completo tratando de encontrar la manera de subvertir la ley en tal "
"o cual paÃs."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2837,7 +2856,7 @@
"dedicados a la innovación en aquellos paÃses que no tienen patentes de "
"software?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2850,7 +2869,7 @@
"sistema de patentes porque se está comparando el mundo real con un mundo "
"hipotético, y no hay forma de estar seguro de qué es lo que pasarÃa."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2861,7 +2880,7 @@
"naturalmente entonces no habÃa en absoluto tantos usuarios de ordenadores "
"como ahora."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
@@ -2879,13 +2898,13 @@
"promueven un incremento de la investigación, sino que parte de los fondos "
"destinados a la investigación se desvÃan a la obtención de patentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
"¿Cree que puede producirse un aumento del interés por los secretos "
"comerciales?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2911,7 +2930,7 @@
"miles de ideas que se combinan en un programa, son ya conocidas en cualquier "
"caso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2922,20 +2941,20 @@
"fundadores de Paypal en la que decÃa que su éxito se debÃa en un 5% a
ideas "
"y en el restante 95% a su ejecución, y esto apoya muy bien su tesis."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Estoy de acuerdo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"Excelente. Richard tiene aquà unas pegatinas que creo que son gratuitas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "SÃ, y estos otros artÃculos están en venta."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
Index: po/danger-of-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/danger-of-software-patents.fr.po 20 Aug 2021 21:24:26 -0000 1.39
+++ po/danger-of-software-patents.fr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -39,11 +40,11 @@
"Retranscription d'une conférence donnée le 8 octobre 2009 Ã
l'Université "
"Victoria de Wellington"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SFÂ :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -66,7 +67,7 @@
"Malheureusement, retenue par ses activités d'enseignement universitaire, "
"elle n'a pu se joindre à nous."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
@@ -87,7 +88,7 @@
"particulièrement de circonstance. Merci, Richard, de nous avoir fait cette "
"proposition."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -99,11 +100,11 @@
"d'exploitation GNU. Je ne savais pas comment prononcer GNU, alors je suis "
"allé sur Youtube (que ferions-nous sans Youtube)…"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMSÂ :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -111,7 +112,7 @@
"Oh, vous ne devriez pas promouvoir YouTube, ils diffusent leurs vidéos dans "
"un format breveté."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -119,13 +120,13 @@
"C'est vrai. Je l'évoquais seulement pour aborder ce point : doit-on "
"prononcer G N U ou GNUÂ ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr "C'est sur Wikipédia. [GNU se prononce comme « gnou » en
français]"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -142,7 +143,7 @@
"j'imagine que c'est bien de cela que nous allons parler ce soir. Je vous "
"demande donc de vous joindre à moi pour accueillir Richard."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -163,7 +164,7 @@
"pourquoi, avant d'acheter une boisson, lisez le texte en petits caractères "
"pour vérifier si elle est fabriquée par Coca-Cola."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -184,7 +185,7 @@
"idées informatiques, ou des techniques informatiques, c'est-à -dire des
idées "
"portant sur quelque chose de réalisable par un ordinateur."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -196,7 +197,7 @@
"champs complètement différents. Vous pouvez être sûr que rien de ce que
vous "
"savez sur l'un ne s'applique à l'autre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -216,7 +217,7 @@
"souhaite embrouiller les autres. Mais au final, que ce soit accidentel ou "
"malveillant, cela accroît la confusion."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -234,7 +235,7 @@
"se passe dans les pays qui ont autorisé le droit des brevets à restreindre "
"les logiciels."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -251,7 +252,7 @@
"pour trouver ce que signifient exactement ces interdictions, et il peut y en "
"avoir plusieurs pages en petits caractères."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -272,7 +273,7 @@
"faisons aujourd'hui ; elles pourraient toutes nous être interdites, dans
les "
"pays qui ont été suffisamment stupides pour mettre en place ce système."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -285,7 +286,7 @@
"l'Office des brevets ou pour une mégacorporation, ils veulent vous "
"convaincre que ce système est bon."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -302,7 +303,7 @@
"perdre. De cette manière, ils donnent systématiquement une représentation "
"faussée de la réalité, sans pour autant mentir explicitement."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -315,7 +316,7 @@
"temps vous pouvez le mettre sous le nez de quelqu'un en lui disant : «Â
File-"
"moi ton argent. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -329,7 +330,7 @@
"qu'un jour quelqu'un vienne vous brandir un brevet sous le nez en disant : "
"« File-moi ton argent. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -338,7 +339,7 @@
"brevets logiciels et que vous souhaitez respecter le droit des brevets, que "
"devez-vous faire ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -351,7 +352,7 @@
"qui va y figurer. Et même après avoir terminé le programme, vous seriez
bien "
"incapable de dresser une telle liste."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -374,7 +375,7 @@
"reste pas moins que ces idées sont mises en Åuvre dans votre programme, et "
"que si l'une d'entre elles est brevetée, votre programme peut être
interdit."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -393,7 +394,7 @@
"qu'il peut prendre votre dessin et le tourner de 45 degrés. Et maintenant, "
"votre carré a un coin vers le bas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -401,7 +402,7 @@
"Vous ne pourrez donc jamais faire une liste de toutes les idées qui, si "
"elles étaient brevetées, vous empêcheraient de réaliser votre programme."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -417,7 +418,7 @@
"des brevets sans que personne n'en sache rien. Et il ne s'agit pas d'une "
"hypothèse théorique."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -435,7 +436,7 @@
"informatique servaient à publier des algorithmes pour que tout le monde "
"puisse les utiliser."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -454,7 +455,7 @@
"monde de proposer d'autres algorithmes que nous pourrions utiliser pour "
"compresser des fichiers."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -478,7 +479,7 @@
"cela aurait pu être pire : le brevet aurait pu être accordé un an plus
tard, "
"ou deux, ou trois, ou cinq."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -491,7 +492,7 @@
"passés à <code>gzip</code>. Ãa pourrait ressembler à un happy end, mais "
"comme je vous l'expliquerai tout à l'heure, tout n'est pas si parfait."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -506,7 +507,7 @@
"seul problème, c'est que vous ne pourrez jamais les lire tous, il y en a "
"beaucoup trop."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -519,7 +520,7 @@
"trouver de très nombreux brevets pertinents. Mais rien ne dit que vous allez
"
"les trouver tous."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -554,7 +555,7 @@
"tri topologique â toutes les manières auxquelles ils avaient pu penser.
Mais "
"le terme « tri topologique » n'était pas utilisé."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -571,7 +572,7 @@
"entreprises qui font des tableurs sont en procès ? » C'est à ce
moment-là "
"que vous l'auriez découvert."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -588,7 +589,7 @@
"ce que vous voulez faire, afin que l'avocat puisse vous dire si vous avez le "
"droit ou non."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -601,7 +602,7 @@
"s'appuyant sur une paire d'idées utilisées dans ce programme, il a obtenu "
"deux brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -614,7 +615,7 @@
"brevet lui-même. Or, j'avais beau tenter, il m'était impossible de me
mettre "
"cette formulation entièrement en tête."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -634,7 +635,7 @@
"juste un exemple parmi d'autres de la difficulté à comprendre ce qu'un "
"brevet interdit ou non."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -650,7 +651,7 @@
"exactement ce que j'ai dit. » Il s'est rassis, mais si j'avais répondu non
"
"il aurait sans doute trouvé moyen de continuer la dispute."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -658,7 +659,7 @@
"Toujours est-il que si vous consultez un avocat, Ã l'issue d'une longue et "
"coûteuse conversation il vous répondra sans doute quelque chose du genre :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -672,7 +673,7 @@
"mettre à l'abri, ne touchez pas à tel et tel domaine. Ceci dit, en cas de "
"procès, l'issue est largement aléatoire."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -686,7 +687,7 @@
"vous obtenez une licence, soit vous le faites annuler. Je vais aborder ces "
"points un par un."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -697,7 +698,7 @@
"difficile de dire ce qu'il interdit, il sera presque impossible de "
"déterminer ce qu'il faut faire pour l'éviter."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -716,7 +717,7 @@
"millions de dollars pour avoir enfreint une règle complètement "
"incompréhensible."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -724,7 +725,7 @@
"Parfois, cependant, il est possible de déterminer ce qui est interdit. Et il
"
"peut d'agir d'un algorithme."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -746,7 +747,7 @@
"bon, l'hypothèse reste exceptionnelle. La plupart du temps il est facile "
"d'esquiver ce type de brevet."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -767,7 +768,7 @@
"quel programme basé sur n'importe quel algorithme, la seule chose qui vous "
"importe c'est qu'il soit efficace"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -787,7 +788,7 @@
"n'est pas LZW, vous ne pourrez pas implémenter PostScript conformément aux "
"spécifications."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -814,7 +815,7 @@
"largement aux besoins des utilisateurs. C'est ainsi que nous nous sommes "
"faufilés entre les deux brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
@@ -836,7 +837,7 @@
"jour, mais pour l'instant il n'y a pas de demande forte de la part des "
"utilisateurs. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -858,7 +859,7 @@
"peuvent prouver que tous les GIF du site ont été réalisés avec un
programme "
"sous licence."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -874,7 +875,7 @@
"dit : « En regardant mon portefeuille de brevets, j'en ai trouvé un qui "
"couvre le format JPEG. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -885,7 +886,7 @@
"aussi un avocat, qui a dit qu'il ne pensait pas que le brevet couvre le "
"format JPEG."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -900,7 +901,7 @@
"amiable, et ce règlement est probablement secret, ce qui signifie que nous "
"ne saurons jamais qui avait raison."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -921,7 +922,7 @@
"impossible de limiter le choix de brevets et de demandes de brevets à "
"comparer."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -945,7 +946,7 @@
"n'est pas rare de voir la même chose être brevetée à plusieurs reprises
dans "
"le domaine du logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -958,7 +959,7 @@
"avons déjà vu ce phénomène se produire à plusieurs reprises. Je pense
vous "
"avoir expliqué pourquoi."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -974,7 +975,7 @@
"JPEG voulait développer un nouveau standard plus moderne, ils ont fini par "
"abandonner. Ce n'est pas faisable, ont-ils dit. Il y a trop de brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
@@ -994,7 +995,7 @@
"d'« expérience », il suffisait de taper « exp-espace », ou «Â
exp-virgule », "
"pour qu'« exp » soit automatiquement remplacé par « expérience »."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -1005,7 +1006,7 @@
"fonctionnalité. Et ils ont envoyé à tous les utilisateurs une mise à jour
la "
"retirant."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1020,7 +1021,7 @@
"fois dans ma vie une idée qui soit brevetable, je regrette juste que ce soit
"
"quelqu'un d'autre qui l'ait brevetée."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1030,7 +1031,7 @@
"j'avais publiquement annoncé un usage antérieur de cette fonctionnalité. "
"Mais en attendant, ils ont dû retirer la fonctionnalité."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1047,7 +1048,7 @@
"chiffrement à clé publique, qui interdit de fait tout chiffrement à clé "
"publique pendant 10Â ans."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1056,12 +1057,12 @@
"pas toujours, et il y a une limite au nombre de brevets qu'il est possible "
"d'éviter."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"Qu'en est-il de la deuxième solution, obtenir une licence pour le brevet ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1082,7 +1083,7 @@
"plusieurs ordinateurs contenant chacun plusieurs jeux et qui permet "
"plusieurs parties simultanément »."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1105,7 +1106,7 @@
"monopole sur cette opération triviale, vous pouvez faire fermer vos "
"concurrents."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1113,7 +1114,7 @@
"Mais pourquoi est-ce que l'Office des brevets accorde tant de brevets qui "
"nous semblent absurdes et triviaux ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1123,7 +1124,7 @@
"parce qu'ils suivent un processus, que ce processus est régi par des
règles, "
"et que ces règles aboutissent à ce résultat."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1149,7 +1150,7 @@
"juridiquement valides, je n'en sais rien. Mais n'importe quel programmeur "
"rigole en les voyant."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1159,7 +1160,7 @@
"dû fermer boutique. Mais la plupart des détenteurs de brevets vous "
"proposeront une licence, qui est susceptible de vous coûter très cher."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1175,7 +1176,7 @@
"ce soit d'autre à leur accorder des licences croisées. Au final, elles "
"obtiennent sans trop de mal des licences pour quasiment tous les brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1193,7 +1194,7 @@
"le principal avantage â d'un ordre de grandeur supérieur â était «Â
l'accès "
"aux brevets des autres », par le biais des licences croisées."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1217,7 +1218,7 @@
"votre petite entreprise et obtenir quelques brevets, mais vous ne jouerez "
"jamais dans la même catégorie qu'IBM, quels que soient vos efforts."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1230,7 +1231,7 @@
"croisées. » Mais en fait ça ne marche pas. Ce n'est pas une stratégie "
"efficace si vous n'avez qu'un petit nombre de brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1248,7 +1249,7 @@
"entreprises, et va l'utiliser pour les menacer et leur extorquer de "
"l'argent, quand bien même ces entreprises n'ont pas attaqué la vôtre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1256,7 +1257,7 @@
"Donc, si votre employeur vous dit « Nous avons besoin de brevets pour nous "
"défendre, aidez-nous à en obtenir », je vous conseille de répondre ceciÂ
:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1278,7 +1279,7 @@
"serai en mesure d'apporter des brevets à l'entreprise en ayant la conscience
"
"tranquille."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1286,7 +1287,7 @@
"Il serait intéressant d'aborder ce problème sur la liste de diffusion de "
"l'entreprise, et pas seulement en privé avec votre patron."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1296,7 +1297,7 @@
"actifs soient liquidés, brevets compris, et que ces brevets soient rachetés
"
"par quelqu'un qui les utilise à des fins peu scrupuleuses."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1308,13 +1309,31 @@
"logiciel selon lequel les brevets sont nécessaires pour protéger les
pauvres "
"petits génies. Ils vous présentent une histoire cousue
dâinvraisemblances."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant
+# | designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic
+# | coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's
+# | ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and
+# | because his idea is so good his company will inevitably succeed—[-
+# | -]except for one thing: the big companies will compete with him and take
+# | all his market the away. And because of this, his business will almost
+# | certainly fail, and then he will starve.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
+#| "designer of whatever, who's been working for years by himself in his "
+#| "attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that "
+#| "it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and "
+#| "because his idea is so good his company will inevitably succeed— "
+#| "except for one thing: the big companies will compete with him and take "
+#| "all his market the away. And because of this, his business will almost "
+#| "certainly fail, and then he will starve."
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"idea is so good his company will inevitably succeed—except for one "
"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
"then he will starve."
@@ -1328,11 +1347,11 @@
"faire une concurrence acharnée et lui voler tout son marché. Et du coup,
son "
"entreprise va couler et il se retrouvera sur la paille."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "Examinons les hypothèses fantaisistes que l'on trouve ici."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1344,7 +1363,7 @@
"sur une équipe travaillant dans un même domaine et échangeant avec des
gens "
"de ce domaine. Mais pour autant, ce n'est pas impossible en soi."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1358,7 +1377,7 @@
"je crois â font faillite au cours des premières années. Donc peu importe
le "
"reste, c'est ce qui risque de lui arriver."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1383,13 +1402,13 @@
"suis certain qu'il ne mourra pas de faim, parce que quelqu'un voudra "
"l'embaucher."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
msgstr "Tout ceci ne tient pas debout. Mais poursuivons."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1403,11 +1422,11 @@
"me faire concurrence, j'ai un brevet. » Et IBM va dire : « Oh non,
encore un "
"brevet ! »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "Voilà ce qui va vraiment se passer :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1435,7 +1454,7 @@
"final que l'hypothétique protection dont il bénéficie au travers de son "
"brevet n'est qu'un leurre. Il ne pourra jamais en bénéficier."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1454,7 +1473,7 @@
"passer, elles seraient contre. Mais ça permet de comprendre pourquoi les "
"brevets logiciels ne marchent pas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1465,7 +1484,7 @@
"économique d'utiliser les brevets pour soutirer de l'argent à ceux qui "
"produisent réellement quelque chose."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1491,7 +1510,7 @@
"à payer quelques parasites. C'est pour cela qu'elles défendent les brevets "
"logiciels."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1508,7 +1527,7 @@
"logiciel et de distribuer les copies, personne ne peut connaître le nombre "
"de copies en circulation."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1522,7 +1541,7 @@
"autre montant, car je n'ai aucun moyen de compter le nombre de copies que "
"les gens ont faites."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1533,7 +1552,7 @@
"pour un montant fixe, mais ce montant a tendance à être très élevé, du
type "
"100Â 000Â $."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1546,7 +1565,7 @@
"le privilège d'écrire des logiciels pour le public, nous risquons de ne pas
"
"en faire beaucoup."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1561,7 +1580,7 @@
"ne sert à rien si vous n'avez pas un argument solide qui vous permettra de "
"l'emporter."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1579,7 +1598,7 @@
"permettre de contester le brevet et d'obtenir son annulation. Ãa peut "
"marcher."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1593,7 +1612,7 @@
"défendre leurs droits. Ceux qui peuvent se le permettre constituent "
"l'exception."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1606,7 +1625,7 @@
"d'entre elles n'est envisageable. Lorsque cela se produit, votre projet est "
"condamné."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
@@ -1621,7 +1640,7 @@
"« Gardez les yeux fermés. N'essayez pas de vous renseigner sur les
brevets, "
"décidez de la conception de votre programme en aveugle, et priez. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1636,7 +1655,7 @@
"brevets ne se présentent pas tous au même moment, de sorte que vous ne "
"pouvez jamais savoir combien il y en aura."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1650,7 +1669,7 @@
"° 20 se présente et vous demande les 5 derniers pourcent ? Ou le
titulaire "
"du brevet n° 21 ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1664,7 +1683,7 @@
"entreprise. Vous n'arriveriez jamais à  20. Mais comme ils se présentent un
"
"par un, vous ne pourrez jamais savoir combien il y en aura."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1675,7 +1694,7 @@
"la liberté de chaque utilisateur d'ordinateur, car chaque brevet logiciel "
"restreint ce que vous pouvez faire avec un ordinateur."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1692,7 +1711,7 @@
"Cette question ne peut pas être tranchée en termes purement économiques. "
"Quelque chose de plus fondamental est en jeu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1712,7 +1731,7 @@
"brevets logiciels empêchent de faire, et en cela ils sont économiquement "
"contre-performants."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1729,7 +1748,7 @@
"sont injustes, même si l'on s'en tient à une approche purement économique,
"
"les brevets restent néfastes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1739,7 +1758,7 @@
"brevets depuis des décennies et elles s'y sont faites, pourquoi faudrait-il "
"faire une exception pour vous ? »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1754,7 +1773,7 @@
"sous-entend qu'il faudrait que nous souffrions tous des dommages causés par "
"les brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1764,7 +1783,7 @@
"« Existe-t-il des différences entre les disciplines telles qu'un bon
système "
"de brevets pour l'une peut être mauvais pour l'autre ? »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1772,7 +1791,7 @@
"Or il existe une différence fondamentale entre disciplines, quant au nombre "
"de brevets nécessaires pour bloquer ou couvrir un produit donné."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1786,7 +1805,7 @@
"idée, si vous concevez un nouveau produit, il est impossible qu'il soit
déjà "
"breveté, et vous pourrez tenter d'obtenir « le brevet » pour ce produit."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1800,7 +1819,7 @@
"plus de discipline qui fonctionne ainsi aujourd'hui ; les disciplines sont Ã
"
"divers niveaux de l'échelle."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1817,7 +1836,7 @@
"pouviez être certain qu'il n'était pas déjà breveté par quelqu'un
d'autre, "
"et vous pouviez obtenir un brevet correspondant à ce médicament
particulier."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1828,7 +1847,7 @@
"il se peut qu'elle soit interdite parce qu'elle est couverte par un brevet "
"plus large."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1846,7 +1865,7 @@
"autres disciplines il faut combiner un plus grand nombre d'idées pour chaque
"
"chose qu'on réalise."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1864,7 +1883,7 @@
"meilleurs qu'eux, c'est juste que notre discipline est fondamentalement plus "
"simple que les leurs, car nous travaillons avec les mathématiques."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1883,14 +1902,14 @@
"programmeurs, nous pouvons construire un édifice qui repose sur une ligne "
"mathématique d'épaisseur nulle, et il tiendra debout car rien ne pèse
rien."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr ""
"Nous n'avons pas à affronter toutes les complications du monde physique."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1898,7 +1917,7 @@
"Par exemple, quand je mets une condition <code>if</code> (si) à l'intérieur
"
"d'une boucle <code>while</code> (tant que),"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1908,7 +1927,7 @@
"mauvaise fréquence, la condition <code>if</code> entre en résonance et se "
"brise ;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1919,7 +1938,7 @@
"des signaux électromagnétiques qui pourraient fausser les valeurs ailleurs "
"dans le programme ;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1929,7 +1948,7 @@
"l'environnement s'infiltrent entre le <code>if</code> et le <code>while</"
"code>, et commencent à les ronger jusqu'à ce que le signal ne passe plus."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1938,7 +1957,7 @@
"je n'ai pas à me demander comment la chaleur générée par mon
<code>if</code> "
"va pouvoir s'évacuer via mon <code>while</code> pour ne pas qu'il grille ;
et"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1948,7 +1967,7 @@
"<code>if</code>, s'il finit par se briser, par griller ou par se corroder, "
"afin de remettre le programme en état de marche."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1962,7 +1981,7 @@
"programme, car il existe un certain nombre de commandes générales qui "
"permettent de copier tout et n'importe quoi."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1976,7 +1995,7 @@
"usine qui se chargera de dupliquer ce que je lui envoie. Je n'ai pas besoin "
"de concevoir une usine différente pour chaque chose que je veux reproduire."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1992,7 +2011,7 @@
"l'usine. Avec toutes ces contraintes, vous n'allez pas pouvoir concevoir un "
"produit qui réunisse beaucoup d'idées différentes et qui fonctionne."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -2010,7 +2029,7 @@
"beaucoup plus lourdement sur notre discipline que sur toutes celles qui sont "
"freinées par la perversité de la matière."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2035,7 +2054,7 @@
"très approximative, mais nous n'avons aucune information plus précise, car "
"le seul fait de chercher à savoir représenterait une tâche titanesque."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2049,7 +2068,7 @@
"démontrer la gravité du problème, la gravité de l'impasse créée par les
"
"brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2071,7 +2090,7 @@
"complètement faux. Comment leur faire comprendre l'effet qu'auraient les "
"brevets ? L'effet qu'ils ont, dans des pays comme les Ãtats-Unis ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2079,7 +2098,7 @@
"J'ai souvent recours à une analogie entre les programmes et les symphonies. "
"Voici pourquoi :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2097,7 +2116,7 @@
"plaît ? », car on ne peut pas entendre cette liste. Il faut écrire des "
"notes, qui représentent la conjonction de ces idées."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2114,7 +2133,7 @@
"nous limite. Je pourrais probablement inventer quelques idées musicales, "
"mais je ne saurais pas comment en tirer quoi que ce soit."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2127,7 +2146,7 @@
"symphonique, de sorte que n'importe quelle idée musicale décrite sous forme
"
"de mots puisse être brevetée."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2142,7 +2161,7 @@
"un mouvement. N'importe quelle idée musicale qui pourrait être traduite en "
"mots serait brevetable."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2161,7 +2180,7 @@
"« Oh Beethoven, tu es jaloux parce que c'est nous qui avons eu ces idées
en "
"premier. Tu n'as qu'à chercher un peu et trouver des idées originales. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2180,7 +2199,7 @@
"des morceaux novateurs, mais pas au point que les gens ne puissent plus les "
"comprendre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2204,7 +2223,7 @@
"de son temps, tout en obtenant quelque chose que les gens ont envie "
"d'utiliser."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2226,7 +2245,7 @@
"occasions à certains d'obtenir des brevets qui nuisent à l'ensemble de la "
"discipline."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2258,7 +2277,7 @@
"passe réellement dans ces domaines. Il faut leur expliquer pourquoi cela "
"n'est pas bon."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2271,23 +2290,23 @@
"entreprise puisse augmenter ses profits, c'est être l'antithèse absolue
d'un "
"homme d'Etat."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "J'aimerais maintenant passer aux questions-réponses."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "QÂ :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "Quelle est l'alternative ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "RMSÂ :"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2303,11 +2322,11 @@
"brevets logiciels sont une réponse à un faux problème, il n'y a donc pas Ã
"
"rechercher d'autres solutions."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "Comment les développeurs sont-ils récompensés ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2317,7 +2336,7 @@
"avec cela. N'oubliez pas que si vous développez des logiciels, les brevets "
"logiciels ne vous aideront pas à obtenir ce que vous cherchez à obtenir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2331,7 +2350,7 @@
"moins partiellement â tout le monde ne dispose pas de cette liberté. Mais
"
"les brevets logiciels n'auraient fait que m'en empêcher."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2343,17 +2362,17 @@
"n'allez rien gagner si le titulaire d'un brevet vous oblige à tout lui "
"donner ou vous fait fermer."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "Comment faire pour lutter contre le plagiat et…"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr "Le plagiat n'a rien à voir là -dedans. Absolument rien à voir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2363,7 +2382,7 @@
"l'avoir écrit soi-même. Mais les brevets ne concernent en rien le texte "
"d'une Åuvre. Ils n'ont aucun lien avec le plagiat."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2381,7 +2400,7 @@
"arrivé au point où quelqu'un d'autre pourrait vous copier, vous vous serez "
"fait plumer."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2402,7 +2421,7 @@
"d'entre elles sont brevetées par d'autres, ces derniers peuvent vous "
"poursuivre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2424,7 +2443,7 @@
"fondamentalement distinct de celui des brevets, et ses conséquences sont "
"radicalement différentes."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2439,11 +2458,11 @@
"cela veut dire que vous avez une image complètement fausse de ce que fait le
"
"droit des brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "Ne vous méprenez pas. Je suis de votre côté."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2451,7 +2470,7 @@
"OK, mais vous avez quand même une image faussée. Je ne vous le reproche
pas, "
"car vous avez été victime de désinformation."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2459,7 +2478,7 @@
"J'écris des logiciels à des fins commerciales ; suis-je protégé si je
les "
"considère comme des boites noires et que je les garde secrets ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2468,11 +2487,11 @@
"pense qu'elles sont contraires à l'éthique, mais il s'agit d'un problème "
"distinct."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Je comprends."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2481,7 +2500,7 @@
"désapprouve. Mais comme il s'agit d'un sujet différent, je préfère ne pas
"
"l'aborder."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2495,7 +2514,7 @@
"lesquels elle insiste particulièrement est que les idées qu'elle a
contribué "
"à financer soient si possible protégées par des brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2512,7 +2531,7 @@
"ne souhaite pas abolir le commerce, mais lorsqu'on en arrive au commerce par-"
"dessus tout, dans tous les domaines de l'existence, cela me semble dangereux."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2522,7 +2541,7 @@
"proposer d'autres solutions pour qu'un petit pays comme la Nouvelle-Zélande "
"puisse gagner de l'argent au travers des logiciels ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2531,7 +2550,7 @@
"logiciels. Ce qu'ils signifient, c'est que vous risquez un procès si vous "
"essayez."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2539,7 +2558,7 @@
"Et cela empêche la Nouvelle-Zélande de construire son économie en
s'appuyant "
"sur les logiciels."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2556,7 +2575,7 @@
"brevets logiciels n'ont rien à voir avec le fait de développer un logiciel "
"et de s'en servir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2564,7 +2583,7 @@
"Donc, en termes de développement économique, la Nouvelle-Zélande serait "
"mieux protégée en n'ayant pas de droit des brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2581,7 +2600,7 @@
"a ses propres critères concernant ce qui est brevetable et possède ses "
"propres séries de brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2601,17 +2620,17 @@
"appartiendront à des étrangers qui les utiliseront pour matraquer n'importe
"
"quel développeur néo-zélandais dès que l'occasion se présentera."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Depuis l'affaire Hughes Aircraft, je crois que c'était dans les "
"années 1990..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "Je ne connais pas cette affaire."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2619,7 +2638,7 @@
"Eh bien en fait la Nouvelle-Zélande autorise les brevets logiciels. Ce n'est
"
"pas comme si nous entrions en territoire vierge, cela existe déjà ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2632,7 +2651,7 @@
"l'<abbr title=\"Organisation mondiale de la propriété
intellectuelle\">OMPI</"
"abbr>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2649,7 +2668,7 @@
"qu'on leur apprend dans ces séminaires, c'est à contourner la loi pour "
"accorder des brevets dans des domaines où ils sont normalement interdits."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2667,7 +2686,7 @@
"champ des brevets. Mais les offices de brevets tordent la loi pour les "
"autoriser malgré tout."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2687,7 +2706,7 @@
"souhaitons breveter. » En réalité, cela revient à breveter un logiciel "
"installé sur un ordinateur. Les subterfuges utilisés sont légion."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2710,7 +2729,7 @@
"par la Cour suprême. La Cour suprême est en train de l'examiner, et nous "
"devrions savoir dans moins d'un an si nous avons gagné ou perdu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2719,7 +2738,7 @@
"existe-t-il aux Ãtats-Unis un mouvement pour promouvoir une solution "
"législative ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2727,15 +2746,15 @@
"Oui, et cela fait à peu près 19 ans que je milite en faveur de cette "
"solution. C'est un combat que nous menons dans de nombreux pays."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "Où placeriez-vous dans votre univers le cas de I4i ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "Je n'ai aucune idée de ce dont il s'agit."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2743,7 +2762,7 @@
"Il s'agit de l'affaire dans laquelle Microsoft a presque dû cesser de "
"commercialiser Word, parce que le logiciel enfreignait un brevet canadien."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
@@ -2757,7 +2776,7 @@
"puisse poursuivre un développeur de logiciels et dire : « Vous ne pouvez
pas "
"distribuer tel logiciel. »"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2770,7 +2789,7 @@
"logiciels de la même manière que la législation sur le droit d'auteur leur
"
"permet d'effectuer des recherches sur des Åuvres protégées par ce dernierÂ
?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2795,7 +2814,7 @@
"une solution partielle. » Mais ces solutions partielles ne mettront pas les
"
"développeurs de logiciels à l'abri."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2806,11 +2825,11 @@
"d'expérimentation qui pourrait être une bonne solution pour les brevets "
"pharmaceutiques ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "Je ne m'y opposerais pas."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2818,7 +2837,7 @@
"Mais ce que vous dites, juste pour être bien clair, c'est que vous ne pensez
"
"pas que ce soit applicable au logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2832,7 +2851,7 @@
"champ de mines. » C'est un progrès, mais ça n'élimine pas le danger pour
"
"autant."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2842,7 +2861,7 @@
"l'impact ? Certains gouvernements ont-ils apporté des changements, ou "
"renoncé aux brevets logiciels ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2865,7 +2884,7 @@
"ne peut tuer ces projets pour de bon. Certaines entreprises ont des équipes "
"Ã plein temps qui recherchent des moyens de subvertir tel ou tel pays."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2874,7 +2893,7 @@
"Dispose-t-on de données chiffrées sur ce qui se passe au plan économique "
"dans les communautés innovantes des pays dénués de droit des brevets ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2888,7 +2907,7 @@
"comparer la réalité avec un monde fictif, sans aucun moyen de savoir ce qui
"
"se passerait vraiment."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2898,7 +2917,7 @@
"avait beaucoup de développement logiciel. Pas autant qu'aujourd'hui, bien "
"sûr, car il n'y avait pas autant d'utilisateurs d'ordinateurs."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
@@ -2917,13 +2936,13 @@
"entraîné non pas un accroissement de la recherche, mais un transfert de "
"ressources de la recherche vers les brevets."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
"Pensez-vous qu'il puisse y avoir un regain d'intérêt pour les secrets de "
"fabrication ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2949,7 +2968,7 @@
"programme. Par ailleurs, les milliers d'idées que vous avez combinées dans "
"votre programme sont de toute façon bien connues, pour la plupart."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2961,23 +2980,23 @@
"reposait à 5% sur des idées et à 95% sur leur mise en Åuvre, ce qui
confirme "
"votre point."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Je suis d'accord."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"Très bien. Richard a ici des autocollants qui sont gratuits <i>[free]</i>, "
"je crois."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr ""
"Gratis.<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Et "
"ceux-là sont à vendre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
Index: po/danger-of-software-patents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.pot,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/danger-of-software-patents.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.24
+++ po/danger-of-software-patents.pot 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@
"University of Wellington."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -51,7 +51,7 @@
"which is teach."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
@@ -63,7 +63,7 @@
"offer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -71,29 +71,29 @@
"to YouTube (where would we be be without YouTube)…"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -103,7 +103,7 @@
"tonight, so join me in welcoming Richard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -115,7 +115,7 @@
"Coca-Cola Company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -127,7 +127,7 @@
"do on a computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -135,7 +135,7 @@
"apply to the other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about "
"“intellectual property,” that's spreading confusion, because "
@@ -147,7 +147,7 @@
"or malicious, it's confusion."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -158,7 +158,7 @@
"have allowed patent law to restrict software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -168,7 +168,7 @@
"many pages of fine print."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -180,7 +180,7 @@
"been foolish enough to have such a policy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -188,7 +188,7 @@
"megacorporation, so they want you to like the system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -199,7 +199,7 @@
"particular fact."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -208,7 +208,7 @@
"at somebody and say, “Give me your money.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -217,13 +217,13 @@
"money.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -231,7 +231,7 @@
"finish writing the program you wouldn't be able to make such a list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -244,7 +244,7 @@
"and those patents could prohibit your program, if those ideas are patented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -255,13 +255,13 @@
"degrees. And now your square is like this, and it has a bottom corner."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -271,7 +271,7 @@
"possibility."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -281,7 +281,7 @@
"science journals was to publish algorithms so people could use them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -292,7 +292,7 @@
"compressing files."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -307,7 +307,7 @@
"later."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -315,7 +315,7 @@
"ending. But you'll hear more later. It's not entirely so happy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -324,7 +324,7 @@
"of them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -332,7 +332,7 @@
"you won't necessarily find them all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -351,7 +351,7 @@
"sort.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -361,7 +361,7 @@
"would have found out."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -371,7 +371,7 @@
"order to find out from the lawyer whether you're allowed to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -379,7 +379,7 @@
"ideas in that program he got a couple of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -387,7 +387,7 @@
"keep it all in my mind at once, no matter how hard I tried."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -398,7 +398,7 @@
"hard it is for anybody to understand what a patent does or doesn't prohibit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -408,13 +408,13 @@
"have found a way to argue with me."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -423,7 +423,7 @@
"lawsuit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -432,14 +432,14 @@
"about these one by one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
"prohibits, it might be hard to tell what would suffice to avoid it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -450,13 +450,13 @@
"completely incomprehensible law."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -468,7 +468,7 @@
"going to be rare. Most of the time that patent will to be easy to avoid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -479,7 +479,7 @@
"any program with any algorithm, and you only care how well it works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -490,7 +490,7 @@
"enable you to implement PostScript according to the specs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -505,7 +505,7 @@
"avoiding the two patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
@@ -517,7 +517,7 @@
"much demand from users.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -529,7 +529,7 @@
"all of the GIFs on the site were made with authorized, licensed software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -539,14 +539,14 @@
"format.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
"said he didn't think that this patent actually covered JPEG format."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -555,7 +555,7 @@
"tell us anything about who's right."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -567,7 +567,7 @@
"patents you need to compare."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -580,7 +580,7 @@
"see the same thing get patented multiple times [in software]."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -588,7 +588,7 @@
"patented twice. Well, I think my explanation tells you why that happens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -598,7 +598,7 @@
"patents; there was no way to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
@@ -610,14 +610,14 @@
"“experiment.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
"And so they sent all the users a downgrade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -626,14 +626,14 @@
"unhappy that someone else patented it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
"meantime they had had to remove this feature."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, "
@@ -643,17 +643,17 @@
"in fact put public-key encryption basically off limits for about ten years."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -665,7 +665,7 @@
"multiplicity of game sessions at the same time.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -678,20 +678,20 @@
"competitors with it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
"result."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -705,14 +705,14 @@
"them laughs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
"you a license. It's likely to be rather expensive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -722,7 +722,7 @@
"with licenses for almost all the patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -733,7 +733,7 @@
"cross-licensing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -746,7 +746,7 @@
"but you'll never get into IBM's league, no matter what you do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get "
@@ -754,7 +754,7 @@
"effective strategy if you've got a small number of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -765,13 +765,13 @@
"that those people didn't attack this company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -783,20 +783,20 @@
"be able to get patents for the company with a clean conscience."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
"be bought by someone who means to use them to do something nasty."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -804,23 +804,23 @@
"scenario which is a series of unlikelihoods."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"idea is so good his company will inevitably succeed—except for one "
"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
"then he will starve."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -828,7 +828,7 @@
"I wouldn't say it's impossible, not that one thing by itself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -837,7 +837,7 @@
"that's probably what's going to happen to him, no matter what."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -851,13 +851,13 @@
"will want to give him a job."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will "
"“protect” our starving genius, because he can get a patent on "
@@ -866,11 +866,11 @@
"and IBM says, “Oh, no, not again!”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -886,7 +886,7 @@
"real. He won't get this benefit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -897,14 +897,14 @@
"in favor of it. But this explains why [software patents] won't do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
"patents to squeeze money out of people who really make something."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -918,7 +918,7 @@
"can live with. So that's why they want software patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -928,7 +928,7 @@
"copies, we have no way to count the copies that exist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -937,14 +937,14 @@
"made."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
"be big, like US$100,000."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -952,7 +952,7 @@
"writing software for the public, we won't be able to do it very much."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -961,7 +961,7 @@
"if you've got an argument to make that might prevail."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -971,7 +971,7 @@
"argument to use to try to invalidate the patent. And it might work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -980,7 +980,7 @@
"exception."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -988,7 +988,7 @@
"time, none of them is possible; and when that happens, your project is dead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
@@ -997,7 +997,7 @@
"taking your design decisions, and hope.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1006,7 +1006,7 @@
"same time, so you don't know how many there are going to be."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1015,7 +1015,7 @@
"happens when patent holder number 21 comes along?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1024,14 +1024,14 @@
"going to be."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
"patents restrict what you can do on your computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1041,7 +1041,7 @@
"at stake."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1052,7 +1052,7 @@
"they're economically self-defeating."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1062,14 +1062,14 @@
"usually proposed, it's still harmful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
"should you be an exception?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1078,20 +1078,20 @@
"have a duty to suffer the harm done by patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
"might affect what is good or bad patent policy in those fields?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1100,7 +1100,7 @@
"opportunity to get “the patent” on that product."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1108,7 +1108,7 @@
"today; fields are at various places on this spectrum."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1118,14 +1118,14 @@
"patent on that drug."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
"has a broader patent which covers it already."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1135,7 +1135,7 @@
"other fields involve combining more ideas to make one thing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1146,7 +1146,7 @@
"mathematics."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1157,33 +1157,33 @@
"mathematically thin line, and it stays up because nothing weighs anything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
"might resonate and crack;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
"signals that might induce wrong values in other parts of the program;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the "
@@ -1191,7 +1191,7 @@
"don't pass anymore;"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my "
"<code>if</code>-statement is going to get out through the "
@@ -1199,14 +1199,14 @@
"<code>if</code>-statement burn out; and"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken "
"<code>if</code>-statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it "
"with another <code>if</code>-statement to make the program run again."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1215,7 +1215,7 @@
"make copies of anything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1224,7 +1224,7 @@
"factory for each thing I want to duplicate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"it work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1245,7 +1245,7 @@
"matter."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -1259,7 +1259,7 @@
"gigantic task."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -1268,7 +1268,7 @@
"gridlock."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -1281,13 +1281,13 @@
"they really do in countries like the US?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -1298,7 +1298,7 @@
"ideas together."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -1308,7 +1308,7 @@
"musical ideas, but I wouldn't know how to use them to any effect."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -1316,7 +1316,7 @@
"could be patented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -1326,7 +1326,7 @@
"patentable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -1337,7 +1337,7 @@
"some ideas of your own?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -1348,7 +1348,7 @@
"so that people couldn't get used to it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -1361,7 +1361,7 @@
"people want to use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -1373,7 +1373,7 @@
"patents that give the shaft to the whole field."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -1390,7 +1390,7 @@
"bad."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -1398,23 +1398,23 @@
"the absolute opposite of statesmanship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -1424,18 +1424,18 @@
"other solution is there."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
"you want to get."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -1443,7 +1443,7 @@
"not everybody has freedom. But software patents would only have stopped me."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -1451,24 +1451,24 @@
"they make you shut down."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
"work. They simply have nothing to do with this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -1478,7 +1478,7 @@
"where somebody else might copy it, you're going to be getting the shaft."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -1490,7 +1490,7 @@
"those patents belong to others who could then sue you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -1503,7 +1503,7 @@
"and the effects are totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -1512,39 +1512,39 @@
"patent law actually does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -1553,7 +1553,7 @@
"by patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -1563,26 +1563,26 @@
"oriented towards business, that is dangerous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -1592,13 +1592,13 @@
"program and then putting it to some use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -1608,7 +1608,7 @@
"criteria for what can be patented and has its own set of patents."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -1620,28 +1620,28 @@
"get the chance."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
"respond to lobbying from megacorporations through WIPO."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
"law to allow patents in areas where they're not supposed to be allowed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or "
@@ -1661,7 +1661,7 @@
"the patent offices twist the law to allow them anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -1673,7 +1673,7 @@
"on a computer. There are many subterfuges that they've used."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -1686,33 +1686,33 @@
"within less than a year we should find out whether we've won or lost."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
@@ -1721,7 +1721,7 @@
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -1729,7 +1729,7 @@
"research on copyright material?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -1743,24 +1743,24 @@
"solutions don't make it safe to develop software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
"may be a good solution for the pharmaceutical patent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -1769,14 +1769,14 @@
"make it safe."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
"patents?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -1789,14 +1789,14 @@
"they can subvert some country or other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
"patents?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -1805,14 +1805,14 @@
"happen."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
"were nowhere near as many computer users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
@@ -1823,11 +1823,11 @@
"research into patenting."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -1841,7 +1841,7 @@
"thousands of ideas you've combined in your program, are known anyway."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -1849,19 +1849,19 @@
"point really well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
Index: po/danger-of-software-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/danger-of-software-patents.ru.po 21 Aug 2021 07:04:09 -0000 1.25
+++ po/danger-of-software-patents.ru.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -40,11 +41,11 @@
"ÐÑо конÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð±ÐµÑедÑ, пÑедÑÑавленной
8 окÑÑбÑÑ 2009 года в "
"УнивеÑÑиÑеÑе коÑÐ¾Ð»ÐµÐ²Ñ ÐикÑоÑии в
ÐеллингÑоне."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "СФ:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -67,7 +68,7 @@
"Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
она занÑÑа Ñем, Ñем Ð¼Ñ "
"занимаемÑÑ Ð² ÑнивеÑÑиÑеÑаÑ
, Ñо еÑÑÑ
пÑеподаеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of "
"Software Patents.” Richard Stallman has a suite of lectures that he "
@@ -87,7 +88,7 @@
"ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑенÑами на пÑогÑаммÑ. Так
ÑÑо ÑÑо кажеÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñм, "
"оÑÐµÐ½Ñ ÑвоевÑеменнÑм. ÐÑак, благодаÑим ваÑ,
РиÑаÑд, за ÑÑо пÑедложение."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -99,11 +100,11 @@
"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Я никогда ÑанÑÑе
не ÑлÑÑала, как пÑоизноÑиÑÑÑ "
"“GNU”, и Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑила YouTube (ÑÑо Ð±Ñ Ð¼Ñ
делали без YouTube)..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "Ð ÐС:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
@@ -111,7 +112,7 @@
"Ð, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑекомендоваÑÑ YouTube, поÑомÑ
ÑÑо они ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð² "
"запаÑенÑованном видеоÑоÑмаÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -119,7 +120,7 @@
"Ценное замеÑание. Я ÑекомендÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑолÑко
ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмала: "
"говоÑиÑе Ð²Ñ G N U или GNU?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
@@ -127,7 +128,7 @@
"ÐÑо Ñказано в Ðикипедии. [ÐÑÐ²ÐµÑ —
пÑоизноÑиÑе его одним Ñлогом, Ñ "
"оÑÑеÑливÑм G.]"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -144,7 +145,7 @@
"пÑедÑÑавиÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ об
ÑÑом ÑÑлÑÑим, Ñак ÑÑо "
"пÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð
иÑаÑда."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -165,7 +166,7 @@
"поÑмоÑÑиÑе на надпиÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ ÑÑиÑÑом и
пÑовеÑÑÑе, не вÑпÑÑен ли он компанией "
"“Ðока-Ðола”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -185,7 +186,7 @@
"на вÑÑиÑлиÑелÑнÑе идеи, вÑÑиÑлиÑелÑнÑе
пÑÐ¸ÐµÐ¼Ñ Ð¸ мÑÑли о Ñем-Ñо, ÑÑо можно "
"делаÑÑ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -197,7 +198,7 @@
"они полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ. ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸
Ñзнали об одном из ниÑ
, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе бÑÑÑ "
"ÑвеÑенÑ, ÑÑо ÑÑо не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð°
вÑоÑое."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -217,7 +218,7 @@
"заблÑждаеÑÑÑ, либо пÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑи в
заблÑждение дÑÑгиÑ
. Ðо во вÑÑком ÑлÑÑае "
"ÑÑо Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² заблÑждение, ÑлÑÑайно или
злонамеÑенно."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -235,7 +236,7 @@
"об ÑÑом. Так ÑÑо Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð¾
паÑенÑном пÑаве и о Ñом, ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² "
"ÑеÑ
ÑÑÑанаÑ
, коÑоÑÑе допÑÑÑили, ÑÑобÑ
паÑенÑное пÑаво огÑаниÑивало пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -251,7 +252,7 @@
"понÑÑÑ). ÐÑо ÑÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð¿ÐµÑ — понÑÑÑ,
ÑÑо ÑÑи запÑеÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле "
"ознаÑаÑÑ, а они могÑÑ ÑÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° многие
ÑÑÑаниÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼ ÑÑиÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -272,7 +273,7 @@
"делаÑÑ Ð²Ñе ÑÑо в ÑÑÑанаÑ
, коÑоÑÑе бÑли
доÑÑаÑоÑно глÑпÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ "
"Ñакие пÑавила."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -285,7 +286,7 @@
"паÑенÑном оÑделе мегакоÑпоÑаÑии, Ñак ÑÑо
они Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑиÑÑема вам "
"нÑавилаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -303,7 +304,7 @@
"каÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñого, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, веÑоÑÑно,
пÑоизойдеÑ, не доÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ ÑакÑиÑеÑкой лжи "
"ни о какой деÑали."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -318,7 +319,7 @@
"вÑнимаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑказÑваÑÑ Ð¸Ð¼ на кого-Ñо и
говоÑиÑÑ: “ÐÑдай мне Ñвои "
"денÑги”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -332,7 +333,7 @@
"пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð±ÐµÑпокоиÑÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо в лÑбой
Ð´ÐµÐ½Ñ ÐºÑо-Ñо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñи к вам, "
"ÑкнÑÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑом и ÑказаÑÑ: “ÐÑдай
мне Ñвои денÑги”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -340,7 +341,7 @@
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
ÑÑÑане, коÑоÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ "
"на пÑогÑаммÑ, и Ñ
оÑиÑе ÑабоÑаÑÑ Ñ
паÑенÑнÑм пÑавом, ÑÑо вам пÑидеÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -352,7 +353,7 @@
"не знаеÑе, когда наÑинаеÑе пиÑаÑÑ
пÑогÑаммÑ. [Ðо] даже когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñили "
"пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñмогли бÑ
ÑоÑÑавиÑÑ Ñакой ÑпиÑок."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -375,7 +376,7 @@
"они ÑÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ваÑей пÑогÑамме, и ÑÑи
паÑенÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
"пÑогÑаммÑ, еÑли ÑÑи идеи запаÑенÑованÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -394,7 +395,7 @@
"повеÑнÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на 45 гÑадÑÑов. Ð ÑепеÑÑ
Ð²Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑÐ°Ñ Ð²ÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ñак, и Ñ "
"него еÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ Ñгол."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
@@ -402,7 +403,7 @@
"Так ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ могли Ð±Ñ ÑоÑÑавиÑÑ ÑпиÑка
вÑеÑ
идей, коÑоÑÑе, бÑдÑÑи "
"запаÑенÑованнÑми, могли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ
пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -418,7 +419,7 @@
"бÑÑо могло Ð±Ñ Ð² даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑмÑваÑÑ,
вÑдаваÑÑ Ð»Ð¸ паÑенÑ, и вам они об "
"ÑÑом не ÑкажÑÑ. Ð ÑÑо не ÑмозÑиÑелÑнаÑ, не
ÑеоÑеÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -434,7 +435,7 @@
"дÑмали, ÑÑо назнаÑение жÑÑналов по
вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
нике — "
"пÑбликоваÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑмÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -452,7 +453,7 @@
"полÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой compress, Ñак ÑÑо Ñ
попÑоÑил лÑдей пÑедлагаÑÑ Ð´ÑÑгие "
"алгоÑиÑмÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑжаÑÐ¸Ñ Ñайлов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -477,7 +478,7 @@
"мог Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñдан ÑеÑез год, или ÑеÑез два
года, или ÑеÑез ÑÑи года, или "
"ÑеÑез пÑÑÑ Ð»ÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -489,7 +490,7 @@
"ÑайлÑ, пеÑеÑел на gzip, Ñак ÑÑо законÑилоÑÑ
вÑе как бÑдÑо Ñ
оÑоÑо. Ðо ÑÑÑÑ "
"позже Ð²Ñ ÑÑлÑÑиÑе кое-ÑÑо еÑе. ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð±Ñл не
ÑовÑем Ñаким благополÑÑнÑм."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -503,7 +504,7 @@
"пÑбликÑÑÑÑÑ ÐаÑенÑнÑм бÑÑо. ÐÑоблема в
Ñом, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
"
"вÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
ÑлиÑком много."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -515,7 +516,7 @@
"делÑ. Ð Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли Ð±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑакиÑ
паÑенÑов, но Ð²Ñ Ð½Ðµ обÑзаÑелÑно наÑли Ð±Ñ "
"иÑ
вÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural order "
"recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a copy of "
@@ -550,7 +551,7 @@
"ÑоÑÑиÑовки — вÑе ÑпоÑобÑ, какие они
Ñмогли пÑидÑмаÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ "
"дÑмаÑ, ÑÑо Ñам ÑпоÑÑеблÑлÑÑ ÑеÑмин
“ÑопологиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑоÑÑиÑовка”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -566,7 +567,7 @@
"знаеÑе, ÑÑо Ñе, дÑÑгие компании, коÑоÑÑе
делаÑÑ ÑаблиÑнÑе пÑоÑеÑÑоÑÑ, попали "
"под ÑÑд?” Тогда Ð±Ñ Ð²Ñ Ñзнали."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -582,7 +583,7 @@
"много вÑемени на доÑогоÑÑоÑÑие ÑазговоÑÑ
Ñ ÑÑиÑÑом, обÑÑÑнÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
"делаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑиÑÑа, позволено
ли вам ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -594,7 +595,7 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого колиÑеÑÑва
даннÑÑ
на неболÑÑом ÑкÑане, и на "
"оÑновании паÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ из ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð½
полÑÑил паÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -607,7 +608,7 @@
"ÑÑо пÑедложение мне не ÑдавалоÑÑ ÑдеÑжаÑÑ
в Ñме Ñеликом, как Ð±Ñ Ñ Ð½Ð¸ "
"ÑÑаÑалÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -627,7 +628,7 @@
"ÑÑÑдно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ Ñо ни бÑло понÑÑÑ, ÑÑо
паÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаеÑ, а ÑÑо "
"— неÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -643,7 +644,7 @@
"возÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥ÐµÐºÐµÐ»Ð°. ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ñказал
“неє, он, веÑоÑÑно, наÑел "
"Ð±Ñ ÑпоÑоб поÑпоÑиÑÑ Ñо мной."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
@@ -651,7 +652,7 @@
"Ðак Ð±Ñ Ñо ни бÑло, поÑле долгиÑ
и доÑогиÑ
пеÑеговоÑов Ñ ÑÑиÑÑом он даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"пÑимеÑно Ñакой оÑвеÑ:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -665,7 +666,7 @@
"безопаÑноÑÑи, вам оÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ ÑÑÑ
облаÑÑÑ ÑÑоÑоной. Ðо еÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐ½Ð°Ñ "
"Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑлÑÑайноÑÑи в иÑÑ
оде лÑбого
ÑÑдебного пÑоÑеÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -679,7 +680,7 @@
"избегаÑÑ ÐµÐ³Ð¾, во-вÑоÑÑÑ
, полÑÑиÑÑ Ð½Ð° него
лиÑензиÑ, а в-ÑÑеÑÑиÑ
, показаÑÑ, "
"ÑÑо он недейÑÑвиÑелен. Так ÑÑо Ñ Ð±ÑдÑ
обÑÑждаÑÑ ÑÑо одно за дÑÑгим."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -689,7 +690,7 @@
"Ñо, ÑÑо он запÑеÑаеÑ. ÐонеÑно, еÑли ÑÑÑдно
ÑказаÑÑ, ÑÑо он запÑеÑаеÑ, Ñо "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑдно ÑказаÑÑ, Ñего
доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ избежаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -708,7 +709,7 @@
"но компании Sun пÑиÑлоÑÑ Ð²ÑплаÑиÑÑ ÑоÑни
миллионов доллаÑов за наÑÑÑение "
"закона, коÑоÑÑй ÑовеÑÑенно невозможно
понÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
@@ -716,7 +717,7 @@
"Ðногда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ, Ñего вам нÑжно
избегаÑÑ, и иногда Ñо, Ñего вам "
"нÑжно избегаÑÑ — ÑÑо алгоÑиÑм."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -737,7 +738,7 @@
"поÑвиÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð±ÑÑÑÑее. Ðо Ñакой
ÑлÑÑай бÑÐ´ÐµÑ Ñедким. РболÑÑинÑÑве "
"ÑлÑÑаев ÑÑого паÑенÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾
избежаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -756,7 +757,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾; Ñогда Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑзоваÑÑÑÑ Ð»Ñбой пÑогÑаммой Ñ "
"лÑбÑм алгоÑиÑмом и Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ñо,
наÑколÑко Ñ
оÑоÑо она ÑабоÑаеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -775,7 +776,7 @@
"алгоÑиÑм и каков он, он пÑоÑÑо не
позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑеализоваÑÑ PostScript в "
"ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо ÑпеÑиÑикаÑиÑми."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -803,7 +804,7 @@
"Ð²Ð¾Ñ Ñак нам ÑдалоÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
паÑенÑов, бÑквалÑно пÑоÑиÑнÑвÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
"ними."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also. It "
"didn't take long for people to define another image format, called PNG, "
@@ -824,7 +825,7 @@
"оÑвеÑали: “ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð¼Ñ ÑеализÑем ÑÑо
когда-нибÑдÑ, но ÑпÑÐ¾Ñ Ñ "
"полÑзоваÑелей на ÑÑо невелик”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -846,7 +847,7 @@
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ GIF на ÑайÑе ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
ÑанкÑиониÑованнÑÑ
, лиÑензионнÑÑ
"
"пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -862,7 +863,7 @@
"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑгÑожаÑÑ Ð»ÑдÑм; и он
Ñказал,— “и Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил, ÑÑо "
"один из ниÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑоÑмаÑ
JPEG”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -873,7 +874,7 @@
"Ñказал, ÑÑо он не дÑмаеÑ, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑ
дейÑÑвиÑелÑно ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ JPEG."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -887,7 +888,7 @@
"договоÑилиÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
, коÑоÑÑе поÑÑи
навеÑнÑка Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑе, а ÑÑо "
"знаÑиÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем понÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого,
кÑо пÑав."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -908,7 +909,7 @@
"поÑколÑÐºÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ — ÑÑо пÑоÑÑо
маÑемаÑика, Ñо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ "
"ÑпоÑоба ÑÑзиÑÑ ÑиÑло заÑвок и паÑенÑов,
коÑоÑÑе вам нÑжно ÑопоÑÑавлÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -931,7 +932,7 @@
"и Ñом же. Риз-за ÑÑого ÑлÑÑай, когда мÑ
видим, ÑÑо одно и Ñо же паÑенÑÑеÑÑÑ "
"[в пÑогÑаммаÑ
] многокÑаÑно, вполне обÑÑен."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -944,7 +945,7 @@
"— один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ алгоÑиÑм бÑл
запаÑенÑован дваждÑ. ÐÑ, Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñ "
"обÑÑÑнил вам, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -961,7 +962,7 @@
"оÑказалиÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого. Ðни Ñказали, ÑÑо
паÑенÑов ÑлиÑком много; не бÑло "
"никакой возможноÑÑи ÑделаÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that "
"patent is not to implement that feature. For instance, the users of the "
@@ -981,7 +982,7 @@
"пеÑаÑаеÑе “ÑкÑп-пÑобел” или
“ÑкÑп-запÑÑає, Ñо "
"“ÑкÑп” заменÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки
на “ÑкÑпеÑименє."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -992,7 +993,7 @@
"ÑбÑаÑÑ ÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ. Так ÑÑо они
ÑазоÑлали вÑем полÑзоваÑелÑм ÑÑ
ÑдÑеннÑÑ "
"веÑÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÑой возможноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -1007,7 +1008,7 @@
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жизни бÑла Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° идеÑ,
коÑоÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ, но "
"Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾ÑÑаеÑ, ÑÑо ее запаÑенÑовал кÑо-Ñо
дÑÑгой."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -1018,7 +1019,7 @@
"его ÑеализаÑÐ¸Ñ Ñанее. Ðо на ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸
бÑли вÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ ÑдалиÑÑ ÑÑÑ "
"возможноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -1036,7 +1037,7 @@
"ÑакÑиÑеÑки Ñделал ÑиÑÑование Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
клÑÑом по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑгаемÑм "
"пÑимеÑно на деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -1045,12 +1046,12 @@
"иногда — неÑ, и еÑÑÑ Ð¿Ñедел ÑиÑлÑ
паÑенÑов, коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"избегаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr ""
"Ðак наÑÑÐµÑ ÑледÑÑÑей возможноÑÑи,
возможноÑÑи полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии на паÑенÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to "
"him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got a "
@@ -1070,7 +1071,7 @@
"компÑÑÑеÑов, в коÑоÑой каждÑй компÑÑÑеÑ
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво Ð¸Ð³Ñ Ð¸ "
"допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво одновÑеменнÑÑ
ÑеанÑов игÑÑ”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1092,7 +1093,7 @@
"головÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ
на ÑÑÑ ÑÑивиалÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑ, Ñо Ð²Ñ "
"могли Ð±Ñ Ñ ÐµÐµ помоÑÑÑ Ð¿ÑикÑÑÑÑ ÑвоиÑ
конкÑÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
@@ -1100,7 +1101,7 @@
"Ðо поÑÐµÐ¼Ñ ÐаÑенÑное бÑÑо вÑÐ´Ð°ÐµÑ Ñак много
паÑенÑов, кажÑÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ абÑÑÑднÑми "
"и ÑÑивиалÑнÑми?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1110,7 +1111,7 @@
"подÑинÑÑÑÑÑ ÑиÑÑеме, а в ÑиÑÑеме еÑÑÑ
пÑавила, и пÑавила пÑиводÑÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑезÑлÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1134,7 +1135,7 @@
"ÑÑивиалÑнÑми. Я не Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑказаÑÑ, имеÑÑ Ð»Ð¸
они ÑÑидиÑеÑкÑÑ ÑилÑ. Ðо лÑбой "
"пÑогÑаммиÑÑ, коÑоÑÑй иÑ
видиÑ, не можеÑ
ÑдеÑжаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑмеÑ
а."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1145,7 +1146,7 @@
"Ðо болÑÑинÑÑво пÑавообладаÑелей паÑенÑов
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ лиÑензиÑ. СкоÑее "
"вÑего, она бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно доÑогой."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1161,7 +1162,7 @@
"Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑованиÑ, еÑли Ñе ÑеалÑно
ÑÑо-Ñо пÑоизводÑÑ. Ð ÑезÑлÑÑаÑе "
"они безболезненно ÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ñ
лиÑензиÑованием поÑÑи вÑеÑ
паÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1179,7 +1180,7 @@
"поÑÑдок болÑÑе, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² “полÑÑении
доÑÑÑпа к паÑенÑам дÑÑгиÑ
”, "
"а именно, взаимном лиÑензиÑовании."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1202,7 +1203,7 @@
"еÑли Ð²Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¾ÑганизоваÑÑ
неболÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ полÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-"
"Ñо паÑенÑÑ, но Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не войдеÑе в лигÑ
IBM, ÑÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ делали."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1215,7 +1216,7 @@
"не ÑабоÑаеÑ, как ÑледÑеÑ. ÐÑа ÑÑÑаÑегиÑ
безÑезÑлÑÑаÑна, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое "
"ÑиÑло паÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1233,7 +1234,7 @@
"могла Ð±Ñ ÑгÑожаÑÑ Ð¸Ð¼ и вÑжимаÑÑ Ð¸Ð· ниÑ
денÑги — Ð½Ñ Ð¸ ÑÑо из Ñого, "
"ÑÑо Ñе лÑди не нападали на ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1242,7 +1243,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑаÑÑÑÑ, Ñак ÑÑо помогиÑе нам
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ”, Ñ ÑекомендÑÑ "
"Ñакой оÑвеÑ:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1263,7 +1264,7 @@
"коллекÑивной безопаÑноÑÑи, а не длÑ
подавлениÑ, и Ñогда Ñ Ñ ÑиÑÑой ÑовеÑÑÑÑ "
"ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
@@ -1271,7 +1272,7 @@
"ÐнÑеÑеÑнее вÑего бÑло Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑÑоÑ
вопÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ пÑоÑÑо в ÑаÑÑном ÑазговоÑе Ñ "
"ваÑим ÑеÑом, но на обÑем обÑÑждении в
компании."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1281,7 +1282,7 @@
"пойÑи Ñ Ð°ÑкÑиона, в Ñом ÑиÑле паÑенÑÑ; и
паÑенÑÑ ÐºÑÐ¿Ð¸Ñ ÐºÑо-Ñо, кÑо намеÑен "
"пÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибÑÐ´Ñ Ð¼ÐµÑзоÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1294,13 +1295,31 @@
"Ðни вÑкладÑваÑÑ Ð¿ÐµÑед вами ÑÑенаÑий,
ÑоÑÑоÑÑий из ÑÑда маловеÑоÑÑнÑÑ
"
"обÑÑоÑÑелÑÑÑв."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant
+# | designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic
+# | coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's
+# | ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and
+# | because his idea is so good his company will inevitably succeed—[-
+# | -]except for one thing: the big companies will compete with him and take
+# | all his market the away. And because of this, his business will almost
+# | certainly fail, and then he will starve.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
+#| "designer of whatever, who's been working for years by himself in his "
+#| "attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that "
+#| "it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and "
+#| "because his idea is so good his company will inevitably succeed— "
+#| "except for one thing: the big companies will compete with him and take "
+#| "all his market the away. And because of this, his business will almost "
+#| "certainly fail, and then he will starve."
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"idea is so good his company will inevitably succeed—except for one "
"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
"then he will starve."
@@ -1314,12 +1333,12 @@
"компании бÑдÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑиÑоваÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и
оÑнимÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑнок. РпоÑÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ "
"пÑедпÑиÑÑие поÑÑи навеÑнÑка пÑовалиÑÑÑ, и
Ñогда он бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr ""
"ÐÑ, ÑаÑÑмоÑÑим вÑе маловеÑоÑÑнÑе
пÑедположениÑ, коÑоÑÑе здеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1332,7 +1351,7 @@
"из ÑÑой оÑÑаÑли. Ðо Ñ Ð½Ðµ говоÑÑ, ÑÑо ÑÑо
невозможно, во вÑÑком ÑлÑÑае, Ñамо "
"по Ñебе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1347,7 +1366,7 @@
"пÑоÑенÑов, по-моемÑ, ÑазваливаеÑÑÑ Ð·Ð° год
или два. Так ÑÑо веÑоÑÑно, именно "
"ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и пÑоизойдеÑ, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð¸ на ÑÑо."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1372,7 +1391,7 @@
"блеÑÑÑÑий и дока в ÑпÑавлении
пÑедпÑиÑÑием, Ñ ÑвеÑен, ÑÑо он не бÑÐ´ÐµÑ "
"голодаÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо кÑо-нибÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑеÑ
взÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1380,7 +1399,7 @@
"ÐÑак, ÑÑд маловеÑоÑÑнÑÑ
обÑÑоÑÑелÑÑÑв — не оÑенÑ
впеÑаÑлÑÑÑий "
"ÑÑенаÑий. Ðо вÑе Ñавно, давайÑе его
ÑаÑÑмоÑÑим."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1394,11 +1413,11 @@
"“IBM, Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе конкÑÑиÑоваÑÑ Ñо мной,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ñ "
"ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ñенє, и IBM оÑвеÑиÑ: “Ð, мÑ
болÑÑе не бÑдем!”"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "ÐÑ, а Ð²Ð¾Ñ ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñамом деле."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1428,7 +1447,7 @@
"заÑвлениÑ, полÑÑил бÑ, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑим
паÑенÑом, неÑеалÑна. Ðн ÑÑой вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ "
"полÑÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1447,7 +1466,7 @@
"они не бÑли Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑи пÑавила. Ðо ÑÑо
поÑÑнÑеÑ, поÑÐµÐ¼Ñ [паÑенÑÑ Ð½Ð° "
"пÑогÑаммÑ] ÑÑого не делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1458,7 +1477,7 @@
"занÑÑие — пÑименение паÑенÑов длÑ
вÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ из ÑеÑ
, кÑо "
"дейÑÑвиÑелÑно ÑÑо-Ñо пÑоизводиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1483,7 +1502,7 @@
"ÑмиÑиÑÑÑÑ Ñ Ñем, ÑÑо пÑиÑ
одиÑÑÑ
оÑкÑпаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑоллей. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ
им "
"нÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1500,7 +1519,7 @@
"копии и ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе копии, Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не
можем опÑеделиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво "
"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
копий."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1515,7 +1534,7 @@
"ÑколÑко-Ñо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могÑ
опÑеделиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво копий, коÑоÑÑе "
"Ñоздали лÑди."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1525,7 +1544,7 @@
"копии; он мог Ð±Ñ Ð¿ÑедложиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ лиÑензиÑ
за единовÑеменнÑÑ Ð²ÑплаÑÑ, но Ñакие "
"ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно велики, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÑо ÑÑÑÑÑ
доллаÑов СШÐ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1538,7 +1557,7 @@
"плаÑиÑÑ Ð·Ð° пÑÐ¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва, Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем делаÑÑ ÑÑо "
"помногÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1553,7 +1572,7 @@
"Ð ÑÑд Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл идÑи ÑолÑко Ñогда, когда
Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑ, коÑоÑÑй мог "
"Ð±Ñ ÑбедиÑÑ ÑÑд."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1570,7 +1589,7 @@
"еÑÑÑ Ð°ÑгÑменÑ, коÑоÑÑм можно
воÑполÑзоваÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ
показаÑÑ "
"недейÑÑвиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑа. Ð ÑÑо могло
Ð±Ñ ÑÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1584,7 +1603,7 @@
"могÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе заÑиÑÑ ÑвоиÑ
пÑав — ÑакиÑ
много. Те, кÑо "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñебе ÑÑо позволиÑÑ,— иÑклÑÑение."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1596,7 +1615,7 @@
"ÑазнÑÑ
подÑобноÑÑей ÑиÑÑаÑии, Ñак ÑÑо
иногда ни одна из ниÑ
не возможна; и "
"когда ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ ÑбиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the patents "
"in advance,” and the reason is that the penalty for infringement is "
@@ -1611,7 +1630,7 @@
"паÑенÑаÑ
, пÑоÑÑо Ñлепо пÑинимайÑе Ñвои
конÑÑÑÑкÑивнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
"надейÑеÑÑ”."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1625,7 +1644,7 @@
"оÑÑанеÑеÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑедимÑ. РконеÑно, не вÑе
пÑавообладаÑели паÑенÑов поÑвлÑÑÑÑÑ "
"одновÑеменно, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе,
ÑколÑко иÑ
еÑе бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1639,7 +1658,7 @@
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ 20 пÑÐ¸Ð´ÐµÑ Ð¸ заÑ
оÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ
вÑплаÑили оÑÑавÑиеÑÑ 5 "
"пÑоÑенÑов? РпоÑом, ÑÑо бÑдеÑ, когда пÑидеÑ
пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ 21?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1653,7 +1672,7 @@
"ÑÑÑбÑ. Так ÑÑо до двадÑаÑи Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не
дойдеÑе. Ðни поÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за "
"дÑÑгим, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не знаеÑе,
ÑколÑко иÑ
Ñам еÑе бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1664,7 +1683,7 @@
"компÑÑÑеÑа, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо паÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"делаÑÑ Ð½Ð° Ñвоем компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1680,7 +1699,7 @@
"ÑиÑÑо ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
; Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем
ÑÑдиÑÑ Ð¾Ð± ÑÑой пÑоблеме в ÑиÑÑо "
"ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
. Ðа ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½ÐµÑÑо
более важное."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1699,7 +1718,7 @@
"пÑогÑамме. РпаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼ÐµÑаÑÑ
ÑÑомÑ, Ñак ÑÑо они Ñ ÑкономиÑеÑкой "
"ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð¿ÑоÑив Ñвоего
назнаÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1716,7 +1735,7 @@
"пÑогÑаммÑ, даже еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ ÑобиÑалиÑÑ
ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÐµÐµ в ÑÑгÑбо "
"ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑеÑминаÑ
, как ÑÑо обÑÑно
пÑедлагаеÑÑÑ, она вÑе Ñавно вÑедна."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1725,7 +1744,7 @@
"Ðногда оÑвеÑаÑÑ, ÑÑо “в дÑÑгиÑ
облаÑÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑенÑами живÑÑ Ñже много "
"деÑÑÑилеÑий, и к ним пÑивÑкли, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑением?”"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1740,7 +1759,7 @@
"Ñом, ÑÑо каким-Ñо обÑазом Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÑеÑ
еÑÑÑ
обÑзанноÑÑÑ ÑÑÑадаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑеÑба, "
"наноÑимого паÑенÑами."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1750,7 +1769,7 @@
"— “Ðакие ÑазлиÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазнÑми
оÑÑаÑлÑми могли Ð±Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, "
"ÑÑо ÑвлÑеÑÑÑ Ñ
оÑоÑей или плоÑ
ой паÑенÑной
полиÑикой в ÑÑиÑ
оÑÑаÑлÑÑ
?”"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
@@ -1759,7 +1778,7 @@
"ÑколÑко паÑенÑов ÑипиÑно бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаÑÑ
или ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑи "
"какого-нибÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑодÑкÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1774,7 +1793,7 @@
"Ñже запаÑенÑован и Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
полÑÑиÑÑ “паÑенє на "
"ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1786,7 +1805,7 @@
"пÑодÑкÑ. РнаÑале ÑпекÑÑа ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, но
ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñакой оÑÑаÑли неÑ; оÑÑаÑли "
"наÑ
одÑÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
меÑÑаÑ
ÑпекÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1803,7 +1822,7 @@
"ÑвеÑенÑ, ÑÑо он еÑе не запаÑенÑован кем-Ñо
дÑÑгим, и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ "
"паÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑепаÑаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1814,7 +1833,7 @@
"кого-Ñо еÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑиÑокий паÑенÑ, коÑоÑÑй
Ñже ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ "
"пÑепаÑаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1832,7 +1851,7 @@
"дÑÑгиÑ
оÑÑаÑлÑÑ
полÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑми
болÑÑего ÑиÑла идей Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"одной веÑи."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1850,7 +1869,7 @@
"лÑÑÑе, Ñем они; пÑоÑÑо ÑабоÑа Ñ Ð½Ð°Ñим
пÑедмеÑом пÑинÑипиалÑно легÑе, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо Ð¼Ñ ÑабоÑаем Ñ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкими
абÑÑÑакÑиÑми."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1869,7 +1888,7 @@
"вÑÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, коÑоÑÑй покоиÑÑÑ Ð½Ð°
линии нÑлевой ÑолÑинÑ, и он ÑÑоиÑ, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ниÑÑо ниÑего не веÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
@@ -1877,7 +1896,7 @@
"ÐÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑложноÑÑей, коÑоÑÑе вам
пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¿ÑеодолеваÑÑ Ð¿Ñи "
"ÑизиÑеÑком пÑоекÑиÑовании и о коÑоÑÑÑ
не
нÑжно беÑпокоиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
@@ -1885,7 +1904,7 @@
"ÐапÑимеÑ, когда Ñ Ð²ÑÑавлÑÑ Ð²ÑÑажение
<code>if</code> внÑÑÑÑ Ñикла "
"<code>while</code>,"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1895,7 +1914,7 @@
"повÑоÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑной ÑаÑÑоÑой, Ñо
вÑÑажение <code>if</code> могло Ð±Ñ "
"наÑаÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑиÑоваÑÑ, войÑи в ÑÐµÐ·Ð¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¸
ÑаÑÑÑпаÑÑÑÑ;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1906,7 +1925,7 @@
"наÑаÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑиÑоваÑÑ ÑадиоÑаÑÑоÑнÑе
ÑигналÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑÑи невеÑнÑе "
"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгиÑ
ÑаÑÑÑÑ
пÑогÑаммÑ;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1917,7 +1936,7 @@
"<code>while</code> и наÑаÑÑ ÑазÑедаÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
ними, пока не пеÑеÑÑанÑÑ "
"пÑоÑ
одиÑÑ ÑигналÑ;"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1927,7 +1946,7 @@
"<code>if</code>, оÑводиÑÑ ÑеÑез вÑÑажение
<code>while</code>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"вÑÑажение <code>if</code> Ð¾Ñ ÑÑого не ÑгоÑело; и"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1937,7 +1956,7 @@
"<code>if</code>, еÑли оно ÑазвалиÑÑÑ, ÑгоÑиÑ,
заÑжавееÑ, и заменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на "
"дÑÑгое вÑÑажение <code>if</code>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑÑÑ
заÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1951,7 +1970,7 @@
"ÑоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ñвоей пÑогÑаммÑ, поÑомÑ
ÑÑо еÑÑÑ ÑазлиÑнÑе обобÑеннÑе "
"командÑ, коÑоÑÑе могÑÑ ÑоздаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸
Ñего Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1966,7 +1985,7 @@
"Ñ Ð¸Ð¼ пÑиÑлÑ. Ðне не нÑжно пÑоекÑиÑоваÑÑ
новÑй завод Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ веÑи, коÑоÑÑÑ "
"Ñ Ñ
оÑÑ Ð´ÑблиÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1982,7 +2001,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´. Так ÑÑо вÑе
ÑÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ позволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑложиÑÑ "
"вмеÑÑе в одном пÑодÑкÑе Ñак много
ÑазлиÑнÑÑ
идей и заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -2000,7 +2019,7 @@
"на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÑопоÑÑионалÑно болÑÑей
ÑÑжеÑÑÑÑ, Ñем на лÑдей в лÑбой дÑÑгой "
"оÑÑаÑли, где иÑ
ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑноÑÑÑ
маÑеÑии."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -2025,7 +2044,7 @@
"ÑоÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ, поÑколÑкÑ
попÑÑка вÑÑÑниÑÑ ÑÑо бÑла Ð±Ñ "
"гиганÑÑкой задаÑей."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -2038,7 +2057,7 @@
"Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае ÑÑдебного
пÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑали Ð±Ñ Ð²ÑÑе. Ðн не Ñ
оÑел им "
"зла; он Ñ
оÑел пÑодемонÑÑÑиÑоваÑÑ,
наÑколÑко опаÑна пÑоблема паÑенÑной ÑеÑки."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -2061,7 +2080,7 @@
"пÑедÑÑавление Ð¾Ñ Ñом, как в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи дейÑÑвÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ? Ðак
они в "
"дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑакиÑ
ÑÑÑанаÑ
, как СШÐ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
@@ -2069,7 +2088,7 @@
"Я наÑ
Ð¾Ð¶Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм пÑовеÑÑи Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
пÑогÑаммами и ÑимÑониÑми. ÐÑа "
"Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ
оÑоÑа Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -2087,7 +2106,7 @@
"Ðй, вам нÑавиÑÑÑ ÑÑа комбинаÑиÑ?”
ÐÑо[Ñ ÑпиÑок] нелÑÐ·Ñ ÑÑлÑÑаÑÑ. "
"Ðам нÑжно запиÑаÑÑ Ð½Ð¾ÑÑ, ÑÑобÑ
ÑеализоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑи идеи вмеÑÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -2104,7 +2123,7 @@
"ÐеÑоÑÑно, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑеÑÑи неÑколÑко
мÑзÑкалÑнÑÑ
идей, но Ñ Ð½Ðµ ÑÑмел Ð±Ñ "
"довеÑÑи иÑ
до какого-Ñо ÑезÑлÑÑаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -2116,7 +2135,7 @@
"ÑÑÑедив ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на мÑзÑкалÑнÑе
идеи, Ñак ÑÑо лÑбÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаннÑÑ "
"Ñловами мÑзÑкалÑнÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ бÑло бÑ
запаÑенÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -2133,7 +2152,7 @@
"бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ Ð»Ñбой Ñип
мÑзÑкалÑнÑÑ
идей, коÑоÑÑй можно бÑло Ð±Ñ "
"опиÑаÑÑ Ñловами."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -2152,7 +2171,7 @@
"пÑоÑÑо завидÑеÑе ÑомÑ, ÑÑо ÑÑи идеи
впеÑвÑе поÑвилиÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
"не поиÑкаÑÑ ÑобÑÑвеннÑÑ
идей?”"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -2170,7 +2189,7 @@
"ÑÑаÑÑÑ
и пÑовеÑеннÑÑ
идей. Ð ÑезÑлÑÑаÑом
бÑл оÑÑÑвок, коÑоÑÑй бÑл "
"ÑомниÑелен, но не наÑÑолÑко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди не
могли пÑивÑкнÑÑÑ Ðº немÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -2193,7 +2212,7 @@
"ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ð²ÑÑиÑлений Ñ Ð½ÑлÑ, не полÑзÑÑÑÑ
никакими Ñ
оÑоÑо извеÑÑнÑми идеÑми, и "
"ÑделаÑÑ ÑÑо-Ñо, Ñем лÑди заÑ
оÑели бÑ
полÑзоваÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -2214,7 +2233,7 @@
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо новÑе возможноÑÑи
полÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ, коÑоÑÑе помÑкаÑÑ "
"вÑей оÑÑаÑлÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -2245,7 +2264,7 @@
"ÑÑо нам нÑжно показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñикам, ÑÑо
здеÑÑ Ð² дейÑÑвиÑелÑноÑÑи пÑоиÑÑ
одиÑ. "
"Ðам нÑжно показаÑÑ Ð¸Ð¼, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо плоÑ
о."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2258,23 +2277,23 @@
"одна ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑала полÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
денег, ÑовеÑÑенно не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÐµÑ "
"гоÑÑдаÑÑÑвеннÑм Ñмам."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "ÐÑак, Ñ ÑÑого моменÑа Ñ Ñ
оÑел Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ
оÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "ÐопÑоÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "Ðакова алÑÑеÑнаÑива?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "ÐÑвеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2291,11 +2310,11 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑеÑаÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑеалÑной
пÑоблемÑ, Ñак ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½ÑÐ¶Ð´Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ, "
"какое еÑÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивное ÑеÑение."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "Ðак ÑазÑабоÑÑики бÑдÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ
вознагÑаждение?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2305,7 +2324,7 @@
"ÐомниÑе: еÑли Ð²Ñ ÑазÑабаÑÑваеÑе
пÑогÑаммÑ, Ñо паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
"помогÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ниÑего из Ñого, ÑÑо
Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2318,7 +2337,7 @@
"ÑÑо вознагÑаждение, Ñ
оÑÑ Ð¸ не
Ñполна — Ñвобода еÑÑÑ Ð½Ðµ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾. "
"Ðо паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑолÑко помеÑали
Ð±Ñ Ð¼Ð½Ðµ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2330,11 +2349,11 @@
"полÑÑиÑе никакиÑ
денег, еÑли
пÑавообладаÑели паÑенÑов поÑÑебÑÑÑ, ÑÑобÑ
Ð²Ñ "
"оÑдавали вÑе денÑги им, или еÑли они
заÑÑавÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¿ÑедпÑиÑÑие. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "Ðак пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð°Ñ, в Ñо же
вÑемÑ..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
@@ -2342,7 +2361,7 @@
"ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð°Ñ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾
оÑноÑениÑ. Ðн не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
"вопÑоÑÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно никакого оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2352,7 +2371,7 @@
"напиÑали ÑÑо Ñами. Ðо паÑенÑÑ Ð½Ðµ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ
ÑекÑÑом какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло "
"конкÑеÑной ÑабоÑÑ. Ðни пÑоÑÑо не имеÑÑ Ðº
ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2368,7 +2387,7 @@
"вам даже не надо беÑпокоиÑÑÑÑ [о плагиаÑе];
Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до Ñого, "
"как Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑе до моменÑа, когда кÑо-Ñо
дÑÑгой мог Ð±Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÑÑо."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2389,7 +2408,7 @@
"пÑогÑамма ÑеализÑÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, еÑли какие-Ñо из
ÑÑиÑ
идей запаÑенÑованÑ, Ñо ÑÑи "
"паÑенÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð´ÑÑгим, и они могли бÑ
подаÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑд."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2412,7 +2431,7 @@
"Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего обÑего Ñ Ð¿Ð°ÑенÑнÑм
пÑавом в оÑноÑении Ñого, Ñ Ñем они "
"имеÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾, и ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
дейÑÑвиÑ
ÑовеÑÑенно ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2426,11 +2445,11 @@
"ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑовеÑÑенно невеÑное "
"пÑедÑÑавление о Ñом, ÑÑо в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑенÑное пÑаво."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "ÐоймиÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑавилÑно. Я — на
ваÑей ÑÑоÑоне."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
@@ -2438,7 +2457,7 @@
"ХоÑоÑо, но вÑе-Ñаки Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑное
пÑедÑÑавление. Я не оÑÑÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑо, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑо невеÑно
инÑоÑмиÑовали."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2446,7 +2465,7 @@
"ÐÑли Ñ Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² коммеÑÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
, полÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ñ
оÑоÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ, "
"еÑли обÑаÑаÑÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ ÑеÑнÑм ÑÑиком и
Ñ
ÑÐ°Ð½Ñ ÐµÐµ в ÑекÑеÑе?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
@@ -2454,11 +2473,11 @@
"Я не Ñ
оÑÑ Ð¾Ð±ÑÑждаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, поÑомÑ
ÑÑо Ñ Ð½Ðµ одобÑÑÑ ÑÑого, Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо "
"Ñак поÑÑÑпаÑÑ Ð½ÐµÑÑиÑно, но ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ðº ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "Я ÑÑо понимаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2466,7 +2485,7 @@
"Я не Ñ
оÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñ
валиÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо
Ñ ÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
им. Ðо поÑколÑÐºÑ "
"ÑÑо пеÑемена ÑемÑ, Ñ Ð¿ÑедпоÑел Ð±Ñ ÑÑого
каÑаÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2479,7 +2498,7 @@
"ÑазвиÑие, и кÑоме пÑоÑего, они доволÑно
акÑивно пÑедлагаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, "
"коÑоÑÑе они ÑинанÑиÑовали, по возможноÑÑи
бÑли под оÑ
Ñаной паÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2496,7 +2515,7 @@
"наÑинаÑÑ ÑÑавиÑÑ Ð¿ÑевÑÑе вÑего, каждÑй
аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ оÑиенÑиÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° "
"пÑедпÑинимаÑелÑÑÑво, Ñо ÑÑо опаÑно."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2506,7 +2525,7 @@
"ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñакой неболÑÑой ÑÑÑанÑ, как ÐоваÑ
ÐеландиÑ, еÑÑÑ Ð»ÑÑÑие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ "
"заÑабаÑÑваÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2515,7 +2534,7 @@
"ознаÑаÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑгаеÑеÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи
ÑÑдебного пÑеÑледованиÑ, еÑли Ð²Ñ "
"попÑобÑеÑе ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
@@ -2523,7 +2542,7 @@
"Ð ÑÑо заÑÑÑднÑÐµÑ Ðовой Ðеландии как
гоÑÑдаÑÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоение ÑкономиÑеÑкой "
"Ð±Ð°Ð·Ñ Ñ Ð¿Ñименением пÑогÑамм как ÑаÑÑи
ÑÑой базÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2539,7 +2558,7 @@
"опаÑноÑÑи ÑÑдебного пÑеÑледованиÑ.
ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ имеÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ "
"оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑазÑабоÑке пÑогÑаммÑ, а заÑем
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ каким-Ñо обÑазом."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
@@ -2547,7 +2566,7 @@
"Так ÑÑо ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐеландиÑ, в ÑеÑминаÑ
ее
ÑкономиÑеÑкого ÑазвиÑиÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÑÑÑе "
"заÑиÑена, еÑли паÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ
бÑдеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2564,7 +2583,7 @@
"ÑобÑÑвеннÑе кÑиÑеÑии Ñого, ÑÑо можно
запаÑенÑоваÑÑ, и Ñвое ÑобÑÑвенное "
"множеÑÑво паÑенÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2585,17 +2604,17 @@
"иноÑÑÑанÑам, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð²ÑÑвÑÑиваÑÑ Ð»ÑбÑÑ
"
"новозеландÑкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм,
когда ÑолÑко Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr ""
"Со вÑемени пÑоÑеÑÑа “Ð¥ÑÑз ÑйÑкÑаÑÑ”,
кажеÑÑÑ, он бÑл в "
"девÑноÑÑÑÑ
годаÑ
XX века..."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "Я не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑом пÑоÑеÑÑе."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2603,7 +2622,7 @@
"Ðо в пÑинÑипе в Ðовой Ðеландии бÑли
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ. РеÑÑ Ð½Ðµ о Ñом, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¼ вÑÑÑпиÑÑ Ð² облаÑÑÑ, где Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ
еÑе не бÑло, они Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2613,7 +2632,7 @@
"опÑеделенное ÑеÑение о Ñом, допÑÑкаÑÑ Ð»Ð¸
иÑ
. Ðо паÑенÑнÑе бÑÑо ÑаÑÑо "
"оÑзÑваÑÑÑÑ Ð½Ð° влиÑние, коÑоÑое
мегакоÑпоÑаÑии оказÑваÑÑ ÑеÑез ÐÐÐС."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2630,7 +2649,7 @@
"оÑдÑÑ
а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑениÑ. УÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ иÑ
ÑомÑ, как
вÑвоÑаÑиваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"допÑÑÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð² облаÑÑÑÑ
, в коÑоÑÑÑ
им
бÑÑÑ Ð½Ðµ положено."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2647,7 +2666,7 @@
"еÑÑеÑÑвенно, иÑклÑÑили Ð±Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ, но паÑенÑнÑе бÑÑо "
"вÑвоÑаÑиваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно
допÑÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, a lot of things which practically speaking are software "
"patents have the form where they describe a system involving a central "
@@ -2667,7 +2686,7 @@
"запаÑенÑоваÑÑ”, но на Ñамом деле они
паÑенÑÑÑÑ ÑолÑко опÑеделеннÑÑ "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе. У ниÑ
в Ñ
одÑ
много Ñловок."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2690,7 +2709,7 @@
"ÑÑд ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ и менÑÑе Ñем ÑеÑез
год Ð¼Ñ Ñзнаем, победили Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"пÑоигÑали."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
@@ -2698,7 +2717,7 @@
"ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ в ШÑаÑаÑ
движение за пÑинÑÑие
законодаÑелÑного ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑлÑÑае, "
"еÑли пÑоÑеÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигÑан?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2706,15 +2725,15 @@
"Ðа, Ñ Ð²ÑÑÑÑÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑо Ñже около
девÑÑнадÑаÑи леÑ. ÐÑо биÑва, в коÑоÑÑÑ Ð¼Ñ "
"вÑÑÑпаем Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¸ Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð² ÑамÑÑ
ÑазнÑÑ
ÑÑÑанаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "Ðде в ваÑей вÑеленной Ð²Ñ ÑазмеÑаеÑе
дело об I4i?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "Я не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
Ñом, ÑÑо ÑÑо Ñакое."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
@@ -2722,7 +2741,7 @@
"ÐÑо когда Microsoft по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи бÑла
вÑнÑждена пÑекÑаÑиÑÑ Ð¿Ñодажи "
"Word, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо бÑло обнаÑÑжено, ÑÑо они
наÑÑÑили канадÑкий паÑенÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents are "
"to all software developers. I don't like what Microsoft does, but that's an "
@@ -2736,7 +2755,7 @@
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð² ÑÑд на ÑазÑабоÑÑика
пÑогÑамм и ÑказаÑÑ: “Я не дам вам "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑакÑÑ Ð¿ÑогÑаммє."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2749,7 +2768,7 @@
"авÑоÑÑкое пÑаво допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑоводиÑÑ
иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ маÑеÑиалом, на коÑоÑÑй "
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2774,7 +2793,7 @@
"ÑÑом. ÐавайÑе пÑедложим ÑаÑÑиÑное
ÑеÑение”. Ðо ÑÑи ÑаÑÑиÑнÑе ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"не делаÑÑ ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¿ÑогÑамм безопаÑной."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2785,11 +2804,11 @@
"Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑажаÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑкÑпеÑименÑалÑного
пÑименениÑ, коÑоÑое бÑло Ð±Ñ Ñ
оÑоÑим "
"ÑеÑением Ð´Ð»Ñ ÑаÑмаÑевÑиÑеÑкого паÑенÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "ÐÑоÑив ÑÑого Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ возÑажал."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
@@ -2797,7 +2816,7 @@
"Ðо Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе, ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ
дÑмаеÑе, ÑÑо ÑÑо пÑименимо к "
"пÑогÑаммам, поÑÑниÑе, пожалÑйÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2811,7 +2830,7 @@
"минного полÑ, или Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ ÑниÑÑожиÑÑ
Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½ на минном поле”. "
"[ÐÑо — ÑлÑÑÑение,] но ÑÑо не даеÑ
безопаÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2820,7 +2839,7 @@
"ÐÑак, Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили об одном и Ñом же по
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ. ÐÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ ÑезÑлÑÑаÑÑ? "
"ÐоÑÑдаÑÑÑва изменили или не пÑинÑли
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2843,7 +2862,7 @@
"коÑоÑÑÑ
занимаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком ÑпоÑобов,
коÑоÑÑми они могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиниÑÑ ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
"инÑÑ ÑÑÑанÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2853,7 +2872,7 @@
"Ñкономики в инноваÑионнÑÑ
ÑообÑеÑÑваÑ
в
ÑÑÑанаÑ
, где по ÑÑÑеÑÑÐ²Ñ Ð½ÐµÑ "
"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2866,7 +2885,7 @@
"ÑиÑÑемÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ ÑÑавниваеÑе
ÑеалÑнÑй Ð¼Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑÑÑеÑÑвÑÑÑим миÑом и "
"невозможно ÑказаÑÑ, ÑÑо пÑоизоÑло бÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2876,7 +2895,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÑÑно ÑазвивалиÑÑ; не Ñак, как
ÑейÑаÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, конеÑно, "
"колиÑеÑÑво полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов
бÑло неÑопоÑÑавимо Ñ Ð½ÑнеÑним."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small "
"fraction of the public. But there were software developers. They weren't "
@@ -2894,11 +2913,11 @@
"на пÑогÑаммÑ, оÑевидно, пÑивели не к ÑоÑÑÑ
иÑÑледований, а [к] ÑÐ´Ð²Ð¸Ð³Ñ "
"ÑÑедÑÑв Ð¾Ñ Ð¸ÑÑледований к паÑенÑованиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr "ÐжидаеÑе ли вÑ, ÑÑо бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо
инÑеÑÐµÑ Ðº коммеÑÑеÑкой Ñайне?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2923,7 +2942,7 @@
"идей, ÑÑÑÑÑи идей, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸ÑÑеÑе
в Ñвоей пÑогÑамме, и без Ñого "
"извеÑÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2935,21 +2954,21 @@
"он обÑзан на 5 пÑоÑенÑов идее, а на
95 пÑоÑенÑов ее иÑполнениÑ, и "
"ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо подÑвеÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¼ÑÑлÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "Я ÑоглаÑен."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr ""
"ÐÑлиÑно. У РиÑаÑда еÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¸, коÑоÑÑе,
как Ñ Ð´ÑмаÑ, можно полÑÑиÑÑ "
"Ñвободно."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "ÐеÑплаÑно. Ð ÑÑо [дÑÑгие
пÑедмеÑÑ] — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñодажи."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
Index: po/danger-of-software-patents.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/danger-of-software-patents.zh-tw.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.4
+++ po/danger-of-software-patents.zh-tw.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -45,11 +45,11 @@
"University of Wellington."
msgstr "éæ¯ Richard Stallman æ¼2009å¹´10æ8æ¥å¨æ éé
ç¶å¤å©äºå¤§å¸æ¼è¬çææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "SF:"
msgstr "SFï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"My name is Susy Frankel and on behalf of myself and Meredith Kolsky Lewis, "
"I'd like to welcome you to this seminar hosted by the New Zealand Centre for "
@@ -67,7 +67,7 @@
"主æä»çç´è¥¿èä¹è¡ï¼å
æ¬ä»æå¨æ éé
çéä¸ç«ãä¸å¹¸çæ¯ï¼å¥¹ç¾å¨ä¸è½åæåå¨ä¸"
"èµ·ï¼å çºå¥¹æ£å¨ææ¸ï¼éæ£æ¯æåå¨å¤§å¸è£¡åçäºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | So it's my pleasure to welcome you to the lecture “The Danger of
# | Software [-Patents”.-] {+Patents.”+} Richard Stallman has a
# | suite of lectures that he offers, and after discussion with Brenda, I
@@ -102,7 +102,7 @@
"å¨éåæ¿éä¸ç人èæ¤è¾¯è«æéã å
æ¤å®ä¼¼ä¹é常ç±éï¼é常åæã æ以è¬è¬ä½ ï¼"
"Richardï¼æä¾éåæ¼è¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Richard Stallman needs little introduction. Nonetheless, for some of you "
"who have not heard of him previously, he has launched the development of the "
@@ -113,17 +113,17 @@
"æ¥ç³»çµ±çç¼å±ãæ以åä¸ç¥é \"GNU\"
æ麼å¸ï¼æ以æä¸ç¶²æ¥äºYouTubeãï¼å¦ææ²æ "
"YouTube æå該æ麼辦ï¼â¦â¦"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "RMS:"
msgstr "RMSï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Oh, you shouldn't recommend YouTube, because they distribute in a patented "
"video format."
msgstr "åï¼ä½ ä¸è©²æ¨è¦ YouTube çï¼å çºä»åæ¯ç¨å°å©å½±çæ
¼å¼æéçã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Good point. I only recommend it for the point that I thought do you say "
"G N U or GNU?"
@@ -131,13 +131,13 @@
"å¾æ£çæ³æ³ï¼ä½æåªæ¯ç¨ä¾ç¢ºå®å¸æ³æ¯ G N
Uï¼åé念ï¼ææ¯ GNUï¼åå¨ä¸èµ·å¿µï¼é³è¿"
"ä¼¼é©å¥´ï¼ ?"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Wikipedia says that. [The answer is, pronounce it as a one syllable, with a "
"hard G.]"
msgstr "ç¶åºç¾ç§æ寫ãï¼çæ¡æ¯ï¼ç¶ä½ä¸åè©ç¼é³ï¼G å
éé³ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, but live I heard you say it on YouTube. But nonetheless, the important "
"point is that it's not proprietorial. But the most interesting point is "
@@ -151,7 +151,7 @@
"éæå°æ¼ç¤¾æï¼ç¶æ¿ç¦ç¥é ç¼ççé
ï¼èæèªçºæåä»æå°æè½å°è¨±å¤ç¸éçå
§å®¹ï¼æ"
"以è®æåæ¡è¿ Richardã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, I'd like to mention one of the reasons why I'm drinking this "
"[a can or bottle of a cola which is not coke] is there's a worldwide boycott "
@@ -168,7 +168,7 @@
"çå½±é¿ï¼ç¢ç«è¨±å¤å
¶ä»é£²æé½ç¸åï¼èæ¯å®çè¬æ®ºæ¡ãæ以ç¶ä½
è²·ä»»ä½é£²æçæåï¼è¨"
"å¾æ¥ç詳細çæ¨ç±¤ï¼ç¢ºèªæ¯ä¸æ¯å¯å£å¯æ¨å
¬å¸çç¢åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I'm most known for starting the free software movement and leading "
"development of the GNU operating system—although most of the people "
@@ -184,7 +184,7 @@
"äºï¼æå¨é裡æ¯è¦è«è«ææè»é«éç¼äººå¡ãç¶é·åå使ç¨è
çæ³å¾é¢¨éªï¼å°å©ç風éªââ"
"éæ¼é»è
¦ç念ãé»è
¦æè¡ãå¨é»è
¦ä¸å¯ä»¥åçäºæ
çæ³æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to understand this issue, the first thing you need to realize is that "
"patent law has nothing to do with copyright law—they're totally "
@@ -194,7 +194,7 @@
"ç¾å¨ï¼è¦ç解éååé¡ï¼é¦å
ä½
éè¦æèå°ï¼å°å©æ³èèä½æ¬æ³ç¡é ââ å®åå®å
¨ä¸"
"åãåªè¦ä½ ç解å
¶ä¸ä»»ä¸åï¼ä½
é½å¯ä»¥ç¢ºå®å®ä¸é©ç¨æ¼å¦ä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, for example, any time a person makes a statement about “"
"intellectual property,” that's spreading confusion, because it's "
@@ -210,7 +210,7 @@
"æ¯ä»»ä½è²ç¨±æ¯éæ¼ãæºæ
§è²¡ç¢æ¬ãçè²æé½æ¯ç´ç²¹çæ··æ·ââä¸è«æ¯é³è¿°ç人æå°å°æï¼"
"ææ¯éå人試åæ··æ·ä»äººãä½ç¡è«åªç¨®æ¹å¼ï¼ç¡è«æ¯æå¤éæ¯æ¡æï¼å®é½ä»¤äººè²»è§£ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Protect yourself from this confusion by rejecting any statement which makes "
"use of that term. The only way to make thoughtful comments and think clear "
@@ -225,7 +225,7 @@
"ææèä¸é
ç¹å®çæ³å¾ï¼ä»¥ä¾¿æåè½å¤
ç解å®å¯¦éä¸åä»éº¼ï¼ç¶å¾æå½¢æçµè«ãå æ¤ï¼"
"æå°è¨è«å°å©æ³ï¼ä»¥åé£äºå
許å°å©æ³éå¶è»é«çå家æç¼çä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, what does a patent do? A patent is an explicit, government-issued "
"monopoly on using a certain idea. In the patent there's a part called the "
@@ -239,7 +239,7 @@
"æ¹å¼å¯«çï¼ãå¾é£å¼æ¸
æ¥éäºç¦ä»¤ççæ£å«ç¾©ï¼èå®åå¯è½ææ¯é常å¤é
çç²¾ç¾å°å·"
"åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the patent typically lasts for 20 years, which is a fairly long time in "
"our field. Twenty years ago there was no World Wide Web—a tremendous "
@@ -256,7 +256,7 @@
"å©å·²ç¶ç³è«ï¼æåå°è¢«ç¦æ¢åéä¸åçäºæ
ï¼æåå¯è½å·²ç¶è¢«æè ¢å°æé樣çæ¿ççå"
"家ç¦æ¢åéä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Most of the time, when people describe the function of the patent system, "
"they have a vested interest in the system. They may be patent lawyers, or "
@@ -267,7 +267,7 @@
"å°å©å¾å¸«ï¼æè
ä»åå¯è½å¨å°å©å±å·¥ä½ï¼æè
ä»åå¯è½å¨ä¸å®¶å¤§åå
¬å¸çå°å©é¨éå·¥"
"ä½ï¼æ以ä»åæ³è®ä½ åæ¡éå系統ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The <cite>Economist</cite> once referred to the patent system as “a "
"time-consuming lottery.” If you've ever seen publicity for a lottery, "
@@ -282,7 +282,7 @@
"éççµå°å¯è½æ§ãé樣ï¼ä»åæ
æä¸æ系統å°åç¾äºå¯è½ç¼çå¨ä½ 身ä¸çåé ç«é¢ï¼è"
"實éä¸ä¸¦æ²æå°ä»»ä½ç¹å®äºå¯¦æè¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's the same way for the publicity for the patent system: they talk about "
"what it's like to walk down the street with a patent in your pocket—or "
@@ -294,7 +294,7 @@
"ç²å¾å°å©æ¯ä»éº¼æ覺ï¼ç¶å¾æ¯ææå°å©çæ覺ï¼èä¸ä½
å¯ä»¥ç¶å¸¸æå®æ¿åºä¾ï¼æèæ人"
"說ï¼ãæä½ çé¢çµ¦æãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To compensate for their bias, I'm going to describe it from the other side, "
"the victim side—what it's like for people who want to develop or "
@@ -306,7 +306,7 @@
"ä½æå·è¡è»é«ç人ä¾èªªæ¯ä»éº¼æ覺ãä½ å¿
é
æå¿æä¸å¤©ï¼æ人å¯è½æèµ°å°ä½ é¢åï¼æè"
"ä¸åå°å©ï¼ä¸¦èªªï¼ã給æä½ çé¢ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you want to develop software in a country that allows software patents, "
"and you want to work with patent law, what will you have to do?"
@@ -314,7 +314,7 @@
"å¦æä½ æ³å¨ä¸åå
許è»é«å°å©çå家éç¼è»é«ï¼ä¸¦ä¸ä½
æ³èå°å©æ³åä½ï¼ä½ 該åäºä»"
"麼ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You could try to make a list of all the ideas that one might be able to find "
"in the program that you're about to write, aside from the fact that you "
@@ -324,7 +324,7 @@
"ä½ å¯ä»¥è©¦èååºææ人åè½å¤ å¨ä½
å³å°å¯«çç¨å¼ä¸æ¾å°çæ³æ³ï¼ä½äºå¯¦ä¸ï¼ç¶ä½ åéå§"
"寫ç¨å¼æï¼ä½ 並ä¸æç¥ééäºãç¶èï¼å³ä½¿ä½ 寫å®ç¨å¼ï¼ä½
ä¹ç¡æ³ååºé樣çæ¸
å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The reason is… in the process you conceived of it in one particular "
"way—you've got a mental structure to apply to your design. And "
@@ -342,7 +342,7 @@
"ä¸åççµæ§ï¼å®æ¶åå°ä¸åçæ³æ³ï¼ä½ å¾é£çå°å
¶ä»çæ³æ³æ¯ä»éº¼ãä½æ¯ï¼å®åéæ¯å¨"
"ä½
çç¨å¼ä¸å¯¦ä½çï¼å¦æéäºæ³æ³ç²å¾å°å©ï¼éäºå°å©å¯è½æç¦æ¢æ¨çç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, suppose there were graphical-idea patents and you wanted to "
"draw a square. Well, you would realize that if there was a patent on a "
@@ -357,14 +357,14 @@
"å®ä¸ãä½ä½ å¯è½æ²ææèå°ï¼å¨åºè§ææå°å©çå
¶ä»äººä¹å¯ä»¥è¼æèµ·è¨´ä½ ï¼å çºä»å¯ä»¥"
"æ¿èµ°ä½ çç«ï¼å°å®æè½ 45 度ãç¾å¨ä½
çæ£æ¹å½¢æ¯é樣çï¼å®æä¸ååºè§ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So you couldn't make a list of all the ideas which, if patented, could "
"prohibit your program."
msgstr ""
"å æ¤ï¼æ¨ç¡æ³ååºææç²å¾å°å©çæ³æ³çæ¸
å®ï¼éäºæ³æ³å¯è½æç¦æ¢ä½ æ°å¯«ä½ çç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What you might try to do is find out all the ideas that are patented that "
"might be in your program. Now you can't do that actually, because patent "
@@ -377,7 +377,7 @@
"åï¼å çºå°å©ç³è«è¢«ä¿å¯è³å°18åæï¼èå°å©å±å¯ä»¥èæ
®æ¯å¦é ç¼å°å©ï¼ä¸¦ä¸ä»åä¸æ"
"åè¨´ä½ ãéä¸å
å
æ¯ä¸åå¸è¡çãçè«ä¸çå¯è½æ§ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, in 1984 the Compress program was written, a program for "
"compressing files using the <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\"> LZW</abbr> "
@@ -391,7 +391,7 @@
"縮æªæ¡çå°å©ãä½è
å¾æåä¸çä¸ç¯æç«
ä¸ç²å¾äºæ¼ç®æ³ãé£ææåèªçºé»è
¦ç§å¸æå"
"çç®çæ¯ç¼ä½æ¼ç®æ³ï¼è®äººåå¯ä»¥ä½¿ç¨å®åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He wrote this program, he released it, and in 1985 a patent was issued on "
"that algorithm. But the patent holder was cunning and didn't immediately go "
@@ -406,7 +406,7 @@
"æ·±ãã幾年å¾ï¼ä»åéå§å¨è
å¥äººï¼å¾æ顯ï¼æåä¸è½ä½¿ç¨å£ç¸®ï¼æ以æè¦æ±äººå建è°"
"å
¶ä»å¯ä»¥ç¨æ¼å£ç¸®æªæ¡çæ¼ç®æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And somebody wrote and said, “I developed another data compression "
"algorithm that works better, I've written a program, I'd like to give it to "
@@ -426,7 +426,7 @@
"åï¼ä¸¦ç¢ºèªå®æ¶µèäºæåå³å°ç¼ä½çç¨å¼ãä½æ
æ³å¯è½æ´ç³ï¼è©²å°å©å¯è½å¨ä¸å¹´ãå
©"
"å¹´ãä¸å¹´æäºå¹´å¾é ç¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, someone else came up with another, even better compression "
"algorithm, which was used in the program gzip, and just about everybody who "
@@ -437,7 +437,7 @@
"æææ³è¦æå£ç¸®æªææ gzip
ç人ï¼æ以å®è½èµ·ä¾åä¸åå¿«æ¨ççµå±ãä½ç¨å¾ä½ æè½å°"
"æ´å¤ãéä¸å®å
¨æ¯é£éº¼æå¿«ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, you can't find out about the patents that are being considered even "
"though they may prohibit your work once they come out, but you can find out "
@@ -449,7 +449,7 @@
"æ¾åºå·²ç¶é ç¼çå°å©ãå®åé½ç±å°å©å±åºçãåé¡æ¯ä½
æ²è¾¦æ³å
¨é¨é±è®ï¼å çºå¯¦å¨æ¯å¤ª"
"å¤äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In the US I believe there are hundreds of thousands of software patents; "
"keeping track of them would be a tremendous job. So you're going to have to "
@@ -459,7 +459,7 @@
"å¨ç¾åï¼æç¸ä¿¡ææ¸åè¬é
è»é«å°å©ï¼è¿½è¹¤å®åææ¯ç¸ç¶è±å°çå·¥ä½ãå æ¤ï¼ä½ å¿
é æ"
"å°ç¸éçå°å©ãèä½ æç¼ç¾å¾å¤ç¸éçå°å©ï¼ä½ä½
ä¸ä¸å®è½å
¨é¨æ¾å°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | For instance, in the 80s and 90s, there was a patent on “natural
# | order recalculation” in spreadsheets. Somebody once asked me for a
# | copy of it, so I looked in our computer file which lists the patent
@@ -520,7 +520,7 @@
"ææ²æåºçæ¹æ³ ââ ææä»åè½æ³å°çæ¹æ³ã
ä½æä¸èªçºå®ä½¿ç¨äºãææ²æåºãéåè¡"
"èªã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if you were writing a spreadsheet and you tried to find relevant patents "
"by searching, you might have found a lot of patents. But you wouldn't have "
@@ -533,7 +533,7 @@
"å°å©ãä½æ¯ï¼é¤éä½
å訴å¥äººï¼ãå¦ï¼ææ£å¨è£½ä½è©¦ç®è¡¨ããç¶å¾ä»èªªï¼ãå¦ï¼ä½
ç¥é"
"å
¶ä»è£½ä½è©¦ç®è¡¨çå
¬å¸è¢«èµ·è¨´äºåï¼ãé£æä½ ææç¥éã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, you can't find all the patents by searching, but you can find a lot of "
"them. And then you've got to figure out what they mean, which is hard, "
@@ -547,7 +547,7 @@
"以ï¼ä½
å°ä¸å¾ä¸è±å¾å¤æéèè²»ç¨ååé«æçå¾å¸«äº¤è«ï¼è§£éä½
æ³åä»éº¼ï¼ä»¥ä¾¿å¾å¾å¸«"
"é£è£¡ç¥éä½ æ¯å¦è¢«å
許é樣åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even the patent holders often can't recognize just what their patents mean. "
"For instance, there's somebody named Paul Heckel who released a program for "
@@ -558,7 +558,7 @@
"Heckel ç人ç¼ä½äºä¸é
ç¨å¼ï¼å¨ä¸åå°è¢å¹ä¸é¡¯ç¤ºå¤§éè³æï¼ä¸¦ä»¥è©²è¨åä¸çå¹¾åæ³æ³"
"çºåºç¤åå¾äºå¤é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I once tried to find a simple way to describe what claim 1 of one of those "
"patents covered. I found that I couldn't find any simpler way of saying it "
@@ -569,7 +569,7 @@
"ä»»ä½æ¯å°å©æ¬èº«æ´ç°¡å®çæè¿°æ¹å¼ï¼ä½é£åå¥åï¼ç¡è«æå¤éº¼åªåå°å試ï¼é½ç¡æ³ä¸æ¬¡"
"å
¨é¨è¨ä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And Heckel couldn't follow it either, because when he saw HyperCard, all he "
"noticed was it was nothing like his program. It didn't occur to him that "
@@ -585,7 +585,7 @@
"æçµ Apple
èä»éæäºä¸åç§å¯åå®ï¼æ以æåä¸ç¥é誰çæ£è´äºãéåªæ¯èªªæä»»ä½äºº"
"é½å¾é£ç解å°å©å°åºç¦æ¢æä¸ç¦æ¢ä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In fact, I once gave this speech and Heckel was in the audience. And at "
"this point he jumped up and said, “That's not true, I just didn't know "
@@ -599,14 +599,14 @@
"çããéæä»åäºä¸ä¾ï¼é£æ¯æ被 Heckel
責駡çç¶æ·ççµæãå¦ææ說ä¸ï¼ä»å¯è½æ"
"æ³æ¹è¨æ³ä¾åæçè«ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Anyway, after a long, expensive conversation with a lawyer, the lawyer will "
"give you an answer like this:"
msgstr ""
"ç¡è«å¦ä½ï¼å¨èå¾å¸«é²è¡äºé·æéä¸æ¶è²»é«æçè«è©±å¾ï¼å¾å¸«å¯è½æ給ä½
é樣ççæ¡ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"If you do something in this area, you're almost certain to lose a lawsuit; "
"if you do something in this area, there's a considerable chance of losing a "
@@ -618,7 +618,7 @@
"å¯è½è¼¸æ訴è¨ï¼å¦æä½ ççä¿éèªå·±çå®å
¨ï¼ä½ å¿
é é
é¢éåæ¹é¢ãä½æ¯ï¼ä»»ä½è¨´è¨ç"
"çµæé½æç¸ç¶å¤§çå¯è½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So now that you have clear, predictable rules for doing business, what are "
"you actually going to do? Well, there are three things that you could do to "
@@ -630,7 +630,7 @@
"çä»»ä½ç¹å®çå°å©åé¡ãä¸åæ¯é¿å
å®ï¼å¦ä¸åæ¯ç²å¾ææ¬ï¼ç¬¬ä¸åæ¯ä½¿å
¶ç¡æãæ以"
"ææéä¸è«è«éäºäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First, there's the possibility of avoiding the patent, which means, don't "
"implement what it prohibits. Of course, if it's hard to tell what it "
@@ -639,7 +639,7 @@
"é¦å
ï¼é¿å
å°å©æ¯æå¯è½çï¼éæå³èï¼ä¸å·è¡å®æç¦æ¢çè¡çºãç¶ç¶ï¼å¦æå¾é£èªªå®"
"ç¦æ¢ä»éº¼ï¼ä¹å¯è½å¾é£èªªä»éº¼è¶³ä»¥é¿å
å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A couple of years ago Kodak sued Sun [for] using a patent for something "
"having to do with object-oriented programming, and Sun didn't think it was "
@@ -654,13 +654,13 @@
"ä»åä¸ç¥ééå決å®æ¯å¦æ£ç¢ºãæ²æ人è½å辨åºè©²å°å©æ¶µèæä¸æ¶µèä»éº¼ï¼ä½æé½ä¸å¾"
"ä¸æ¯ä»æ¸åç¾å
ï¼å çºéåäºä¸åå®å
¨é£ä»¥ç解çæ³å¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Sometimes you can tell what you need to avoid, and sometimes what you need "
"to avoid is an algorithm."
msgstr "ææä½ å¯ä»¥åè¾¨ä½ éè¦é¿å
ä»éº¼ï¼ææä½ éè¦é¿å
çæ¯ä¸åæ¼ç®æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, I saw a patent for something like the fast Fourier transform, "
"but it ran twice as fast. Well, if the ordinary FFT is fast enough for your "
@@ -678,7 +678,7 @@
"ä½ ä¹è¨±å¯ä»¥çå¾
幾年åºç¾æ´å¿«çé»è
¦ãä½é種æ
æ³å¾å°è¦ã大å¤æ¸æåï¼å°å©æ¯å¾å®¹æ"
"é¿å
çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"On the other hand, a patent on an algorithm may be impossible to avoid. "
"Consider the LZW data compression algorithm. Well, as I explained, we found "
@@ -694,7 +694,7 @@
"æ¤ç¨å¼ä¾è§£å£ç¸®å®ï¼ç¶å¾ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ä»»ä½ç¨å¼èä»»ä½æ¼ç®æ³ï¼ä½
åªéå¿å®æ¯å¦ä½éä½"
"çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But LZW is used for other things, too; for instance the PostScript language "
"specifies operators for LZW compression and LZW uncompression. It's no use "
@@ -710,7 +710,7 @@
"æ¤ï¼ç¡è«ä½ çå
¶ä»æ¼ç®æ³æå¤å¥½ï¼ç¡è«å®æ¯ä»éº¼ï¼å®åªæ¯ä¸è½è®ä½ æ
¹æè¦ç¯å¯¦ä½ "
"PostScriptã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But I noticed that users rarely ask their printers to compress things. "
"Generally the only thing they want their printers to do is to uncompress; "
@@ -731,7 +731,7 @@
"åªå° LZW 實ä½è§£å£ç¸®ï¼æåææ¯å®å
¨çãéç¶éç¡æ³æ»¿è¶³è¦ç¯ï¼ä½å
¶è¶³ä»¥è®ä½¿ç¨è
滿"
"æï¼å¯ä»¥åä»åçæ£éè¦çãå æ¤ï¼æåå¹¾ä¹å¯ä»¥é¿å
å
©é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Now there is GIF format, for images. That uses the LZW algorithm also.
# | It didn't take long for people to define another image format, called PNG,
# | which stands for “PNG's Not [-GIF”.-] {+GIF.”+} I think
@@ -766,7 +766,7 @@
"ãå¯ï¼ä¹è¨±æä¸å¤©ææï¼ä½ç覽å¨éæ²æ實ä½å®ããèç覽å¨éç¼è
說ï¼ãæåå¯è½æ"
"ä¸å¤©æ實ä½å®ï¼ä½ç®å使ç¨è
æ²æ太大çéæ±ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, it's pretty obvious what's going on—GIF was a de facto "
"standard. In effect, asking people to switch to a different format, instead "
@@ -783,7 +783,7 @@
"åæ¢ä½¿ç¨ GIFï¼å³ä½¿å
¶ä¸ä¸ä½å°å©ææ人åèèµ°åå°ç¶²ç«çç¶çè
é£è£¡ï¼å¨è
é¤éä»å"
"å¯ä»¥èæ網ç«ä¸çææ GIF
é½æ¯ç¶ææ¬çè»é«è£½ä½çï¼å¦åå°±è¦èµ·è¨´ä»åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So GIF was a dangerous trap for a large part of our community. We thought "
"we had an alternative to GIF format, namely JPEG, but then somebody said, "
@@ -796,7 +796,7 @@
"æ¿ä»£
GIFï¼ä½æ人說ï¼ãæåªæ¯å¨ç覽æçå°å©çµåããââ
æèªçºæ¯æ人購買äºå°å©ä¸¦"
"ç¨å®åä¾å¨è
人åãä»èªªï¼ãæç¼ç¾å
¶ä¸ä¹ä¸æ¶µèäº JPEG æ
¼å¼ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, JPEG was not a de facto standard, it's an official standard, issued by "
"a standards committee; and the committee had a lawyer too. Their lawyer "
@@ -805,7 +805,7 @@
"å¯ï¼JPEG
ä¸æ¯äºå¯¦ä¸çæ¨æºï¼å®æ¯ç±æ¨æºå§å¡æç¼å¸çæ£å¼æ¨æºãå§å¡æä¹æå¾å¸«ãä»"
"åçå¾å¸«èªªï¼ä»ä¸èªçºè©²å°å©å¯¦éä¸æ¶µèäº JPEG æ ¼å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So who's right? Well, this patent holder sued a bunch of companies, and if "
"there was a decision, it would have said who was right. But I haven't heard "
@@ -817,7 +817,7 @@
"ä½æ¯æéæ²æè½èªªé決å®ãæä¸ç¢ºå®æ¯å¦æ¾ç¶æéãæèªçºä»åå解äºï¼èä¸å¹¾ä¹å¯ä»¥"
"確å®æ¯ç¥å¯å解ï¼é代表äºå®æ²æå訴æåä»»ä½éæ¼èª°æ¯å°çäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are fairly lightweight cases: one patent on JPEG, two patents on the "
"LZW algorithm used in GIF. Now you might wonder how come there are two "
@@ -834,7 +834,7 @@
"許è±è²»é£éº¼å¤æéãèä¸ç±æ¼æ¼ç®æ³åªæ¯æ¸å¸ï¼æ以ä½
ç¡æ³ç¸®å°éè¦æ¯è¼çç³è«åå°å©"
"çç¯åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, in physical engineering fields, they can use the physical nature of "
"what's going on to narrow things down. For instance, in chemical "
@@ -853,7 +853,7 @@
"究ï¼å¦åæ¨ä¸ææèå°å®åå¨è«è«åä¸ä»¶äºãèä¸ï¼å
æ¤ï¼ç¶å¸¸æçå°åä¸äºç©å¤æ¬¡ç²"
"å¾ï¼è»é«ï¼çå°å©æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Remember that program that was killed by a patent before we released it? "
"Well, that algorithm got patented twice also. In one little field we've "
@@ -864,7 +864,7 @@
"è·ãå¨ä¸åè¼å°çé åä¸ï¼æåå·²ç¶çå°å®å¨å
©ç¨®æ
æ³ä¸é½ç¼çé ââ ç¸åçç®æ³ç²å¾"
"äºå
©æ¬¡å°å©ãå¯ï¼ææ³æååç解éå訴äºä½
åçºä»éº¼æç¼çé種æ
æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But one or two patents is a lightweight case. What about MPEG2, the video "
"format? I saw a list of over 70 patents covering that, and the negotiations "
@@ -878,7 +878,7 @@
"JPEG å§å¡ææ³å¶å®ä¸åå¾çºæ¨æºï¼ä½å
æ¤ä»åæ¾æ£äºãä»å說å°å©å¤ªå¤äºãæ²æ辦æ³å"
"å°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Sometimes it's a feature that's patented, and the only way to avoid that
# | patent is not to implement that feature. For instance, the users of the
# | word processor Xywrite once got a downgrade in the mail, which removed a
@@ -914,7 +914,7 @@
"縮寫å表ãä¾å¦ï¼å¦æå° \"exp\" å®ç¾©çº \"experiment\"
ç縮寫ï¼åå¦æ輸å
¥\"exp-"
"space\" æ \"exp-comma\"ï¼å \"exp\" å°èªåæ´æ¹çº \"experiment\"ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Then somebody who had a patent on this feature threatened them, and they "
"concluded that the only thing they could do was to take the feature out. "
@@ -923,7 +923,7 @@
"èæ人å°è©²åè½ææå°å©ï¼å¾èå¨è
äºä»åï¼ä»åå¾åºççµè«æ¯ï¼ä»åå¯ä¸å¯ä»¥åçå°±"
"æ¯ç§»é¤è©²åè½ãå æ¤ï¼ä»ååææç使ç¨è
å¯éäºéç´å¾çè»é«ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But they also contacted me, because my Emacs editor had a feature like that "
"starting from the late 70s. And it was described in the Emacs manual, so "
@@ -936,7 +936,7 @@
"å¾é«èç¥éèªå·±ä¸çä¸è³å°æä¸åå¯ç³è«å°å©çæ³æ³ï¼ä½æ¯æä¸é«èæ人çºå®ç³è«äºå°"
"å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Fortunately, in fact, that patent was eventually invalidated, and partly on "
"the strength of the fact that I had published using it earlier. But in the "
@@ -945,7 +945,7 @@
"幸éçæ¯ï¼å¯¦éä¸ï¼è©²å°å©æçµè¢«ç¡æäºï¼é¨ååå
æ¯ææ©äºæå就已使ç¨å®ç¼è¡¨äºç"
"éåäºå¯¦ãä½æ¯èæ¤åæï¼ä»åä¸å¾ä¸ç§»é¤æ¤åè½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, to remove one or two features may not be a disaster. But when you have "
"to remove 50 features, you could do it, but people are likely to say, “"
@@ -959,7 +959,7 @@
"éæ許ä¸æ¯å¥½ç解決æ¹æ¡ãææåï¼å°å©å»£æ³å°æ¶æ»
äºæ´åé åï¼ä¾å¦å
¬ééé°å å¯ç"
"å°å©ï¼å¯¦éä¸ï¼éåºæ¬ä¸è®å
¬ééé°å
å¯è¢«éå¶å¤§ç´åå¹´ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So that's the option of avoiding the patent—often possible, but "
"sometimes not, and there's a limit to how many patents you can avoid."
@@ -967,11 +967,11 @@
"æ以éæ¯é¿éå°å©çå
¶ä¸ä¸åé¸æ ââ
é常æ¯å¯è½çï¼ä½ææä¸æ¯ãèä¸å¯ä»¥é¿å
çå°"
"å©æ¸éæ¯æéçã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "What about the next possibility, of getting a license for the patent?"
msgstr "é£éº¼ç²å¾å°å©ææ¬çå¯è½æ§å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
# | him. He could say, “I just want to shut you down.” I once got
# | a letter from somebody whose family business was making casino games,
@@ -1007,7 +1007,7 @@
"æã第ä¸åè²æé¡ä¼¼æ¼ï¼ãå
·æå¤å°é»è
¦ç網路ï¼å
¶ä¸æ¯å°é»è
¦é½æ¯æ´å¤ç¨®éæ²ï¼ä¸¦å¯"
"以åæé²è¡å¤ç¨®éæ²ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, I'm sure in the 1980s there was a university that set up a room with a "
"network of workstations, and each workstation had some kind of windowing "
@@ -1025,13 +1025,13 @@
"å°ç¼å¸æéæ¤æä½çæç« æè趣ï¼ä½æ¯å¼å¾çºå
¶ç³è«å°å©ãå¦ææ¨ç¼ç¾æ¨å¯ä»¥å£æ·é件"
"ç£ç¢çäºæ
ï¼é£éº¼æ¨å°±å¯ä»¥ç¨å®ä¾éé競çå°æã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But why does the Patent Office issue so many patents that seem absurd and "
"trivial to us?"
msgstr
"ä½æ¯çºä»éº¼å°å©å±æ許å¯é麼å¤å°æåä¾èªªä¼¼ä¹è謬èå¾®ä¸è¶³éçå°å©ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It's not because the patent examiners are stupid, it's because they're "
"following a system, and the system has rules, and the rules lead to this "
@@ -1040,7 +1040,7 @@
"éä¸æ¯å çºå°å©å¯©æ¥å¡æè ¢ï¼èæ¯å
çºä»åéµå¾ªæå系統ï¼ä¸¦ä¸è©²ç³»çµ±å
·æè¦åï¼èè¦"
"åå°è´äºå¦æ¤çµæã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You see, if somebody has made a machine that does something once, and "
"somebody else designs a machine that will do the same thing, but N times, "
@@ -1061,7 +1061,7 @@
"å°æåä¾èªªé¡¯å¾è謬èç£ç¢ãæä¸è½èªªå®åæ¯å¦åæ³ãä½æ¯æ¯åçå°å®åçç¨å¼è¨è¨å¸«"
"é½ç¬äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In any case, I was unable to suggest anything he could do to help himself, "
"and he had to shut down his business. But most patent holders will offer "
@@ -1070,7 +1070,7 @@
"ç¡è«å¦ä½ï¼æé½ç¡æ³å»ºè°ä»å¯ä»¥åäºä»éº¼ä¾å¹«å©èªå·±ï¼èä»ä¸å¾ä¸ééèªå·±ççæãä½"
"æ¯å¤§å¤æ¸å°å©ææ人é½æçºæ¨æä¾ææ¬ãéç¶å¯è½æç¸ç¶æè²´ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there are some software developers that find it particularly easy to get "
"licenses, most of the time. Those are the megacorporations. In any field "
@@ -1084,7 +1084,7 @@
"çç¢ä»»ä½æ±è¥¿ï¼å®åå¯ä»¥è®ä»»ä½å
¶ä»äººäº¤åææ¬ãçµææ¯ï¼ä»åå¯ä»¥è¼é¬ç²å¾å¹¾ä¹ææ"
"å°å©çææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM wrote an article in its house magazine, <cite>Think</cite> "
"magazine—I think it's issue 5, 1990—about the benefit IBM got "
@@ -1099,7 +1099,7 @@
"45,000
ææ´å¤ï¼ãä»å說ï¼å¥½èä¹ä¸æ¯ä»åå¯ä»¥æ¶é¢ï¼ä½æ¯ä»å說ç主è¦å¥½èä¹è¨±æ¯æ´"
"大çï¼æ¯ãç²å¾ä»äººçå°å©ãï¼äº¦å³äº¤åææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What this means is since IBM, with so many patents, can make almost "
"everybody give them a cross-license, IBM avoids almost all the grief that "
@@ -1118,7 +1118,7 @@
"æ³ä¸å»ãæ¨ç¥éï¼å¦ææ¨æ¯å天æï¼ä½ å¯è½æåµè¾¦ä¸å®¶å°å
¬å¸ä¸¦ç²å¾ä¸äºå°å©ï¼ä½æ¯ç¡"
"è«ä½ åä»éº¼ï¼ä½ é½æ°¸é ä¸æé²å
¥ IBM çè¡åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now a lot of companies tell their employees, “Get us patents so we can "
"defend ourselves” and they mean, “use them to try to get cross-"
@@ -1129,7 +1129,7 @@
"ææ¯ï¼ãå©ç¨å®å試åç²å¾äº¤åææ¬ããä½é種åæ³å»ä¸æ¯ååææã
å¦æåªä½ æå°é"
"çå°å©ï¼éä¸æ¯ä¸åææççç¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Suppose you've got three patents. One points there, one points there, and "
"one points there, and somebody over there points a patent at you. Well, "
@@ -1144,7 +1144,7 @@
"裡é²æ©ææ人注æå°ï¼éé
å°å©å¯¦éä¸æ¯å¨éå°ä¸äºäººï¼ï¼å
¬å¸ï¼å¯è½æå¨è
ä»åï¼å¾"
"ä»å身ä¸æ¦¨åé¢è²¡ ââ å管éäºäººä¸¦æ²ææ»æé家å
¬å¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So if your employer says to you, “We need some patents to defend "
"ourselves, so help us get patents,” I recommend this response:"
@@ -1152,7 +1152,7 @@
"å æ¤ï¼å¦æä½
çå±ä¸»å°æ¨èªªï¼ãæåéè¦ä¸äºå°å©ä¾ä¿è·èªå·±ï¼æ以幫å©æåç²å¾å°"
"å©ããæ建è°ä½ ååºé樣çåæï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Boss, I trust you and I'm sure you would only use those patents to defend "
"the company if it's attacked. But I don't know who's going to be the CEO of "
@@ -1169,13 +1169,13 @@
"禦ãè«æ¸é¢è²æï¼æçºå
¬å¸æä¾çä»»ä½å°å©å°å
ç¨æ¼èªè¡åéé«å®å
¨ï¼èä¸è½ç¨æ¼æ»"
"æï¼ç¶å¾æå°è½å¤ ææ¸
ç½çè¯å¿çºå
¬å¸ç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It would be most interesting to raise this not just in private with your "
"boss, but also on the company's discussion list."
msgstr "ææ趣çé¨ä»½æ¯ï¼ä¸å
èæ¨çèéç§ä¸æåºï¼ä¹å¨å
¬å¸çè¨è«æ¸
å®ä¸æåºæ¤è°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The other thing that could happen is that the company could fail and its "
"assets could be auctioned off, including the patents; and the patents will "
@@ -1184,7 +1184,7 @@
"å¦ä¸ä»¶å¯è½æç¼ççäºæ
æ¯ï¼å
¬å¸å¯è½æåéï¼å
¶è³ç¢å¯è½æ被æè³£ï¼å
æ¬å°å©ï¼å°å©"
"å°ç±é£äºæ³ç¨å®ååä¸äºè¨åçäºæ
ç人購買ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This cross-licensing practice is very important to understand, because this "
"is what punctures the argument of the software patent advocates who say that "
@@ -1194,13 +1194,31 @@
"ç解é種交åææ¬çä½æ³é常éè¦ï¼å çºé足以æ³ç
´è»é«å°å©æè·è
çè«é»ï¼ä»å說ï¼"
"ä¿è·é£¢é¤ç天æéè¦è»é«å°å©ãä»åè®ä½
çè¦äºä¸ç³»åä¸å¯è½çæ
æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant
+# | designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic
+# | coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's
+# | ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and
+# | because his idea is so good his company will inevitably succeed—[-
+# | -]except for one thing: the big companies will compete with him and take
+# | all his market the away. And because of this, his business will almost
+# | certainly fail, and then he will starve.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
+#| "designer of whatever, who's been working for years by himself in his "
+#| "attic coming up with a better way to do whatever it is. And now that "
+#| "it's ready, he wants to start a business and mass-produce this thing; and "
+#| "because his idea is so good his company will inevitably succeed— "
+#| "except for one thing: the big companies will compete with him and take "
+#| "all his market the away. And because of this, his business will almost "
+#| "certainly fail, and then he will starve."
msgid ""
"So let's look at it. According to this scenario, there's a brilliant "
"designer of whatever, who's been working for years by himself in his attic "
"coming up with a better way to do whatever it is. And now that it's ready, "
"he wants to start a business and mass-produce this thing; and because his "
-"idea is so good his company will inevitably succeed— except for one "
+"idea is so good his company will inevitably succeed—except for one "
"thing: the big companies will compete with him and take all his market the "
"away. And because of this, his business will almost certainly fail, and "
"then he will starve."
@@ -1211,11 +1229,11 @@
"é¤äºä¸ä»¶äºï¼å¤§å
¬å¸å°èä»ç«¶ç並奪走ä»ææçå¸å ´ãå
æ¤ï¼ä»çæ¥åå¹¾ä¹è¯å®æ失"
"æï¼ç¶å¾ä»å°æ¨é¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, let's look at all the unlikely assumptions here."
msgstr "好å§ï¼è®æåççé裡ææä¸å¤ªå¯è½çåè¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"First of all, that he comes up with this idea working by himself. That's "
"not very likely. In a high-tech field, most progress is made by people "
@@ -1226,7 +1244,7 @@
"å·¥ä½ï¼å¾äºä½æ¥ä¸è該é
åç人å交æµç人å®æçãä½æ¯æä¸æ說éæ¯ä¸å¯è½çï¼èä¸"
"éåå¯è½æ§ä¸¦ä¸éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But anyway the next supposition is that he's going to start a business and "
"that it's going to succeed. Well, just because he's a brilliant engineer "
@@ -1238,7 +1256,7 @@
"師並ä¸ä»£è¡¨ä»æ
é·ç¶çæ¥åã大å¤æ¸çæ°åµå
¬å¸é½å¾å¿«å°±æåéï¼æèªçºï¼å
¶ä¸è¶
é "
"95ï¼
çå
¬å¸æå¨å¹¾å¹´å
§å¤±æãæ以éå¯è½æ¯ä»å°æç¼ççäºæ
ï¼ç¡è«å¦ä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Ok, let's assume that in addition to being a brilliant engineer who came up "
"with something great by himself, he's also talented at running businesses. "
@@ -1258,7 +1276,7 @@
"åãä»å¯è½ææåãä½æ¯è®æååè¨å®éæ¯å¤±æäºãå¦æä»å¦æ¤æè¯æ©«æº¢ï¼ä¸¦ä¸æç¶ç"
"æ¥åç訣ç«
ï¼æç¸ä¿¡ä»ä¸æé¤æ»ï¼å
çºæ人ææ³è¦çµ¦ä»ä¸ä»½å·¥ä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So a series of unlikelihoods—it's not a very plausible scenario. But "
"let's look at it anyway."
@@ -1266,7 +1284,7 @@
"å æ¤ï¼åºç¾äºä¸ç³»åä¸å¤ªå¯è½çæ
æ³ ââ
éä¸æ¯ä¸åå¾åççæ
æ³ãä½æ¯ä¸ç®¡æ樣ï¼é"
"æ¯è®æåççå®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Because where they go from there is to say the patent system will “"
"protect” our starving genius, because he can get a patent on this "
@@ -1278,11 +1296,11 @@
"å©ãç¶å¾ï¼ç¶ IBM æ³èä»ç«¶çæï¼ä»èªªï¼ã IBMï¼ä½
ä¸è½è·æ競çï¼å çºæå·²ç¶ç²å¾äº"
"éé
å°å©ããè IBM 說ï¼ãå¦ï¼ä¸ï¼åä¾äºï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "Well, here's what really happens."
msgstr "好å§ï¼è®æåä¾ççç實æ
æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"IBM says, “Oh, how nice, you have a patent. Well, we have this "
"patent, and this patent, and this patent, and this patent, and this patent, "
@@ -1306,7 +1324,7 @@
"好åæ²æå°å©ä¸æ¨£ï¼éæå³èä»åè²ç¨±æææ¤å°å©å°ç²å¾çåå®å©çä¸æ¯ççãä»ä¸æ"
"å¾å°é種好èã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent might “protect” him from competition from you or me, "
"but not from IBM—not from the very megacorporations which the scenario "
@@ -1321,7 +1339,7 @@
"é
æ¿çæï¼é種æ¨çè¯å®æ缺é·ï¼å
çºéå°ä¿è·ä»åçå°ç«¶çå°æå
åå
¶å®³ãå¦æçç"
"è¦é麼åï¼ä»åå°ä¸æè´æãä½é解éäºçºä»éº¼ï¼è»é«å°å©ï¼ç¡æ³åå°éä¸é»ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Even IBM can't always do this, because there are companies that we refer to "
"as patent trolls or patent parasites, and their only business is using "
@@ -1330,7 +1348,7 @@
"çè³ IBM ä¹ä¸ç¸½æ¯è½å¤ åå°éä¸é»ï¼å çºæäºå
¬å¸è¢«æå稱çºå°å©æµæ°æå°å©å¯çè²ï¼"
"èä»åå¯ä¸çæ¥åå°±æ¯å©ç¨å°å©å¾çæ£è³ºé¢ç人ä¸æ¦¨åé¢è²¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent lawyers tell us that it's really wonderful to have patents in your "
"field, but they don't have patents in their field. There are no patents on "
@@ -1350,7 +1368,7 @@
"åããIBM åå
¶ä»å¤§åå
¬å¸èªçºï¼ä»åå¾å°å©ä¸ç²å¾çæææ´»åç總é«çµ±æ²»æ¬å°ä»åé½"
"æ¯æççï¼ä¸¦æ¯ä»çµ¦ä»åå¯ä»¥å¿åçæµæ°ãå
æ¤ï¼éå°±æ¯ä»åæ³è¦è»é«å°å©çåå ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There are also certain software developers who find it particularly "
"difficult to get a patent license, and those are the developers of free "
@@ -1363,7 +1381,7 @@
"ä¸è¬å°å©ææ¬ææåå¯è½ç¡æ³æ»¿è¶³çæ¢ä»¶ï¼å
çºä¸è¬å°å©ææ¬è¦æ±æå¯æ¬ä»è²»ãä½æ¯ï¼"
"ç¶è»é«çºä½¿ç¨è
æä¾æ£ä½è製ä½æ´å¤å¯æ¬çèªç±æï¼æåå°±ç¡æ³è¨ç®åå¨çå¯æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If someone offered me a patent license for a payment of one-millionth of a "
"dollar per copy, the total amount of money I'd have to pay maybe is in my "
@@ -1375,7 +1393,7 @@
"å¨æè¦æ¯ä»ç總éé¡å¯è½å°±å¨æçå£è¢è£¡ãä¹è¨±æ¯ 50 ç¾å
ï¼ä½æä¸ç¥éæ¯ 50 ç¾å
é"
"æ¯ 49 ç¾å
ï¼æè
å
¶ä»çéé¡ï¼å
çºæç¡æ³è¨ç®å¥äººè£½ä½çå¯æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A patent holder doesn't have to demand a payment per copy; a patent holder "
"could offer you a license for a single lump sum, but those lump sums tend to "
@@ -1384,7 +1402,7 @@
"å°å©ææ人ä¸å¿
è¦æ±çºæ¯ä»½å¯æ¬ä»æ¬¾ï¼å°å©ææ人å¯ä»¥çºæ¨æä¾ä¸æ¬¡æ§ä»æ¬¾çææ¬ï¼ä½"
"éäºä¸æ¬¡æ§æ¬¾é
å¾å¾å¾å¤§ï¼ä¾å¦ 100,000 ç¾å
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And the reason that we've been able to develop so much freedom-respecting "
"software is [that] we can develop software without money, but we can't pay a "
@@ -1395,7 +1413,7 @@
"ä½æ¯å¦ææ²æé¢ï¼æåå°±ä¸è½ä»åºå¾å¤é¢ãå¦ææå被迫çºå
¬ç¾ç·¨å¯«è»é«çç¹æ¬ä»åºä»£"
"å¹ï¼é£éº¼æåå°ç¡æ³åå°éä¸é»ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's the possibility of getting a license for the patent. The other "
"possibility is to invalidate the patent. If the country considers software "
@@ -1407,7 +1425,7 @@
"æ¯åºæ¬ãææä¸è¢«å
許çï¼åå¯ä¸çåé¡æ¯è©²ç¹å®å°å©æ¯å¦ç¬¦åæ¨æºãåªæç¶æ¨æå¯è½"
"ä½ä¸é¢¨çè«é»æï¼ä¸æ³åºææç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What would that argument be? You have to find evidence that, years ago, "
"before the patent was applied for, people knew about the same idea. And "
@@ -1421,7 +1439,7 @@
"ç¼ççå·²ç¶æå®å±äºï¼å¦æå®åå°æ¨æå©ï¼ä¸¦ä¸å¦ææ¨ä»å¤©å¯ä»¥èæéä¸äºå¯¦ï¼é£éº¼æ¨"
"å°±æçç±è¦å試使å°å©ç¡æãå®å¯è½æèµ·ä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"It might cost you a lot of money to go through this case, and as a result, a "
"probably invalid patent is a very frightening weapon to be threatened with "
@@ -1433,7 +1451,7 @@
"é常令人ææ¼çæ¦å¨ãæäºäººè²
æä¸èµ·æè¡èªå·±æ¬å©çæ¬å©ââ大é¨å人ãè² æå¾èµ·ç人"
"æ¯ä¾å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"These are the three things that you might be able to do about each patent "
"that prohibits something in your program. The thing is, whether each one is "
@@ -1444,7 +1462,7 @@
"è½åå決æ¼å¯¦éæ
æ³çä¸åç´°ç¯ï¼æ以æäºæåï¼ä¸è
é½ä¸å¯è½ãç¶é種æ
æ³ç¼çæï¼"
"æ¨çå°æ¡å°±æ»äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | But lawyers in most countries tell us, “Don't try to find the
# | patents in [-advance”,-] {+advance,”+} and the reason is that
# | the penalty for infringement is bigger if you knew about the patent. So
@@ -1469,7 +1487,7 @@
"ç¥éç¹å®å°å©ï¼åä¾µæ¬ç罰款ææ´å¤ãå
æ¤ï¼ä»åå訴æ¨çæ¯ãä¸è¦è©¦åå»äºè§£å°å©ï¼"
"èè¦ç²ç®å°ååºè¨è¨æ±ºå®ä¸¦æ±æå¸æãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And of course, with each single design decision, you probably don't step on "
"a patent. Probably nothing happens to you. But there are so many steps you "
@@ -1481,7 +1499,7 @@
"æ¡å許å¤æ¥é©ï¼å æ¤æ¨å¾é£å®å
¨ééãç¶ç¶ï¼å°å©ææè
ä¸æåæåºç¾ï¼å æ¤æ¨ä¸ç¥é"
"ææå¤å°äººã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The patent holder of the natural order recalculation patent was demanding 5 "
"percent of the gross sales of every spreadsheet. You could imagine paying "
@@ -1493,7 +1511,7 @@
"çºå¦æ¤çææ¬ä»è²»ï¼ä½æ¯ç¶ç¬¬ 20
èå°å©ææ人åºç¾ä¸¦å¸ææ¨æ¯ä»æå¾å©é¤ç 5ï¼
ææ"
"麼辦å¢ï¼ç¶å¾ï¼ç¶ç¬¬ 21 ä½å°å©ææ人åºç¾ææ麼辦å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People in business say that this scenario is amusing but absurd, because "
"your business would fail long before you got there. They told me that two "
@@ -1505,7 +1523,7 @@
"åéäºãä»åå訴æï¼å
©ä¸åé樣çææ¬å°±æ使æ¨çå
¬å¸åéãå æ¤æ°¸é é½ä¸æéå° "
"20 åãå®åæä¸åæ¥ä¸åå°åºç¾ï¼æ以æ¨æ°¸é
ä¸æç¥ééææå¤å°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Software patents are a mess. They're a mess for software developers, but in "
"addition they're a restriction on every computer user because software "
@@ -1514,7 +1532,7 @@
"è»é«å°å©ä¸åç³ãå®åå°è»é«éç¼äººå¡ä¾èªªæ¯ä¸åç³ï¼ä½é¤æ¤ä¹å¤ï¼å®åä¹éå¶äºæ¯å°"
"é»è
¦ä½¿ç¨è
ï¼å çºè»é«å°å©éå¶äºæ¨å¯ä»¥å¨é»è
¦ä¸å·è¡çåä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is very different from patents, for instance, on automobile engines. "
"These only restrict companies that make cars; they don't restrict you and "
@@ -1528,7 +1546,7 @@
"ç¶æ¿è§åº¦ä¾èæ
®å®åãæåä¸è½å
å
å¾ç¶æ¿è§åº¦å¤æ·éååé¡ãéæä¸äºæ´éè¦çäºæ
"
"è¿«å¨çç«ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But even in economic terms, the system is self-defeating, because its "
"purpose is supposed to be to promote progress. Supposedly by creating this "
@@ -1543,7 +1561,7 @@
"æåçå»æ¯å®å
¨ç¸åçï¼å
çºè»é«ç主è¦ä»»åä¸æ¯æåºæ§æ³ï¼èæ¯å¨ä¸åç¨å¼ä¸ä¸èµ·å¯¦"
"ç¾æ¸ååæ§æ³ãè»é«å°å©é»ç¤äºéä¸é»ï¼å
æ¤å®åå¨ç¶æ¿ä¸æ¯é©å¾å
¶åçã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there's even economic research showing that this is so—showing how "
"in a field with a lot of incremental innovation, a patent system can "
@@ -1556,7 +1574,7 @@
"å°ç ç¼æè³çãç¶ç¶ï¼å®éæé»ç¤å
¶ä»æ¹é¢çç¼å±ãå
æ¤ï¼å³ä½¿æåç¡è¦è»é«å°å©çä¸"
"å
¬æ£ï¼å³ä½¿æåé常以ç¹ç¾©çç¶æ¿å¸è¡èªä¾ç
究å®ï¼å®ä¹ä»ç¶æ¯æ害çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"People sometimes respond by saying that “People in other fields have "
"been living with patents for decades, and they've gotten used to it, so why "
@@ -1565,7 +1583,7 @@
"人åæææ說ï¼ãå
¶ä»é
åç人åå·²ç¶èå°å©çºä¼å¹¾åå¹´äºï¼ä»åå·²ç¶ç¿æ
£äºï¼é£ä½
çº"
"ä»éº¼è¦ä¾å¤å¢ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now, that question has an absurd assumption. It's like saying, “Other "
"people get cancer, why shouldn't you?” I think every time someone "
@@ -1577,7 +1595,7 @@
"ä¸ç®¡å¥äººç¼çäºä»éº¼äºï¼ææ³ä»»ä½æåä»»ä½äººæ²æå¾ççï¼é½æ¯å¾å¥½çãéååé¡æ¯å¾"
"è謬çï¼å
çºå®çåææ¯ï¼æåé½æ責任以æ種æ¹å¼æ¿åå°å©æé
æçå·å®³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But there is a sensible question buried inside it, and that sensible "
"question is “What differences are there between various fields that "
@@ -1586,14 +1604,14 @@
"ä½å
¶ä¸ä»æä¸åå¼å¾æ·±æçåé¡ï¼éååé¡æ¯ï¼ãä¸åé
åä¹éæä»éº¼åå¥ï¼å¯è½æå½±"
"é¿éäºé åçå°å©æ¿ç好å£ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There is an important basic difference between fields in regard to how many "
"patents are likely to prohibit or cover parts of any one product."
msgstr ""
"å¨å¤å°å°å©è½å¤ ç¦æ¢æè¦èä»»ä½ä¸ç¨®ç¢åçåé¨åï¼ååé
åä¹éåå¨éè¦çå·®ç°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now we have a naive idea in our minds which I'm trying to get rid of, "
"because it's not true. And it's that on any one product there is one "
@@ -1605,7 +1623,7 @@
"é½æä¸é
å°å©ï¼è½æ¶µè該ç¢åçæ´é«è¨è¨ãå
æ¤ï¼å¦ææ¨è¨è¨ä¸åæ°ç¢åï¼è該ç¢åå°"
"æªç²å¾å°å©ï¼å æ¤æ¨å°ææ©æç²å¾è©²ç¢åçãå°å©ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"That's not how things work. In the 1800s, maybe they did, but not now. In "
"fact, fields fall on a spectrum of how many patents [there are] per "
@@ -1616,7 +1634,7 @@
"åæ¶åå¤å°å°å©ï¼ä¸åé
åçä¸åç¢åæå¤å°å°å©æå½¢æä¸åå
èãå
èçèµ·é»æ¯ä¸å"
"å°å©ï¼ä½ä»å¤©æ²æé樣çé åãååé åé½å¨éåå
èä¸çä¸åå°æ¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The field that's closest to that is pharmaceuticals. A few decades ago, "
"there really was one patent per pharmaceutical, at least at any time, "
@@ -1629,7 +1647,7 @@
"å©ï¼å
çºè©²å°å©æ¶µèäºè©²ç¹å®ç©è³ªçæ´ååå¸å¼ãé£æï¼å¦ææ¨éç¼äºä¸ç¨®æ°è¥ï¼åå¯"
"以確å®å®å°æªè¢«å
¶ä»äººç³è«å°å©ï¼ä¸¦ä¸å¯ä»¥ç²å¾è©²è¥çä¸é
å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"But that's not how it works now. Now there are broader patents, so now you "
"could develop a new drug, and you're not allowed to make it because somebody "
@@ -1638,7 +1656,7 @@
"ä½ç¾å¨éè¡ä¸éãç¾å¨ææ´å»£æ³çå°å©ï¼å
æ¤ç¾å¨æ¨å¯ä»¥éç¼ä¸ç¨®æ°è¥ï¼èä¸ç±æ¼æ人"
"å·²ç¶ææ涵è該å°å©çæ´å»£æ³å°å©ï¼å æ¤æ¨ä¸è¢«å
許製é
æ¨æç ç¼çæ°è¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And there might even be a few such patents covering your new drug "
"simultaneously, but there won't be hundreds. The reason is, our ability to "
@@ -1652,7 +1670,7 @@
"西ãå¦ææ¨å¯ä»¥å°å
¶ä¸çå¹¾åçµå使ç¨ï¼é£éº¼å°±æåçç¥èæ°´æºèè¨ï¼æ¨åå¾å¾å¥½ãä½"
"æ¯å
¶ä»é ååæ¶åå°æ´å¤çæ³æ³çµåæä¸ä»¶äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"At the other end of the spectrum is software, where we can combine more "
"ideas into one usable design than anybody else, because our field is "
@@ -1667,7 +1685,7 @@
"說æåæ¬è³ªä¸æ¯ä»åæ´å¼·ãéæ¯å
çºæåå¨å¾äºæ¸å¸å·¥ä½ï¼å æ¤å¾æ ¹æ¬ä¸ä¾èªªï¼æåç"
"é åæ´å ç°¡å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program is made out of mathematical components, which have a definition, "
"whereas physical objects don't have a definition. The matter does what it "
@@ -1682,19 +1700,19 @@
"é£ãæ¨ä¸è½èªªé件äºæåé¡ï¼èå®å®æ該被修復ãï¼èï¼æåï¼ç¨å¼è¨è¨å¸«ï¼å¯ä»¥è£½é
"
"ä¸åº§ä½æ¼æ¸å¸çç´°ç·ä¸çåå
¡ï¼ä¸¦ä¸ç±æ¼æ²æä»»ä½å¯¦éçééï¼æ以å®å¯ä»¥ä¿æä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There're so many complications you have to cope with in physical engineering "
"that we don't have to worry about."
msgstr "æåä¸å¿
æå¿ç©çå·¥ç¨ä¸è¨±å¤è¤éçäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, when I put an <code>if</code>-statement inside of a "
"<code>while</code>-loop,"
msgstr "ä¾å¦ï¼ç¶æå° <code>if</code> é³è¿°æ¾å
¥ <code>while</code>
è¿´åå
§æï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if this <code>while</code>-loop repeats at the "
"wrong rate, the <code>if</code>-statement might start to vibrate and it "
@@ -1703,7 +1721,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ï¼å¦æé種 <code>while</code>
è¿´å以é¯èª¤çéçéè¤ï¼<code>if</"
"code> é³è¿°å¯è½éå§æ¯åï¼ä¸¦ä¸å¯è½å¼èµ·å
±æ¯èç ´è£ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that if it resonates much faster—you know, "
"millions of times per second—that it might generate radio frequency "
@@ -1712,7 +1730,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ï¼å¦æå®è½ä»¥æ´å¿«çé度å
±æ¯ï¼ä¹è¨±æ¯æ¯ç§æ¸ç¾è¬æ¬¡ï¼å®å¯è½æç¢çç¡ç·é»"
"æ³¢è¨èï¼å¾èå¯è½å¨ç¨å¼çå
¶ä»é¨åç¢çé¯èª¤çæ¸å¼ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry that corrosive fluids from the environment might seep "
"in between the <code>if</code>-statement and the <code>while</code>-"
@@ -1721,7 +1739,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ç°å¢ä¸çè
èæ§æµé«å¯è½æ滲å
¥ <code>if</code>
é³è¿°è <code>while</"
"code> é³è¿°ä¹éï¼ä¸¦éå§åå¬å®åï¼å°è´è¨èä¸åééï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how the heat generated by my <code>if</code>-"
"statement is going to get out through the <code>while</code>-statement so "
@@ -1730,7 +1748,7 @@
"æä¸å¿
æå¿ <code>if</code> é³è¿°ç¢ççç±éå¦ä½éé
<code>while</code> é³è¿°æ£ç¼"
"åºå»ï¼å¾èä¸æ使 <code>if</code> é³è¿°è½éèç¡ï¼ä»¥å"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
msgid ""
"I don't have to worry about how I would take out the broken <code>if</code>-"
"statement if it does crack, burn, or corrode, and replace it with another "
@@ -1739,7 +1757,7 @@
"æä¸å¿
æå¿å¦æå
¶ç ´è£ãççæè
èï¼æè¦å¦ä½ååºææ¯ç <code>if</code> é³è¿°ï¼ä¸¦"
"ç¨å¦ä¸å <code>if</code> é³è¿°æ¿æ以è®ç¨å¼å度å·è¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For that matter, I don't have to worry about how I'm going to insert the "
"<code>if</code>-statement inside the <code>while</code>-statement every time "
@@ -1751,7 +1769,7 @@
"å
¥ <code>while</code> ä¸ãæä¸éè¦è¨è¨ä¸åå·¥å»
ä¾è¤è£½æçç¨å¼ï¼å çºæå種ä¸è¬"
"çæ令è½å¤ è¤è£½ä»»ä½æ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If I want to make copies on CD, I just have to write a master; and there's "
"one program I can [use to] make a master out of anything, write any data I "
@@ -1764,7 +1782,7 @@
"å
¥ï¼ä¸¦å°å
¶å¯é給工å»
ï¼ç¶å¾ä»åå°±æè¤è£½æ給ä»åçä»»ä½å
§å®¹ãæä¸å¿
çºäºææ³è¤è£½"
"çæ¯æ¨£æ±è¥¿è¨è¨ä¸åçå·¥å» ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Very often with physical engineering you have to do that; you have to design "
"products for manufacturability. Designing the factory may even be a bigger "
@@ -1777,7 +1795,7 @@
"å¯è½æ¯è¨è¨ç¢åæ´éè¦ï¼ç¶å¾æ¨å¯è½éè¦è±è²»æ¸ç¾è¬ç¾å
ä¾å»ºé å·¥å» ã å æ¤ï¼é¢å°éäº"
"ææ麻ç
©ï¼æ¨å°ç¡æ³å°é麼å¤ä¸åçæ³æ³æ¾å¨ä¸åç¢åä¸ï¼ä¸¦è®å®ç¼æ®ä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A physical design with a million nonrepeating different design elements is a "
"gigantic project. A program with a million different design elements, "
@@ -1792,7 +1810,7 @@
"ä¾ï¼æ以æ²ä»éº¼å¤§ä¸äºçãå
æ¤ï¼çµæå°è´å°å©å¶åº¦å°æåçå½±é¿æ¯ä»»ä½å
¶ä»é åç人"
"é½éï¼éäºäººåæ¯åå°ç©è³ªä¸çé»ç¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A lawyer did a study of one particular large program, namely the kernel "
"Linux, which is used together with the GNU operating system that I "
@@ -1812,7 +1830,7 @@
"çæ±è¥¿å¤§ç´ææ 10 è¬é
ãéåªæ¯ä¸åé常ç²ç¥çä¼°è¨ï¼æ²ææ´æºç¢ºçè³è¨å¯ç¨ï¼å
çº"
"試åæ¾åºçæå°æ¯è±é
çä»»åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now this lawyer did not publish the list of patents, because that would have "
"endangered the developers of Linux the kernel, putting them in a position "
@@ -1824,7 +1842,7 @@
"æ被起訴å°åå°æ´å´éæ²ç½°çå¢å°ãä»ä¸æ³å·å®³ä»åï¼ä»æ³èæéåå°å©åµå±çåé¡æ"
"å¤å´éã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Programmers can understand this immediately, but politicians usually don't "
"know much about programming; they usually imagine that patents are basically "
@@ -1843,13 +1861,13 @@
"é£éº¼ï¼æåå¦ä½è®ä»åç¥éå°å©å°åºæåä»éº¼å¢ï¼ä»åå¨åç¾åé樣çå家çæ£æ³åä»"
"麼ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I find it's useful to make an analogy between software and symphonies. "
"Here's why it's a good analogy."
msgstr
"æç¼ç¾ä»¥äº¤é¿æ¨ä¾åè»é«çé¡æ¯å¾æç¨ãé裡æä¸åä¸é¯çé¡æ¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"A program or symphony combines many ideas. A symphony combines many musical "
"ideas. But you can't just pick a bunch of ideas and say “Here's my "
@@ -1864,7 +1882,7 @@
"實ç¾ãä½
ä¸è½åªæé¸ä¸äºé³æ¨ææ³ä¸¦ååºå®åï¼ç¶å¾èªªï¼ãå¿ï¼ä½
åæ¡éåçµååï¼ã"
"æ¨è½ä¸å°é£åï¼æ¸
å®ï¼ã æ¨å¿
é
寫æ¨èï¼å°éäºæ³æ³çµå並實ç¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The hard task, the thing most of us wouldn't be any good at, is writing all "
"these notes to make the whole thing sound good. Sure, lots of us could pick "
@@ -1878,7 +1896,7 @@
"æ¨ä¾å¯¦ç¾éäºæ³æ³ãåªææåä¸çä¸äºäººæé種天賦ãéæ¯éå¶ä½
çæ±è¥¿ãæä¹è¨±å¯ä»¥"
"ç¼æä¸äºé³æ¨åµæï¼ä½æä¸ç¥éå¦ä½ä½¿ç¨å®åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So imagine that it's the 1700s, and the governments of Europe decide that "
"they want to promote the progress of symphonic music by establishing a "
@@ -1888,7 +1906,7 @@
"試æ³ä¸ä¸ï¼å¦æç¾å¨æ¯1700年代ï¼ææ´²ååæ¿åºæ±ºå®éé建ç«ä¸åé³æ¨ç念å°å©å¶åº¦ä¾"
"ä¿é²äº¤é¿æ¨çé²æ¥ï¼ä»¥ä¾¿ä»»ä½ç¨èªè¨æè¿°çé³æ¨æ³æ³é½è½ç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For instance, using a particular sequence of notes as a motif could be "
"patented, or a chord progression could be patented, or a rhythmic pattern "
@@ -1901,7 +1919,7 @@
"æç¯å¥ç模å¼å¯ä»¥ç³è«å°å©ï¼ææ¯ä½¿ç¨æäºæ¨å¨æ¬èº«å¯ä»¥ç³è«å°å©ï¼æè
å¯ä»¥å¨è¡åä¸"
"éè¤çæ
¼å¼å¯ä»¥ç³è«å°å©ãä»»ä½å¯ä»¥ç¨èªè¨æè¿°çé³æ¨æ³æ³é½æ¯å¯ä»¥ç³è«å°å©çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now imagine that it's 1800 and you're Beethoven, and you want to write a "
"symphony. You're going to find it's much harder to write a symphony you "
@@ -1916,7 +1934,7 @@
"å©ãå¦æä½
æ±æ¨éä¸é»ï¼å°å©ææ人æ說ï¼ãå¦ï¼è²å¤è¬ï¼ä½
åªæ¯å«å¦ï¼å çºæåå
æ"
"éäºæ³æ³ãä½ çºä»éº¼ä¸å»æ³ä¸äºä½ èªå·±çæ³æ³å¢ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now Beethoven had ideas of his own. The reason he's considered a great "
"composer is because of all of the new ideas that he had, and he actually "
@@ -1931,7 +1949,7 @@
"å¤ç¾æå¨ç¥çæ³æ³çµåãä»å¯ä»¥æä¸äºæ°çæ³æ³è許å¤èçèæ²æçè°çæ³æ³ä¸èµ·èæ"
"ä¸æ²ãçµæå»æ¯ä¸é¨æçè°çä½åï¼ä½ä¸¦éè®äººåç¡æ³æ¥åå®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"To us, Beethoven's music doesn't sound controversial; I'm told it was, when "
"it was new. But because he combined his new ideas with a lot of known "
@@ -1950,7 +1968,7 @@
"æ³è½çæ±è¥¿ãå樣æ²æ人æ¯å¯ä»¥å¾é¶éå¡éç®ç天æï¼ä¸ä½¿ç¨ä»»ä½ç¾æå¨ç¥çæ³æ³ï¼ä¸¦"
"ç¢ç人åææ³è¦ä½¿ç¨çæ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"When the technological context changes so frequently, you end up with a "
"situation where what was done 20 years ago is totally inadequate. Twenty "
@@ -1966,7 +1984,7 @@
"åçäºæ
æ¯è½èå
¨çè³è¨ç¶²ä¸èµ·ä½¿ç¨çäºæ
ãä½
ä¸è½åªä½¿ç¨äºåå¹´åå·²ç¥çæ³æ³ãèæ"
"ç¸ä¿¡æè¡ç°å¢å°ç¹¼çºæ¹è®ï¼çºæ人ç²å¾æ°çåµé
å°å©æ©æï¼çºæ´åé åæä¾ååã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Big companies can even do this themselves. For instance, a few years ago "
"Microsoft decided to make a phony open standard for documents and to get it "
@@ -1991,7 +2009,7 @@
"å
æ¤ï¼æåéè¦åæ¿æ²»å®¶åå±ç¤ºé裡å°åºç¼çäºä»éº¼ãæåéè¦å訴ä»åçºä»éº¼éæ¯ä¸"
"好çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I've heard it said that the reason New Zealand is considering software "
"patents is that one large company wants to be given some monopolies. To "
@@ -2001,23 +2019,23 @@
"ç¾å¨æè½èªªç´è¥¿èèæ
®è»é«å°å©çåå æ¯ï¼ä¸å®¶å¤§å
¬å¸å¸æç²å¾ä¸äºå£æ·ï¼éå¶åå
§ç"
"æ¯å人ï¼è®ä¸å®¶å
¬å¸è³ºæ´å¤çé¢ãéèæ¿æ²»å®¶ç²¾ç¥å®å
¨ç¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "So, at this point, I'd like to ask for questions."
msgstr "æ以ï¼å¨éä¸é»ä¸ï¼ææ³åå¹¾ååé¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Q."
msgstr "åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "What is the alternative?"
msgstr "éæå¥çæ¿ä»£æ¹æ¡åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "A."
msgstr "çï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No software patents. I know that that works fine. I was in the field when "
"there were no software patents. And that meant people developed software, "
@@ -2030,11 +2048,11 @@
"äºäººåéç¼è»é«ï¼ä¸¦ä»¥å種æ¹å¼æ£ä½è»é«ï¼èä¸å¿
æå¿è¢«å°å©ææ人起訴ï¼æ以ä»åæ¯"
"å®å
¨çãè»é«å°å©ç¡æ³è§£æ±ºçæ£çåé¡ï¼æ以æåä¸éè¦åéæä»éº¼å
¶ä»è§£æ±ºæ¹æ¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do the developers get rewarded?"
msgstr "éç¼è
å¦ä½ç²å¾çåµï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Many ways. Software patents have nothing to do with that. Remember if "
"you're a software developer, software patents don't help you get whatever "
@@ -2043,7 +2061,7 @@
"æå¾å¤æ¹æ³ãä½è»é«å°å©èæ¤ç¡éãè«è¨ä½ï¼å¦ææ¨æ¯è»é«éç¼è
ï¼è»é«å°å©ç¡æ³åå©"
"æ¨åå¾ä»»ä½æ¨æ³è¦åå¾çæ±è¥¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Different software developers want different things. I developed some "
"important software in the 1980s, and the reward I wanted was to see people "
@@ -2054,7 +2072,7 @@
"å ±æ¯çå°äººåå¨èªç±å°ä½¿ç¨é»è
¦ãèæå¾å°äºéååå
±ï¼éç¶ä¸å¤ å®æ´ï¼ä¸æ¯æ¯å人é½"
"æèªç±ãä½æ¯è»é«å°å©åªæé»æ¢æçç®æ¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Other people developed programs because they wanted money. Software patents "
"threaten them, too, and still threaten them, because you're not going to "
@@ -2064,17 +2082,17 @@
"å
¶ä»äººéç¼ç¨å¼æ¯å çºä»åæ³è¦é¢ãè»é«å°å©å樣å¨è
èä»åï¼ä¸¦ä¸ä»ç¶å¨è
èä»åï¼"
"å çºå¦æå°å©ææ人è¦æ±ä½ å
¨é¨äº¤çµ¦ä»åï¼æè
å¦æä»åè¦ä½ ééï¼ä½ 就賺ä¸å°é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "How do you prevent plagiarism and still…"
msgstr "æ¨å¦ä½é¿å
æ襲ï¼ä»¥åâ¦â¦"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism has nothing to do with this issue. It has absolutely nothing to "
"do with this issue."
msgstr "æ襲èéååé¡ç¡éãéèéååé¡å®å
¨ç¡éã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Plagiarism means copying the text of a work and claiming to have written it "
"yourself. But patents are not concerned with the text of any particular "
@@ -2083,7 +2101,7 @@
"æ襲æ¯æè¤è£½ä½åçæåï¼ä¸¦è²ç¨±æ¯èªå·±å¯«çãä½æ¯å°å©èä»»ä½ç¹å®ä½åçæåç¡éã"
"å®åæ ¹æ¬èæ¤äºç¡éã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"If you write a work and this work embodies some ideas, which it always does, "
"there's no reason to think that the patents covering those ideas would "
@@ -2097,7 +2115,7 @@
"å¾ä»åé½å¯ä»¥èµ·è¨´ä½ ãæ以ä½
çè³ä¸ç¨æå¿ï¼æ襲ï¼ï¼æ©å¨ä½ å°éå¥äººå¯è½è¤è£½å®çå°"
"æ¥ä¹åï¼ä½ å°±æå害ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You are confusing patents with copyrights, I'm afraid. They have nothing in "
"common. I've explained to you what the patent system does to software, but "
@@ -2114,7 +2132,7 @@
"äºç¨å¼ç¢¼ï¼è©²ç¨å¼ç¢¼çèä½æ¬å°å±¬æ¼æ¨ï¼ä½æ¯ï¼å¦ææ¨çç¨å¼ç¢¼å¯¦ç¾çæ³æ³ï¼å
¶ä¸æä¸"
"äºæ³æ³æ¯å±¬æ¼å°å©çï¼é£éº¼éäºå°å©å±¬æ¼å¯ä»¥èµ·è¨´æ¨ç人ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"You don't have to be afraid, with copyright, that when you write code "
"yourself, that somebody else already has a copyright on it and can sue you, "
@@ -2132,7 +2150,7 @@
"ç´°ç¯ï¼èä¸æ¯å®æé«ç¾çæ³æ³ï¼ï¼å æ¤å°±å
¶æèççå
§å®¹èè¨ï¼å®èå°å©æ³æ²æä»»ä½å
±"
"åä¹èï¼èä¸ææå®å
¨ä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Now I'm not in favor personally of all the things that people do with "
"copyright law, I've criticized it. But it's a totally different, unrelated "
@@ -2144,17 +2162,17 @@
"åçï¼ç¡éçåé¡ãå¦ææ¨èªçºå°å©æ³å°éç¼è»é«ç人ææ幫å©ï¼é代表äºæ¨å·²ç¶å®å
¨"
"ç解é¯äºå°å©æ³ç實éä½ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Don't get me wrong. I'm on your side."
msgstr "å¥èª¤ææçææãææ¯ç«å¨æ¨ééçã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"OK, but still you've got a wrong picture. I'm not blaming you for it, "
"because you've just been misinformed."
msgstr "好å§ï¼ä½æ¨éæ¯ç解é¯äºãæä¸æªæ¨ï¼å
çºæ¨åªæ¯è¢«èª¤å°äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If I'm writing software for commercial purposes, do I get good protection by "
"treating it as a black box and keeping it secret?"
@@ -2162,18 +2180,18 @@
"å¦æææ£çºåæ¥ç®ç編寫è»é«ï¼ææ¯å¦å¯ä»¥ééå°å
¶è¦çºé»çå並å°å
¶ä¿å¯ä¾ç²å¾è¯å¥½"
"çä¿è·ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to discuss that question because I'm not in favor of it, I "
"think it's unethical to do that, but that's an unrelated issue."
msgstr ""
"æä¸æ³è¨è«éååé¡ï¼ å
çºæä¸è´æï¼æèªçºéæ¯ä¸éå¾·çï¼ä½éæ¯ä¸åç¡éçåé¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I understand that."
msgstr "ææç½ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
"bad. But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
@@ -2181,7 +2199,7 @@
"æä¸æ³è½ç§»è©±é¡ï¼ ç¶å¾è®æä¸äºæèªçºä¸å¥½çæ±è¥¿ãä½å
çºéæ¯ä¸åè½ç§»è©±é¡ï¼æ寧é¡"
"ä¸è«ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Our Foundation for Research, Science, and Technology, I think they're "
"probably the equivalent of your National Science Foundation, provides grants "
@@ -2193,7 +2211,7 @@
"åç¼å±æä¾è³å©ï¼ä»åé常ç©æ¥µå°æåºä¸ä»¶äºï¼äº¦å³å¦æå¯è½ï¼ä»åè³å©çæ³æ³æ該é"
"éå°å©ä¾ä¿è·ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"That shouldn't be the case in software, because software ideas shouldn't be "
"patentable ever by anyone. But what you are seeing there, more generally, "
@@ -2207,7 +2225,7 @@
"å
±ç¢ä¸»ç¾©è
ï¼æä¸æ³å»¢é¤åæ¥ï¼ä½æ¯ç¶å®æçºåæ¥è³ä¸æï¼çæ´»çæ¹æ¹é¢é¢é½ä»¥åæ¥çº"
"å°åï¼éæç¸ç¶å±éªã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So Richard, if you talk to the Foundation, perhaps you might propose that "
"there are better ways for a small country like New Zealand to make money on "
@@ -2216,7 +2234,7 @@
"æ以 Richardï¼å¦ææ¨å¯ä»¥ååºéæè«è«ï¼ä¹è¨±ä½
å¯ä»¥å»ºè°åç´è¥¿èé樣çå°åææ´å¥½"
"çæ¹æ³ééè»é«è³ºé¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Software patents don't help anybody make money out of software. They mean "
"that you're in danger of getting sued when you try."
@@ -2224,13 +2242,13 @@
"è»é«å°å©ä¸è½å¹«å©ä»»ä½äººå¾è»é«ä¸è³ºé¢ãä»å代表äºï¼ç¶æ¨å試æï¼æ¨æ被起訴çå±"
"éªã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Which makes it difficult for New Zealand as a country to build an economic "
"base using software as part of that."
msgstr "ä»éº¼è®ç´è¥¿èå¾é£ä»¥ä¸åå家ç身份使ç¨è»é«ä½çºå
¶ç¶æ¿åºç¤çä¸é¨åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Sorry, when you say “which” I don't know what you are referring "
"to. Software patents will make it difficult for anyone. If New Zealand "
@@ -2243,13 +2261,13 @@
"å¦æç´è¥¿èå
許è»é«å°å©ï¼é£éº¼å¨ç´è¥¿èä»»ä½äººé½å°é£ä»¥éç¼ååç¼ç¨å¼ï¼å
çºæ¨å°é¢"
"è¨è¢«èµ·è¨´çå±éªãè»é«å°å©èéç¼ç¨å¼ç¶å¾æå
¥ä½¿ç¨ç¡éã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
"protected by having no software patents."
msgstr
"æ以ç´è¥¿èï¼å¨ç¶æ¿ç¼å±æ¹é¢ï¼å¦ææ²æè»é«å°å©ï¼æå¾å°æ´å¥½çä¿è·ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Yes. You see, each country has its own patent system, and they work "
"independently, except that countries have signed up to a treaty that says, "
@@ -2263,7 +2281,7 @@
"æåææ ¹æä½
å¨é£éç³è«ç年份ä¾å¤æ·ããä½é¤æ¤ä¹å¤ï¼æ¯åå家é½æèªå·±çå°å©æ¨"
"æºï¼ä¸¦ææèªå·±çå°å©çµåã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So the result is if the US allows software patents and New Zealand does not, "
"that means that everybody in the world, including New Zealanders, can get US "
@@ -2280,15 +2298,15 @@
"å
§çç´è¥¿è人ãå¯ä»¥è¯å®çæ¯ï¼å¹¾ä¹ææçè»é«å°å©é½å±¬æ¼å¤å人ï¼åªè¦ææ©æï¼ä»å"
"å°±æç¨å®ååºæ¬ä¸æé¤ä»»ä½ç´è¥¿èè»é«éç¼è
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Since the Hughes Aircraft case, I think it was in the 1990s"
msgstr "èªå¾ä¼æ¯é£æ©æ¡ä»¥ä¾ï¼ææ³é£æ¯å¨1990年代â¦â¦"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I don't know about that case."
msgstr "æä¸ç¥éé£åæ¡åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But basically New Zealand's had software patents. It's not like we're going "
"into a field where we don't already have them, we do."
@@ -2296,7 +2314,7 @@
"ä½åºæ¬ä¸ç´è¥¿èç®åææè»é«å°å©ãæ以é並éæåè¦é²å
¥ä¸åæåéæ²æéäºæ±è¥¿ç"
"é åï¼æåæ£èå¨å
¶ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't know, but I'm told that there's a decision being made now at the "
"legislative level of whether to allow them. But Patent Offices often "
@@ -2305,7 +2323,7 @@
"æä¸ç¥éï¼ä½æ人å訴æï¼ç¾å¨æ£å¨ç«æ³å±¤é¢ååºæ¯å¦å
許å®åç決å®ãä½å°å©å±ç¶å¸¸"
"å°å¤§å
¬å¸éé WIPO çé說ååºåæã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"WIPO, as you can tell from its name, which is the World Intellectual "
"Property Organization, is up to no good, because any use of that term is "
@@ -2319,7 +2337,7 @@
"å¾å¤§å
¬å¸èç²å¾å¤§éè³éï¼ä¸¦å©ç¨éäºè³éå°å°å©å±çå®å¡å¸¶å°ç°åè©©è¬ç度ååå°æ¥"
"åå¹è¨ãä»åè¨ç·´ä»ååçæ¯ææ²æ³å¾ï¼å
許å¨ä¸æ該被å
許çé åç²å¾å°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"In many countries there are laws and court decisions which say that software "
"as such can't be patented, algorithms can't be patented, or “"
@@ -2332,7 +2350,7 @@
"è
ãæ¸å¸ãæ¼ç®æ³ä¸è½ç²å¾å°å©ï¼æ²æ人è½å®å
¨ç¢ºå®æ¼ç®æ³æ¯ä¸æ¯æ¸å¸ï¼ï¼ä»¥åå種å
¶"
"ä»æ¨æºï¼å¨èªç¶è§£éä¸å°æé¤è»é«å°å©ï¼ä½å°å©å±ææ²äºæ³å¾ï¼ç¡è«å¦ä½é½å
許å®åã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | For instance, a lot of things which practically speaking are software
# | patents have the form where they describe a system involving a central
# | processing unit, a memory, input/output facilities, instruction-fetching
@@ -2368,7 +2386,7 @@
"æ³è¦ç³è«å°å©çç©ç系統ããä½å¯¦éä¸å®åªæ¯çºé»è
¦ä¸çæäºè»é«ç³è«äºå°å©ãä»å使"
"ç¨äºè¨±å¤è©è¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Patent Offices will generally try to twist the law into allowing more "
"patents. In the US software patents were created by a court decision in "
@@ -2386,13 +2404,13 @@
"éå決å®å°åæ¶ææè»é«å°å©ï¼é¤éæé«æ³é¢æ¤é·å®ãæé«æ³é¢ç¾å¨æ£å¨èæ
®ï¼ä¸å°ä¸"
"å¹´çæéï¼æåæ該æç¥éæåæ¯è´äºéæ¯è¼¸äºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Should that case be unsuccessful, is there any movement in the States to "
"take a legislated solution?"
msgstr
"å¦æéåæ¡åä¸æåï¼ç¾åæ¯å¦ææ¡åç«æ³æ¹æ¡çè¡åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Yes, and I been promoting this for about 19 years now. It's a battle that "
"we fight over and over in various different countries."
@@ -2400,22 +2418,22 @@
"æ¯çï¼æå·²ç¶æ¨å»£äºå¤§ç´åä¹å¹´äºãéæ¯ä¸å
´æåå¨ä¸åå家æéä¸éåä¸éå°çæ°"
"鬥ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Where in your universe do you put the in I4i case?"
msgstr "æ¨ææèé I4i çæ¡ä»¶åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I have no idea what that is."
msgstr "æä¸ç¥éé£æ¯ä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It's where Microsoft has basically almost had to shut down on selling Word, "
"because they were found to have infringed a Canadian patent."
msgstr ""
"éæ¯è®å¾®è»å¹¾ä¹ä¸å¾ä¸åæ¢é·å® Word çæ¡ä»¶ï¼å
çºä»å被ç¼ç¾ä¾µç¯äºå æ¿å¤§çå°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | Oh, that one. That's just an example of how dangerous software patents
# | are to all software developers. I don't like what Microsoft does, but
# | that's an issue that's irrelevant for this purpose. It's not good that
@@ -2439,7 +2457,7 @@
"å¾®è»çåæ³ï¼ä½éæ¯ä¸åèæ¤ç®çç¡éçè°é¡ãæ人å¯ä»¥èµ·è¨´è»é«éç¼è
並說ï¼ãæä¸"
"æè®ä½ æ£ä½é樣çè»é«ãæ¯ä¸å¥½çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Obviously we live in an imperfect world, and in some cases we run into the "
"issue of software patents. Do you think that we should allow privileges for "
@@ -2450,7 +2468,7 @@
"èªçºæåæ¯å¦æ該åèä½æ¬æ³å
許å°æèä½æ¬çç´ æé²è¡ç
究ä¸æ¨£ï¼è®ç 究人å¡äº«æç¹"
"éå°å©çç¹æ¬ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No, it's a mistake to look for partial solutions, because we have a much "
"better chance of establishing a full solution. Everybody involved in "
@@ -2470,7 +2488,7 @@
"解決åé¡ï¼æ以ææ¾æ£äºãè®ææåºä¸åé¨å解決æ¹æ¡ããä½æ¯éäºé¨å解決æ¹æ¡ä¸¦ä¸"
"è½ä¿èéç¼è»é«çå®å
¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"You wouldn't, however, oppose a partial solution that's not necessarily just "
"directed at software patents, so you wouldn't oppose experimental use, which "
@@ -2479,17 +2497,17 @@
"ä½æ¯ï¼æ¨ä¸æåå°ä¸ä¸å®åªéå°è»é«å°å©çé¨å解決æ¹æ¡ï¼å
æ¤æ¨ä¸æåå°å¯¦é©æ§ä½¿"
"ç¨ï¼éå°æ¼è¥ç©å°å©ä¾èªªå¯è½æ¯ä¸åå¾å¥½ç解決æ¹æ¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I wouldn't oppose that."
msgstr "æä¸æåå°ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"But what you're saying is that you don't think it's applicable to software, "
"just to clarify."
msgstr "ä½æ¯ä½ 說çæ¯ä½ èªçºå®ä¸é©ç¨æ¼è»é«ï¼æåªæ³éæ¸
ä¸ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Something that saves only a few of us, or only certain activities, or gets "
"rid of half the software patents, that's analogous to saying, “Well, "
@@ -2501,7 +2519,7 @@
"æ¯èªªï¼ã好å§ï¼ä¹è¨±æåå¯ä»¥æ¸
é¤é¨åå°é·åï¼æè
æåå¯ä»¥æ§æ¯ä¸åçå°é·åãã "
"ï¼éæ¯é²æ¥ï¼ä½é並ä¸æ使å
¶è®å¾å®å
¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you've been speaking the same thing all around the world. How much "
"uptake has there been? Have governments changed, or not adopted software "
@@ -2509,7 +2527,7 @@
msgstr ""
"æ以ä½
å¨ä¸çåå°é½å¨èªªå樣ç話ã被å¸æ¶äºå¤å°ï¼æ¿åºæ¯å¦æ´æ¹ææªæ¡ç¨è»é«å°å©ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Some have. In India a few years ago, there was an attempt to change patent "
"law to explicitly allow software patents and it was dropped. A few years "
@@ -2527,7 +2545,7 @@
"å¼·å 給é洲大é¸å
¶ä»å°åçäºæ
ãä½éäºæ±è¥¿ä¸æçµæï¼æäºå
¬å¸ææå
¨è·å¡å·¥ï¼æ£å¨"
"å°æ¾å¯ä»¥é¡è¦æåå家æå
¶ä»å家çæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Is there any real hard data around what happens in economic terms in the "
"innovation communities in countries that have essentially no software "
@@ -2536,7 +2554,7 @@
"å¨åºæ¬ä¸æ²æè»é«å°å©çå家çåµæ°ç¤¾ç¾¤ä¸ï¼æ¯å¦æä»»ä½éæ¼ç¶æ¿æ¹é¢ç¼ççç實å¯è¦"
"çè³æï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"There isn't any. It's almost impossible to measure these things. Actually, "
"I shouldn't say there isn't any. There is a little. It's very hard to "
@@ -2547,7 +2565,7 @@
"æ²æãè¡¡ééäºæ±è¥¿å¹¾ä¹æ¯ä¸å¯è½çã實éä¸ï¼æä¸æ該說æ²æãæä¸é»ãå¾é£è¡¡éå°"
"å©å¶åº¦çææï¼å
çºæ¨å°ç¾å¯¦ä¸çèåè¨ä¸çé²è¡æ¯è¼ï¼ä¸¦ä¸ç¡æ³ç¢ºå®æç¼çä»éº¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"What I can say is before there were software patents, there was lots of "
"software development; not as much as there is now, because of course there "
@@ -2556,7 +2574,7 @@
"æè½èªªçæ¯ï¼å¨æè»é«å°å©ä¹åï¼æå¾å¤è»é«è¢«éç¼ï¼éç¶æ²æç¾å¨é£éº¼å¤ï¼å
çºç¶ç¶"
"æ²æç¾å¨é麼å¤çé»è
¦ä½¿ç¨è
ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | How many computer users were there in 1982, even in the US? It was a small
# | fraction of the public. But there were software developers. They weren't
# | saying, “We desperately want [-patents”.-] {+patents.”+}
@@ -2587,11 +2605,11 @@
"起訴ãä½æ¯æçå°ä¸äºï¼ç¶æ¿ï¼ç
究表æï¼é¡¯ç¶è»é«å°å©ä¸¦æ²æå°è´ç 究çå¢å ï¼èæ¯"
"å°è´è³éå¾ç 究è½åå°å©ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Do you expect that there would be any interest in trade secrets?"
msgstr "æ¨é æææ人å°åæ¥ç§å¯æè趣åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"No. Before there were software patents, a lot of software developers kept "
"the details of their programs secret. But they usually wouldn't keep any of "
@@ -2611,7 +2629,7 @@
"éç¼ä¸åæç¨çç¨å¼éä¿ä¸å¤§ï¼å
å
è®äººåç¥éä¸äºæ³æ³ä¸¦ä¸è½çµ¦ä»åä¸åç¨å¼ãæ¤"
"å¤ï¼å¤§å¤æ¸æ³æ³ï¼æ¨å¨ç¨å¼ä¸çµåçæ¸ååæ³æ³ï¼ç¡è«å¦ä½é½æ¯å·²ç¥çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To back that up, I was listening to an interview, one of the founders of "
"PayPal was interviewed, and he said that he really felt strongly that his "
@@ -2621,19 +2639,19 @@
"è¦èæéåé»ï¼æå¾èªªæè½éä¸åæ¡è¨ªï¼PayPal
çä¸ä½åµå§äººæ¥åäºæ¡è¨ªï¼ä»èªªä»é常"
"å¼·çå°æåå°ä»çæåæ¯ 5% çæ³æ³å 95%
çå·è¡ï¼éé常æ¯æä½ çè§é»ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "I agree."
msgstr "æåæã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Excellent. Richard has here stickers which I believe are free"
msgstr "å¾å¥½ãçæ¥å¨é裡æä¾äºæèªçºæ¯å
è²»çè²¼ç´ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Gratis. And these [other items] are for sale."
msgstr "å
è²»ãèéäºï¼å
¶ä»ç©åï¼æ¯è¦ç¨ä¾è²©å®çã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"So you're welcome to come down. It's been a great debate—thank you "
"Richard."
Index: po/drdobbs-letter.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/drdobbs-letter.ca.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.23
+++ po/drdobbs-letter.ca.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -38,9 +38,15 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Estic segur que no s'adona de fins a quin punt és irònic associar-me amb
Tim "
"O'Reilly i amb l'anomenat «codi obert»."
@@ -84,9 +90,23 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
+# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
+# | the free software community in practical ways, but they stand for very
+# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
+# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
+# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/drdobbs-letter.fr.po 3 Sep 2021 07:39:44 -0000 1.38
+++ po/drdobbs-letter.fr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -36,9 +37,15 @@
msgstr "Monsieur,"
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Je suis sûr que vous ne réalisez pas à quel point il est ironique
d'associer "
"Tim O'Reilly et moi-même avec l'« open source »."
@@ -82,9 +89,23 @@
"libre."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
+# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
+# | the free software community in practical ways, but they stand for very
+# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
+# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
+# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/drdobbs-letter.pl.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.17
+++ po/drdobbs-letter.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:07-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -36,9 +36,15 @@
msgstr "Szanowny Panie Redaktorze!"
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Jestem pewien, że nie zdaje Pan sobie sprawy, jak ironiczne jest "
"ÅÄ
czenie mnie i Tima O'Reilly'ego z „open source”."
@@ -78,9 +84,23 @@
"każdego użytkownika, w duchu ruchu na rzecz wolnego
oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
+# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
+# | the free software community in practical ways, but they stand for very
+# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
+# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
+# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/drdobbs-letter.pot 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.13
+++ po/drdobbs-letter.pot 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -61,7 +61,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term "
-"“open source”. They have contributed to the free software "
+"“open source.” They have contributed to the free software "
"community in practical ways, but they stand for very different views. They "
"studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
"free software movement; they cite only short-term practical benefits as the "
Index: po/drdobbs-letter.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/drdobbs-letter.pt-br.po 5 Sep 2021 16:33:28 -0000 1.10
+++ po/drdobbs-letter.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 12:57-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -36,9 +37,13 @@
msgstr "Querido editor,"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Eu tenho certeza de que você não compreende o como é irônico associar a
mim "
"e a Tim O'Reilly com âsoftware abertoâ."
@@ -79,9 +84,17 @@
"usuários, no espÃrito do movimento pelo software livre."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/drdobbs-letter.ru.po 3 Sep 2021 09:58:42 -0000 1.7
+++ po/drdobbs-letter.ru.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -33,9 +34,15 @@
msgstr "ÐоÑÐ¾Ð³Ð°Ñ ÑедакÑиÑ,"
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Я ÑвеÑен, Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑеÑе Ñебе вÑÑ
иÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ñого, ÑÑо вмеÑÑе Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ "
"Ð'Рейли Ð²Ñ Ð¿ÑиÑиÑлили к “оÑкÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ” менÑ."
@@ -77,9 +84,23 @@
"полÑзоваÑелей, в дÑÑ
е Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
+# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
+# | the free software community in practical ways, but they stand for very
+# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
+# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
+# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/drdobbs-letter.tr.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.22
+++ po/drdobbs-letter.tr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.23
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <asd@pittle.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -38,9 +38,13 @@
msgstr "DeÄerli Editör,"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"Eminim ki, Tim O'Reillyâi ve beni “Açık kaynak” ile "
"baÄdaÅtırmanın ne kadar alaycı olduÄunun farkında deÄilsiniz."
@@ -80,9 +84,17 @@
"\">Microsoftâun en büyük öfkesini</a> ben yazdım."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/drdobbs-letter.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.6
+++ po/drdobbs-letter.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:29+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,9 +32,13 @@
msgstr "亲ç±çç¼è¾ï¼"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"æ确信æ¨æ²¡ææè¯å°ä»¥“å¼æº”ææåTim O'Reillyå
çèç³»å¨ä¸èµ·æ¯å¤ä¹"
"ç讽åºã"
@@ -71,9 +75,17 @@
"american-way.html\">微软æ强ççå¿¿æ</a>ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/drdobbs-letter.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/drdobbs-letter.zh-tw.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000 1.3
+++ po/drdobbs-letter.zh-tw.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,9 +33,15 @@
msgstr "編輯å
çæ¨å¥½ï¼"
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
+# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
+#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-"O'Reilly with “open source”."
+"O'Reilly with “open source.”"
msgstr ""
"ææ³æ¨ä¸¦ä¸ç¥é以ãéæ¾æºç¢¼ãå°æå Tim O'Reilly å
çè¯æ³å¨ä¸èµ·å°æèè¨ææ¯ä¸"
"種æè¦ã"
@@ -72,9 +78,23 @@
"html\">å¾®è»å¼·ççå¿¿æ</a>ï¼ ä½ä¹æçºäºèªç±è»é«éåæ
¸å¿ææ³çéè¦é¨åã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
+# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
+# | the free software community in practical ways, but they stand for very
+# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
+# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
+# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
+#| "open source”. They have contributed to the free software community "
+#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
+#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
+#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
+#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-"open source”. They have contributed to the free software community in "
+"open source.” They have contributed to the free software community in "
"practical ways, but they stand for very different views. They studiously "
"avoid the issues of freedom and principle that we raise in the free software "
"movement; they cite only short-term practical benefits as the reasons for "
Index: po/ebooks.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.ar.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/ebooks.ar.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.34
+++ po/ebooks.ar.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:18+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -161,10 +161,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -238,11 +259,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/ebooks.de.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.18
+++ po/ebooks.de.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -161,10 +161,31 @@
"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -247,11 +268,27 @@
"Gesellschaft ermutigt, sie zu verbessern."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/ebooks.es.po 3 Sep 2021 11:32:11 -0000 1.23
+++ po/ebooks.es.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -153,10 +154,31 @@
"lista de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -235,11 +257,27 @@
"sociedad a mejorarlos."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/ebooks.fr.po 3 Sep 2021 07:39:44 -0000 1.56
+++ po/ebooks.fr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -152,10 +153,31 @@
"électroniques</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -234,11 +256,27 @@
"cela encourage la société à les améliorer."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/ebooks.hr.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.13
+++ po/ebooks.hr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -157,10 +157,31 @@
"listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima
eKnjiga.</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -234,11 +255,27 @@
"dopuÅ¡teno jer potiÄe poveÄanje kvalitete."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/ebooks.it.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.4
+++ po/ebooks.it.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 12:04-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: \n"
@@ -159,10 +159,31 @@
"mailing list sui pericoli degli e-book</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -239,11 +260,27 @@
"essere consentita poiché incoraggia la società  a migliorarli
costantemente."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/ebooks.nl.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.16
+++ po/ebooks.nl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -159,10 +159,31 @@
"mailing list over de gevaren van e-boeken</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -240,11 +261,27 @@
"aanspoort ze te verbeteren."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/ebooks.pl.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.8
+++ po/ebooks.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -164,10 +164,31 @@
"naszej listy mailowej o zagrożeniach eBookami</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -249,11 +270,27 @@
"ponieważ to zachÄca spoÅeczeÅstwo do ich ulepszania."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/ebooks.pot 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.20
+++ po/ebooks.pot 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With "
-"“electronic ink”, which makes it possible to download new text "
+"“electronic ink,” which makes it possible to download new text "
"onto an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
"ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "
"friend; no more borrowing one from the public library—no more "
@@ -154,7 +154,7 @@
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/ebooks.ru.po 3 Sep 2021 09:58:43 -0000 1.36
+++ po/ebooks.ru.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.37
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -162,10 +163,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
+# | replace printed books, that exception will do little good. With
+# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
+# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
+# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
+# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
+# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
+# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
+# | mind for us.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -248,11 +270,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
+# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
+# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
+# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
+# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
+# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
+# | obsolete. And not a moment too soon!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/ebooks.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/ebooks.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.6
+++ po/ebooks.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Shankang Ke (æ¯å康) <shankangke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -134,10 +134,21 @@
"çµå书çå±é©ä¹å¤</a>ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
+#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
+#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
+#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
+#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
+#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
+#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
-"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"electronic ink,” which makes it possible to download new text onto an "
"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
@@ -202,11 +213,20 @@
"们ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
+#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
+#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
+#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
+#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
+#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
-"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"here to give the author one dollar,” wouldn't you click? Copyright for "
"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
msgstr ""
Index: po/floss-and-foss.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.de-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/floss-and-foss.de-diff.html 9 Sep 2021 09:33:21 -0000 1.3
+++ po/floss-and-foss.de-diff.html 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.4
@@ -21,14 +21,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>FLOSS and FOSS</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>The two political camps in the free software community are the free
software movement and open source. The free software movement is a
campaign
@@ -75,9 +74,9 @@
<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
because we don't want to be neutral on the political question. We
stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and “libre”— or “free
-(libre)”.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
+“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”—
or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“libre”—or</em></ins></span>
“free
+<span
class="removed"><del><strong>(libre)”.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>(libre).”</p>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -111,6 +110,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2013, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -121,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:21 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/floss-and-foss.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/floss-and-foss.de.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.27
+++ po/floss-and-foss.de.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -51,7 +51,7 @@
"Nutzer zu betrachten und stützt ihre Argumente ausschlieÃlich auf den <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">praktischen Nutzen</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -66,7 +66,7 @@
"auch nur <em><span xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">Libre</span> Software</em> zu "
"verwenden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -85,7 +85,7 @@
"Wenn Sie neutral sein möchten, ist das eine gute Möglichkeit, dies zu tun, "
"da das die Namen der beiden Lager gleich wichtig macht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -103,7 +103,7 @@
"da es <em>Open-Source-Software</em> deutlich hervorhebt, jedoch <em>Free "
"Software</em> voneinander trennt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -118,7 +118,7 @@
"dass Freie Software und Open Source unterschiedliche politische Ansichten "
"sind, die im Wesentlichen nicht übereinstimmen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -129,12 +129,23 @@
"Klaren ‑ ,ist das <ins>am besten mit</ins> <em>FLOSS</em> zu "
"erreichen, nicht mit <em>FOSS</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Wir in der Freie-Software-Bewegung benutzen keine dieser Begriffe, da wir "
"der politischen Frage gegenüber nicht neutral sein wollen. Wir stehen für "
Index: po/floss-and-foss.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/floss-and-foss.es.po 12 Jul 2021 09:31:50 -0000 1.8
+++ po/floss-and-foss.es.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish<www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -51,7 +52,7 @@
"open-source-misses-the-point.html\"> solamente en los beneficios prácticos</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -65,7 +66,7 @@
"de la libertad. En algunos contextos, en inglés, simplemente se puede decir "
"«<cite>libre software</cite>»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -83,7 +84,7 @@
"polÃticas. Si desea ser neutral esta es una buena manera de hacerlo, ya que "
"hace que los nombres de ambas corrientes sean igual de importantes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -100,7 +101,7 @@
"que «software libre» sea menos visible que «software de código abierto» "
"porque destaca «código abierto» separándolo de «software libre»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -115,7 +116,7 @@
"que el software libre y el software de código abierto son dos corrientes "
"polÃticas diferentes con profundas discrepancias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -125,12 +126,23 @@
"de código abierto, y ser claro al respecto, la manera de conseguirlo es "
"decir «FLOSS», en lugar de «FOSS»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Nosotros en el movimiento de software libre no usamos ninguno de estos "
"términos porque no queremos ser neutrales en esta cuestión polÃtica. "
Index: po/floss-and-foss.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/floss-and-foss.fr.po 11 Jul 2021 10:31:26 -0000 1.26
+++ po/floss-and-foss.fr.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -30,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -51,7 +52,7 @@
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">la notion d'avantages "
"pratiques</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -65,7 +66,7 @@
"signifie « libre » au sens de liberté. Dans certains contextes, on peut
même "
"se contenter de dire <i>libre software</i>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -84,7 +85,7 @@
"camps. Si vous souhaitez rester neutre, c'est une bonne manière de
procéder. "
"Les deux camps sont ainsi mis en évidence de façon équivalente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -102,7 +103,7 @@
"anglais l'expression <i>open source</i> est mise en avant tandis que les "
"mots <i>free</i> et <i>software</i> sont séparés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -117,7 +118,7 @@
"représentent des positions politiques différentes qui sont en fondamental "
"désaccord."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -127,12 +128,23 @@
"l'open source, tout en étant parfaitement clair à leur sujet, utilisez "
"« FLOSS » et non « FOSS »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Nous qui appartenons au mouvement du logiciel libre, nous n'utilisons aucune "
"de ces expressions, car nous ne voulons pas rester neutres sur cette "
Index: po/floss-and-foss.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/floss-and-foss.it.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.14
+++ po/floss-and-foss.it.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -50,7 +51,7 @@
"misses-the-point.html\">esclusivamente di vantaggi o svantaggi di tipo "
"pratico</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -66,7 +67,7 @@
"\"gratuito\"; in italiano il problema non esiste e si parla sempre di "
"\"software libero\"]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -85,7 +86,7 @@
"esprimersi in maniera neutrale, in quanto assegna ad entrambe le fazioni "
"eguale rilievo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -103,7 +104,7 @@
"source”, visto che a differenza di “free software” che "
"viene diviso, “open source” viene scritto per intero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -118,7 +119,7 @@
"punto di vista politico, il software libero e l'open source sono posizioni "
"diverse e non conciliabili fra loro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -128,12 +129,23 @@
"ed open source, il modo giusto per farlo è dire “FLOSS” e non "
"“FOSS”. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Noi del movimento del software libero non usiamo né l'uno né l'altro "
"termine, visto che noi non vogliamo essere neutrali sulla questione "
Index: po/floss-and-foss.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/floss-and-foss.ml-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.7
+++ po/floss-and-foss.ml-diff.html 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.8
@@ -21,14 +21,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>FLOSS and FOSS</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>The two political camps in the free software community are the free
software movement and open source. The free software movement is a
campaign
@@ -75,9 +74,8 @@
<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
because we don't want to be neutral on the political question. We
stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“libre”— or “free
-(libre)”.</p>
-</div>
+“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“libre”—or “free
+(libre).”</p>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -111,6 +109,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015, 2016, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -122,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/floss-and-foss.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.ml.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/floss-and-foss.ml.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.17
+++ po/floss-and-foss.ml.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 18:24+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -55,7 +55,7 @@
"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
à´àµà´£à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ മാതàµà´°à´</a> "
"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¤à´¾à´£àµ à´
വരàµà´àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¨à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -67,7 +67,7 @@
"à´à´´àµà´¤àµà´. à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´¨àµà´¨ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´®àµà´³àµà´³
à´«àµà´°à´àµà´àµ-à´¸àµà´ªà´¾à´¨à´¿à´·àµ
വാà´àµà´àµà´à´³à´¾à´£à´µ. à´à´¿à´² സമയതàµà´¤àµ
“ലിബàµà´°àµ "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ” à´à´¨àµà´¨àµà´
പറയാറàµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -84,7 +84,7 @@
"Software” à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ à´
തിനàµà´±àµ
à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´°àµà´ªà´. നിà´àµà´à´³àµâ
നിഷàµà´ªà´àµà´·à´¨à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´
താണàµ
നലàµà´² വഴി. "
"à´à´¾à´°à´£à´ à´
തൠഠരണàµà´àµ à´¸à´à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
à´¤àµà´²àµà´¯ à´ªàµà´°à´¾à´§à´¾à´¨àµà´¯à´ നലàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -101,7 +101,7 @@
"നിരàµâà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµà´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´àµ
വിà´à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµà´ “"
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ”
à´à´¨àµà´¨à´¤àµ “à´à´ªàµà´ªà´£àµâà´¸àµà´´àµà´¸àµ”
à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -110,7 +110,7 @@
"open source are different political positions that disagree fundamentally."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Thus, if you want to be neutral between free software and open source,
# | {+and clear about them,+} the way to achieve that is to say
# | “FLOSS,” not “FOSS.”
@@ -128,12 +128,12 @@
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´àµà´°à´¹à´®àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
“FOSS” à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´ªà´à´°à´ “FLOSS”
à´à´¨àµà´¨ "
"വാà´àµà´à´¾à´£àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
-# | [-“libre”.-] {+“libre”— or “free
-# | (libre)”.+}
+# | [-“libre”.-] {+“libre”—or “free
+# | (libre).”+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
@@ -144,7 +144,7 @@
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"à´à´àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´àµà´à´¾à´°àµâ à´ à´°à´£àµà´àµ
വാà´àµà´àµà´à´³àµà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². à´à´¾à´°à´£à´
രാഷàµà´àµà´°àµà´¯ "
"à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²àµâ
നിഷàµà´ªà´àµà´·à´°à´¾à´¯à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´àµà´°à´¹à´®à´¿à´²àµà´².
à´à´àµà´à´³àµâ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ
à´µàµà´£àµà´à´¿ "
Index: po/floss-and-foss.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/floss-and-foss.nl-diff.html 9 Sep 2021 09:33:21 -0000 1.1
+++ po/floss-and-foss.nl-diff.html 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.2
@@ -21,14 +21,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>FLOSS and FOSS</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>The two political camps in the free software community are the free
software movement and open source. The free software movement is a
campaign
@@ -75,9 +74,9 @@
<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
because we don't want to be neutral on the political question. We
stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and “libre”— or “free
-(libre)”.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
+“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”—
or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“libre”—or</em></ins></span>
“free
+<span
class="removed"><del><strong>(libre)”.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>(libre).”</p>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -111,6 +110,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2013, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -121,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:21 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/floss-and-foss.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/floss-and-foss.nl.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.7
+++ po/floss-and-foss.nl.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -51,7 +51,7 @@
"baseert zijn argumenten slechts op <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
"the-point.html\"> praktische voordelen</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -64,7 +64,7 @@
"waarmee het duidelijk is dat we het hebben over vrijheid. Soms is het noemen "
"van “libre software” voldoende."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -83,7 +83,7 @@
"term een goede manier om dat te doen, omdat het de namen van de twee "
"bewegingen even duidelijk in beeld brengt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -101,7 +101,7 @@
"source”, omdat het “open source” prominent in beeld brengt "
"maar “free software” opsplitst."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -116,7 +116,7 @@
"dit verhindert beter begrip dat vrije software en open bron verschillende "
"politieke posities zijn die fundamenteel van mening verschillen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -126,12 +126,23 @@
"en deze termen duidelijk wilt benoemen, is de juiste manier om te praten "
"over “FLOSS” en niet “FOSS”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Wij in de vrije-softwarebeweging kiezen geen van beide termen, omdat we niet "
"neutraal willen zijn ten aanzien van dit politieke vraagstuk. Wij staan voor "
Index: po/floss-and-foss.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/floss-and-foss.pl-diff.html 9 Sep 2021 09:33:21 -0000 1.3
+++ po/floss-and-foss.pl-diff.html 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.4
@@ -21,14 +21,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>FLOSS and FOSS</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>The two political camps in the free software community are the free
software movement and open source. The free software movement is a
campaign
@@ -75,9 +74,9 @@
<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
because we don't want to be neutral on the political question. We
stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and “libre”— or “free
-(libre)”.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
+“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”—
or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“libre”—or</em></ins></span>
“free
+<span
class="removed"><del><strong>(libre)”.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>(libre).”</p>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -111,6 +110,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2013, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -121,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:21 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/floss-and-foss.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/floss-and-foss.pl.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.8
+++ po/floss-and-foss.pl.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 20:11-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -55,7 +55,7 @@
"użytkowników i opiera swÄ
argumentacjÄ na <a
href=\"/philosophy/"
"open-source-misses-the-point.html\">korzyÅciach wyÅÄ
cznie
praktycznych</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -70,7 +70,7 @@
"sytuacjach, użycie samego zwrotu „oprogramowanie libre” "
"[<em>libre software</em>] jest wystarczajÄ
ce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -90,7 +90,7 @@
"bezstronnoÅci, gdyż w ten sposób oba obozy sÄ
traktowane na tej
"
"samej pÅaszczyźnie ważnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -110,7 +110,7 @@
"natomiast „wolne oprogramowanie” zostaÅo rozdzielone "
"na dwa czÅony."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -124,7 +124,7 @@
"poglÄ
dów politycznych miÄdzy ruchem wolnego oprogramowania a otwartym
"
"kodem źródÅowym, podczas gdy poglÄ
dy te sÄ
ze sobÄ
sprzeczne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -134,12 +134,23 @@
"obozów, jednoczeÅnie mówiÄ
c o nich jasno, używaj zwrotu
„FLOSS” "
"nie zaÅ „FOSS”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"W ramach ruchu wolnego oprogramowania, nie używamy żadnego z "
"omówionych zwrotów, ponieważ nie chcemy pozostaÄ neutralni na "
Index: po/floss-and-foss.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/floss-and-foss.pot 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.8
+++ po/floss-and-foss.pot 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -40,7 +40,7 @@
"only</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -48,7 +48,7 @@
"In some contexts, it works to use just “libre software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -59,7 +59,7 @@
"camps equally prominent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as "
@@ -70,7 +70,7 @@
"software” apart."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -79,19 +79,19 @@
"open source are different political positions that disagree fundamentally."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
"“FOSS.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and "
-"“libre”— or “free (libre)”."
+"“libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/floss-and-foss.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/floss-and-foss.pt-br.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.7
+++ po/floss-and-foss.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 23:44-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -48,7 +49,7 @@
"argumentos em <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
"benefÃcios práticos apenas</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -61,7 +62,7 @@
"palavra francesa ou espanhola que significa livre no sentido de liberdade. "
"Em alguns contextos, funciona usar apenas âlibre softwareâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -79,7 +80,7 @@
"deseja ser neutro, esta é uma boa maneira de fazê-lo, pois isso torna os "
"nomes dos dois campos igualmente importantes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -95,7 +96,7 @@
"torna âfree softwareâ menos visÃvel que âopen sourceâ, já que ele
apresenta "
"âopen sourceâ de forma proeminente, mas separa as palavras âfree
softwareâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -109,7 +110,7 @@
"compreensão do fato de que o software livre e o código aberto são
posições "
"polÃticas diferentes que discordam fundamentalmente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -118,12 +119,18 @@
"Assim, se você quiser ser neutro entre software livre e código aberto, e "
"claro sobre eles, a maneira de conseguir isso é dizer âFLOSSâ, não
âFOSSâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Nós, no movimento do software livre, não usamos nenhum desses termos,
porque "
"não queremos ser neutros quanto à questão polÃtica. Defendemos a
liberdade e "
Index: po/floss-and-foss.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/floss-and-foss.ru.po 16 Jul 2021 12:02:42 -0000 1.17
+++ po/floss-and-foss.ru.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "FLOSS and FOSS - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -50,7 +51,7 @@
"аÑгÑменÑÑ <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
ÑолÑко "
"на пÑакÑиÑеÑкиÑ
вÑгодаÑ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -67,7 +68,7 @@
"некоÑоÑÑÑ
конÑекÑÑаÑ
можно пÑоÑÑо
говоÑиÑÑ “<span lang=\"fr\" xml:lang="
"\"fr\">libre</span> <span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">software</span>”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -87,7 +88,7 @@
"Ñ
оÑиÑе бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑми, ÑÑо Ñ
оÑоÑий
ÑпоÑоб, поÑколÑÐºÑ ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"обоиÑ
лагеÑей одинаково замеÑнÑми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -107,7 +108,7 @@
"“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”, но
оÑÑеÑнÑÐµÑ Ð² ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ “"
"ÑвободнÑе пÑогÑаммє."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -122,7 +123,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ
ÑазлиÑнÑе полиÑиÑеÑкие взглÑдÑ, коÑоÑÑе "
"в коÑне неÑовмеÑÑимÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -132,12 +133,23 @@
"пÑогÑаммами и оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом,
ÑÑно вÑÑажаÑÑÑ Ð¾ ÑеÑ
и дÑÑгиÑ
, Ñо "
"доÑÑиÑÑ ÑÑого можно вÑÑажением
“FLOSS”, а не “FOSS”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
+# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
+# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
+# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
+# | {+(libre).”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"ÐÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, не полÑзÑемÑÑ Ð½Ð¸ Ñем, ни "
"дÑÑгим вÑÑажением, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑим
бÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑми по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
Index: po/floss-and-foss.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/floss-and-foss.tr.po 11 Jul 2021 18:15:29 -0000 1.6
+++ po/floss-and-foss.tr.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:12+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -48,7 +49,7 @@
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">salt pratik yararlara</a> "
"dayandırıyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -61,7 +62,7 @@
"anlamına gelen kelimeyi ekliyoruz. Bazı baÄlamlarda sadece “libre "
"software” kullanmak da iÅe yarar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -79,7 +80,7 @@
"tarafsız olmak istiyorsanız, bu iyi bir yöntem, çünkü iki tarafın "
"isimlendirmelerini eÅit derecede öne çıkarır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -97,7 +98,7 @@
"çünkü “açık kaynak” belirgin bir biçimde sunarken,
“özgür "
"yazılım” bölünmüÅtür."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -112,7 +113,7 @@
"anlaÅamayan iki farklı politik konumlanıŠolduÄu gerçeÄini anlama
önünde bir "
"engeldir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -122,12 +123,18 @@
"istiyorsanız, bunu baÅarmanın yolu “ÃAKK” deÄil, “"
"ÃLAKY” kullanmaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Biz, özgür yazılım hareketi olarak, bu politik sorun açısından
tarafsız "
"kalmak istemediÄimiz için bu terimlerin hiçbirini kullanmıyoruz.
Ãzgürlükten "
Index: po/floss-and-foss.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/floss-and-foss.uk-diff.html 9 Sep 2021 09:33:21 -0000 1.1
+++ po/floss-and-foss.uk-diff.html 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.2
@@ -21,14 +21,13 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>FLOSS and FOSS</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by <strong>Richard
Stallman</strong></p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address>
+<span class="inserted"><ins><em><address class="byline">by Richard
Stallman</address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>The two political camps in the free software community are the free
software movement and open source. The free software movement is a
campaign
@@ -75,9 +74,9 @@
<p>We in the free software movement don't use either of these terms,
because we don't want to be neutral on the political question. We
stand for freedom, and we show it every time—by saying
-“free” and “libre”— or “free
-(libre)”.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
+“free” and <span
class="removed"><del><strong>“libre”—
or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“libre”—or</em></ins></span>
“free
+<span
class="removed"><del><strong>(libre)”.</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>(libre).”</p>
</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -111,6 +110,23 @@
of this article.</p>
</div>
+<span class="inserted"><ins><em><!-- Regarding copyright, in general,
standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --></em></ins></span>
+
<p>Copyright © 2013, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2021</em></ins></span> Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -121,7 +137,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:21 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/floss-and-foss.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/floss-and-foss.uk.po 11 Jul 2021 09:32:33 -0000 1.12
+++ po/floss-and-foss.uk.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-11 09:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The two political camps in the free software community are the free software "
"movement and open source. The free software movement is a campaign for <a "
@@ -53,7 +53,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð·Ð°ÑновÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°ÑгÑменÑи <a
href=\"/philosophy/open-source-"
"misses-the-point.html\"> ÑÑлÑки на пÑакÑиÑниÑ
вигодаÑ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To emphasize that “free software” refers to freedom and not to "
"price, we sometimes write or say “free (libre) software,” "
@@ -68,7 +68,7 @@
"конÑекÑÑаÑ
можна пÑоÑÑо говоÑиÑи “<span
lang=\"fr\" xml:lang=\"fr"
"\">libre</span> <span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">software</span>”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A researcher studying practices and methods used by developers in the free "
"software community decided that these questions were independent of the "
@@ -88,7 +88,7 @@
"нейÑÑалÑними, Ñе Ñ
оÑоÑий ÑпоÑÑб, позаÑк Ñе
ÑобиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ обоÑ
ÑабоÑÑв "
"однаково помÑÑними."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Others use the term “FOSS,” which stands for “Free and "
"Open Source Software.” This is meant to mean the same thing as “"
@@ -109,7 +109,7 @@
"помÑÑно виÑÑавлÑÑ “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний
ÑекÑÑ”, але вÑдÑÑÑнÑÑ Ð² "
"ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ “вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"“Free and Open Source Software” is misleading in another way: it "
"suggests that “free and open source” names a single point of "
@@ -123,7 +123,7 @@
"Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð·ÑозÑмÑÑи Ñой ÑакÑ, Ñо вÑлÑнÑ
пÑогÑами Ñ Ð²ÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний ÑекÑÑ "
"ÑÑановлÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди, ÑкÑ
докоÑÑнно неÑÑмÑÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, if you want to be neutral between free software and open source, and "
"clear about them, the way to achieve that is to say “FLOSS,” not "
@@ -133,12 +133,18 @@
"вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним ÑекÑÑом, зÑозÑмÑло
виÑловлÑÑÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе й ÑнÑе, Ñо ÑÑого "
"ÑлÑд доÑÑгаÑи виÑазом “FLOSS”, а не
“FOSS”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
+#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
+#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
+#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
"and we show it every time—by saying “free” and “"
-"libre”— or “free (libre)”."
+"libre”—or “free (libre).”"
msgstr ""
"Ðи, ÑÑаÑники ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, не
коÑиÑÑÑÑмоÑÑ Ð½Ñ Ñим, Ð½Ñ ÑнÑим "
"виÑазом, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми не Ñ
оÑемо бÑÑи
нейÑÑалÑними по ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
Index: po/free-software-for-freedom.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-for-freedom.bg.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.29
+++ po/free-software-for-freedom.bg.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -607,9 +607,16 @@
"деÑиниÑиÑ, Ñе казва Ñова:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"ÐакÑо е пÑиÑÑÑо в обÑноÑÑÑа на оÑвоÑениÑ
код, поÑÑебиÑелиÑе на … "
"ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑÑÑо Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñи
ÑÑÑÑÑдниÑÐ°Ñ Ñ âÐй Ðи ÐÐ¼â …"
Index: po/free-software-for-freedom.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-software-for-freedom.cs.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.5
+++ po/free-software-for-freedom.cs.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -675,9 +675,16 @@
"na program, který neodpovÃdá oficiálnà definici, ÅÃká následujÃcÃ:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
" Jak je bÄžné ve spoleÄenstvà open source, uživatelé …
technologie "
"budou také schopni spolupracovat s IBM…"
Index: po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/free-software-for-freedom.de.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.55
+++ po/free-software-for-freedom.de.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.56
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -607,9 +607,16 @@
"Programm, das die offizielle Definition nicht erfüllte:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"<cite>âWie es in der Open-Source-Gemeinschaft üblich ist, werden Benutzer "
"der [â¦] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten können â¦â</cite>"
Index: po/free-software-for-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/free-software-for-freedom.es.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.50
+++ po/free-software-for-freedom.es.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.51
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -545,9 +546,16 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Como es usual en la comunidad del código abierto, los usuarios de la "
"tecnologÃa ... también podrán colaborar con IBM ..."
Index: po/free-software-for-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- po/free-software-for-freedom.fr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.68
+++ po/free-software-for-freedom.fr.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -500,9 +501,16 @@
"ne correspond pas à la définition officielle dit ceci :"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Comme c'est courant dans la communauté open source, les utilisateurs de la "
"technologie… vont aussi pouvoir collaborer avec IBM…"
Index: po/free-software-for-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/free-software-for-freedom.it.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.48
+++ po/free-software-for-freedom.it.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 14:42-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -638,9 +638,16 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Come è comune fare nella comunità open source, gli utenti della tecnologia "
"\"...\" saranno inoltre in grado di collaborare con IBM... "
Index: po/free-software-for-freedom.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-software-for-freedom.ko.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.6
+++ po/free-software-for-freedom.ko.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -735,9 +735,16 @@
"í ë´ì©ì ë¤ìê³¼ ê°ììµëë¤."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"ì¤í ìì¤ ê³µëì²´ììì ì¼ë°ì ì¸ ê²½ì°ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡
ì¬ì©ìë¤ì ... 기ì ì ëí "
"IBMê³¼ íë ¥ ê°ë¥í©ëë¤ ..."
Index: po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/free-software-for-freedom.pl.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.41
+++ po/free-software-for-freedom.pl.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:58-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -621,9 +621,16 @@
"brzmiaÅo tak:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Jak to jest w zwyczaju w spoÅecznoÅci open source, użytkownicy "
"technologii... bÄdÄ
mogli również wspóÅpracowaÄ z IBM..."
Index: po/free-software-for-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-software-for-freedom.pot 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.24
+++ po/free-software-for-freedom.pot 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -326,8 +326,8 @@
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-for-freedom.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-software-for-freedom.pt-br.po 5 Sep 2021 23:02:17 -0000
1.14
+++ po/free-software-for-freedom.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:39-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -490,9 +491,13 @@
"oficial, dizia isso:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Como é comum na comunidade de código aberto, os usuários da ... tecnologia
"
"também poderão colaborar com a IBM ..."
Index: po/free-software-for-freedom.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/free-software-for-freedom.ro.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.8
+++ po/free-software-for-freedom.ro.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -704,9 +704,16 @@
"IBM, despre un program care nu se încadra în definiÅ£ia oficialÄ, spunea
aÅa: "
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"DupÄ cum e uzual în comunitatea open source, utilizatorii tehnologiei ... "
"vor putea de asemenea sÄ colaboreze cu IBM..."
Index: po/free-software-for-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/free-software-for-freedom.ru.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.38
+++ po/free-software-for-freedom.ru.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -547,9 +548,16 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
+# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
+# | {+IBM…+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Ðак обÑепÑинÑÑо в ÑообÑеÑÑве оÑкÑÑÑого
иÑÑ
одного ÑекÑÑа, полÑзоваÑели "
"ÑÑиÑ
... ÑÑедÑÑв ÑмогÑÑ ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ IBM..."
Index: po/free-software-for-freedom.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-for-freedom.sr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.29
+++ po/free-software-for-freedom.sr.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -540,9 +540,13 @@
"деÑиниÑиÑÑ Ñе глаÑила:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Ðао ÑÑо Ñе ÑобиÑаÑено Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи
оÑвоÑеног извоÑног кода, коÑиÑниÑи "
"ÑеÑ
нологиÑе ... Ñе биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи и да
ÑаÑаÑÑÑÑ Ñа ÐÐÐ-ом ..."
Index: po/free-software-for-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.12
+++ po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000
1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:28+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translator@gnu.org>\n"
@@ -484,9 +484,13 @@
"å°è±¡ãä¾å¦IBM对å®çä¸ä¸ªä¸ç¬¦å¼æºå®æ¹å®ä¹ç产åå¦æ¤å£°ç§°ï¼"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
+#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
-"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
-"also be able to collaborate with IBM ..."
+"As is common in the open source community, users of the … technology "
+"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr "ä¸å¦å¼æºç¤¾ç¾¤ï¼......ç§æ产åç使ç¨è
ä¹è½åä¸IBMçåä½......"
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/free-software-intro.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ar.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-intro.ar.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.29
+++ po/free-software-intro.ar.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.30
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -45,7 +45,7 @@
"عÙ
ÙÙØ©: Ùأ٠اÙÙظاÙ
ÙÙÙ ÙÙØ£Ù٠جدÙر باÙØ«ÙØ©
ÙÙØ£ÙÙ Ù
رÙØ ÙØ°Ù٠بإÙ
ÙاÙÙØ© تغÙÙر "
"برÙ
جÙات٠ÙتÙع٠Ù
ا ترÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +53,7 @@
"Ùذ٠أسباب جÙدة—ÙÙÙÙ Ø«Ù
ÙØ© Ù
ا Ù٠أÙثر Ø£ÙÙ
ÙØ© Ù
Ù Ù
جرد اÙراØØ©. اÙØ£Ù
را٠اÙØ°ÙÙ "
"عÙ٠اÙÙ
ØÙ ÙÙ
ا ØرÙÙت٠ÙÙ
جتÙ
عÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -69,7 +69,7 @@
"طرÙ٠إعادة تÙزÙع Ùسخ Ù
٠اÙبرÙ
جÙات عÙÙ
اÙأشخاص اÙآخرÙÙ-Ø ÙØرÙØ© اÙÙ
ساعدة ÙÙ "
"بÙاء Ù
جتÙ
عÙØ Ù
Ù Ø®Ùا٠Ùشر إصدارات Ù
ØسÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ ÙÙأشخاص اÙآخرÙ٠استخداÙ
Ùا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -77,7 +77,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Whether a program is free software depends on its license.-]Our <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free software
# | shows how we evaluate a license to see if it makes programs free software.
@@ -109,7 +109,7 @@
"\"/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware\">تراخÙص Ù
عÙÙØ©</"
"a> تتÙاÙÙ Ù
زاÙا ÙعÙÙب تراخÙص تأÙÙØªØ Ùسبب
صعÙبة تأÙ٠تراخÙص أخر٠Ù
ÙÙÙÙدة جدÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998 the term “open source” was coined and associated with
# | <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views
# | considerably different from ours</a>. These views cite only the practical
@@ -150,10 +150,18 @@
"Ø£Ùشطة عÙ
ÙÙØ© Ù
ث٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات ÙÙÙÙا Ùا
ÙتÙÙ Ù
ع ÙجÙØ© ÙظرÙÙ
Ø ÙعÙÙÙا رÙض "
"اÙعÙ
٠تØت اسÙ
ÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Ø¥Ù ÙÙت تعتÙد بأ٠اÙØرÙÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع ÙÙ
ا Ù
ÙÙ
Ùا٠ÙذاتÙÙ
Ø§Ø Ù
Ù ÙضÙ٠اÙضÙ
Ø¥ÙÙÙا بÙخر "
Index: po/free-software-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/free-software-intro.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
+++ po/free-software-intro.de.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Freie-Software-Bewegung"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"ist oder wegen der ZweckmäÃigkeit, die Software nach eigenen Bedürfnissen "
"anpassen zu können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -49,7 +49,7 @@
"ZweckmäÃigkeit. Was auf dem Spiel steht sind Ihre Freiheit und Ihre "
"Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -67,7 +67,7 @@
"Auch die Freiheit, zu helfen, Ihre Gemeinschaft mit der Veröffentlichung "
"verbesserter Versionen aufzubauen, damit andere Menschen sie nutzen können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -89,7 +89,7 @@
"Quellcode hat oder weil die Hardware keine modifizierte Version zur Nutzung "
"zulässt (das nennt man <em>Tivoisierung</em>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -106,7 +106,7 @@
"die sich qualifizieren, erklären und warum einige andere Lizenzen zu "
"beschränkend sind, um sich zu qualifizieren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -129,10 +129,18 @@
"zusammenzuarbeiten, aber wir sind nicht mit ihren Ansichten einverstanden "
"und lehnen es ab, unter ihrem Namen zu Werke zu gehen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Wenn Sie denken, dass Freiheit und Gemeinschaft um ihrer selbst willen "
Index: po/free-software-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/free-software-intro.es.po 17 Jul 2021 12:02:23 -0000 1.17
+++ po/free-software-intro.es.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.18
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Movimiento del software libre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -45,7 +46,7 @@
"fiable, o por la ventaja de poder modificar el software para que haga lo que "
"usted necesita."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +54,7 @@
"Todas esas son buenas razones, pero hay más en juego que la simple "
"conveniencia. Lo que está en juego es su libertad y su comunidad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -72,7 +73,7 @@
"su comunidad, mediante la publicación de versiones mejoradas de manera que "
"otras personas puedan utilizarlas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -84,7 +85,7 @@
"código fuente, o porque el hardware no le permite utilizar una versión "
"modificada (esto se denomina «tivoización»)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -101,7 +102,7 @@
"licencias que cumplen con los requisitos, y por qué algunas otras licencias "
"son demasiado restrictivas y por lo tanto no los cumplen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -125,10 +126,18 @@
"software, pero no estamos de acuerdo con sus puntos de vista, y nos "
"abstenemos de operar bajo su nombre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Si usted piensa que la libertad y la comunidad son importantes por sà "
Index: po/free-software-intro.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fa.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/free-software-intro.fa.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
+++ po/free-software-intro.fa.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:24+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"Ûا ب٠خاطر اÛÙÚ©Ù Ø¨Ù Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ùادر ب٠تغÛÛر
داد٠ÙرÙ
âاÙزار Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ·Ø¨Û٠با "
"ÙÛازÙاÛشا٠ÙستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"اÛÙÙا دÙاÛÙ Ø®ÙØ¨Û ÙستÙد—اÙ
ا ÚÛØ²Û Ø¨ÛØ´ از
Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ø¯Ø± استÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزار "
"ÙجÙد دارد. Ø¢ÙÚ٠اÙÙ
Ûت بسÛار دارد Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
جاÙ
عÙÙ Ø´Ù
ا است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -65,7 +65,7 @@
"اÙراد. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§Ø®ØªÙ Ø¬Ø§Ù
عÙÙ Ø®ÙدØ
ب٠ÙسÛÙÙ٠اÙتشار ÙسخÙâÙØ§Û Ø¨ÙبÙد "
"ÛاÙت٠تا دÛگر اÙراد ÙÛز بتÙاÙÙد از Ø¢ÙÙا
استÙاد٠کÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -73,7 +73,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a program is free software depends on its license. Our <a href="
@@ -100,7 +100,7 @@
"از دÛگر اجازÙâÙاÙ
ÙâÙا بÛØ´ از Ø¢Ù Ù
ØدÙد
Ú©ÙÙد٠ÙستÙد Ú©Ù Ù
Ùرد ÙبÙÙ ÙاÙع Ø´ÙÙØ¯Ø Ø±Ø§ "
"Ø´Ø±Ø Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In 1998 the term “open source” was coined and associated with "
@@ -132,10 +132,15 @@
"ØاÙ
Ûا٠Ù
تÙâباز در ÙعاÙÛتâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÛ ÙÙ
ÚÙÙ
تÙسعÙÙ ÙرÙ
âاÙزار ÙدارÛÙ
Ø Ø§Ù
ا با "
"دÛدگاÙâÙاÛشا٠Ù
ÙاÙÙ ÙÛستÛÙ
Ø Ù Ú©Ø§Ø±Ú©Ø±Ø¯Ù
زÛر عÙÙا٠آÙا٠را ÙÙ
ÛâپذÛرÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"اگر تصÙر Ù
ÛâÚ©ÙÛد Ú©Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù Ø¬Ø§Ù
ع٠ب٠خÙدÛ
Ø®Ùد Ù
ÙÙ
ÙستÙØ¯Ø ÙØ·Ùا ب٠Ù
ا بپÛÙÙدÛد "
Index: po/free-software-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/free-software-intro.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.42
+++ po/free-software-intro.fr.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,7 +28,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Le mouvement du logiciel libre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -41,7 +42,7 @@
"parce qu'il est puissant, parce qu'il est fiable, ou pour la capacité de "
"modifier le logiciel selon leurs besoins."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -49,7 +50,7 @@
"Ce sont de bonnes raisons, mais il y a plus en jeu que la seule commodité. "
"L'enjeu c'est votre liberté et votre communauté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -68,7 +69,7 @@
"construire votre communauté, en publiant des versions améliorées afin que "
"d'autres personnes puissent en bénéficier."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -80,7 +81,7 @@
"à son code source, ou parce que le matériel ne vous permet pas de mettre en
"
"Åuvre une version modifiée (ceci s'appelle « tivoïsation »)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -97,7 +98,7 @@
"quelques licences qui répondent à cette définition, et pourquoi d'autres "
"sont trop restrictives pour y répondre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -121,10 +122,18 @@
"nous ne sommes pas d'accord avec leur point de vue et refusons d'opérer sous
"
"leur nom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Si vous pensez que la liberté et la communauté sont importantes en soi, "
Index: po/free-software-intro.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ml.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/free-software-intro.ml.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.27
+++ po/free-software-intro.ml.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:48+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +40,7 @@
"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´µàµà´£àµà´ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ
മാറàµà´±à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¾à´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´¾à´àµà´àµà´¯à´¾à´à´¾à´ à´ "
"à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +48,7 @@
"à´à´µà´¯àµà´¾à´àµà´àµ നലàµà´² à´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³à´¾à´£àµàµ
– à´ªà´àµà´·àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´
à´¸àµà´à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´àµà´à´¾à´³àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
à´àµà´°à´µà´®àµà´³àµà´³ "
"à´à´¾à´°àµà´¯à´ à´à´µà´¿à´àµ à´àµà´¦àµà´¯à´
à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. à´
à´¤àµàµ
നിà´àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´
സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -66,7 +66,7 @@
"à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯
പതിപàµà´ªàµàµ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´
à´¤àµà´µà´´à´¿ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°àµà´à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ "
"à´à´¾à´à´à´¾à´àµà´à´¾à´à´¾à´¨àµà´
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´
à´°àµâഹതയàµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -88,7 +88,7 @@
"ഹാരàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´°àµâ, മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ à´à´°àµ പതിപàµà´ªàµàµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
സമàµà´®à´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´´àµà´
(à´à´¤à´¿à´¨àµ "
"“à´àµà´à´¿à´µàµ വതàµà´à´°à´£à´ - tivoization”
à´à´¨àµà´¨àµ വിളിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ), à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +104,7 @@
"നിരàµâà´µà´à´¨à´¤àµà´¤àµà´àµàµ à´¨àµà´¤à´¿
à´ªàµà´²à´°àµâà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´µà´¯àµà´àµ
à´àµà´£à´¦àµà´·à´àµà´à´³àµ പറàµà´±à´¿à´¯àµà´ à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µ à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ
à´¯àµà´àµà´¯à´®à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨àµà´ "
"വിശദàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´²àµà´à´¨à´àµà´à´³àµâ à´àµà´¨àµ
à´µàµà´¬àµ-താളàµà´à´³à´¿à´²àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -125,10 +125,18 @@
"à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµà´àµà´¾à´ªàµà´ªà´
à´àµà´°àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
വിരàµà´§à´®à´¿à´²àµà´². à´ªà´àµà´·àµ à´
വരàµà´àµ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ "
"à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´¯àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´², à´
വരàµà´àµ à´ªàµà´°à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
താതàµà´ªà´°àµà´¯à´µàµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ à´à´£àµàµ പരമമായ
à´ªàµà´°à´¾à´§à´¾à´¨àµà´¯à´ à´à´¨àµà´¨àµàµ നിà´àµà´à´³àµâ
à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
Index: po/free-software-intro.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-software-intro.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.6
+++ po/free-software-intro.nl.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "De vrijesoftwarebeweging"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -39,7 +39,7 @@
"krachtig en betrouwbaar is, of vanwege het gemak waarop de software "
"veranderd kan worden zodat het werkt zoals jij wil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -47,7 +47,7 @@
"Dat zijn zeker goede redenen—maar er staat meer op het spel dan gemak "
"alleen. Jouw vrijheid staat op het spel, en jouw gemeenschap."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -65,7 +65,7 @@
"mensen. En de vrijheid om jouw gemeenschap te helpen opbouwen, door "
"verbeterde versies te publiceren zodat andere mensen die kunnen gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -87,7 +87,7 @@
"broncode, of als de hardware je ervan weerhoudt om een veranderde versie in "
"gebruik te nemen (dit wordt “tivoisatie” genoemd)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +104,7 @@
"en waarom sommige andere licenties te beperkend zijn om software vrij te "
"kunnen maken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -127,10 +127,18 @@
"We zijn het echter niet eens met hun standpunten en weigeren onder hun naam "
"te werken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Als je van mening bent dat vrijheid en gemeenschap juist op zichzelf "
Index: po/free-software-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/free-software-intro.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.19
+++ po/free-software-intro.pl.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:57-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -47,7 +47,7 @@
"oprogramowaniu."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -57,7 +57,7 @@
"spoÅecznoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -76,7 +76,7 @@
"publikacjÄ poprawionych wersji programu, które każdy może używaÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
@@ -99,7 +99,7 @@
"używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to „tivoization”)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -117,7 +117,7 @@
"zakwalifikowaÄ. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -141,10 +141,18 @@
"zalecamy dziaÅania pod ich nazwÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"JeÅli uważacie, że wolnoÅÄ i spoÅecznoÅÄ sÄ
ważne dla
naszego "
Index: po/free-software-intro.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/free-software-intro.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.16
+++ po/free-software-intro.pot 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many "
@@ -33,13 +33,13 @@
"to do what you need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a "
"href=\"/philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a "
@@ -50,7 +50,7 @@
"that other people can use them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -58,7 +58,7 @@
"(this is called “tivoization”)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -69,7 +69,7 @@
"qualify."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -82,10 +82,10 @@
"decline to operate under their name."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
Index: po/free-software-intro.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/free-software-intro.pt-br.po 29 Jul 2021 19:31:04 -0000 1.8
+++ po/free-software-intro.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:08-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -26,7 +27,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Movimento Software Livre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -40,7 +41,7 @@
"ou pela conveniência de poder alterar o software para fazer o que você "
"precisa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -48,7 +49,7 @@
"Essas são boas razões – mas há mais em jogo do que apenas "
"conveniência. O que está em jogo é sua liberdade e sua comunidade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -66,7 +67,7 @@
"de ajudar a construir sua comunidade, publicando versões aprimoradas para "
"que outras pessoas possam usá-las."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -78,7 +79,7 @@
"seu código-fonte, ou porque o hardware não permite que você coloque uma "
"versão modificada em uso (isso é chamado de âtivoizaçãoâ)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -95,7 +96,7 @@
"que se qualificam e por que outras licenças também são muito restritivas "
"para se qualificar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -118,10 +119,15 @@
"de software, mas não concordamos com seus pontos de vista e nos recusamos a "
"operar com o nome deles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"Se você acha que a liberdade e a comunidade são importantes por si só,
junte-"
Index: po/free-software-intro.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/free-software-intro.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
+++ po/free-software-intro.ru.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -29,7 +30,7 @@
msgstr "Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -44,7 +45,7 @@
"возможноÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑобÑ
они делали Ñо, ÑÑо вам нÑжно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -53,7 +54,7 @@
"ваÑей Ñвободе и ваÑем ÑообÑеÑÑве."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -72,7 +73,7 @@
"веÑÑии Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÑÑгие могли
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -86,7 +87,7 @@
"ÑивоизаÑией”)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -104,7 +105,7 @@
"дÑÑгие лиÑензии ÑлиÑком жеÑÑки, ÑÑобÑ
ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -129,10 +130,18 @@
"взглÑдами и оÑказÑваемÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
иÑ
названием."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
+# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
+# | {+software,”+} and help spread the word.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе, ÑÑо Ñвобода и ÑообÑеÑÑво
Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ Ñами по Ñебе, пожалÑйÑÑа, "
Index: po/free-software-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/free-software-intro.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000 1.12
+++ po/free-software-intro.tr.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:51+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -26,7 +27,7 @@
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Ãzgür Yazılım Hareketi"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for "
@@ -39,7 +40,7 @@
"pratik nedenlerden dolayı kullanır: çünkü sistem güçlüdür,
güvenilirdir veya "
"yazılımı gereksiniminiz olan Åeye deÄiÅtirmenize uygundur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
"convenience. What's at stake is your freedom, and your community."
@@ -47,7 +48,7 @@
"Bunlar iyi nedenlerdir, ancak ortada kolaylıktan daha fazla neden söz "
"konusudur. Bunlar özgürlüÄünüz ve topluluÄunuzdur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You "
@@ -66,7 +67,7 @@
"geliÅmiÅ sürümleri yayınlayarak, kendi topluluÄunuzu oluÅturma
özgürlüÄünüz "
"de olmalıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -78,7 +79,7 @@
"deÄiÅtirilmiÅ bir sürüm yüklemenize izin vermediÄinde de program
özgür "
"olmayan bir program olabilir (buna “tivoization” deniyor)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free "
@@ -95,7 +96,7 @@
"href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware\">bazı "
"özel durumlarla ilgili</a> yazılarımız da vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably "
@@ -117,10 +118,15 @@
"çekinmiyoruz, ancak onların görüÅlerine katılmıyoruz ve onların
isimleri "
"altında çalıÅmayı reddediyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
+#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
+#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-"please join us in proudly using the term “free software”, and "
+"please join us in proudly using the term “free software,” and "
"help spread the word."
msgstr ""
"EÄer özgürlüÄün ve topluluÄun kendileri için önemli olduklarını "
Index: po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- po/free-sw.af.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.75
+++ po/free-sw.af.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.76
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <renier@gigaskills.co.za>\n"
"Language-Team:\n"
@@ -54,10 +54,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -69,9 +69,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“Vrye sagteware” gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die "
"woord “vry” en nie gratis nie. Vrye sagteware kan jou geld kos "
@@ -354,7 +354,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -509,9 +509,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -521,8 +521,8 @@
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
-# | {+module — for instance,+} if it requires you to be the copyright
-# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
+# | {+module—for instance,+} if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add, then-] {+add—then+} the license is too
# | restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -534,8 +534,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Een belangrike manier om 'n program te verander is deur dit saam te smelt "
@@ -883,7 +883,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1103,11 +1103,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
-# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
-# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | software.” We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1118,9 +1118,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"'n Ander groep het begin om die begrip oopbron te gebruik om iets "
@@ -1146,8 +1146,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1156,8 +1156,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- po/free-sw.ar-diff.html 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.65
+++ po/free-sw.ar-diff.html 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.66
@@ -72,7 +72,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -209,8 +209,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -234,12 +234,12 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
-path to success. We must conclude that a program licensed with such
+path</em></ins></span> to <span class="inserted"><ins><em>success. We must
conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
@@ -310,10 +310,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -321,8 +322,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -483,7 +484,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -592,7 +593,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -608,7 +609,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -841,7 +842,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:11 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- po/free-sw.ar.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.107
+++ po/free-sw.ar.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.108
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Karam Assany <karam.assany.web@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -58,15 +58,35 @@
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Free Software“ Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙت٠تØترÙ
ØرÙØ© "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙاÙÙ
جتÙ
ع. بصÙرة تÙرÙبÙØ©Ø <b>ÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØرÙØ© Ù٠تشغÙÙ ÙÙسخ "
@@ -379,7 +399,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -514,12 +534,31 @@
"ÙÙا تÙعتبر ÙØ°ÙÙ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -533,11 +572,24 @@
"اÙذ٠تÙرجÙ
ت Ù
ÙÙا Øرة."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ù
٠اÙطر٠اÙÙاÙ
Ø© ÙتعدÙ٠برÙاÙ
ج Ù
ا Ù٠دÙ
جÙ
بÙØدات ÙبراÙ
ج جزئÙØ© Øرة Ù
تÙÙرة. إذا "
@@ -821,10 +873,23 @@
"اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -998,10 +1063,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1014,9 +1079,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"بدأت Ù
جÙ
Ùعة أخر٠Ù٠استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ
”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Open Source“ "
@@ -1041,8 +1106,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1051,8 +1116,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- po/free-sw.bg.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.78
+++ po/free-sw.bg.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.79
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -62,10 +62,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -77,9 +77,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âСвободниÑÑ ÑоÑÑÑеÑâ е изÑаз на
ÑвободаÑа, а не на ÑенаÑа. Ðа да ÑазбеÑеÑе "
"конÑепÑиÑÑа, миÑлеÑе Ñи за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не âбезплаÑен "
@@ -361,7 +361,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -496,9 +496,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -508,8 +508,8 @@
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
-# | {+module — for instance,+} if it requires you to be the copyright
-# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
+# | {+module—for instance,+} if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add, then-] {+add—then+} the license is too
# | restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -521,8 +521,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ðдин важен наÑин за пÑомÑнаÑа на една
пÑогÑама е ÑÑез ÑливанеÑо на "
@@ -869,7 +869,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1063,11 +1063,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” [-<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
-# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1078,9 +1078,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Ðдна дÑÑга гÑÑпа запоÑна да използва
ÑеÑмина âоÑвоÑен кодâ, за да обознаÑи "
@@ -1106,8 +1106,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1116,8 +1116,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/free-sw.ca.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.12
+++ po/free-sw.ca.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -59,10 +59,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -74,9 +74,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"«Programari Lliure» <cite>(free software)</cite> és un afer de llibertat,
no "
"de preu. Per a comprendre el concepte, heu de pensar en <cite>free</cite> "
@@ -376,7 +376,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -522,9 +522,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -534,8 +534,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -867,7 +867,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1069,11 +1069,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard {+that+} it refers to freedom rather than price, it
-# | calls to mind freedom. The word “open” [-<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
-# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard {+that+} it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1084,9 +1084,9 @@
#| "point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Un altre grup ha començat a fer servir el terme <cite>open source</"
@@ -1110,8 +1110,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/free-sw.cs.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.30
+++ po/free-sw.cs.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:44+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -60,10 +60,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
-# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
-# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
-# | the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.” We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -75,9 +75,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"<cite>Free software</cite> se vztahuje ke svobodÄ, ne k cenÄ. Abyste "
"správnÄ porozumÄli podstatÄ vÄci, mÄli byste chápat slovo
<cite>free</cite> "
@@ -387,7 +387,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -535,9 +535,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -547,8 +547,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -890,7 +890,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1068,10 +1068,10 @@
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-<a
# | href=\"free-software-for-freedom.html\"> open source</a>-] {+“open
# | source”+} to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. {+We prefer the term “free software”
-# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
-# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
-# | freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.” We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | never refers to freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term <a href=\"free-software-for-"
@@ -1079,9 +1079,9 @@
#| "identical) to “free software”."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Jiná skupina zaÄala použÃvat výraz <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
@@ -1101,8 +1101,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.da.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-sw.da.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.24
+++ po/free-sw.da.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -51,10 +51,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -66,9 +66,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“Fri software” er et spørgmÃ¥l om frihed ikke pris. For at
forstå "
"begrebet kan du tænke pÃ¥ “fri” som i “ytrings-fri” "
@@ -363,7 +363,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -512,9 +512,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -524,8 +524,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -864,7 +864,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1040,9 +1040,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term [-\"free software\"-] {+“free
-# | software”+} because, once you have heard {+that+} it refers to
-# | freedom rather than price, [-<a
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term [-\"free
+# | software\"-] {+“free software”+} because, once you have heard
+# | {+that+} it refers to freedom rather than price, [-<a
# | href=\"free-software-for-freedom.html\">it-] {+it+} calls to mind
# | [-freedom</a>.-] {+freedom. The word “open” never refers to
# | freedom.+}
@@ -1055,9 +1055,9 @@
#| "html\">it calls to mind freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"En anden gruppe er begyndt at bruge vendingen “Ã¥ben kode” til at
"
@@ -1080,8 +1080,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-sw.de-diff.html 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.18
+++ po/free-sw.de-diff.html 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.19
@@ -72,7 +72,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -209,8 +209,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -234,12 +234,12 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
-path to success. We must conclude that a program licensed with such
+path</em></ins></span> to <span class="inserted"><ins><em>success. We must
conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
@@ -310,10 +310,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -321,8 +322,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -483,7 +484,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -592,7 +593,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -608,7 +609,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -841,7 +842,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:11 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- po/free-sw.de.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.118
+++ po/free-sw.de.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.119
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 22:00 +0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -47,15 +47,35 @@
msgstr "Freie Software. Was ist das?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft der "
"Nutzer respektiert. Ganz allgemein bedeutet das, dass <strong>Nutzer die "
@@ -392,7 +412,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -536,12 +556,31 @@
"solcher."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -559,11 +598,24 @@
"von dem sie kompiliert werden, frei ist."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Die Zusammenführung der verfügbaren freien Unterroutinen und -modulen ist "
@@ -879,10 +931,23 @@
"gegeben zu haben, ist die Software unfrei."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1074,10 +1139,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1090,9 +1155,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Eine andere Gruppierung verwendet den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> um "
@@ -1119,8 +1184,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1129,8 +1194,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-sw.el.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.33
+++ po/free-sw.el.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.34
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -62,10 +62,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
-# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
-# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
-# | the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.” We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -77,9 +77,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Το “ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ είναι
ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι κÏÏÏοÏ
Ï. "
"Îια να καÏανοήÏεÏε Ïον ÏÏο αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏá½³Ïει
να ÏκέÏÏεÏÏε Ïη λέξη “"
@@ -384,7 +384,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -521,9 +521,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -532,9 +532,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
-# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing module — for
-# | instance, if it requires you to be the copyright holder of any code you
-# | add — then the license is too restrictive to qualify as free.
+# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
@@ -545,8 +546,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Îία ÏημανÏική Î¼á½³Î¸Î¿Î´Î¿Ï ÏÏοÏοÏοίηÏηÏ
ÎµÎ½á½¹Ï ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Îµá½·Î½Î±Î¹ η ÏÏ
γÏώνεÏ
Ïη ÏοÏ
"
@@ -904,7 +905,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1117,11 +1118,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” [-<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
-# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1132,9 +1133,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Îία άλλη ομάδα ÎÏει αÏÏίÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ÏÏο “ανοιÏÏá½¹Ï Îºá½½Î´Î¹ÎºÎ±Ï
"
@@ -1162,8 +1163,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1172,8 +1173,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- po/free-sw.es.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.154
+++ po/free-sw.es.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.155
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -54,15 +55,35 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y
la "
"comunidad. A grandes rasgos, significa que <b>los usuarios tienen la "
@@ -342,8 +363,20 @@
msgstr "El software libre <em>puede</em> ser comercial"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -513,12 +546,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -534,11 +586,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Una manera importante de modificar el programa es agregándole subrutinas y "
@@ -814,10 +879,23 @@
"de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -986,11 +1064,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Otro grupo emplea el término «código abierto» (del inglés «<cite>open "
@@ -1017,9 +1108,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
+# | href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fa.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-sw.fa.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.24
+++ po/free-sw.fa.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -61,9 +61,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³ØªØ ÙÙ ÙÛÙ
ت. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ú© بÙتر باÛد ب٠Ù
عÙØ§Û "
"«آزاد» در Â«Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛاÙ» Ùکر Ú©ÙÛØ¯Ø Ù٠در
«آبج٠Ù
جاÙÛ»."
@@ -332,7 +332,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -470,9 +470,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -489,8 +489,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
ÙÙ
ترÛ٠رÙØ´âÙØ§Û ØªØºÛÛر ÛÚ© برÙاÙ
Ù
ادغاÙ
Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙا ٠زÛررÙاÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ù Ù
ÙجÙد
"
@@ -799,7 +799,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1011,9 +1011,9 @@
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ø§Ùد٠Ù
ÙÙÙÙ
Û ÙزدÛÚ© ب٠(Ù Ù٠دÙÛÙا)
«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را شرÙع کردÙâاÙد. Ù
ا "
@@ -1043,8 +1043,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.162
retrieving revision 1.163
diff -u -b -r1.162 -r1.163
--- po/free-sw.fr.po 31 Aug 2021 14:34:18 -0000 1.162
+++ po/free-sw.fr.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.163
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -50,15 +51,35 @@
msgstr "Qu'est-ce que le logiciel libre ?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"« Logiciel libre » <i>[free software]</i> désigne des logiciels qui "
"respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
@@ -332,8 +353,20 @@
msgstr "Le logiciel libre <em>peut</em> être commercial"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -503,12 +536,31 @@
"source."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -524,11 +576,24 @@
"partir duquel ils ont été compilés l'est."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Un moyen important de modifier un programme est de lui incorporer des "
@@ -795,10 +860,23 @@
"pour le justifier, le logiciel n'est pas libre."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -962,11 +1040,24 @@
"i></a> dans de nombreuses langues."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque
chose "
@@ -990,9 +1081,19 @@
"parce que les manuels font en fait partie des logiciels."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
+# | href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/free-sw.hr-diff.html 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.48
+++ po/free-sw.hr-diff.html 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.49
@@ -54,7 +54,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. <span class="inserted"><ins><em>We sometimes call it
“libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.” We sometimes call it “libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.</em></ins></span>
@@ -198,7 +198,7 @@
<h4 id="selling">Free software <em>can</em> be
commercial</h4>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+“Free software” does not mean “noncommercial.”
On the contrary,</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free program must be available</em></ins></span> for
<span class="removed"><del><strong>distribution, to
<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.
Being</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>commercial use,
commercial development, and commercial distribution. This policy is
@@ -299,10 +299,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes <span class="removed"><del><strong>a
theoretical fiction</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>an
empty pretense</em></ins></span> rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes <span class="removed"><del><strong>a theoretical
fiction</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>an empty
pretense</em></ins></span> rather than a
practical <span class="removed"><del><strong>freedom. This is not sufficient.
In other words,
these</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>reality.
These</em></ins></span> binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
@@ -311,8 +312,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -487,7 +488,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -588,7 +589,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -604,7 +605,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -837,7 +838,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:11 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/free-sw.hr.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.59
+++ po/free-sw.hr.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.60
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -60,10 +60,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
-# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
-# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
-# | the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.” We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
@@ -78,9 +78,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“Slobodni softver” podrazumijeva raÄunalne programe koji
poštuju "
"slobodu korisnika i zajednice. To znaÄi da <b>korisnici imaju slobodu "
@@ -356,7 +356,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -492,13 +492,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
# | original. If the program is delivered in a product designed to run
-# | someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-# | practice known as “tivoization” or “lockdown”, or
-# | (in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot”
-# | — freedom 1 becomes [-a theoretical fiction-] {+an empty pretense+}
-# | rather than a practical [-freedom. This is not sufficient. In other
-# | words, these-] {+reality. These+} binaries are not free software even if
-# | the source code they are compiled from is free.
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes [-a theoretical
+# | fiction-] {+an empty pretense+} rather than a practical [-freedom. This
+# | is not sufficient. In other words, these-] {+reality. These+} binaries
+# | are not free software even if the source code they are compiled from is
+# | free.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
@@ -512,9 +514,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -530,11 +532,24 @@
"prevedene slobodan."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Jedan važan naÄin preinake programa je ukljuÄivanje dostupnih slobodnih "
@@ -832,10 +847,23 @@
"djelovanje â program nije slobodan. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1022,11 +1050,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” [-<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
-# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1037,9 +1065,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Jedna je druga grupa poÄela koristiti termin “otvoreni izvorni "
@@ -1065,8 +1093,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1075,8 +1103,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.id.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-sw.id.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.18
+++ po/free-sw.id.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -58,10 +58,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -73,9 +73,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âPerangkat Lunak Bebasâ ialah perihal kebebasan, bukan harga. Untuk "
"memahami konsep ini, silakan bayangkan tentang âkebebasan berbicaraâ, dan
"
@@ -362,7 +362,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -508,9 +508,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -520,8 +520,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -865,7 +865,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1046,10 +1046,10 @@
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> open source</a>-]
# | {+“open source”+} to mean something close (but not identical)
-# | to “free software”. {+We prefer the term “free
-# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | never refers to freedom.+}
+# | to “free [-software”.-] {+software.” We prefer the term
+# | “free software” because, once you have heard that it refers to
+# | freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” never refers to freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term <a href=\"/philosophy/open-"
@@ -1057,9 +1057,9 @@
#| "(but not identical) to “free software”."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Ada pihak yang memulai menggunakan istilah <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -1079,8 +1079,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.179
retrieving revision 1.180
diff -u -b -r1.179 -r1.180
--- po/free-sw.it.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.179
+++ po/free-sw.it.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.180
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -60,15 +60,35 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Il “Software libero” è software che rispetta la libertà degli "
"utenti e la comunità . In breve, significa che <b>gli utenti hanno la libertÃ
"
@@ -380,8 +400,20 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -557,12 +589,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -580,11 +631,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Un importante modo di modificare un programma è quello di includervi "
@@ -909,10 +973,23 @@
"software non è libero."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1109,10 +1186,10 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1125,9 +1202,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Un altro gruppo usa il termine “open source” per indicare "
@@ -1157,8 +1234,8 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1167,8 +1244,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- po/free-sw.ja.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.115
+++ po/free-sw.ja.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.116
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:36+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -47,15 +47,26 @@
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¯å©ç¨è
ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ãå°éããã½ããã¦ã§ã¢ãæå³"
"ãã¾ããããããã§è¨ãã¨ã<b>ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ããå®è¡ãã³ãã¼ãé
å¸ãç 究ãå¤"
@@ -307,8 +318,15 @@
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯åç¨ã«<em>ã§ãã</em>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -465,12 +483,22 @@
"ã¯ãªããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¨ã¯ã¿ãªããã¾ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -484,11 +512,18 @@
"ã¹ã³ã¼ããèªç±ã§ããã¨ãã¦ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"ããã°ã©ã
ãå¤æ´ããä¸ã¤ã®éè¦ãªæ¹æ³ã¯ãå©ç¨å¯è½ãªèªç±ãªãµãã«ã¼ãã³ãã¢"
@@ -738,10 +773,17 @@
"ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -897,11 +939,18 @@
"åè¨èªè¨³</a>ã®ä¸è¦§ããç¨æãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"å¥ã®äººã³ã¨ã¯ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ããç¨èªããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨è¿ã(ããã"
@@ -926,9 +975,15 @@
"ãã¥ã¢ã«ã¯å®è³ªçã«ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã ããã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ko.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/free-sw.ko.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.11
+++ po/free-sw.ko.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -57,10 +57,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of {+“free” as in+}
-# | “free speech,” not {+as in+} “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not {+as in+} “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -72,9 +72,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“ìì ìíí¸ì¨ì´”ì íµì¬ì 구ìëì§ ìëë¤ë
ê´ì ììì ìì ì ì"
"ë ê²ì´ì§ 무ë£ë¼ë ê¸ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ì ìë ê²ì´ ìëëë¤.
ì°ë¦¬ê° ìëíë ì´ë¬"
@@ -361,7 +361,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -488,9 +488,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -500,8 +500,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -809,7 +809,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -942,9 +942,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
@@ -961,8 +961,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-sw.lt-diff.html 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.28
+++ po/free-sw.lt-diff.html 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.29
@@ -56,7 +56,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
<span class="removed"><del><strong>software”</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>software,” borrowing the French or
Spanish word for
“free” as in freedom,</em></ins></span> to show we do not mean
<span class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>the software</em></ins></span>
@@ -196,7 +196,7 @@
<h4 id="selling">Free software <em>can</em> be
commercial</h4>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+“Free software” does not mean “noncommercial.”
On the contrary, a free program must be available for commercial use,
commercial development, and commercial distribution. This policy
is</em></ins></span>
of <span class="removed"><del><strong>this page clarifies certain points about
what makes
@@ -308,10 +308,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -319,8 +320,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -495,7 +496,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -596,7 +597,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -612,7 +613,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -844,7 +845,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:11 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/free-sw.lt.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.44
+++ po/free-sw.lt.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -60,10 +60,11 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”. We
-# | sometimes call it “libre [-software”-] {+software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in
-# | freedom,+} to show we do not mean [-it-] {+the software+} is gratis.
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre [-software”-]
+# | {+software,” borrowing the French or Spanish word for
+# | “free” as in freedom,+} to show we do not mean [-it-] {+the
+# | software+} is gratis.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
@@ -80,9 +81,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ reiÅ¡kia programinÄ Ä¯rangÄ
, kuria
"
"gerbiama naudotojų laisvÄ ir bendruomenÄ. Apytiksliai, tai reiÅ¡kia, kad "
@@ -408,7 +409,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -558,12 +559,31 @@
"Å¡altinio kodas ir nesiskaito Å¡altinio kodu."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -579,11 +599,24 @@
"jie sukurti, yra laisvi."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Vienas svarbus programos modifikavimo būdas yra prieinamų laisvų
programinių "
@@ -913,10 +946,23 @@
"laisva."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1105,10 +1151,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1121,9 +1167,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Kita grupÄ naudoja terminÄ
„atviras Å¡altinis“, reiÅ¡kiantį
kažkÄ
"
@@ -1151,8 +1197,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1161,8 +1207,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ml.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-sw.ml.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.22
+++ po/free-sw.ml.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -45,15 +45,35 @@
msgstr "à´à´¨àµà´¤à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼” à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´
സമàµà´¹à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´ "
"ബഹàµà´®à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´à´¨àµà´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´.
<b>à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµàµ,
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´
à´ªà´àµ¼à´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´ വിതരണഠ"
@@ -321,8 +341,20 @@
msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
വാണിà´àµà´¯à´ªà´°à´®à´¾à´à´¾à´"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -487,12 +519,31 @@
"à´àµà´¡à´¾à´¯à´¿ à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². "
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -508,11 +559,24 @@
"à´¬àµà´¨à´±à´¿à´àµ¾ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´²àµà´²."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ മാർà´à´, à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സബàµà´±àµà´àµà´àµà´¨àµà´à´³àµà´
à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´à´³àµà´ "
@@ -773,10 +837,23 @@
"à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ¼à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµ,
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
ഡവലപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµàµ à´
ധിà´à´¾à´°à´®àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½, à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -933,11 +1010,24 @@
"à´ªà´àµà´à´²àµà´£àµà´àµàµ. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"“à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿”à´¨àµà´àµ
സാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³ (à´ªà´àµà´·àµ
à´à´°àµà´ªàµà´²àµà´¯àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²) à´
ർതàµà´¥à´
വരàµà´¨àµà´¨ "
@@ -961,9 +1051,19 @@
"à´°àµà´à´à´³àµà´ ഫലതàµà´¤à´¿àµ½
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´¾à´à´®à´¾à´£àµàµ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
+# | href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nb.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/free-sw.nb.po 31 Aug 2021 12:37:11 -0000 1.25
+++ po/free-sw.nb.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.26
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -63,10 +63,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -78,9 +78,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"«Fri programvare» handler om frihet, ikke om pris. For å forstå
konseptet, "
"må du tenke på «talefrihet», ikke «gratis øl»."
@@ -347,7 +347,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -463,9 +463,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -475,8 +475,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -773,7 +773,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -906,9 +906,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
@@ -925,8 +925,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/free-sw.nl.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.64
+++ po/free-sw.nl.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.65
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -55,15 +55,35 @@
msgstr "Wat is vrije software?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“Vrije software” is software die de vrijheid en gemeenschap van "
"gebruikers respecteert. Het betekent grofweg dat <b>gebruikers de vrijheid "
@@ -375,8 +395,20 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -541,12 +573,31 @@
"hierin dus niet mee."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -561,11 +612,24 @@
"geen vrije software, ook al is de broncode waarvan het gemaakt is dat wel."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Wanneer je een programma verandert door er vrije code en routines aan toe te "
@@ -874,10 +938,23 @@
"dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1059,10 +1136,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1075,9 +1152,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Een andere groep gebruikt de term “open bron” (of “open "
@@ -1103,8 +1180,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1113,8 +1190,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- po/free-sw.pl.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.113
+++ po/free-sw.pl.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.114
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 15:49-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -57,15 +57,35 @@
msgstr "Co to wolne oprogramowanie?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"„Wolne oprogramowanie” [<em>free sofware</em>] oznacza "
"oprogramowanie, które szanuje wolnoÅÄ i spoÅecznoÅÄ
użytkowników. "
@@ -382,8 +402,20 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -553,12 +585,31 @@
"jako taki."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -574,11 +625,24 @@
"kod z którego jest kompilowana jest wolny."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Jednym z ważnych sposobów modyfikowania programu jest wykorzystywanie "
@@ -891,10 +955,23 @@
"by taki krok uzasadniaÅo, to oprogramowanie nie jest wolne."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1090,10 +1167,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1106,9 +1183,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Inna grupa używa terminu „open source” na oznaczenie
czegoÅ "
@@ -1136,8 +1213,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1146,8 +1223,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- po/free-sw.pot 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.77
+++ po/free-sw.pot 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.78
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
"“free software” is a matter of liberty, not price. To "
"understand the concept, you should think of “free” as in "
-"“free speech,” not as in “free beer”. We sometimes "
+"“free speech,” not as in “free beer.” We sometimes "
"call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word "
"for “free” as in freedom, to show we do not mean the software is "
"gratis."
@@ -240,7 +240,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -350,20 +350,20 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
-"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
-"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
-"from is free."
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure "
+"boot”—freedom 1 becomes an empty pretense rather than a "
+"practical reality. These binaries are not free software even if the source "
+"code they are compiled from is free."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -637,9 +637,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
"“open” never refers to freedom."
msgstr ""
@@ -656,8 +656,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a "
"href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/free-sw.pt-br.po 5 Sep 2021 12:34:06 -0000 1.84
+++ po/free-sw.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.85
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 08:39-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -50,15 +51,26 @@
msgstr "O que é o software livre?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Por âsoftware livreâ devemos entender aquele software que respeita a "
"liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, isso significa "
@@ -326,8 +338,15 @@
msgstr "Software livre <em>pode</em> ser comercial"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -491,12 +510,22 @@
"código-fonte real e não conta como código-fonte."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -511,11 +540,18 @@
"foram compilados seja livre."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Uma maneira importante de modificar um programa é agregar a ele módulos e "
@@ -772,10 +808,17 @@
"motivo, o software não é livre."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -935,11 +978,18 @@
"lÃnguas."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Outro grupo usa o termo âcódigo abertoâ (do inglês <em>open
source</em>) com "
@@ -963,9 +1013,15 @@
"com efeito, parte do software."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/free-sw.ro-diff.html 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.9
+++ po/free-sw.ro-diff.html 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.10
@@ -72,7 +72,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -209,8 +209,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -310,10 +310,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -321,8 +322,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -483,7 +484,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -592,7 +593,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -608,7 +609,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -843,7 +844,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:12 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/free-sw.ro.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.32
+++ po/free-sw.ro.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free.sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Denis Cherean <denis.cherean@gmail.com>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -54,15 +54,35 @@
msgstr "Ce este software-ul liber?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âSoftware-ul liberâ înseamnÄ Software care respectÄ libertatea Èi "
"comunitatea utilizatorului. Pe scurt, înseamnÄ cÄ <b> utilizatori au "
@@ -371,7 +391,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -532,12 +552,31 @@
"considerat drept cod sursÄ real."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -551,11 +590,24 @@
"sunt compilate este liber."
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"O variantÄ importantÄ de a modifica un program este contopirea acestuia în
"
@@ -863,10 +915,23 @@
"comiterea unei anumite fapte de cÄtre utilizator, software-ul nu este liber."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1057,10 +1122,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -1073,9 +1138,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Un alt grup utilizeazÄ noÈiunea de âopen source (sursÄ deschisÄ)â
pentru a "
@@ -1101,8 +1166,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1111,8 +1176,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- po/free-sw.ru.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000 1.132
+++ po/free-sw.ru.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.133
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -52,15 +53,35 @@
# type: Content of: <p>
# English-specific note on 'libre software' is omitted -- ineiev.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Слова “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”
ознаÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво полÑзоваÑелей. РдвÑÑ
ÑловаÑ
ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо <strong> Ñ "
@@ -331,8 +352,20 @@
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <em>могÑÑ</em> бÑÑÑ
коммеÑÑеÑкими"
#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” does not mean [-“noncommercial”.-]
+# | {+“noncommercial.”+} On the contrary, a free program must be
+# | available for commercial use, commercial development, and commercial
+# | distribution. This policy is of fundamental importance—without
+# | this, free software could not achieve its aims.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -505,12 +538,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -527,11 +579,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ðдин из важнÑÑ
ÑпоÑобов изменениÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — пÑиÑоединение "
@@ -803,10 +868,23 @@
"бÑло повода Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ, Ñо пÑогÑамма
неÑвободна."
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -977,11 +1055,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа ÑпоÑÑеблÑÐµÑ ÑеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” Ð´Ð»Ñ "
@@ -1009,9 +1100,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
+# | href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- po/free-sw.sk.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.77
+++ po/free-sw.sk.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.78
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <dominik@fsf.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
# | liberty, not price. To understand the concept, you should think of
# | [-<q>free</q>-] {+“free”+} as in [-<q>free speech,</q>-]
# | {+“free speech,”+} not as in [-<q>free beer.</q>-]
-# | {+“free beer”. We sometimes call it “libre
+# | {+“free beer.” We sometimes call it “libre
# | software,” borrowing the French or Spanish word for
# | “free” as in freedom, to show we do not mean the software is
# | gratis.+}
@@ -76,9 +76,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âSlobodný softvérâ sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a href="
"\"#TransNote1\">1</a></sup>. Slovo <cite>free</cite> v originálnom názve "
@@ -389,7 +389,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -546,13 +546,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
# | original. If the program is delivered in a product designed to run
-# | someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-# | practice known as “tivoization” or [-(through blacklisting)-]
-# | {+“lockdown”, or (in its practitioners' perverse
-# | terminology)+} as “secure boot” — freedom 1 becomes [-a
-# | theoretical fiction-] {+an empty pretense+} rather than a practical
-# | [-freedom. This is-] {+reality. These binaries are+} not [-sufficient.-]
-# | {+free software even if the source code they are compiled from is free.+}
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-(through blacklisting)-] {+“lockdown,” or (in its
+# | practitioners' perverse terminology)+} as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes [-a theoretical
+# | fiction-] {+an empty pretense+} rather than a practical [-freedom. This
+# | is-] {+reality. These binaries are+} not [-sufficient.-] {+free software
+# | even if the source code they are compiled from is free.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
@@ -564,9 +565,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -582,8 +583,8 @@
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in a suitably[---]{+ +}licensed existing [-module, such as-]
-# | {+module — for instance,+} if it requires you to be the copyright
-# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
+# | {+module—for instance,+} if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add, then-] {+add—then+} the license is too
# | restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -595,8 +596,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Jedným z dôležitých spôsobov, akým je možné program upravovať, je
zluÄovanie "
@@ -970,7 +971,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1185,11 +1186,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” [-<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
-# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | [-software”.-] {+software.”+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1200,9 +1201,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Iná skupina ľudà zaÄala použÃvaÅ¥ pojem âopen souceâ (otvorený
zdroj), ktorým "
@@ -1227,8 +1228,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1237,8 +1238,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/free-sw.sq.po 5 Sep 2021 12:34:06 -0000 1.36
+++ po/free-sw.sq.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -44,15 +45,26 @@
msgstr "Ãâështë Software-i i Lirë?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âSoftware i lirëâ do të thotë software që respekton lirinë e
përdoruesve dhe "
"bashkësinë. Afërsisht, do të thotë se <b>përdoruesit gëzojnë lirinë
ta "
@@ -317,8 +329,15 @@
msgstr "Software-i i lirë <em>mund</em> të jetë komercial"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -481,12 +500,22 @@
"dhe nuk vlen si kod burim."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -501,11 +530,18 @@
"prej nga u përpiluan është i lirë."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Një rrugë e rëndësishme për të ndryshuar një program është ajo
përmes "
@@ -766,10 +802,17 @@
"pas dasme, pa bërë ju diçka që tâi japë shkak, software-i është jo i
lirë."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -931,11 +974,18 @@
"gjuhë të ndryshme."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Një grup tjetër përdor termin âburim i hapëtâ për të nënkuptuar
diçka të "
@@ -959,9 +1009,15 @@
"ngaqë doracakët janë në fakt pjesë e software-it."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/free-sw.sr-diff.html 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.19
+++ po/free-sw.sr-diff.html 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.20
@@ -61,7 +61,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -200,8 +200,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -301,10 +301,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -312,8 +313,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -474,7 +475,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -583,7 +584,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -599,7 +600,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -831,7 +832,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:12 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/free-sw.sr.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.84
+++ po/free-sw.sr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:34+0200\n"
"Last-Translator: ÐоÑиÑав ÐивановиÑ
<borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -60,15 +60,26 @@
# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
# | to show we do not mean the software is gratis.+}
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Слободан Ñе Ð¾Ð½Ð°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи поÑÑÑÑе
ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника и заÑедниÑÑ. ÐÑÑбо "
"говоÑеÑи, Ñо знаÑи да <b>коÑиÑниÑи имаÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð° покÑенÑ, Ñмноже, "
@@ -366,7 +377,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -502,12 +513,22 @@
"кодâ ниÑе пÑави Ñе Ñе не ÑмаÑÑа извоÑним
кодом."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -527,11 +548,18 @@
# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
# | restrictive to qualify as free.
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ðажан наÑин за измеÑиваÑе пÑогÑама Ñе
ÑпаÑаÑе доÑÑÑпниÑ
ÑлободниÑ
"
@@ -859,10 +887,17 @@
"лоÑе, Ñакав ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе Ñлободан."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1059,9 +1094,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"ÐÑÑга гÑÑпа Ñе поÑела да ÑпоÑÑебÑава
изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ да ознаÑи "
@@ -1093,8 +1128,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sv.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/free-sw.sv.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.24
+++ po/free-sw.sv.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -53,10 +53,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -68,9 +68,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âFri programvaraâ handlar om frihet, inte pris. För att förstÃ¥
begreppet, "
"tänk âfriâ som i âyttrandefrihetâ, inte som i
âkostnadsfri/gratisâ."
@@ -363,7 +363,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -516,9 +516,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -528,8 +528,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
@@ -887,7 +887,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-\"open source\"-]
# | {+“open source”+} to mean something close (but not identical)
-# | to [-\"free software\".-] {+“free software”.+} We prefer the
+# | to [-\"free software\".-] {+“free software.”+} We prefer the
# | term [-\"free software\"-] {+“free software”+} because, once
# | you have heard {+that+} it refers to freedom rather than price, [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">it-] {+it+} calls
@@ -1079,9 +1079,9 @@
#| "\">it calls to mind freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"En annan grupp har börjat använda termen âopen sourceâ i meningen
något nära "
@@ -1103,8 +1103,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ta.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-sw.ta.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.18
+++ po/free-sw.ta.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -53,10 +53,10 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free [-beer.”-]
-# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
-# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
-# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+# | “free speech,” not as in “free beer.” {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -68,9 +68,9 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®¾à®®à®²à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à®¤à¯. à®à®¤à®©à¯âà®à®²à®µà®à®®à®¾à®à®à¯â
à®à®°à¯à®¤à®¾à®®à®²à¯ âà®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à®¾à®â
தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
@@ -369,7 +369,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | [-<q>Free software</q>-]{+“Free software”+} does not mean
-# | [-<q>non-commercial.</q> A-] {+“noncommercial”. On the
+# | [-<q>non-commercial.</q> A-] {+“noncommercial.” On the
# | contrary, a+} free program must be available for commercial use,
# | commercial development, and commercial distribution. [-Commercial
# | development-] {+This policy is+} of {+fundamental
@@ -383,7 +383,7 @@
#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
#| "longer unusual; such free commercial software is very important."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -541,9 +541,9 @@
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -553,8 +553,8 @@
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
-# | {+module — for instance,+} if it requires you to be the copyright
-# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
+# | {+module—for instance,+} if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add, then-] {+add—then+} the license is too
# | restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -566,8 +566,8 @@
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯ தà¯à®£à¯
நிரலà¯à®à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ பாà®à®à¯à®à®³à¯à®à¯
நிரலà¯à®©à¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®
தன௠"
@@ -906,7 +906,7 @@
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -1127,11 +1127,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
-# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
-# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+# | software.” We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1142,9 +1142,9 @@
#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"மறà¯à®±à¯à®®à¯à®°à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯ நà¯à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à®¾à®©
âதிறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯â (à®à®µà¯à®¯à®¿à®°à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®±à®²à¯à®²) "
@@ -1169,8 +1169,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1179,8 +1179,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- po/free-sw.tr.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.98
+++ po/free-sw.tr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.99
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:58+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -50,15 +50,26 @@
msgstr "Ãzgür Yazılım Nedir?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“Ãzgür yazılım”, kullanıcıların özgürlüÄüne ve
topluluÄa saygı "
"duyan yazılım demektir. Kabataslak, <b>kullanıcıların bir yazılımı "
@@ -329,8 +340,15 @@
msgstr "Ãzgür yazılım ticari <em>olabilir</em>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -494,12 +512,22 @@
"deÄerlendirilemez."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -514,11 +542,18 @@
"derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım
deÄillerdir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Bir program üzerinde deÄiÅiklik yapmanın önemli yollarından biri de,
mevcut "
@@ -778,10 +813,17 @@
"gücüne sahipse, o yazılım özgür deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -942,11 +984,18 @@
"var."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"DiÄer bir grup, “özgür yazılım” kavramına yakın (ancak
aynısı "
@@ -971,9 +1020,15 @@
"doc.html\">yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-sw.uk-diff.html 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.18
+++ po/free-sw.uk-diff.html 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.19
@@ -72,7 +72,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -209,8 +209,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -234,12 +234,12 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
-path to success. We must conclude that a program licensed with such
+path</em></ins></span> to <span class="inserted"><ins><em>success. We must
conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
@@ -310,10 +310,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -321,8 +322,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -483,7 +484,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -592,7 +593,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -608,7 +609,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -841,7 +842,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:12 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- po/free-sw.uk.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.81
+++ po/free-sw.uk.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.82
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -53,15 +53,26 @@
msgstr "Що Ñаке вÑлÑна пÑогÑама?"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"Слова “вÑлÑна пÑогÑама” ознаÑаÑÑÑ
пÑогÑамÑ, Ñка Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"Ñ ÑпÑлÑноÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. ÐнÑими Ñловами,
Ñе ознаÑаÑ, Ñо <b> Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
@@ -349,7 +360,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -483,12 +494,22 @@
"ÑлÑжиÑи його замÑноÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -504,11 +525,18 @@
"вÑлÑнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"Ðдин з важливиÑ
ÑпоÑобÑв змÑни
пÑогÑами — пÑиÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
"
@@ -783,10 +811,17 @@
"Ñо пÑогÑама невÑлÑна."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -969,9 +1004,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"ÐнÑа гÑÑпа поÑала вживаÑи ÑеÑмÑн
“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код” Ð´Ð»Ñ "
@@ -1003,8 +1038,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/free-sw.zh-cn.po 1 Sep 2021 09:34:30 -0000 1.56
+++ po/free-sw.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.57
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:24+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng XIE <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -43,15 +44,26 @@
msgstr "ä»ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼"
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"“èªç±è½¯ä»¶”å°éç¨æ·çèªç±ï¼å¹¶ä¸å°éæ´ä¸ªç¤¾åºãç²ç¥æ¥è®²ï¼ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å¦"
"ææ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼è¿æå³ç<b>ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡ï¼æ·è´ï¼ååï¼å¦ä¹
ï¼ä¿®æ¹å¹¶æ¹è¿è¯¥è½¯"
@@ -287,8 +299,15 @@
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ <em>å¯ä»¥</em> æ¯åä¸è½¯ä»¶"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
+#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
+#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
+#| "fundamental importance—without this, free software could not "
+#| "achieve its aims."
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -432,12 +451,22 @@
# This part may need a tranlator's note explaining details about Tivo.
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -450,11 +479,18 @@
# suitably licensed? How can I translate this in a short but meaningful phrase?
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"åè¥è¦ä¿®æ¹æ个ç¨åºï¼ä¸ç§å¾éè¦çæ¹æ³å°±æ¯ä»å«çç¨åºä¸æ¿æ¥ç°æçå½æ°ï¼æ模åæ¥"
@@ -686,10 +722,17 @@
# "may not" or "should not"?
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -831,11 +874,18 @@
"æ¨èç¿»è¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"ç°å¨è¿æå¦å¤ä¸ä¼äººï¼ä½¿ç¨ “å¼æº” ä¸è¯æ¥è¡¨è¾¾ä¸
“èªç±è½¯ä»¶"
@@ -857,9 +907,15 @@
"èªç±ç</a>ï¼å 为æåæ¬èº«ä¹åºè¯¥è¢«è§ä½è½¯ä»¶çä¸é¨åã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/free-sw.zh-tw-diff.html 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.51
+++ po/free-sw.zh-tw-diff.html 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.52
@@ -72,7 +72,7 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”. We sometimes call it “libre
+“free <span
class="removed"><del><strong>beer”.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”</em></ins></span> We sometimes call it
“libre
software,” borrowing the French or Spanish word for
“free” as in freedom, to show we do not mean the software
is gratis.
@@ -209,8 +209,8 @@
<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
<p>
-“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
+“Free software” does not mean <span
class="removed"><del><strong>“noncommercial”.
A</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“noncommercial.”
+On the contrary, a</em></ins></span> free program must be available for
commercial use,
commercial development, and commercial distribution. <span
class="inserted"><ins><em>This policy is
of fundamental importance—without this, free software could not
achieve its aims.
@@ -234,12 +234,12 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
-path to success. We must conclude that a program licensed with such
+path</em></ins></span> to <span class="inserted"><ins><em>success. We must
conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
@@ -310,10 +310,11 @@
<p>
Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
the original. If the program is delivered in a product designed to
-run someone else's modified versions but refuse to run yours — a
-practice known as “tivoization” or “lockdown”,
+run someone else's modified versions but refuse to run <span
class="removed"><del><strong>yours — a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>yours—a</em></ins></span>
+practice known as “tivoization” or <span
class="removed"><del><strong>“lockdown”,</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“lockdown,”</em></ins></span>
or (in its practitioners' perverse terminology) as “secure
-boot” — freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+<span class="removed"><del><strong>boot” —
freedom</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>boot”—freedom</em></ins></span> 1
becomes an empty pretense rather than a
practical reality. These binaries are not free
software even if the source code they are compiled from is free.
</p>
@@ -321,8 +322,8 @@
<p>
One important way to modify a program is by merging in available free
subroutines and modules. If the program's license says that you
-cannot merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it
-requires you to be the copyright holder of any code you add — then the
+cannot merge in a suitably licensed existing <span
class="removed"><del><strong>module — for</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>module—for</em></ins></span> instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you <span
class="removed"><del><strong>add — then</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>add—then</em></ins></span> the
license is too restrictive to qualify as free.
</p>
@@ -483,7 +484,7 @@
<p>
A free license may not require compliance with the license of a
nonfree program. Thus, for instance, if a license requires you to
-comply with the licenses of “all the programs you use”, in
+comply with the licenses of “all the programs you <span
class="removed"><del><strong>use”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use,”</em></ins></span> in
the case of a user that runs nonfree programs this would require
compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
license nonfree.
@@ -592,7 +593,7 @@
<p id="open-source">
Another group uses the term “open source” to mean
-something close (but not identical) to “free software”. We
+something close (but not identical) to “free software.” We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” never refers to freedom.
@@ -608,7 +609,7 @@
<p>
The same arguments also make sense for other kinds of works of
-practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
+practical <span class="removed"><del><strong>use —
that</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use—that</em></ins></span> is to say, works
that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
@@ -841,7 +842,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 12:37:12 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/free-sw.zh-tw.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000 1.71
+++ po/free-sw.zh-tw.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.72
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-31 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:05+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -53,15 +53,35 @@
msgstr "èªç±è»é«æ¯ä»éº¼ï¼"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free [-beer”.-]
+# | {+beer.”+} We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
+#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
+#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
+#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
-"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
-"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+"” not as in “free beer.” We sometimes call it “libre "
+"software,” borrowing the French or Spanish word for “free” "
+"as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
msgstr ""
"ãèªç±è»é«ã代表è»é«å°é使ç¨è
çèªç±ï¼ä»¥å社群çèªç±ãç²ç¥å°è¬ï¼å®ä»£è¡¨<b>使ç¨"
"è
ææå·è¡ãè¤è£½ãæ£å¸ãç
究ãæ´ååæ¹å該è»é«çèªç±</b>ï¼æ以ï¼ãèªç±è»é«ã"
@@ -367,7 +387,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
+"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
"commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
"fundamental importance—without this, free software could not achieve "
@@ -499,12 +519,31 @@
"è®çãæºå§ç¢¼ã並éçæ£çæºå§ç¢¼ï¼å
èä¸è½ç®æ¯æºå§ç¢¼ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
+# | original. If the program is delivered in a product designed to run
+# | someone else's modified versions but refuse to run [-yours — a-]
+# | {+yours—a+} practice known as “tivoization” or
+# | [-“lockdown”,-] {+“lockdown,”+} or (in its
+# | practitioners' perverse terminology) as “secure [-boot”
+# | — freedom-] {+boot”—freedom+} 1 becomes an empty
+# | pretense rather than a practical reality. These binaries are not free
+# | software even if the source code they are compiled from is free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
+#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
+#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
+#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
+#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
+#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
+#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
+#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
-"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
-"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
-"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"else's modified versions but refuse to run yours—a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown,” or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot”—"
"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
"from is free."
@@ -516,11 +555,24 @@
"è»é«çç·¨è¯ç¨æºå§ç¢¼æ¯èªç±ç亦æ¯å¦æ¤ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in a suitably licensed existing [-module — for-]
+# | {+module—for+} instance, if it requires you to be the copyright
+# | holder of any code you [-add — then-] {+add—then+} the license
+# | is too restrictive to qualify as free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
+#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"merge in a suitably licensed existing module—for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
"ä¿®æ¹ç¨å¼çéè¦æ¹å¼ä¹ä¸æ¯åä½µç¾æçèªç±å¯å¸¸å¼å模çµãå¦æç¨å¼çææ¬æ¢æ¬¾ä¸å
許"
@@ -790,10 +842,23 @@
"æ¢æ¬¾ãæå¾å追溯å¢è£éå¶æ¢æ¬¾çæ¬åï¼é£ä¾¿ä¸æ¯èªç±è»é«ã"
#. type: Content of: <div><p>
+# | A free license may not require compliance with the license of a nonfree
+# | program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the
+# | licenses of “all the programs you [-use”,-] {+use,”+} in
+# | the case of a user that runs nonfree programs this would require
+# | compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+# | license nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
+#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
+#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
+#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
-"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"licenses of “all the programs you use,” in the case of a user "
"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
@@ -959,10 +1024,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Another group uses the term “open source” to mean something
-# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
-# | term “free software” because, once you have heard that it
-# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
-# | “open” [-<a
+# | close (but not identical) to “free [-software”.-]
+# | {+software.”+} We prefer the term “free software”
+# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
+# | it calls to mind freedom. The word “open” [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
@@ -975,9 +1040,9 @@
#| "\"> never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
+"“free software” because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"æå¦ä¸ç¾¤äººéå§ç¨ãéæ¾æºå§ç¢¼ãæãéæºãçéäºè©å½ä¾è¡¨ç¤ºé¡åï¼ä½ä¸¦éå
¨å®ç"
@@ -1000,8 +1065,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
-# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
-# | educational works and reference works. <a
+# | [-use — that-] {+use—that+} is to say, works that embody
+# | useful knowledge, such as educational works and reference works. <a
# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1010,8 +1075,8 @@
#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
Index: po/fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- po/fs-translations.ca.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.139
+++ po/fs-translations.ca.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.140
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -41,9 +41,18 @@
"html\">lliure de llibertat</a>) a diverses llengües."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"També proporcionem traduccions de “programari gratuït”, “"
Index: po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.188
retrieving revision 1.189
diff -u -b -r1.188 -r1.189
--- po/fs-translations.de.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.188
+++ po/fs-translations.de.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.189
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -42,9 +42,18 @@
"verschiedenen Sprachen."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Die Begriffe <em>â<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Gratis
Software</span>â</"
Index: po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- po/fs-translations.es.po 22 Jul 2021 12:03:25 -0000 1.123
+++ po/fs-translations.es.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.124
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -43,9 +44,18 @@
"acepción de <i>libertad</i></a>) con la finalidad de evitar ambigüedades."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Incluimos también las traducciones de la expresión «<cite>gratis
software</"
Index: po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.201
retrieving revision 1.202
diff -u -b -r1.201 -r1.202
--- po/fs-translations.fr.po 21 Jul 2021 20:45:06 -0000 1.201
+++ po/fs-translations.fr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.202
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -42,9 +43,18 @@
"open-source-misses-the-point.html\">comme dans « liberté »</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Nous donnons aussi la traduction de <i>gratis software</i> (logiciel "
Index: po/fs-translations.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/fs-translations.it-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.16
+++ po/fs-translations.it-diff.html 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.17
@@ -10,7 +10,7 @@
span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
</style></head>
<body><pre>
-<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/server/header.html"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/html5-header.html"</em></ins></span>
-->
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.85</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays term" -->
@@ -38,8 +38,8 @@
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free as in
freedom</a>) into various languages.</p>
-<p>We also provide translations of “gratis software”,
-“proprietary software”, and “commercial software”
+<p>We also provide translations of “gratis <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+“proprietary <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span> and
“commercial software”
to show how to make the contrast in various languages.</p>
<p>If you know a correction or addition to the list, please email it to
@@ -1096,7 +1096,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/11 10:06:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-translations.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.it.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- po/fs-translations.it.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.121
+++ po/fs-translations.it.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -42,9 +42,18 @@
"\">libertà </a>) in varie lingue."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Forniamo anche la traduzione di “gratis software” (software "
Index: po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- po/fs-translations.ja.po 31 Aug 2021 02:39:11 -0000 1.129
+++ po/fs-translations.ja.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.130
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -38,9 +39,14 @@
"åè¨èªã«å¯¾ããæ¨å¥¨ãããææ§æ§ã®ãªã翻訳ã®ä¸è¦§ã示ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"ããããã¡ã¯ãç¡æã½ããã¦ã§ã¢ããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ãããåç¨"
Index: po/fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/fs-translations.pl.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.34
+++ po/fs-translations.pl.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -43,9 +43,18 @@
"\">free jak wolnoÅÄ</a>) na rozmaite jÄzyki."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Także mamy tÅumaczenie „gratis software” i „"
Index: po/fs-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pot,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- po/fs-translations.pot 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.98
+++ po/fs-translations.pot 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.99
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, "
-"“proprietary software”, and “commercial software” to "
+"We also provide translations of “gratis software,” "
+"“proprietary software,” and “commercial software” to "
"show how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
Index: po/fs-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/fs-translations.pt-br.po 29 Jul 2021 17:01:50 -0000 1.41
+++ po/fs-translations.pt-br.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -39,9 +40,14 @@
"point.html\">como em liberdade</a>) em vários idiomas."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Nós também fornecemos traduções para âgratis softwareâ,
âproprietary "
Index: po/fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/fs-translations.ro.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.66
+++ po/fs-translations.ro.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.67
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <tct@ceata.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ceata-traduceri@liste.ceata.org>\n"
@@ -41,9 +41,18 @@
"libertate</a>) în diverse limbi."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"De asemenea, punem la dispoziÈie Èi traduceri ale termenului englezesc "
Index: po/fs-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- po/fs-translations.ru.po 22 Jul 2021 11:32:40 -0000 1.156
+++ po/fs-translations.ru.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.157
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,9 +41,18 @@
"ÑазнÑе ÑзÑки."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
+# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
+# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
+# | make the contrast in various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"РоÑделÑной колонке Ð¼Ñ Ð¿Ñиводим Ñакже
пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “беÑплаÑнÑе "
Index: po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/fs-translations.sq.po 22 Aug 2021 12:33:12 -0000 1.58
+++ po/fs-translations.sq.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.59
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -40,9 +41,14 @@
"point.html\">i lirë, si tek liria</a>) në gjuhë të ndryshme."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Kemi edhe përkthime të “gratis software”, “proprietary "
Index: po/fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- po/fs-translations.sr.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.100
+++ po/fs-translations.sr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.101
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
Index: po/fs-translations.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/fs-translations.zh-cn.po 22 Jul 2021 04:01:32 -0000 1.30
+++ po/fs-translations.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:13+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -36,9 +37,14 @@
"a>ï¼ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
+#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
+#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, “"
-"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"We also provide translations of “gratis software,” “"
+"proprietary software,” and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"æ们åæ¶æä¾äº“å
费软件”ã“ä¸æ软件”å“åä¸è½¯ä»¶"
Index: po/rms-interview-edinburgh.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/rms-interview-edinburgh.fr.po 11 Sep 2021 09:55:41 -0000 1.43
+++ po/rms-interview-edinburgh.fr.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-interview-edinburgh.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,23 +28,41 @@
"Entretien avec Richard Stallman, Ãdimbourg, 2004 - Projet GNU - Free "
"Software Foundation"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
msgstr "Entretien avec Richard Stallman, Ãdimbourg, 2004"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<i>Transcript of an interview with Richard Stallman that took place at the "
-"School of Informatics, Edinburgh University, on 27<sup>th</sup> May 2004; "
-"originally published at <a href=\"http://www.indymedia.org.uk/"
-"en/2004/05/292609.html\"> Indymedia</a>.</i>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>Transcript-]{+Transcript+} of an interview [-with Richard Stallman-]
+# | that took place at the School of Informatics, Edinburgh University, on
+# | [-27<sup>th</sup> May 2004;-] {+27 May 2004;+} originally
+# | published at <a
+# | [-href=\"http://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">
+# | Indymedia</a>.</i>-]
+# |
{+href=\"https://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">Indymedia</a>
+# | (<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/20050310050052if_/http://www.scotland.indymedia.org/usermedia/application/3/rms-interview-edinburgh-270504.ogg\">audio
+# | recording</a>).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Transcript of an interview with Richard Stallman that took place at "
+#| "the School of Informatics, Edinburgh University, on 27<sup>th</sup> May "
+#| "2004; originally published at <a href=\"http://www.indymedia.org.uk/"
+#| "en/2004/05/292609.html\"> Indymedia</a>.</i>"
+msgid ""
+"Transcript of an interview that took place at the School of Informatics, "
+"Edinburgh University, on 27 May 2004; originally published at <a "
+"href=\"https://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">Indymedia</a> "
+"(<a href=\"https://web.archive.org/web/20050310050052if_/http://www.scotland."
+"indymedia.org/usermedia/application/3/rms-interview-edinburgh-270504.ogg"
+"\">audio recording</a>)."
msgstr ""
"<i>Transcription d'un entretien avec Richard Stallman qui a eu lieu à "
"l'école d'informatique de l'université d'Ãdimbourg le 27 mai 2004 ;
publié à "
"l'origine sur <a href=\"http://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html"
"\">Indymedia</a>.</i>"
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"A person doesn't devote his whole life to developing a new form of freedom "
"without some pre-existing beliefs that drive him to do so. What drives you "
@@ -54,18 +73,43 @@
"qui vous a conduit à passer autant de temps sur les libertés liées aux "
"logiciels ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
-"ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
-"community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
-"social meaning of this cooperation. When that community died in the early "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | First of all{+,+} growing up in the US in the 1960s, I certainly was
+# | exposed to ideas of [-freedom and then-] {+freedom. And then,+} in the
+# | 1970s at MIT, I worked as part of a community of programmers who
+# | cooperated{+,+} and thought about the ethical and social meaning of this
+# | cooperation. [-W-]{+T+}hen that community died in the early eighties, and
+# | by contrast with that, the world of proprietary software, which most
+# | computer users at the time were participating in, was morally sickening.
+# | And I decided that I was going to try to create once again a community of
+# | cooperation. I realized that, what I could get out of a life of
+# | participation in the competition to subjugate each other, which is what
+# | nonfree software is, all I could get out of that was money{+,+} and I
+# | would have a life that I would hate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed "
+#| "to ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
+#| "community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
+#| "social meaning of this cooperation. When that community died in the "
+#| "early eighties, and by contrast with that, the world of proprietary "
+#| "software, which most computer users at the time were participating in, "
+#| "was morally sickening. And I decided that I was going to try to create "
+#| "once again a community of cooperation. I realized that, what I could get "
+#| "out of a life of participation in the competition to subjugate each "
+#| "other, which is what nonfree software is, all I could get out of that was "
+#| "money and I would have a life that I would hate."
+msgid ""
+"First of all, growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
+"ideas of freedom. And then, in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
+"community of programmers who cooperated, and thought about the ethical and "
+"social meaning of this cooperation. Then that community died in the early "
"eighties, and by contrast with that, the world of proprietary software, "
"which most computer users at the time were participating in, was morally "
"sickening. And I decided that I was going to try to create once again a "
"community of cooperation. I realized that, what I could get out of a life "
"of participation in the competition to subjugate each other, which is what "
-"nonfree software is, all I could get out of that was money and I would have "
+"nonfree software is, all I could get out of that was money, and I would have "
"a life that I would hate."
msgstr ""
"Tout d'abord, élevé aux Ãtats-Unis dans les années 1960, j'ai
certainement "
@@ -81,22 +125,43 @@
"vie de compétition axée sur le contrôle des autres (c'est ça, l'univers
du "
"logiciel non libre), c'est de l'argent ; j'aurais une vie que je
détesterais."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Do you think that the [-Free Software-] {+free software+} movement, or
+# | parts of it, could or does benefit from collaboration with other social
+# | movements?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or "
+#| "does benefit from collaboration with other social movements?"
msgid ""
-"Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or does "
+"Do you think that the free software movement, or parts of it, could or does "
"benefit from collaboration with other social movements?"
msgstr ""
"Pensez-vous que le mouvement du logiciel libre, ou certaines de ses parties, "
"pourraient tirer, ou tirent, profit de collaborations avec d'autres "
"mouvements sociétaux ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | I don't see very much direct benefit to free software itself. On the
+# | other hand we are starting to see some political parties take up the cause
+# | of free software, because it fits in with ideas of freedom and
+# | cooperation[-,-] that they generally support. So in that sense, [-we
+# | are-] {+we're+} starting to see a contribution to the ideas of free
+# | software from other movements.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I don't see very much direct benefit to free software itself. On the "
+#| "other hand we are starting to see some political parties take up the "
+#| "cause of free software, because it fits in with ideas of freedom and "
+#| "cooperation, that they generally support. So in that sense, we are "
+#| "starting to see a contribution to the ideas of free software from other "
+#| "movements."
msgid ""
"I don't see very much direct benefit to free software itself. On the other "
"hand we are starting to see some political parties take up the cause of free "
-"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation, that "
-"they generally support. So in that sense, we are starting to see a "
-"contribution to the ideas of free software from other movements."
+"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation that they "
+"generally support. So in that sense, we're starting to see a contribution "
+"to the ideas of free software from other movements."
msgstr ""
"Je ne vois pas beaucoup d'avantages directs pour le logiciel libre lui-même.
"
"D'un autre côté, nous voyons des partis politiques embrasser la cause du "
@@ -105,9 +170,17 @@
"commençons à assister à une contribution d'autres mouvements aux idées du
"
"logiciel libre."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Have you considered that the [-Free Software-] {+free software+} movement
+# | is vital to oppositional movements in the world that are against corporate
+# | rule, militarism, capitalism, etc.?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Have you considered that the Free Software movement is vital to "
+#| "oppositional movements in the world that are against corporate rule, "
+#| "militarism, capitalism, etc.?"
msgid ""
-"Have you considered that the Free Software movement is vital to oppositional "
+"Have you considered that the free software movement is vital to oppositional "
"movements in the world that are against corporate rule, militarism, "
"capitalism, etc.?"
msgstr ""
@@ -115,17 +188,38 @@
"mouvements d'opposition à travers le monde qui luttent contre la domination "
"des entreprises, le militarisme, le capitalisme, etc. ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating
+# | people who use computers, one particular business practice. There are
+# | businesses, both large and small{+,+} that distribute free software, and
+# | contribute to free software, and [-they are-] {+they're+} welcome to use
+# | it, welcome to sell copies{+,+} and we thank them for contributing.
+# | However, free software is a movement against domination, not necessarily
+# | against corporate domination, but against [-any-] {+<em>any</em>+}
+# | domination. The users of software should not be dominated by the
+# | developers of the software, whether those developers be corporations or
+# | individuals or universities or what.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating "
+#| "people who use computers, one particular business practice. There are "
+#| "businesses, both large and small that distribute free software, and "
+#| "contribute to free software, and they are welcome to use it, welcome to "
+#| "sell copies and we thank them for contributing. However, free software "
+#| "is a movement against domination, not necessarily against corporate "
+#| "domination, but against any domination. The users of software should not "
+#| "be dominated by the developers of the software, whether those developers "
+#| "be corporations or individuals or universities or what."
msgid ""
"Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating "
"people who use computers, one particular business practice. There are "
-"businesses, both large and small that distribute free software, and "
-"contribute to free software, and they are welcome to use it, welcome to sell "
-"copies and we thank them for contributing. However, free software is a "
+"businesses, both large and small, that distribute free software, and "
+"contribute to free software, and they're welcome to use it, welcome to sell "
+"copies, and we thank them for contributing. However, free software is a "
"movement against domination, not necessarily against corporate domination, "
-"but against any domination. The users of software should not be dominated "
-"by the developers of the software, whether those developers be corporations "
-"or individuals or universities or what."
+"but against <em>any</em> domination. The users of software should not be "
+"dominated by the developers of the software, whether those developers be "
+"corporations or individuals or universities or what."
msgstr ""
"Nous ne sommes pas du tout contre le capitalisme, nous sommes contre le fait "
"de mettre sous contrôle les utilisateurs de l'informatique, contre une "
@@ -139,15 +233,34 @@
"que ces développeurs soient des entreprises, des particuliers, des "
"universités ou autres."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree
+# | software does; [-I-]{+i+}t keeps the users divided and helpless. Divided
+# | because [-you are-] {+you're+} forbidden to share copies with anyone
+# | else{+,+} and helpless because you don't get the source code. So you
+# | can't even tell what the program does, let alone change it. So there is
+# | definitely a relationship. We are working against domination by software
+# | [-developers, many-] {+developers. Many+} of those software developers are
+# | [-corporations. And-] {+corporations, and+} some large corporations exert
+# | a form of domination through nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what "
+#| "nonfree software does; It keeps the users divided and helpless. Divided "
+#| "because you are forbidden to share copies with anyone else and helpless "
+#| "because you don't get the source code. So you can't even tell what the "
+#| "program does, let alone change it. So there is definitely a "
+#| "relationship. We are working against domination by software developers, "
+#| "many of those software developers are corporations. And some large "
+#| "corporations exert a form of domination through nonfree software."
msgid ""
"The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree "
-"software does; It keeps the users divided and helpless. Divided because you "
-"are forbidden to share copies with anyone else and helpless because you "
+"software does; it keeps the users divided and helpless. Divided because "
+"you're forbidden to share copies with anyone else, and helpless because you "
"don't get the source code. So you can't even tell what the program does, "
"let alone change it. So there is definitely a relationship. We are working "
-"against domination by software developers, many of those software developers "
-"are corporations. And some large corporations exert a form of domination "
+"against domination by software developers. Many of those software developers "
+"are corporations, and some large corporations exert a form of domination "
"through nonfree software."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne doivent pas être maintenus divisés et démunis. Et
cela, "
@@ -160,13 +273,27 @@
"entreprises, et quelques grosses entreprises exercent une forme de "
"domination à travers le logiciel non libre."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | And also that [-Free Software-] {+free software+} developers could provide
+# | a technical infrastructure for these movements that would be impossible to
+# | develop using proprietary software, which are too expensive and locked
+# | into an ideological model that reflects the interests of the dominant
+# | world-system like commoditization, exploitation, control and
+# | surveillance{+,+} instead of sharing, justice, freedom and democracy?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And also that Free Software developers could provide a technical "
+#| "infrastructure for these movements that would be impossible to develop "
+#| "using proprietary software, which are too expensive and locked into an "
+#| "ideological model that reflects the interests of the dominant world-"
+#| "system like commoditization, exploitation, control and surveillance "
+#| "instead of sharing, justice, freedom and democracy?"
msgid ""
-"And also that Free Software developers could provide a technical "
+"And also that free software developers could provide a technical "
"infrastructure for these movements that would be impossible to develop using "
"proprietary software, which are too expensive and locked into an ideological "
"model that reflects the interests of the dominant world-system like "
-"commoditization, exploitation, control and surveillance instead of sharing, "
+"commoditization, exploitation, control and surveillance, instead of sharing, "
"justice, freedom and democracy?"
msgstr ""
"Les développeurs de logiciel libre pourraient-ils fournir une infrastructure
"
@@ -177,17 +304,34 @@
"et la surveillance plutôt que sur le partage, la justice, la liberté et la "
"démocratie ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | At the moment I [-would not-] {+wouldn't+} go quite so far as to say that
+# | nonfree software couldn't be usable by opposition movements, because many
+# | of them are using it. It is not ethical to use nonfree software.
+# | Because… At least it is not ethical to use authorized copies. But
+# | [-it is-] {+it's+} not a good thing to use any copies. [-You see to use
+# | authorized copies, you have to agree not to share with other people and to
+# | agree to that is an unethical act in itself, which we should reject. And
+# | that is the basic reason why I started the free software movement. I
+# | wanted to make it easy to reject the unethical act of agreeing to the
+# | license of a nonfree program.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+#| "couldn't be usable by opposition movements, because many of them are "
+#| "using it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At "
+#| "least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good "
+#| "thing to use any copies. You see to use authorized copies, you have to "
+#| "agree not to share with other people and to agree to that is an unethical "
+#| "act in itself, which we should reject. And that is the basic reason why "
+#| "I started the free software movement. I wanted to make it easy to reject "
+#| "the unethical act of agreeing to the license of a nonfree program."
msgid ""
-"At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+"At the moment I wouldn't go quite so far as to say that nonfree software "
"couldn't be usable by opposition movements, because many of them are using "
"it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At least it "
-"is not ethical to use authorized copies. But it is not a good thing to use "
-"any copies. You see to use authorized copies, you have to agree not to "
-"share with other people and to agree to that is an unethical act in itself, "
-"which we should reject. And that is the basic reason why I started the free "
-"software movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of "
-"agreeing to the license of a nonfree program."
+"is not ethical to use authorized copies. But it's not a good thing to use "
+"any copies."
msgstr ""
"Aujourd'hui, je n'irais pas jusqu'Ã dire que le logiciel non libre ne "
"pourrait pas être utilisable par les mouvements d'opposition, parce que "
@@ -201,18 +345,84 @@
"refus d'un acte contraire à l'éthique, l'acceptation de la licence d'un "
"logiciel non libre."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree
+# | software couldn't be usable by opposition movements, because many of them
+# | are using it. It is not ethical to use nonfree software. Because…
+# | At least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good
+# | thing to use any copies.-]You see{+,+} to use authorized copies, you have
+# | to agree not to share with other people{+,+} and to agree to that is an
+# | unethical act in itself, which we should reject. And that is the basic
+# | reason why I started the free software movement. I wanted to make it easy
+# | to reject the unethical act of agreeing to the license of a nonfree
+# | program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+#| "couldn't be usable by opposition movements, because many of them are "
+#| "using it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At "
+#| "least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good "
+#| "thing to use any copies. You see to use authorized copies, you have to "
+#| "agree not to share with other people and to agree to that is an unethical "
+#| "act in itself, which we should reject. And that is the basic reason why "
+#| "I started the free software movement. I wanted to make it easy to reject "
+#| "the unethical act of agreeing to the license of a nonfree program."
+msgid ""
+"You see, to use authorized copies, you have to agree not to share with other "
+"people, and to agree to that is an unethical act in itself, which we should "
+"reject. And that is the basic reason why I started the free software "
+"movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of agreeing "
+"to the license of a nonfree program."
+msgstr ""
+"Aujourd'hui, je n'irais pas jusqu'Ã dire que le logiciel non libre ne "
+"pourrait pas être utilisable par les mouvements d'opposition, parce que "
+"beaucoup d'entre eux l'utilisent. C'est contraire à l'éthique d'utiliser du
"
+"logiciel non libre. Parce que… Du moins c'est contraire à l'éthique "
+"d'en utiliser des copies licites, mais quelle que soit la copie, ce n'est "
+"pas une bonne chose. Vous voyez, pour utiliser une copie licite, il faut "
+"accepter de ne pas partager avec d'autres personnes ; en soi, c'est un acte "
+"contraire à l'éthique, qu'on doit refuser. C'est la raison fondamentale
pour "
+"laquelle j'ai lancé le mouvement du logiciel libre. Je voulais faciliter le "
+"refus d'un acte contraire à l'éthique, l'acceptation de la licence d'un "
+"logiciel non libre."
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | If [-you are-] {+you're+} using an unauthorized copy{+,+} then you haven't
+# | agreed to that. You haven't committed that unethical act. But you are
+# | still… you are condemned to living underground. [-And, you are-]
+# | {+And you're+} still unable to get the source code, so you can't tell for
+# | certain what those programs do. And they might in fact be carrying out
+# | surveillance. And I was told that in Brazil, the use of unauthorized
+# | copies was in fact used as an excuse to imprison the activists of the
+# | landless rural workers movement, which has since switched to free software
+# | to escape from this danger. And they indeed [-could not-] {+couldn't+}
+# | afford the authorized copies of software. So, these things are not lined
+# | up directly on a straight line, but [-there is-] {+there's+} an increasing
+# | parallel between them, an increasing relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are using an unauthorized copy then you haven't agreed to that. "
+#| "You haven't committed that unethical act. But you are still… you "
+#| "are condemned to living underground. And, you are still unable to get "
+#| "the source code, so you can't tell for certain what those programs do. "
+#| "And they might in fact be carrying out surveillance. And I was told that "
+#| "in Brazil, the use of unauthorized copies was in fact used as an excuse "
+#| "to imprison the activists of the landless rural workers movement, which "
+#| "has since switched to free software to escape from this danger. And they "
+#| "indeed could not afford the authorized copies of software. So, these "
+#| "things are not lined up directly on a straight line, but there is an "
+#| "increasing parallel between them, an increasing relationship."
msgid ""
-"If you are using an unauthorized copy then you haven't agreed to that. You "
+"If you're using an unauthorized copy, then you haven't agreed to that. You "
"haven't committed that unethical act. But you are still… you are "
-"condemned to living underground. And, you are still unable to get the "
-"source code, so you can't tell for certain what those programs do. And they "
-"might in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, "
-"the use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
+"condemned to living underground. And you're still unable to get the source "
+"code, so you can't tell for certain what those programs do. And they might "
+"in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, the "
+"use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
"activists of the landless rural workers movement, which has since switched "
-"to free software to escape from this danger. And they indeed could not "
+"to free software to escape from this danger. And they indeed couldn't "
"afford the authorized copies of software. So, these things are not lined up "
-"directly on a straight line, but there is an increasing parallel between "
+"directly on a straight line, but there's an increasing parallel between "
"them, an increasing relationship."
msgstr ""
"Si vous utilisez une copie illicite, alors vous n'avez pas accepté cela, "
@@ -228,13 +438,27 @@
"pas en droite ligne l'une de l'autre, mais il y a un parallèle et une "
"relation croissante entre elles."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | The business corporation as a social form is very [-closed — it-]
+# | {+closed—it+} answers to no one except its shareholders{+,+} for
+# | example a small group of people with money, and its internal bureaucratic
+# | organization is about as democratic as a Soviet ministry. Does the
+# | increasing involvement of corporations with [-Free Software-] {+free
+# | software+} strike you as something to be concerned about?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The business corporation as a social form is very closed — it "
+#| "answers to no one except its shareholders for example a small group of "
+#| "people with money, and its internal bureaucratic organization is about as "
+#| "democratic as a Soviet ministry. Does the increasing involvement of "
+#| "corporations with Free Software strike you as something to be concerned "
+#| "about?"
msgid ""
-"The business corporation as a social form is very closed — it answers "
-"to no one except its shareholders for example a small group of people with "
+"The business corporation as a social form is very closed—it answers to "
+"no one except its shareholders, for example a small group of people with "
"money, and its internal bureaucratic organization is about as democratic as "
"a Soviet ministry. Does the increasing involvement of corporations with "
-"Free Software strike you as something to be concerned about?"
+"free software strike you as something to be concerned about?"
msgstr ""
"La grosse entreprise, en tant que forme sociale, est très fermée : elle ne
"
"rend de comptes à personne hormis à ses actionnaires, par exemple un petit "
@@ -243,19 +467,51 @@
"l'implication croissante d'entreprises dans le logiciel libre vous apparaît "
"comme quelque chose d'inquiétant ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Not directly. Because as long as a program is free software, that means the "
-"users are not being dominated by its developers whether these developers be "
-"it a large business, a small business, a few individuals or whatever, as "
-"long as the software is free they are not dominating people. However, most "
-"of the users of free software do not view it in ethical and social terms, "
-"there is a very effective and large movement called the Open Source "
-"movement, which is designed specifically to distract the users attention "
-"from these ethical and social issues while talking about our work. And they "
-"have been quite successful, there are many people who use our free software, "
-"which we developed for the sake of freedom and cooperation who have never "
-"heard the reasons for which we did so. And, this makes our community weak."
+"users are not being dominated by its developers. Whether these developers be "
+"a large business, a small business, a few individuals or whatever, as long "
+"as the software is free, they are not dominating people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-Not directly. Because as long as a program is free software, that means
+# | the users are not being dominated by its developers whether these
+# | developers be it a large business, a small business, a few individuals or
+# | whatever, as long as the software is free they are not dominating
+# | people.-]However, most of the users of free software do not view it in
+# | ethical and social [-terms, there-] {+terms. There+} is a very effective
+# | and large movement called the [-Open Source-] {+open source+} movement,
+# | which is designed specifically to distract the users{+'+} attention from
+# | these ethical and social issues while talking about our work. And [-they
+# | have-] {+they've+} been quite successful[-,-]{+;+} there are many people
+# | who use our free software, which we developed for the sake of freedom and
+# | cooperation{+,+} who have never heard the reasons for which we did so.
+# | And, this makes our community weak.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not directly. Because as long as a program is free software, that means "
+#| "the users are not being dominated by its developers whether these "
+#| "developers be it a large business, a small business, a few individuals or "
+#| "whatever, as long as the software is free they are not dominating "
+#| "people. However, most of the users of free software do not view it in "
+#| "ethical and social terms, there is a very effective and large movement "
+#| "called the Open Source movement, which is designed specifically to "
+#| "distract the users attention from these ethical and social issues while "
+#| "talking about our work. And they have been quite successful, there are "
+#| "many people who use our free software, which we developed for the sake of "
+#| "freedom and cooperation who have never heard the reasons for which we did "
+#| "so. And, this makes our community weak."
+msgid ""
+"However, most of the users of free software do not view it in ethical and "
+"social terms. There is a very effective and large movement called the open "
+"source movement, which is designed specifically to distract the users' "
+"attention from these ethical and social issues while talking about our "
+"work. And they've been quite successful; there are many people who use our "
+"free software, which we developed for the sake of freedom and cooperation, "
+"who have never heard the reasons for which we did so. And, this makes our "
+"community weak."
msgstr ""
"Pas directement, car tant qu'un programme est un logiciel libre, cela veut "
"dire que l'utilisateur n'est pas contrôlé par ses développeurs, que ces "
@@ -271,20 +527,51 @@
"liberté et de la coopération, mais qui n'ont jamais entendu parler des "
"raisons pour lesquelles nous l'avons fait. Ceci affaiblit notre communauté."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"It is like a nation that has freedom but most of its people have never been "
+"It's like a nation that has freedom, but most of its people have never been "
"taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because if you "
-"say to them: “Give up your freedom and I give you this valuable "
-"thing”, they might say “yes” because they never learnt why "
-"they should say “no”. You put that together with corporations "
-"that might want to take away people's freedom, gradually and encroach on "
-"freedom and you have a vulnerability. And what we see is that many of the "
-"corporate developers and distributors of free software put it in a package "
-"together with some nonfree user subjugating software and so they say the "
-"user subjugating software is a bonus, that it enhances the system. And if "
-"you haven't learnt to value freedom, you won't see any reason to disbelieve "
-"them."
+"say to them, “Give up your freedom and I'll give you this valuable "
+"thing,” they might say yes because they've never learnt why they "
+"should say no."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-It is like a nation that has freedom but most of its people have never
+# | been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because
+# | if you say to them: “Give up your freedom and I give you this
+# | valuable thing”, they might say “yes” because they never
+# | learnt why they should say “no”.-]You put that together with
+# | corporations that might want to take away people's freedom, {+to+}
+# | gradually [-and-] encroach on freedom{+,+} and you have a vulnerability.
+# | And what we see is that many of the corporate developers and distributors
+# | of free software put it in a package together with some nonfree [-user
+# | subjugating software and-] {+user-subjugating software. And+} so they say
+# | {+that+} the user[- -]{+-+}subjugating software is a bonus, that it
+# | enhances the system. And if you haven't learnt to value freedom, you
+# | won't see any reason to disbelieve them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is like a nation that has freedom but most of its people have never "
+#| "been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because "
+#| "if you say to them: “Give up your freedom and I give you this "
+#| "valuable thing”, they might say “yes” because they "
+#| "never learnt why they should say “no”. You put that together "
+#| "with corporations that might want to take away people's freedom, "
+#| "gradually and encroach on freedom and you have a vulnerability. And what "
+#| "we see is that many of the corporate developers and distributors of free "
+#| "software put it in a package together with some nonfree user subjugating "
+#| "software and so they say the user subjugating software is a bonus, that "
+#| "it enhances the system. And if you haven't learnt to value freedom, you "
+#| "won't see any reason to disbelieve them."
+msgid ""
+"You put that together with corporations that might want to take away "
+"people's freedom, to gradually encroach on freedom, and you have a "
+"vulnerability. And what we see is that many of the corporate developers and "
+"distributors of free software put it in a package together with some nonfree "
+"user-subjugating software. And so they say that the user-subjugating "
+"software is a bonus, that it enhances the system. And if you haven't learnt "
+"to value freedom, you won't see any reason to disbelieve them."
msgstr ""
"C'est comme une nation qui serait libre mais dont la plupart des membres "
"n'auraient jamais appris à attacher de l'importance à la liberté. Ils "
@@ -300,18 +587,43 @@
"vous n'avez pas appris à attacher de la valeur à la liberté, vous ne voyez
"
"aucune raison de ne pas les croire."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | But this is not a new problem and [-it is-] {+it's+} not limited to large
+# | corporations. All of the commercial distributors of the GNU/Linux
+# | system{+,+} going back something like 7 or 8 years, have made a practice
+# | of including nonfree software in their distributions, and this is
+# | something [-I have-] {+that I've+} been trying to push against in various
+# | ways, without much success. But, in fact, even the non[- -]commercial
+# | distributors of the GNU+Linux operating system have been including and
+# | distributing nonfree software[-,-]{+;+} and the sad thing [-was, that-]
+# | {+was that,+} of all the many distributions, until recently there was
+# | none[-,-] that I could recommend. Now I know of one, that I can
+# | recommend[-,-]{+;+} its called “Ututo-e”[-,-]{+;+} it comes
+# | from Argentina. I hope that very soon I will be able to recommend another.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But this is not a new problem and it is not limited to large "
+#| "corporations. All of the commercial distributors of the GNU/Linux system "
+#| "going back something like 7 or 8 years, have made a practice of including "
+#| "nonfree software in their distributions, and this is something I have "
+#| "been trying to push against in various ways, without much success. But, "
+#| "in fact, even the non commercial distributors of the GNU+Linux operating "
+#| "system have been including and distributing nonfree software, and the sad "
+#| "thing was, that of all the many distributions, until recently there was "
+#| "none, that I could recommend. Now I know of one, that I can recommend, "
+#| "its called “Ututo-e”, it comes from Argentina. I hope that "
+#| "very soon I will be able to recommend another."
msgid ""
-"But this is not a new problem and it is not limited to large corporations. "
-"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system going back "
+"But this is not a new problem and it's not limited to large corporations. "
+"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system, going back "
"something like 7 or 8 years, have made a practice of including nonfree "
-"software in their distributions, and this is something I have been trying to "
-"push against in various ways, without much success. But, in fact, even the "
-"non commercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
-"including and distributing nonfree software, and the sad thing was, that of "
-"all the many distributions, until recently there was none, that I could "
-"recommend. Now I know of one, that I can recommend, its called “Ututo-"
-"e”, it comes from Argentina. I hope that very soon I will be able to "
+"software in their distributions, and this is something that I've been trying "
+"to push against in various ways, without much success. But, in fact, even "
+"the noncommercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
+"including and distributing nonfree software; and the sad thing was that, of "
+"all the many distributions, until recently there was none that I could "
+"recommend. Now I know of one, that I can recommend; its called “Ututo-"
+"e”; it comes from Argentina. I hope that very soon I will be able to "
"recommend another."
msgstr ""
"Mais ceci n'est pas un problème nouveau et il ne se limite pas aux grandes "
@@ -326,27 +638,60 @@
"connais une ; elle s'appelle « Ututo-e » et vient d'Argentine. J'espère
"
"pouvoir en recommander une autre très prochainement."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Why are the more technically-oriented beliefs of the [-Open Source-]
+# | {+open source+} movement not enough for you?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source movement "
+#| "not enough for you?"
msgid ""
-"Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source movement "
+"Why are the more technically-oriented beliefs of the open source movement "
"not enough for you?"
msgstr ""
"Pourquoi les croyances plus orientées « technique » du mouvement open
source "
"ne sont-elles pas suffisantes pour vous ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
-"foundation of the free software movement. The Free Software movement starts "
-"from an ethical judgment, that nonfree software is anti-social, it is wrong "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | The [-Open Source Movement-] {+open source movement+} was founded
+# | specifically to discard the ethical foundation of the free software
+# | movement. The [-Free Software-] {+free software+} movement starts from an
+# | ethical judgment, that nonfree software is [-anti-social, it is-]
+# | {+antisocial; it's+} wrong treatment of other people. And I reached this
+# | conclusion before I started developing the GNU system. I developed the
+# | GNU system specifically to create an alternative to an unethical way of
+# | using software. When someone says to [-you: “you-] {+you,
+# | “You+} can have this nice package of software, but only if you first
+# | sign a promise you will not share it with anyone [-else”,-]
+# | {+else,”+} you are being asked to betray the rest of humanity. And
+# | I reached the conclusion in the early eighties[-,-] that this was [-evil,
+# | it is wrong treatment of other people. But there was no other way of
+# | using a modern computer.-] {+evil.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
+#| "foundation of the free software movement. The Free Software movement "
+#| "starts from an ethical judgment, that nonfree software is anti-social, it "
+#| "is wrong treatment of other people. And I reached this conclusion before "
+#| "I started developing the GNU system. I developed the GNU system "
+#| "specifically to create an alternative to an unethical way of using "
+#| "software. When someone says to you: “you can have this nice "
+#| "package of software, but only if you first sign a promise you will not "
+#| "share it with anyone else”, you are being asked to betray the rest "
+#| "of humanity. And I reached the conclusion in the early eighties, that "
+#| "this was evil, it is wrong treatment of other people. But there was no "
+#| "other way of using a modern computer."
+msgid ""
+"The open source movement was founded specifically to discard the ethical "
+"foundation of the free software movement. The free software movement starts "
+"from an ethical judgment, that nonfree software is antisocial; it's wrong "
"treatment of other people. And I reached this conclusion before I started "
"developing the GNU system. I developed the GNU system specifically to "
"create an alternative to an unethical way of using software. When someone "
-"says to you: “you can have this nice package of software, but only if "
-"you first sign a promise you will not share it with anyone else”, you "
+"says to you, “You can have this nice package of software, but only if "
+"you first sign a promise you will not share it with anyone else,” you "
"are being asked to betray the rest of humanity. And I reached the "
-"conclusion in the early eighties, that this was evil, it is wrong treatment "
-"of other people. But there was no other way of using a modern computer."
+"conclusion in the early eighties that this was evil."
msgstr ""
"Le mouvement open source a été créé spécifiquement pour se débarrasser
du "
"fondement éthique du mouvement du logiciel libre. Le mouvement du logiciel "
@@ -361,16 +706,39 @@
"des années 1980, que c'était mal et que c'était faire du tort aux gens.
Mais "
"il n'y avait pas d'autre moyen d'utiliser un ordinateur moderne."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"All the operating systems required exactly such a betrayal before you could "
-"get a copy. And that was in order to get an executable binary copy. You "
-"could not have the source code at all. The executable binary copy is just a "
-"series of numbers, which even a programmer has trouble making any sense out "
-"of it. The source code looks sort of like mathematics, and if you have "
-"learned how to program you could read that. But that intelligible form you "
-"could not even get after you signed the betrayal. All you would get is the "
-"nonsensical numbers, which only the computer can understand."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | {+But there was no other way to use a modern computer.+} All the
+# | operating systems required exactly such a betrayal before you could get a
+# | copy. And that was in order to get an executable binary copy. You
+# | [-could not-] {+couldn't+} have the source code at all. The executable
+# | binary copy is just a series of numbers, which even a programmer has
+# | trouble making any sense out [-of it.-] {+of.+} The source code looks
+# | sort of like mathematics, and if [-you have learned-] {+you've learnt+}
+# | how to program you [-could-] {+can+} read that. But that intelligible
+# | form{+,+} you [-could not-] {+couldn't get,+} even [-get-] after you
+# | signed [-the-] {+this+} betrayal. All you would get is the nonsensical
+# | numbers, which only the computer can understand.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the operating systems required exactly such a betrayal before you "
+#| "could get a copy. And that was in order to get an executable binary "
+#| "copy. You could not have the source code at all. The executable binary "
+#| "copy is just a series of numbers, which even a programmer has trouble "
+#| "making any sense out of it. The source code looks sort of like "
+#| "mathematics, and if you have learned how to program you could read that. "
+#| "But that intelligible form you could not even get after you signed the "
+#| "betrayal. All you would get is the nonsensical numbers, which only the "
+#| "computer can understand."
+msgid ""
+"But there was no other way to use a modern computer. All the operating "
+"systems required exactly such a betrayal before you could get a copy. And "
+"that was in order to get an executable binary copy. You couldn't have the "
+"source code at all. The executable binary copy is just a series of numbers, "
+"which even a programmer has trouble making any sense out of. The source "
+"code looks sort of like mathematics, and if you've learnt how to program you "
+"can read that. But that intelligible form, you couldn't get, even after you "
+"signed this betrayal. All you would get is the nonsensical numbers, which "
+"only the computer can understand."
msgstr ""
"Tous les systèmes d'exploitation réclamaient une trahison de cette sorte "
"avant que vous ne puissiez en obtenir une copie. Et c'était pour obtenir un "
@@ -382,17 +750,39 @@
"intelligible. Tout ce que vous pouviez obtenir, c'était les nombres dénués
"
"de sens que seuls les ordinateurs peuvent comprendre."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So, I decided to create an alternative, which meant[-,-] another operating
+# | system, one that would not have these unethical [-requirements. One,-]
+# | {+requirements, one+} that you could get in the form of source code, so
+# | that, if you decided to learn to program{+,+} you could understand it.
+# | And you would get it without betraying other [-people and you would-]
+# | {+people, you'd+} be free to pass it on to others. Free either to give
+# | away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, which
+# | in the early nineties was the bulk of what people erroneously started [-to
+# | call-] {+calling+} Linux. [-And so it all exists because of an ethical
+# | refusal to go along with an antisocial practice. But this is
+# | controversial.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, I decided to create an alternative, which meant, another operating "
+#| "system, one that would not have these unethical requirements. One, that "
+#| "you could get in the form of source code, so that, if you decided to "
+#| "learn to program you could understand it. And you would get it without "
+#| "betraying other people and you would be free to pass it on to others. "
+#| "Free either to give away copies or sell copies. So I began developing "
+#| "the GNU system, which in the early nineties was the bulk of what people "
+#| "erroneously started to call Linux. And so it all exists because of an "
+#| "ethical refusal to go along with an antisocial practice. But this is "
+#| "controversial."
msgid ""
-"So, I decided to create an alternative, which meant, another operating "
-"system, one that would not have these unethical requirements. One, that you "
+"So, I decided to create an alternative, which meant another operating "
+"system, one that would not have these unethical requirements, one that you "
"could get in the form of source code, so that, if you decided to learn to "
-"program you could understand it. And you would get it without betraying "
-"other people and you would be free to pass it on to others. Free either to "
-"give away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, "
-"which in the early nineties was the bulk of what people erroneously started "
-"to call Linux. And so it all exists because of an ethical refusal to go "
-"along with an antisocial practice. But this is controversial."
+"program, you could understand it. And you would get it without betraying "
+"other people, you'd be free to pass it on to others. Free either to give "
+"away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, which in "
+"the early nineties was the bulk of what people erroneously started calling "
+"Linux."
msgstr ""
"C'est pourquoi j'ai décidé de créer une alternative, c'est-à -dire un
autre "
"système d'exploitation, un système qui n'aurait pas ces exigences
contraires "
@@ -406,16 +796,43 @@
"tout cela existe grâce au refus, par souci éthique, de s'accommoder d'une "
"pratique antisociale. Mais cela est sujet à controverse."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
+"So it all exists because of an <em>ethical</em> refusal to go along with an "
+"antisocial practice. But this is controversial."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | In the nineties{+,+} as the GNU+Linux system became popular and got to
+# | have some millions of users, many of them were techies with technical
+# | blinders on, who [-did not-] {+didn't+} want to look at things in terms of
+# | right and wrong, but only in terms of effective or ineffective. So they
+# | began telling many other people, [-here-] {+“Here+} is an operating
+# | system [-that is-] {+that's+} very reliable, and is powerful, and it's
+# | cool and exciting, and you can get it [-cheap.-] {+cheap.”+} And
+# | they did not mention[-,-] that this allowed you to avoid an unethical
+# | betrayal of the rest of [-society. That-] {+society, that+} it allowed
+# | users to avoid being kept divided and helpless.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to have "
+#| "some millions of users, many of them were techies with technical blinders "
+#| "on, who did not want to look at things in terms of right and wrong, but "
+#| "only in terms of effective or ineffective. So they began telling many "
+#| "other people, here is an operating system that is very reliable, and is "
+#| "powerful, and it's cool and exciting, and you can get it cheap. And they "
+#| "did not mention, that this allowed you to avoid an unethical betrayal of "
+#| "the rest of society. That it allowed users to avoid being kept divided "
+#| "and helpless."
+msgid ""
+"In the nineties, as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
"millions of users, many of them were techies with technical blinders on, who "
-"did not want to look at things in terms of right and wrong, but only in "
-"terms of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
-"here is an operating system that is very reliable, and is powerful, and it's "
-"cool and exciting, and you can get it cheap. And they did not mention, that "
-"this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest of society. "
-"That it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
+"didn't want to look at things in terms of right and wrong, but only in terms "
+"of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
+"“Here is an operating system that's very reliable, and is powerful, "
+"and it's cool and exciting, and you can get it cheap.” And they did "
+"not mention that this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest "
+"of society, that it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
msgstr ""
"Dans les années 1990, alors que le système GNU+Linux devenait populaire et "
"parvenait à avoir des millions d'utilisateurs, beaucoup étaient des "
@@ -428,15 +845,34 @@
"de l'humanité. Que cela permettait aux utilisateurs de ne pas rester
divisés "
"et démunis."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So, there were many people who used free software, but had never even
+# | heard of these ideas. And that included people in business, who were
+# | committed to an amoral approach to their lives. So, when somebody
+# | proposed the term [-“Open Source”,-] {+“open
+# | source,”+} they seized on that, as a way that they could bury these
+# | ethical ideas. Now, they have a right to promote their views. But, I
+# | don't share their views, so I decline ever to do anything under the rubric
+# | of [-“Open Source”,-] {+“open source,”+} and I
+# | hope that you will, too.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, there were many people who used free software, but had never even "
+#| "heard of these ideas. And that included people in business, who were "
+#| "committed to an amoral approach to their lives. So, when somebody "
+#| "proposed the term “Open Source”, they seized on that, as a "
+#| "way that they could bury these ethical ideas. Now, they have a right to "
+#| "promote their views. But, I don't share their views, so I decline ever "
+#| "to do anything under the rubric of “Open Source”, and I hope "
+#| "that you will, too."
msgid ""
"So, there were many people who used free software, but had never even heard "
"of these ideas. And that included people in business, who were committed to "
"an amoral approach to their lives. So, when somebody proposed the term "
-"“Open Source”, they seized on that, as a way that they could "
+"“open source,” they seized on that, as a way that they could "
"bury these ethical ideas. Now, they have a right to promote their views. "
"But, I don't share their views, so I decline ever to do anything under the "
-"rubric of “Open Source”, and I hope that you will, too."
+"rubric of “open source,” and I hope that you will, too."
msgstr ""
"Il y avait donc beaucoup de gens qui utilisaient le logiciel libre sans "
"avoir jamais entendu parler de ces idées, entre autres des gens qui étaient
"
@@ -447,11 +883,20 @@
"je refuse à jamais de faire quoi que ce soit sous le vocable « open
source » "
"et j'espère que vous ferez de même."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Given that it helps users to understand the freedoms in free software when
+# | the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do you
+# | think of {+the+} use of {+the+} name FLOSS as in Free/Libre Open Source
+# | Software?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Given that it helps users to understand the freedoms in free software "
+#| "when the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do "
+#| "you think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
msgid ""
"Given that it helps users to understand the freedoms in free software when "
"the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do you "
-"think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
+"think of the use of the name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
msgstr ""
"Ãtant donné qu'il aide les utilisateurs à comprendre les libertés liées
au "
"logiciel libre en clarifiant l'utilisation ambiguë du mot <i>free</i> en "
@@ -459,22 +904,54 @@
"pensez-vous de l'utilisation du terme « FLOSS » pour <i>Free/Libre Open "
"Source Software</i> (logiciel libre et open source)Â ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"There are many people, who, for instance, want to study our community, or "
-"write about our community, and want to avoid taking sides between the Free "
-"Software movement and the Open Source movement. Often they have heard "
-"primarily of the Open Source movement, and they think that we all support "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | There are many people[-,-] who, for instance, want to study our community,
+# | or write about our community, and want to avoid taking sides between the
+# | [-Free Software-] {+free software+} movement and the [-Open Source-]
+# | {+open source+} movement. Often they have heard primarily of the [-Open
+# | Source-] {+open source+} movement, and they think that we all support it.
+# | So, I point out to them that, in fact, our community was created by the
+# | [-Free Software-] {+free software+} movement. But then{+,+} they often
+# | say that they are not addressing that particular disagreement, and [-that
+# | they would-] {+they'd+} like to mention both movements without taking a
+# | side. So I recommend the term Free/Libre Open Source Software as a way
+# | they can mention both movements and give equal weight to both. And they
+# | abbreviate{+d+} FLOSS once they have said what it stands for. So I think
+# | that's a… If you don't want to take a side between the two
+# | movements, then yes, by all means, use that term. [-Cause-] {+Of
+# | course+} what I hope you will do is take the side of the free software
+# | movement. But not everybody has to. [-The-] {+That+} term is legitimate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many people, who, for instance, want to study our community, or "
+#| "write about our community, and want to avoid taking sides between the "
+#| "Free Software movement and the Open Source movement. Often they have "
+#| "heard primarily of the Open Source movement, and they think that we all "
+#| "support it. So, I point out to them that, in fact, our community was "
+#| "created by the Free Software movement. But then they often say that they "
+#| "are not addressing that particular disagreement, and that they would like "
+#| "to mention both movements without taking a side. So I recommend the term "
+#| "Free/Libre Open Source Software as a way they can mention both movements "
+#| "and give equal weight to both. And they abbreviate FLOSS once they have "
+#| "said what it stands for. So I think that's a… If you don't want "
+#| "to take a side between the two movements, then yes, by all means, use "
+#| "that term. Cause what I hope you will do is take the side of the free "
+#| "software movement. But not everybody has to. The term is legitimate."
+msgid ""
+"There are many people who, for instance, want to study our community, or "
+"write about our community, and want to avoid taking sides between the free "
+"software movement and the open source movement. Often they have heard "
+"primarily of the open source movement, and they think that we all support "
"it. So, I point out to them that, in fact, our community was created by the "
-"Free Software movement. But then they often say that they are not "
-"addressing that particular disagreement, and that they would like to mention "
-"both movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre "
-"Open Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
-"weight to both. And they abbreviate FLOSS once they have said what it "
+"free software movement. But then, they often say that they are not "
+"addressing that particular disagreement, and they'd like to mention both "
+"movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre Open "
+"Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
+"weight to both. And they abbreviated FLOSS once they have said what it "
"stands for. So I think that's a… If you don't want to take a side "
-"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Cause "
+"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Of course "
"what I hope you will do is take the side of the free software movement. But "
-"not everybody has to. The term is legitimate."
+"not everybody has to. That term is legitimate."
msgstr ""
"Il y a beaucoup de gens qui, par exemple, désirent étudier notre
communauté "
"ou écrire sur notre communauté, et qui évitent de prendre parti pour le "
@@ -492,7 +969,7 @@
"prendrez parti pour le mouvement du logiciel libre, mais personne n'y est "
"obligé. Ce terme est légitime."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Are you happy with the development of the community which has grown out of "
"your vision of a free operating system? In what way did it develop "
@@ -502,18 +979,40 @@
"idée de système d'exploitation libre ? Dans quelle mesure s'est-elle "
"développée différemment de ce que vous aviez imaginé au début ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are
+# | some things that I am not happy with, mainly the weakness that so many
+# | people in the community do not think of it [-i-]{+a+}s an issue of
+# | freedom, have not learned to value their freedom{+,+} or even to recognize
+# | it. That makes our future survival questionable. It makes us weak. And
+# | so, when we face various threats, this weakness hampers our response. Our
+# | community could be destroyed by software[- -]{+-+}idea patents. It could
+# | be destroyed by treacherous computing. It [-can-] {+could+} be destroyed
+# | simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about how to
+# | use the hardware, so that we can't write free software to run the hardware.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are "
+#| "some things that I am not happy with, mainly the weakness that so many "
+#| "people in the community do not think of it is an issue of freedom, have "
+#| "not learned to value their freedom or even to recognize it. That makes "
+#| "our future survival questionable. It makes us weak. And so, when we "
+#| "face various threats, this weakness hampers our response. Our community "
+#| "could be destroyed by software idea patents. It could be destroyed by "
+#| "treacherous computing. It can be destroyed simply by hardware "
+#| "manufacturers' refusal to tell us enough about how to use the hardware, "
+#| "so that we can't write free software to run the hardware."
msgid ""
"Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are some "
"things that I am not happy with, mainly the weakness that so many people in "
-"the community do not think of it is an issue of freedom, have not learned to "
-"value their freedom or even to recognize it. That makes our future survival "
-"questionable. It makes us weak. And so, when we face various threats, this "
-"weakness hampers our response. Our community could be destroyed by software "
-"idea patents. It could be destroyed by treacherous computing. It can be "
-"destroyed simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about "
-"how to use the hardware, so that we can't write free software to run the "
-"hardware."
+"the community do not think of it as an issue of freedom, have not learned to "
+"value their freedom, or even to recognize it. That makes our future "
+"survival questionable. It makes us weak. And so, when we face various "
+"threats, this weakness hampers our response. Our community could be "
+"destroyed by software-idea patents. It could be destroyed by treacherous "
+"computing. It could be destroyed simply by hardware manufacturers' refusal "
+"to tell us enough about how to use the hardware, so that we can't write free "
+"software to run the hardware."
msgstr ""
"Eh bien, dans l'ensemble, j'en suis assez content. Mais il y a bien sûr des "
"choses qui ne me plaisent pas, essentiellement un point faible : un grand "
@@ -528,16 +1027,38 @@
"d'informations sur la manière d'utiliser le matériel, ce qui ferait que
nous "
"ne pourrions plus écrire de logiciels libres pour piloter ce matériel."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-There are-]{+There're+} many vulnerabilities[-,-] that we have over the
+# | long-term. And, well{+,+} the things we have to do to survive these
+# | threats are [-different, in-] {+different. In+} all cases, the more aware
+# | we are, the more motivated we are, the easier it will be for us to do
+# | whatever it takes. So{+,+} the most fundamental long-term thing we have
+# | to {+[do is to]+} recognize and then value the freedom that free software
+# | gives{+,+} so that [-the users-] {+they will+} fight for their freedoms
+# | the same [-like-] {+way+} people fight for freedom of speech, freedom of
+# | the press, freedom of assembly, because those freedoms are also greatly
+# | threatened in the world today.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many vulnerabilities, that we have over the long-term. And, "
+#| "well the things we have to do to survive these threats are different, in "
+#| "all cases, the more aware we are, the more motivated we are, the easier "
+#| "it will be for us to do whatever it takes. So the most fundamental long-"
+#| "term thing we have to recognize and then value the freedom that free "
+#| "software gives so that the users fight for their freedoms the same like "
+#| "people fight for freedom of speech, freedom of the press, freedom of "
+#| "assembly, because those freedoms are also greatly threatened in the world "
+#| "today."
msgid ""
-"There are many vulnerabilities, that we have over the long-term. And, well "
-"the things we have to do to survive these threats are different, in all "
+"There're many vulnerabilities that we have over the long-term. And, well, "
+"the things we have to do to survive these threats are different. In all "
"cases, the more aware we are, the more motivated we are, the easier it will "
-"be for us to do whatever it takes. So the most fundamental long-term thing "
-"we have to recognize and then value the freedom that free software gives so "
-"that the users fight for their freedoms the same like people fight for "
-"freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, because those "
-"freedoms are also greatly threatened in the world today."
+"be for us to do whatever it takes. So, the most fundamental long-term thing "
+"we have to [do is to] recognize and then value the freedom that free "
+"software gives, so that they will fight for their freedoms the same way "
+"people fight for freedom of speech, freedom of the press, freedom of "
+"assembly, because those freedoms are also greatly threatened in the world "
+"today."
msgstr ""
"Il y a de nombreux points faibles que nous avons sur le long terme. Pour "
"survivre à ces menaces, nous devons faire différentes choses, mais dans
tous "
@@ -550,24 +1071,54 @@
"ces libertés sont, elles aussi, grandement menacées dans le monde "
"d'aujourd'hui."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | So{+,+} what in your opinion threatens the growth of free software at the
+# | moment?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So what in your opinion threatens the growth of free software at the "
+#| "moment?"
msgid ""
-"So what in your opinion threatens the growth of free software at the moment?"
+"So, what in your opinion threatens the growth of free software at the moment?"
msgstr ""
"Qu'est-ce qui, selon vous, menace la croissance du logiciel libre "
"aujourd'hui ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is to
+# | liberate [-cyber-space. Now-] {+cyberspace. Now,+} that does mean
+# | liberating all the users of computers. We hope eventually they all switch
+# | to free software, but we shouldn't take mere success as our goal[-,-]{+;+}
+# | that's missing the ultimate point. But if I take this to [-mean
+# | “what-] {+mean, “What+} is holding back the spread of free
+# | [-software”. Well-] {+software?” Well,+} partly at this point
+# | [-it is-] {+it's+} inertia, social inertia. Lots of people have learnt to
+# | use [-w-]{+W+}indows. And they haven't yet [-learned-] {+learnt+} to use
+# | GNU/Linux. [-It is-] {+It's+} no longer very hard to learn [-GNU/Linux,
+# | 5-] {+to use GNU/Linux. Five+} years ago it was hard, now it is not. But
+# | still, [-it is-] {+it's+} more than zero.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is "
+#| "to liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the users of "
+#| "computers. We hope eventually they all switch to free software, but we "
+#| "shouldn't take mere success as our goal, that's missing the ultimate "
+#| "point. But if I take this to mean “what is holding back the spread "
+#| "of free software”. Well partly at this point it is inertia, social "
+#| "inertia. Lots of people have learnt to use windows. And they haven't "
+#| "yet learned to use GNU/Linux. It is no longer very hard to learn GNU/"
+#| "Linux, 5 years ago it was hard, now it is not. But still, it is more "
+#| "than zero."
msgid ""
"I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is to "
-"liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the users of "
+"liberate cyberspace. Now, that does mean liberating all the users of "
"computers. We hope eventually they all switch to free software, but we "
-"shouldn't take mere success as our goal, that's missing the ultimate point. "
-"But if I take this to mean “what is holding back the spread of free "
-"software”. Well partly at this point it is inertia, social inertia. "
-"Lots of people have learnt to use windows. And they haven't yet learned to "
-"use GNU/Linux. It is no longer very hard to learn GNU/Linux, 5 years ago it "
-"was hard, now it is not. But still, it is more than zero."
+"shouldn't take mere success as our goal; that's missing the ultimate point. "
+"But if I take this to mean, “What is holding back the spread of free "
+"software?” Well, partly at this point it's inertia, social inertia. "
+"Lots of people have learnt to use Windows. And they haven't yet learnt to "
+"use GNU/Linux. It's no longer very hard to learn to use GNU/Linux. Five "
+"years ago it was hard, now it is not. But still, it's more than zero."
msgstr ""
"Je dois souligner que notre but n'est pas précisément de croître. Notre
but "
"est de libérer le cyberespace. Cela signifie libérer tous les utilisateurs "
@@ -581,16 +1132,38 @@
"difficile; plus maintenant. Mais c'est toujours plus difficile que ne rien "
"faire."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | And people who are, you know,… if you never learned any computer
+# | system, th[-a-]{+e+}n learning GNU/Linux is as easy as anything, but if
+# | [-you-] {+you've+} already [-learned windows-] {+learnt Windows, it's
+# | easier…+} it's [-easier. It's-] easier to keep doing what you
+# | know. So that's inertia. And there are more people trained in running
+# | [-w-]{+W+}indows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time
+# | [-you are-] {+you're+} trying to convince people to change over, [-you
+# | are-] {+you're+} working against inertia. In addition{+,+} we have a
+# | problem that hardware manufacturers don't cooperate with us the way they
+# | cooperate with Microsoft. So we have that inertia as well.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And people who are, you know,… if you never learned any computer "
+#| "system, than learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you "
+#| "already learned windows it's easier. It's easier to keep doing what you "
+#| "know. So that's inertia. And there are more people trained in running "
+#| "windows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you are "
+#| "trying to convince people to change over, you are working against "
+#| "inertia. In addition we have a problem that hardware manufacturers don't "
+#| "cooperate with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that "
+#| "inertia as well."
msgid ""
"And people who are, you know,… if you never learned any computer "
-"system, than learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you already "
-"learned windows it's easier. It's easier to keep doing what you know. So "
-"that's inertia. And there are more people trained in running windows "
-"systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you are trying to "
-"convince people to change over, you are working against inertia. In "
-"addition we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate with "
-"us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as well."
+"system, then learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you've "
+"already learnt Windows, it's easier… it's easier to keep doing what "
+"you know. So that's inertia. And there are more people trained in running "
+"Windows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you're "
+"trying to convince people to change over, you're working against inertia. "
+"In addition, we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate "
+"with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as "
+"well."
msgstr ""
"Et les gens qui sont, vous savez… si vous n'avez appris aucun système
"
"d'exploitation, alors apprendre GNU/Linux est aussi facile que n'importe "
@@ -602,16 +1175,36 @@
"problème que les fabricants de matériel ne coopèrent pas avec nous comme
ils "
"coopèrent avec Microsoft. Nous avons cette inertie-là également."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"And then we have the danger in some countries of software idea patents. I "
-"would like everybody reading this to talk to all of — or anybody "
-"listening to this — to talk to all of their candidates for the "
-"European Parliament and ask where do you stand on software idea patents? "
-"Will you vote to reinstate the parliament's amendments that were adopted "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | And then{+,+} we have the danger in some countries of software[-
+# | -]{+-+}idea patents. I would like everybody reading this to talk to all
+# | [-of —-] {+of…+} or anybody listening to this [-—-] to
+# | talk to all of their candidates for the European Parliament{+,+} and [-ask
+# | where-] {+ask, “Where+} do you stand on software[- -]{+-+}idea
+# | patents? Will you vote to reinstate the [-p-]{+P+}arliament's amendments
+# | that were adopted last September and that apparently are being removed by
+# | the Council of Ministers? Will you vote to bring back those amendments in
+# | the second [-reading?-] {+reading?”+} This is a very concrete
+# | question. With a yes or no answer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And then we have the danger in some countries of software idea patents. "
+#| "I would like everybody reading this to talk to all of — or anybody "
+#| "listening to this — to talk to all of their candidates for the "
+#| "European Parliament and ask where do you stand on software idea patents? "
+#| "Will you vote to reinstate the parliament's amendments that were adopted "
+#| "last September and that apparently are being removed by the Council of "
+#| "Ministers? Will you vote to bring back those amendments in the second "
+#| "reading? This is a very concrete question. With a yes or no answer."
+msgid ""
+"And then, we have the danger in some countries of software-idea patents. I "
+"would like everybody reading this to talk to all of… or anybody "
+"listening to this to talk to all of their candidates for the European "
+"Parliament, and ask, “Where do you stand on software-idea patents? "
+"Will you vote to reinstate the Parliament's amendments that were adopted "
"last September and that apparently are being removed by the Council of "
"Ministers? Will you vote to bring back those amendments in the second "
-"reading? This is a very concrete question. With a yes or no answer."
+"reading?” This is a very concrete question. With a yes or no answer."
msgstr ""
"Et ensuite, nous avons le danger des brevets logiciels dans certains pays. "
"Je souhaiterais que tous ceux qui lisent ceci (ou tous ceux qui l'écoutent) "
@@ -623,19 +1216,46 @@
"seconde lecture ? » C'est une question très concrète à laquelle on
répond "
"par oui ou par non."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"You will often get other kinds of — you may get evasive answers if you "
-"ask “Do you support or oppose software idea patents?” The people "
-"who wrote the directives claim that it does not authorize software idea "
-"patents, they say that this is because the directive says, that anything to "
-"be patented must have a technical character. But, somebody in the European "
-"Commission involved in this, admitted that, that terms means exactly what "
-"they want it to mean, humpty-dumpty style, so, in fact, it is no limitation "
-"on anything. So if a candidate says: I support the commissions draft "
-"because it won't allow software idea patents you can point this out. And "
-"press the question: “Will you vote for the parliaments previous "
-"amendments?”"
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | You will often get other kinds [-of —-] {+of…+} you may get
+# | evasive answers if you ask{+,+} “Do you support or oppose software[-
+# | -]{+-+}idea patents?” The people who wrote the directive[-s-] claim
+# | that it does not authorize [-software idea patents, they-] {+software-idea
+# | patents. They+} say that this is because the directive says[-,-] that
+# | anything to be patented must have a technical character. But[-,-]
+# | somebody in the European Commission involved in this[-,-] admitted that,
+# | that term[-s-] means exactly what they want it to mean, humpty-dumpty
+# | [-style, so,-] {+style. So,+} in fact, [-it is-] {+it's+} no limitation on
+# | anything. So if a candidate [-says: I-] {+says, “I+} support the
+# | [-commissions-] {+Commission's+} draft because it won't allow [-software
+# | idea patents-] {+software-idea patents,”+} you can point this [-out.
+# | And-] {+out, and+} press the question[-:-]{+,+} “Will you vote for
+# | the [-parliaments-] {+Parliament's+} previous amendments?”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will often get other kinds of — you may get evasive answers if "
+#| "you ask “Do you support or oppose software idea patents?” The "
+#| "people who wrote the directives claim that it does not authorize software "
+#| "idea patents, they say that this is because the directive says, that "
+#| "anything to be patented must have a technical character. But, somebody "
+#| "in the European Commission involved in this, admitted that, that terms "
+#| "means exactly what they want it to mean, humpty-dumpty style, so, in "
+#| "fact, it is no limitation on anything. So if a candidate says: I support "
+#| "the commissions draft because it won't allow software idea patents you "
+#| "can point this out. And press the question: “Will you vote for the "
+#| "parliaments previous amendments?”"
+msgid ""
+"You will often get other kinds of… you may get evasive answers if you "
+"ask, “Do you support or oppose software-idea patents?” The "
+"people who wrote the directive claim that it does not authorize software-"
+"idea patents. They say that this is because the directive says that anything "
+"to be patented must have a technical character. But somebody in the "
+"European Commission involved in this admitted that, that term means exactly "
+"what they want it to mean, humpty-dumpty style. So, in fact, it's no "
+"limitation on anything. So if a candidate says, “I support the "
+"Commission's draft because it won't allow software-idea patents,” you "
+"can point this out, and press the question, “Will you vote for the "
+"Parliament's previous amendments?”"
msgstr ""
"Vous obtiendrez souvent d'autres types de réponse. Vous pourrez obtenir des "
"réponses évasives si vous demandez : « Ãtes-vous pour ou contre les
brevets "
@@ -650,8 +1270,11 @@
"remarque et reposer la question avec insistance : « Voterez-vous pour les "
"amendements précédents du Parlement ? »"
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Okay thanks very much."
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | [-Okay-]{+OK,+} thanks very much.
+#, fuzzy
+#| msgid "Okay thanks very much."
+msgid "OK, thanks very much."
msgstr "OK. Merci beaucoup."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -688,14 +1311,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -706,19 +1329,19 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0Â Ãtats-Unis (CCÂ
BY-"
-"ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -732,6 +1355,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
Index: po/rms-interview-edinburgh.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/rms-interview-edinburgh.pot 14 Mar 2014 05:46:16 -0000 1.12
+++ po/rms-interview-edinburgh.pot 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.13
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/rms-interview-edinburgh.html
+# LANGUAGE translation of
https://www.gnu.org/philosophy/rms-interview-edinburgh.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-interview-edinburgh.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -21,366 +22,390 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<i>Transcript of an interview with Richard Stallman that took place at the "
-"School of Informatics, Edinburgh University, on 27<sup>th</sup> May 2004; "
-"originally published at <a "
-"href=\"http://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\"> "
-"Indymedia</a>.</i>"
+"Transcript of an interview that took place at the School of Informatics, "
+"Edinburgh University, on 27 May 2004; originally published at <a "
+"href=\"https://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">Indymedia</a> "
+"(<a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20050310050052if_/http://www.scotland.indymedia.org/usermedia/application/3/rms-interview-edinburgh-270504.ogg\">audio
"
+"recording</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"A person doesn't devote his whole life to developing a new form of freedom "
"without some pre-existing beliefs that drive him to do so. What drives you "
"to spend so much time on software freedoms?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
-"ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
-"community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
-"social meaning of this cooperation. When that community died in the early "
+"First of all, growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
+"ideas of freedom. And then, in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
+"community of programmers who cooperated, and thought about the ethical and "
+"social meaning of this cooperation. Then that community died in the early "
"eighties, and by contrast with that, the world of proprietary software, "
"which most computer users at the time were participating in, was morally "
"sickening. And I decided that I was going to try to create once again a "
"community of cooperation. I realized that, what I could get out of a life "
"of participation in the competition to subjugate each other, which is what "
-"nonfree software is, all I could get out of that was money and I would have "
+"nonfree software is, all I could get out of that was money, and I would have "
"a life that I would hate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or does "
+"Do you think that the free software movement, or parts of it, could or does "
"benefit from collaboration with other social movements?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I don't see very much direct benefit to free software itself. On the other "
"hand we are starting to see some political parties take up the cause of free "
-"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation, that "
-"they generally support. So in that sense, we are starting to see a "
-"contribution to the ideas of free software from other movements."
+"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation that they "
+"generally support. So in that sense, we're starting to see a contribution "
+"to the ideas of free software from other movements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Have you considered that the Free Software movement is vital to oppositional "
+"Have you considered that the free software movement is vital to oppositional "
"movements in the world that are against corporate rule, militarism, "
"capitalism, etc.?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating "
"people who use computers, one particular business practice. There are "
-"businesses, both large and small that distribute free software, and "
-"contribute to free software, and they are welcome to use it, welcome to sell "
-"copies and we thank them for contributing. However, free software is a "
+"businesses, both large and small, that distribute free software, and "
+"contribute to free software, and they're welcome to use it, welcome to sell "
+"copies, and we thank them for contributing. However, free software is a "
"movement against domination, not necessarily against corporate domination, "
-"but against any domination. The users of software should not be dominated "
-"by the developers of the software, whether those developers be corporations "
-"or individuals or universities or what."
+"but against <em>any</em> domination. The users of software should not be "
+"dominated by the developers of the software, whether those developers be "
+"corporations or individuals or universities or what."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree "
-"software does; It keeps the users divided and helpless. Divided because you "
-"are forbidden to share copies with anyone else and helpless because you "
+"software does; it keeps the users divided and helpless. Divided because "
+"you're forbidden to share copies with anyone else, and helpless because you "
"don't get the source code. So you can't even tell what the program does, "
"let alone change it. So there is definitely a relationship. We are working "
-"against domination by software developers, many of those software developers "
-"are corporations. And some large corporations exert a form of domination "
+"against domination by software developers. Many of those software developers "
+"are corporations, and some large corporations exert a form of domination "
"through nonfree software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"And also that Free Software developers could provide a technical "
+"And also that free software developers could provide a technical "
"infrastructure for these movements that would be impossible to develop using "
"proprietary software, which are too expensive and locked into an ideological "
"model that reflects the interests of the dominant world-system like "
-"commoditization, exploitation, control and surveillance instead of sharing, "
+"commoditization, exploitation, control and surveillance, instead of sharing, "
"justice, freedom and democracy?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+"At the moment I wouldn't go quite so far as to say that nonfree software "
"couldn't be usable by opposition movements, because many of them are using "
"it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At least it "
-"is not ethical to use authorized copies. But it is not a good thing to use "
-"any copies. You see to use authorized copies, you have to agree not to "
-"share with other people and to agree to that is an unethical act in itself, "
-"which we should reject. And that is the basic reason why I started the free "
-"software movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of "
-"agreeing to the license of a nonfree program."
+"is not ethical to use authorized copies. But it's not a good thing to use "
+"any copies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"You see, to use authorized copies, you have to agree not to share with other "
+"people, and to agree to that is an unethical act in itself, which we should "
+"reject. And that is the basic reason why I started the free software "
+"movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of agreeing "
+"to the license of a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"If you are using an unauthorized copy then you haven't agreed to that. You "
+"If you're using an unauthorized copy, then you haven't agreed to that. You "
"haven't committed that unethical act. But you are still… you are "
-"condemned to living underground. And, you are still unable to get the "
-"source code, so you can't tell for certain what those programs do. And they "
-"might in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, "
-"the use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
+"condemned to living underground. And you're still unable to get the source "
+"code, so you can't tell for certain what those programs do. And they might "
+"in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, the "
+"use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
"activists of the landless rural workers movement, which has since switched "
-"to free software to escape from this danger. And they indeed could not "
+"to free software to escape from this danger. And they indeed couldn't "
"afford the authorized copies of software. So, these things are not lined up "
-"directly on a straight line, but there is an increasing parallel between "
+"directly on a straight line, but there's an increasing parallel between "
"them, an increasing relationship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"The business corporation as a social form is very closed — it answers "
-"to no one except its shareholders for example a small group of people with "
+"The business corporation as a social form is very closed—it answers to "
+"no one except its shareholders, for example a small group of people with "
"money, and its internal bureaucratic organization is about as democratic as "
"a Soviet ministry. Does the increasing involvement of corporations with "
-"Free Software strike you as something to be concerned about?"
+"free software strike you as something to be concerned about?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Not directly. Because as long as a program is free software, that means the "
-"users are not being dominated by its developers whether these developers be "
-"it a large business, a small business, a few individuals or whatever, as "
-"long as the software is free they are not dominating people. However, most "
-"of the users of free software do not view it in ethical and social terms, "
-"there is a very effective and large movement called the Open Source "
-"movement, which is designed specifically to distract the users attention "
-"from these ethical and social issues while talking about our work. And they "
-"have been quite successful, there are many people who use our free software, "
-"which we developed for the sake of freedom and cooperation who have never "
-"heard the reasons for which we did so. And, this makes our community weak."
+"users are not being dominated by its developers. Whether these developers be "
+"a large business, a small business, a few individuals or whatever, as long "
+"as the software is free, they are not dominating people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, most of the users of free software do not view it in ethical and "
+"social terms. There is a very effective and large movement called the open "
+"source movement, which is designed specifically to distract the users' "
+"attention from these ethical and social issues while talking about our "
+"work. And they've been quite successful; there are many people who use our "
+"free software, which we developed for the sake of freedom and cooperation, "
+"who have never heard the reasons for which we did so. And, this makes our "
+"community weak."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"It is like a nation that has freedom but most of its people have never been "
+"It's like a nation that has freedom, but most of its people have never been "
"taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because if you "
-"say to them: “Give up your freedom and I give you this valuable "
-"thing”, they might say “yes” because they never learnt why "
-"they should say “no”. You put that together with corporations "
-"that might want to take away people's freedom, gradually and encroach on "
-"freedom and you have a vulnerability. And what we see is that many of the "
-"corporate developers and distributors of free software put it in a package "
-"together with some nonfree user subjugating software and so they say the "
-"user subjugating software is a bonus, that it enhances the system. And if "
-"you haven't learnt to value freedom, you won't see any reason to disbelieve "
-"them."
+"say to them, “Give up your freedom and I'll give you this valuable "
+"thing,” they might say yes because they've never learnt why they "
+"should say no."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"But this is not a new problem and it is not limited to large corporations. "
-"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system going back "
+"You put that together with corporations that might want to take away "
+"people's freedom, to gradually encroach on freedom, and you have a "
+"vulnerability. And what we see is that many of the corporate developers and "
+"distributors of free software put it in a package together with some nonfree "
+"user-subjugating software. And so they say that the user-subjugating "
+"software is a bonus, that it enhances the system. And if you haven't learnt "
+"to value freedom, you won't see any reason to disbelieve them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"But this is not a new problem and it's not limited to large corporations. "
+"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system, going back "
"something like 7 or 8 years, have made a practice of including nonfree "
-"software in their distributions, and this is something I have been trying to "
-"push against in various ways, without much success. But, in fact, even the "
-"non commercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
-"including and distributing nonfree software, and the sad thing was, that of "
-"all the many distributions, until recently there was none, that I could "
-"recommend. Now I know of one, that I can recommend, its called "
-"“Ututo-e”, it comes from Argentina. I hope that very soon I "
+"software in their distributions, and this is something that I've been trying "
+"to push against in various ways, without much success. But, in fact, even "
+"the noncommercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
+"including and distributing nonfree software; and the sad thing was that, of "
+"all the many distributions, until recently there was none that I could "
+"recommend. Now I know of one, that I can recommend; its called "
+"“Ututo-e”; it comes from Argentina. I hope that very soon I "
"will be able to recommend another."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source movement "
+"Why are the more technically-oriented beliefs of the open source movement "
"not enough for you?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
-"foundation of the free software movement. The Free Software movement starts "
-"from an ethical judgment, that nonfree software is anti-social, it is wrong "
+"The open source movement was founded specifically to discard the ethical "
+"foundation of the free software movement. The free software movement starts "
+"from an ethical judgment, that nonfree software is antisocial; it's wrong "
"treatment of other people. And I reached this conclusion before I started "
"developing the GNU system. I developed the GNU system specifically to "
"create an alternative to an unethical way of using software. When someone "
-"says to you: “you can have this nice package of software, but only if "
-"you first sign a promise you will not share it with anyone else”, you "
+"says to you, “You can have this nice package of software, but only if "
+"you first sign a promise you will not share it with anyone else,” you "
"are being asked to betray the rest of humanity. And I reached the "
-"conclusion in the early eighties, that this was evil, it is wrong treatment "
-"of other people. But there was no other way of using a modern computer."
+"conclusion in the early eighties that this was evil."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"All the operating systems required exactly such a betrayal before you could "
-"get a copy. And that was in order to get an executable binary copy. You "
-"could not have the source code at all. The executable binary copy is just a "
-"series of numbers, which even a programmer has trouble making any sense out "
-"of it. The source code looks sort of like mathematics, and if you have "
-"learned how to program you could read that. But that intelligible form you "
-"could not even get after you signed the betrayal. All you would get is the "
-"nonsensical numbers, which only the computer can understand."
+"But there was no other way to use a modern computer. All the operating "
+"systems required exactly such a betrayal before you could get a copy. And "
+"that was in order to get an executable binary copy. You couldn't have the "
+"source code at all. The executable binary copy is just a series of numbers, "
+"which even a programmer has trouble making any sense out of. The source "
+"code looks sort of like mathematics, and if you've learnt how to program you "
+"can read that. But that intelligible form, you couldn't get, even after you "
+"signed this betrayal. All you would get is the nonsensical numbers, which "
+"only the computer can understand."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"So, I decided to create an alternative, which meant, another operating "
-"system, one that would not have these unethical requirements. One, that you "
+"So, I decided to create an alternative, which meant another operating "
+"system, one that would not have these unethical requirements, one that you "
"could get in the form of source code, so that, if you decided to learn to "
-"program you could understand it. And you would get it without betraying "
-"other people and you would be free to pass it on to others. Free either to "
-"give away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, "
-"which in the early nineties was the bulk of what people erroneously started "
-"to call Linux. And so it all exists because of an ethical refusal to go "
-"along with an antisocial practice. But this is controversial."
+"program, you could understand it. And you would get it without betraying "
+"other people, you'd be free to pass it on to others. Free either to give "
+"away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, which in "
+"the early nineties was the bulk of what people erroneously started calling "
+"Linux."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
+"So it all exists because of an <em>ethical</em> refusal to go along with an "
+"antisocial practice. But this is controversial."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the nineties, as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
"millions of users, many of them were techies with technical blinders on, who "
-"did not want to look at things in terms of right and wrong, but only in "
-"terms of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
-"here is an operating system that is very reliable, and is powerful, and it's "
-"cool and exciting, and you can get it cheap. And they did not mention, that "
-"this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest of society. "
-"That it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
+"didn't want to look at things in terms of right and wrong, but only in terms "
+"of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
+"“Here is an operating system that's very reliable, and is powerful, "
+"and it's cool and exciting, and you can get it cheap.” And they did "
+"not mention that this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest "
+"of society, that it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"So, there were many people who used free software, but had never even heard "
"of these ideas. And that included people in business, who were committed to "
"an amoral approach to their lives. So, when somebody proposed the term "
-"“Open Source”, they seized on that, as a way that they could "
+"“open source,” they seized on that, as a way that they could "
"bury these ethical ideas. Now, they have a right to promote their views. "
"But, I don't share their views, so I decline ever to do anything under the "
-"rubric of “Open Source”, and I hope that you will, too."
+"rubric of “open source,” and I hope that you will, too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Given that it helps users to understand the freedoms in free software when "
"the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do you "
-"think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
+"think of the use of the name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"There are many people, who, for instance, want to study our community, or "
-"write about our community, and want to avoid taking sides between the Free "
-"Software movement and the Open Source movement. Often they have heard "
-"primarily of the Open Source movement, and they think that we all support "
+"There are many people who, for instance, want to study our community, or "
+"write about our community, and want to avoid taking sides between the free "
+"software movement and the open source movement. Often they have heard "
+"primarily of the open source movement, and they think that we all support "
"it. So, I point out to them that, in fact, our community was created by the "
-"Free Software movement. But then they often say that they are not "
-"addressing that particular disagreement, and that they would like to mention "
-"both movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre "
-"Open Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
-"weight to both. And they abbreviate FLOSS once they have said what it "
+"free software movement. But then, they often say that they are not "
+"addressing that particular disagreement, and they'd like to mention both "
+"movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre Open "
+"Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
+"weight to both. And they abbreviated FLOSS once they have said what it "
"stands for. So I think that's a… If you don't want to take a side "
-"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Cause "
+"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Of course "
"what I hope you will do is take the side of the free software movement. But "
-"not everybody has to. The term is legitimate."
+"not everybody has to. That term is legitimate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Are you happy with the development of the community which has grown out of "
"your vision of a free operating system? In what way did it develop "
"differently from the vision you had at the beginning?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are some "
"things that I am not happy with, mainly the weakness that so many people in "
-"the community do not think of it is an issue of freedom, have not learned to "
-"value their freedom or even to recognize it. That makes our future survival "
-"questionable. It makes us weak. And so, when we face various threats, this "
-"weakness hampers our response. Our community could be destroyed by software "
-"idea patents. It could be destroyed by treacherous computing. It can be "
-"destroyed simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about "
-"how to use the hardware, so that we can't write free software to run the "
-"hardware."
+"the community do not think of it as an issue of freedom, have not learned to "
+"value their freedom, or even to recognize it. That makes our future "
+"survival questionable. It makes us weak. And so, when we face various "
+"threats, this weakness hampers our response. Our community could be "
+"destroyed by software-idea patents. It could be destroyed by treacherous "
+"computing. It could be destroyed simply by hardware manufacturers' refusal "
+"to tell us enough about how to use the hardware, so that we can't write free "
+"software to run the hardware."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"There are many vulnerabilities, that we have over the long-term. And, well "
-"the things we have to do to survive these threats are different, in all "
+"There're many vulnerabilities that we have over the long-term. And, well, "
+"the things we have to do to survive these threats are different. In all "
"cases, the more aware we are, the more motivated we are, the easier it will "
-"be for us to do whatever it takes. So the most fundamental long-term thing "
-"we have to recognize and then value the freedom that free software gives so "
-"that the users fight for their freedoms the same like people fight for "
-"freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, because those "
-"freedoms are also greatly threatened in the world today."
+"be for us to do whatever it takes. So, the most fundamental long-term thing "
+"we have to [do is to] recognize and then value the freedom that free "
+"software gives, so that they will fight for their freedoms the same way "
+"people fight for freedom of speech, freedom of the press, freedom of "
+"assembly, because those freedoms are also greatly threatened in the world "
+"today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "So what in your opinion threatens the growth of free software at the
moment?"
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+msgid ""
+"So, what in your opinion threatens the growth of free software at the "
+"moment?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is to "
-"liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the users of "
+"liberate cyberspace. Now, that does mean liberating all the users of "
"computers. We hope eventually they all switch to free software, but we "
-"shouldn't take mere success as our goal, that's missing the ultimate point. "
-"But if I take this to mean “what is holding back the spread of free "
-"software”. Well partly at this point it is inertia, social inertia. "
-"Lots of people have learnt to use windows. And they haven't yet learned to "
-"use GNU/Linux. It is no longer very hard to learn GNU/Linux, 5 years ago it "
-"was hard, now it is not. But still, it is more than zero."
+"shouldn't take mere success as our goal; that's missing the ultimate point. "
+"But if I take this to mean, “What is holding back the spread of free "
+"software?” Well, partly at this point it's inertia, social inertia. "
+"Lots of people have learnt to use Windows. And they haven't yet learnt to "
+"use GNU/Linux. It's no longer very hard to learn to use GNU/Linux. Five "
+"years ago it was hard, now it is not. But still, it's more than zero."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"And people who are, you know,… if you never learned any computer "
-"system, than learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you already "
-"learned windows it's easier. It's easier to keep doing what you know. So "
-"that's inertia. And there are more people trained in running windows "
-"systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you are trying to "
-"convince people to change over, you are working against inertia. In "
-"addition we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate with "
-"us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as well."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"And then we have the danger in some countries of software idea patents. I "
-"would like everybody reading this to talk to all of — or anybody "
-"listening to this — to talk to all of their candidates for the "
-"European Parliament and ask where do you stand on software idea patents? "
-"Will you vote to reinstate the parliament's amendments that were adopted "
+"system, then learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you've "
+"already learnt Windows, it's easier… it's easier to keep doing what "
+"you know. So that's inertia. And there are more people trained in running "
+"Windows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you're "
+"trying to convince people to change over, you're working against inertia. "
+"In addition, we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate "
+"with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as "
+"well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"And then, we have the danger in some countries of software-idea patents. I "
+"would like everybody reading this to talk to all of… or anybody "
+"listening to this to talk to all of their candidates for the European "
+"Parliament, and ask, “Where do you stand on software-idea patents? "
+"Will you vote to reinstate the Parliament's amendments that were adopted "
"last September and that apparently are being removed by the Council of "
"Ministers? Will you vote to bring back those amendments in the second "
-"reading? This is a very concrete question. With a yes or no answer."
+"reading?” This is a very concrete question. With a yes or no answer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"You will often get other kinds of — you may get evasive answers if you "
-"ask “Do you support or oppose software idea patents?” The people "
-"who wrote the directives claim that it does not authorize software idea "
-"patents, they say that this is because the directive says, that anything to "
-"be patented must have a technical character. But, somebody in the European "
-"Commission involved in this, admitted that, that terms means exactly what "
-"they want it to mean, humpty-dumpty style, so, in fact, it is no limitation "
-"on anything. So if a candidate says: I support the commissions draft "
-"because it won't allow software idea patents you can point this out. And "
-"press the question: “Will you vote for the parliaments previous "
-"amendments?”"
+"You will often get other kinds of… you may get evasive answers if you "
+"ask, “Do you support or oppose software-idea patents?” The "
+"people who wrote the directive claim that it does not authorize "
+"software-idea patents. They say that this is because the directive says that "
+"anything to be patented must have a technical character. But somebody in "
+"the European Commission involved in this admitted that, that term means "
+"exactly what they want it to mean, humpty-dumpty style. So, in fact, it's no "
+"limitation on anything. So if a candidate says, “I support the "
+"Commission's draft because it won't allow software-idea patents,” you "
+"can point this out, and press the question, “Will you vote for the "
+"Parliament's previous amendments?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Okay thanks very much."
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+msgid "OK, thanks very much."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -407,7 +432,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -415,18 +440,19 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: po/rms-interview-edinburgh.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/rms-interview-edinburgh.ru.po 11 Sep 2021 09:55:41 -0000 1.4
+++ po/rms-interview-edinburgh.ru.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-interview-edinburgh.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -25,23 +26,41 @@
"ÐнÑеÑвÑÑ Ñ Ð Ð¸ÑаÑдом СÑолменом, ÐдинбÑÑг,
2004 - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
msgstr "ÐнÑеÑвÑÑ Ñ Ð Ð¸ÑаÑдом СÑолменом,
ÐдинбÑÑг, 2004"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<i>Transcript of an interview with Richard Stallman that took place at the "
-"School of Informatics, Edinburgh University, on 27<sup>th</sup> May 2004; "
-"originally published at <a href=\"http://www.indymedia.org.uk/"
-"en/2004/05/292609.html\"> Indymedia</a>.</i>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<i>Transcript-]{+Transcript+} of an interview [-with Richard Stallman-]
+# | that took place at the School of Informatics, Edinburgh University, on
+# | [-27<sup>th</sup> May 2004;-] {+27 May 2004;+} originally
+# | published at <a
+# | [-href=\"http://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">
+# | Indymedia</a>.</i>-]
+# |
{+href=\"https://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">Indymedia</a>
+# | (<a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/20050310050052if_/http://www.scotland.indymedia.org/usermedia/application/3/rms-interview-edinburgh-270504.ogg\">audio
+# | recording</a>).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Transcript of an interview with Richard Stallman that took place at "
+#| "the School of Informatics, Edinburgh University, on 27<sup>th</sup> May "
+#| "2004; originally published at <a href=\"http://www.indymedia.org.uk/"
+#| "en/2004/05/292609.html\"> Indymedia</a>.</i>"
+msgid ""
+"Transcript of an interview that took place at the School of Informatics, "
+"Edinburgh University, on 27 May 2004; originally published at <a "
+"href=\"https://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html\">Indymedia</a> "
+"(<a href=\"https://web.archive.org/web/20050310050052if_/http://www.scotland."
+"indymedia.org/usermedia/application/3/rms-interview-edinburgh-270504.ogg"
+"\">audio recording</a>)."
msgstr ""
"ÐапиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвÑÑ Ñ Ð Ð¸ÑаÑдом СÑолменом,
коÑоÑое пÑоводилоÑÑ Ð² УÑилиÑе "
"инÑоÑмаÑики ÐдинбÑÑгÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа
27 Ð¼Ð°Ñ 2004 года; "
"пеÑвонаÑалÑно опÑбликовано на <a
href=\"http://www.indymedia.org.uk/"
"en/2004/05/292609.html\"> Indymedia</a>."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"A person doesn't devote his whole life to developing a new form of freedom "
"without some pre-existing beliefs that drive him to do so. What drives you "
@@ -51,18 +70,43 @@
"еÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ Ð¿ÑедÑеÑÑвÑÑÑиÑ
Ñбеждений,
коÑоÑÑе побÑждаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ к ÑÑомÑ. ЧÑо "
"побÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑделÑÑÑ Ñак много вÑемени
Ñвободам пÑогÑамм?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
-"ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
-"community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
-"social meaning of this cooperation. When that community died in the early "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | First of all{+,+} growing up in the US in the 1960s, I certainly was
+# | exposed to ideas of [-freedom and then-] {+freedom. And then,+} in the
+# | 1970s at MIT, I worked as part of a community of programmers who
+# | cooperated{+,+} and thought about the ethical and social meaning of this
+# | cooperation. [-W-]{+T+}hen that community died in the early eighties, and
+# | by contrast with that, the world of proprietary software, which most
+# | computer users at the time were participating in, was morally sickening.
+# | And I decided that I was going to try to create once again a community of
+# | cooperation. I realized that, what I could get out of a life of
+# | participation in the competition to subjugate each other, which is what
+# | nonfree software is, all I could get out of that was money{+,+} and I
+# | would have a life that I would hate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed "
+#| "to ideas of freedom and then in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
+#| "community of programmers who cooperated and thought about the ethical and "
+#| "social meaning of this cooperation. When that community died in the "
+#| "early eighties, and by contrast with that, the world of proprietary "
+#| "software, which most computer users at the time were participating in, "
+#| "was morally sickening. And I decided that I was going to try to create "
+#| "once again a community of cooperation. I realized that, what I could get "
+#| "out of a life of participation in the competition to subjugate each "
+#| "other, which is what nonfree software is, all I could get out of that was "
+#| "money and I would have a life that I would hate."
+msgid ""
+"First of all, growing up in the US in the 1960s, I certainly was exposed to "
+"ideas of freedom. And then, in the 1970s at MIT, I worked as part of a "
+"community of programmers who cooperated, and thought about the ethical and "
+"social meaning of this cooperation. Then that community died in the early "
"eighties, and by contrast with that, the world of proprietary software, "
"which most computer users at the time were participating in, was morally "
"sickening. And I decided that I was going to try to create once again a "
"community of cooperation. I realized that, what I could get out of a life "
"of participation in the competition to subjugate each other, which is what "
-"nonfree software is, all I could get out of that was money and I would have "
+"nonfree software is, all I could get out of that was money, and I would have "
"a life that I would hate."
msgstr ""
"ÐÑежде вÑего, поÑколÑÐºÑ Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð² СШРв
ÑеÑÑидеÑÑÑÑÑ
годаÑ
XX века, Ñ, "
@@ -78,22 +122,43 @@
"полÑÑиÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого — ÑÑо денÑги; пÑи
ÑÑом Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ "
"жизнÑ, ÑÑо Ñ Ð±ÑÐ´Ñ ÐµÐµ ненавидеÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Do you think that the [-Free Software-] {+free software+} movement, or
+# | parts of it, could or does benefit from collaboration with other social
+# | movements?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or "
+#| "does benefit from collaboration with other social movements?"
msgid ""
-"Do you think that the Free Software movement, or parts of it, could or does "
+"Do you think that the free software movement, or parts of it, could or does "
"benefit from collaboration with other social movements?"
msgstr ""
"ÐÑмаеÑе ли вÑ, ÑÑо Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑделÑнÑм его ÑаÑÑÑм "
"вÑгодно или могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñгодно
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво Ñ Ð´ÑÑгими обÑеÑÑвеннÑми "
"движениÑми?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | I don't see very much direct benefit to free software itself. On the
+# | other hand we are starting to see some political parties take up the cause
+# | of free software, because it fits in with ideas of freedom and
+# | cooperation[-,-] that they generally support. So in that sense, [-we
+# | are-] {+we're+} starting to see a contribution to the ideas of free
+# | software from other movements.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I don't see very much direct benefit to free software itself. On the "
+#| "other hand we are starting to see some political parties take up the "
+#| "cause of free software, because it fits in with ideas of freedom and "
+#| "cooperation, that they generally support. So in that sense, we are "
+#| "starting to see a contribution to the ideas of free software from other "
+#| "movements."
msgid ""
"I don't see very much direct benefit to free software itself. On the other "
"hand we are starting to see some political parties take up the cause of free "
-"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation, that "
-"they generally support. So in that sense, we are starting to see a "
-"contribution to the ideas of free software from other movements."
+"software, because it fits in with ideas of freedom and cooperation that they "
+"generally support. So in that sense, we're starting to see a contribution "
+"to the ideas of free software from other movements."
msgstr ""
"Я не Ð²Ð¸Ð¶Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой пÑÑмой вÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм как ÑаковÑÑ
. С дÑÑгой "
"ÑÑоÑонÑ, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñинаем видеÑÑ, как
полиÑиÑеÑкие паÑÑии вÑÑÑÑпаÑÑ Ð·Ð° дело "
@@ -102,9 +167,17 @@
"наÑинаем видеÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в идеи Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
"
"движений."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Have you considered that the [-Free Software-] {+free software+} movement
+# | is vital to oppositional movements in the world that are against corporate
+# | rule, militarism, capitalism, etc.?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Have you considered that the Free Software movement is vital to "
+#| "oppositional movements in the world that are against corporate rule, "
+#| "militarism, capitalism, etc.?"
msgid ""
-"Have you considered that the Free Software movement is vital to oppositional "
+"Have you considered that the free software movement is vital to oppositional "
"movements in the world that are against corporate rule, militarism, "
"capitalism, etc.?"
msgstr ""
@@ -112,17 +185,38 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ оппозиÑии по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ,
коÑоÑÑе пÑоÑив влаÑÑи коÑпоÑаÑий, "
"милиÑаÑизма, капиÑализма и Ñ.д.?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating
+# | people who use computers, one particular business practice. There are
+# | businesses, both large and small{+,+} that distribute free software, and
+# | contribute to free software, and [-they are-] {+they're+} welcome to use
+# | it, welcome to sell copies{+,+} and we thank them for contributing.
+# | However, free software is a movement against domination, not necessarily
+# | against corporate domination, but against [-any-] {+<em>any</em>+}
+# | domination. The users of software should not be dominated by the
+# | developers of the software, whether those developers be corporations or
+# | individuals or universities or what.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating "
+#| "people who use computers, one particular business practice. There are "
+#| "businesses, both large and small that distribute free software, and "
+#| "contribute to free software, and they are welcome to use it, welcome to "
+#| "sell copies and we thank them for contributing. However, free software "
+#| "is a movement against domination, not necessarily against corporate "
+#| "domination, but against any domination. The users of software should not "
+#| "be dominated by the developers of the software, whether those developers "
+#| "be corporations or individuals or universities or what."
msgid ""
"Well, we are not against capitalism at all. We are against subjugating "
"people who use computers, one particular business practice. There are "
-"businesses, both large and small that distribute free software, and "
-"contribute to free software, and they are welcome to use it, welcome to sell "
-"copies and we thank them for contributing. However, free software is a "
+"businesses, both large and small, that distribute free software, and "
+"contribute to free software, and they're welcome to use it, welcome to sell "
+"copies, and we thank them for contributing. However, free software is a "
"movement against domination, not necessarily against corporate domination, "
-"but against any domination. The users of software should not be dominated "
-"by the developers of the software, whether those developers be corporations "
-"or individuals or universities or what."
+"but against <em>any</em> domination. The users of software should not be "
+"dominated by the developers of the software, whether those developers be "
+"corporations or individuals or universities or what."
msgstr ""
"ÐÑ, Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не пÑоÑив капиÑализма. ÐÑ
пÑоÑив ÑгнеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñдей, коÑоÑÑе "
"полÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑами,— одной
конкÑеÑной деловой пÑакÑики. ÐÑÑÑ "
@@ -135,15 +229,34 @@
"полÑзоваÑелÑми пÑогÑамм, вÑе Ñавно,
ÑвлÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑазÑабоÑÑиками коÑпоÑаÑии, "
"ÑаÑÑнÑе лиÑа, ÑнивеÑÑиÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ кÑо-Ñо еÑе."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree
+# | software does; [-I-]{+i+}t keeps the users divided and helpless. Divided
+# | because [-you are-] {+you're+} forbidden to share copies with anyone
+# | else{+,+} and helpless because you don't get the source code. So you
+# | can't even tell what the program does, let alone change it. So there is
+# | definitely a relationship. We are working against domination by software
+# | [-developers, many-] {+developers. Many+} of those software developers are
+# | [-corporations. And-] {+corporations, and+} some large corporations exert
+# | a form of domination through nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what "
+#| "nonfree software does; It keeps the users divided and helpless. Divided "
+#| "because you are forbidden to share copies with anyone else and helpless "
+#| "because you don't get the source code. So you can't even tell what the "
+#| "program does, let alone change it. So there is definitely a "
+#| "relationship. We are working against domination by software developers, "
+#| "many of those software developers are corporations. And some large "
+#| "corporations exert a form of domination through nonfree software."
msgid ""
"The users shouldn't be kept divided and helpless. And that's what nonfree "
-"software does; It keeps the users divided and helpless. Divided because you "
-"are forbidden to share copies with anyone else and helpless because you "
+"software does; it keeps the users divided and helpless. Divided because "
+"you're forbidden to share copies with anyone else, and helpless because you "
"don't get the source code. So you can't even tell what the program does, "
"let alone change it. So there is definitely a relationship. We are working "
-"against domination by software developers, many of those software developers "
-"are corporations. And some large corporations exert a form of domination "
+"against domination by software developers. Many of those software developers "
+"are corporations, and some large corporations exert a form of domination "
"through nonfree software."
msgstr ""
"ÐолÑзоваÑели не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ
ÑазобÑеннÑми и беÑпомоÑнÑми. Рименно ÑÑо "
@@ -155,13 +268,27 @@
"ÑазÑабоÑÑиков пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой
коÑпоÑаÑии. РнекоÑоÑÑе кÑÑпнÑе коÑпоÑаÑии
"
"ÑÑÑанавливаÑÑ Ñвоего Ñода гоÑподÑÑво Ñ
помоÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | And also that [-Free Software-] {+free software+} developers could provide
+# | a technical infrastructure for these movements that would be impossible to
+# | develop using proprietary software, which are too expensive and locked
+# | into an ideological model that reflects the interests of the dominant
+# | world-system like commoditization, exploitation, control and
+# | surveillance{+,+} instead of sharing, justice, freedom and democracy?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And also that Free Software developers could provide a technical "
+#| "infrastructure for these movements that would be impossible to develop "
+#| "using proprietary software, which are too expensive and locked into an "
+#| "ideological model that reflects the interests of the dominant world-"
+#| "system like commoditization, exploitation, control and surveillance "
+#| "instead of sharing, justice, freedom and democracy?"
msgid ""
-"And also that Free Software developers could provide a technical "
+"And also that free software developers could provide a technical "
"infrastructure for these movements that would be impossible to develop using "
"proprietary software, which are too expensive and locked into an ideological "
"model that reflects the interests of the dominant world-system like "
-"commoditization, exploitation, control and surveillance instead of sharing, "
+"commoditization, exploitation, control and surveillance, instead of sharing, "
"justice, freedom and democracy?"
msgstr ""
"Ð Ñакже, поÑколÑÐºÑ ÑазÑабоÑÑики ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм могли пÑедоÑÑавиÑÑ "
@@ -171,17 +298,75 @@
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑÑÑва,
ÑкÑплÑаÑаÑии, конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ "
"Ñлежки вмеÑÑо обмена, ÑпÑаведливоÑÑи,
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ демокÑаÑии?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | At the moment I [-would not-] {+wouldn't+} go quite so far as to say that
+# | nonfree software couldn't be usable by opposition movements, because many
+# | of them are using it. It is not ethical to use nonfree software.
+# | Because… At least it is not ethical to use authorized copies. But
+# | [-it is-] {+it's+} not a good thing to use any copies. [-You see to use
+# | authorized copies, you have to agree not to share with other people and to
+# | agree to that is an unethical act in itself, which we should reject. And
+# | that is the basic reason why I started the free software movement. I
+# | wanted to make it easy to reject the unethical act of agreeing to the
+# | license of a nonfree program.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+#| "couldn't be usable by opposition movements, because many of them are "
+#| "using it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At "
+#| "least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good "
+#| "thing to use any copies. You see to use authorized copies, you have to "
+#| "agree not to share with other people and to agree to that is an unethical "
+#| "act in itself, which we should reject. And that is the basic reason why "
+#| "I started the free software movement. I wanted to make it easy to reject "
+#| "the unethical act of agreeing to the license of a nonfree program."
msgid ""
-"At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+"At the moment I wouldn't go quite so far as to say that nonfree software "
"couldn't be usable by opposition movements, because many of them are using "
"it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At least it "
-"is not ethical to use authorized copies. But it is not a good thing to use "
-"any copies. You see to use authorized copies, you have to agree not to "
-"share with other people and to agree to that is an unethical act in itself, "
-"which we should reject. And that is the basic reason why I started the free "
-"software movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of "
-"agreeing to the license of a nonfree program."
+"is not ethical to use authorized copies. But it's not a good thing to use "
+"any copies."
+msgstr ""
+"РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑÑал заÑ
одиÑÑ
наÑÑолÑко далеко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ, "
+"ÑÑо неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ могÑÑ
пÑименÑÑÑÑÑ Ð² оппозиÑионнÑÑ
движениÑÑ
, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо многие из ниÑ
полÑзÑÑÑÑÑ
Ñакими пÑогÑаммами. ÐолÑзоваÑÑÑÑ "
+"неÑвободнÑми пÑогÑаммами неÑÑиÑно.
ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо... по кÑайней меÑе, неÑÑиÑно "
+"полÑзоваÑÑÑÑ ÑанкÑиониÑованнÑми копиÑми.
Ðо неÑ
оÑоÑо полÑзоваÑÑÑÑ Ð»ÑбÑми "
+"копиÑми. ÐидиÑе ли, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
ÑанкÑиониÑованнÑми копиÑми, вам "
+"пÑиÑ
одиÑÑÑ ÑоглаÑаÑÑÑÑ Ð½Ðµ обмениваÑÑÑÑ Ñ
дÑÑгими, а Ñакое ÑоглаÑие Ñже "
+"ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑиÑнÑм поÑÑÑпком, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого
Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ. Рв ÑÑом "
+"заклÑÑаеÑÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой
Ñ Ð½Ð°Ñал движение за ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ. Я Ñ
оÑел облегÑиÑÑ Ð¾Ñказ оÑ
неÑÑиÑного поÑÑÑпка, коÑоÑÑй "
+"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑоглаÑии Ñ Ð»Ð¸Ñензией
неÑвободной пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree
+# | software couldn't be usable by opposition movements, because many of them
+# | are using it. It is not ethical to use nonfree software. Because…
+# | At least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good
+# | thing to use any copies.-]You see{+,+} to use authorized copies, you have
+# | to agree not to share with other people{+,+} and to agree to that is an
+# | unethical act in itself, which we should reject. And that is the basic
+# | reason why I started the free software movement. I wanted to make it easy
+# | to reject the unethical act of agreeing to the license of a nonfree
+# | program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At the moment I would not go quite so far as to say that nonfree software "
+#| "couldn't be usable by opposition movements, because many of them are "
+#| "using it. It is not ethical to use nonfree software. Because… At "
+#| "least it is not ethical to use authorized copies. But it is not a good "
+#| "thing to use any copies. You see to use authorized copies, you have to "
+#| "agree not to share with other people and to agree to that is an unethical "
+#| "act in itself, which we should reject. And that is the basic reason why "
+#| "I started the free software movement. I wanted to make it easy to reject "
+#| "the unethical act of agreeing to the license of a nonfree program."
+msgid ""
+"You see, to use authorized copies, you have to agree not to share with other "
+"people, and to agree to that is an unethical act in itself, which we should "
+"reject. And that is the basic reason why I started the free software "
+"movement. I wanted to make it easy to reject the unethical act of agreeing "
+"to the license of a nonfree program."
msgstr ""
"РнаÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑÑал заÑ
одиÑÑ
наÑÑолÑко далеко, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ, "
"ÑÑо неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ могÑÑ
пÑименÑÑÑÑÑ Ð² оппозиÑионнÑÑ
движениÑÑ
, "
@@ -195,18 +380,43 @@
"пÑогÑаммÑ. Я Ñ
оÑел облегÑиÑÑ Ð¾Ñказ оÑ
неÑÑиÑного поÑÑÑпка, коÑоÑÑй "
"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑоглаÑии Ñ Ð»Ð¸Ñензией
неÑвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | If [-you are-] {+you're+} using an unauthorized copy{+,+} then you haven't
+# | agreed to that. You haven't committed that unethical act. But you are
+# | still… you are condemned to living underground. [-And, you are-]
+# | {+And you're+} still unable to get the source code, so you can't tell for
+# | certain what those programs do. And they might in fact be carrying out
+# | surveillance. And I was told that in Brazil, the use of unauthorized
+# | copies was in fact used as an excuse to imprison the activists of the
+# | landless rural workers movement, which has since switched to free software
+# | to escape from this danger. And they indeed [-could not-] {+couldn't+}
+# | afford the authorized copies of software. So, these things are not lined
+# | up directly on a straight line, but [-there is-] {+there's+} an increasing
+# | parallel between them, an increasing relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are using an unauthorized copy then you haven't agreed to that. "
+#| "You haven't committed that unethical act. But you are still… you "
+#| "are condemned to living underground. And, you are still unable to get "
+#| "the source code, so you can't tell for certain what those programs do. "
+#| "And they might in fact be carrying out surveillance. And I was told that "
+#| "in Brazil, the use of unauthorized copies was in fact used as an excuse "
+#| "to imprison the activists of the landless rural workers movement, which "
+#| "has since switched to free software to escape from this danger. And they "
+#| "indeed could not afford the authorized copies of software. So, these "
+#| "things are not lined up directly on a straight line, but there is an "
+#| "increasing parallel between them, an increasing relationship."
msgid ""
-"If you are using an unauthorized copy then you haven't agreed to that. You "
+"If you're using an unauthorized copy, then you haven't agreed to that. You "
"haven't committed that unethical act. But you are still… you are "
-"condemned to living underground. And, you are still unable to get the "
-"source code, so you can't tell for certain what those programs do. And they "
-"might in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, "
-"the use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
+"condemned to living underground. And you're still unable to get the source "
+"code, so you can't tell for certain what those programs do. And they might "
+"in fact be carrying out surveillance. And I was told that in Brazil, the "
+"use of unauthorized copies was in fact used as an excuse to imprison the "
"activists of the landless rural workers movement, which has since switched "
-"to free software to escape from this danger. And they indeed could not "
+"to free software to escape from this danger. And they indeed couldn't "
"afford the authorized copies of software. So, these things are not lined up "
-"directly on a straight line, but there is an increasing parallel between "
+"directly on a straight line, but there's an increasing parallel between "
"them, an increasing relationship."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð½ÐµÑанкÑиониÑованной
копией, Ñо Ð²Ñ Ð½Ð° ÑÑо не ÑоглаÑилиÑÑ. "
@@ -221,13 +431,27 @@
"ÑанкÑиониÑованнÑе копии пÑогÑамм. Так ÑÑо
ÑÑо не ÑвÑзано дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом "
"напÑÑмÑÑ, но Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем и дÑÑгим еÑÑÑ
ÑаÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑаллелÑ, ÑаÑÑÑÑÐ°Ñ ÑвÑзÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | The business corporation as a social form is very [-closed — it-]
+# | {+closed—it+} answers to no one except its shareholders{+,+} for
+# | example a small group of people with money, and its internal bureaucratic
+# | organization is about as democratic as a Soviet ministry. Does the
+# | increasing involvement of corporations with [-Free Software-] {+free
+# | software+} strike you as something to be concerned about?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The business corporation as a social form is very closed — it "
+#| "answers to no one except its shareholders for example a small group of "
+#| "people with money, and its internal bureaucratic organization is about as "
+#| "democratic as a Soviet ministry. Does the increasing involvement of "
+#| "corporations with Free Software strike you as something to be concerned "
+#| "about?"
msgid ""
-"The business corporation as a social form is very closed — it answers "
-"to no one except its shareholders for example a small group of people with "
+"The business corporation as a social form is very closed—it answers to "
+"no one except its shareholders, for example a small group of people with "
"money, and its internal bureaucratic organization is about as democratic as "
"a Soviet ministry. Does the increasing involvement of corporations with "
-"Free Software strike you as something to be concerned about?"
+"free software strike you as something to be concerned about?"
msgstr ""
"ÐÑедпÑиÑÑие-коÑпоÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑоÑиалÑнаÑ
ÑоÑма оÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑа — она "
"не оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸ÑÑим запÑоÑам, кÑоме
запÑоÑов ее акÑионеÑов, напÑимеÑ, "
@@ -236,19 +460,51 @@
"ÐÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе возÑаÑÑаÑÑее
вовлеÑение коÑпоÑаÑий в ÑвободнÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¿ÐµÑаÑление Ñего-Ñо, Ñего
ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Not directly. Because as long as a program is free software, that means the "
-"users are not being dominated by its developers whether these developers be "
-"it a large business, a small business, a few individuals or whatever, as "
-"long as the software is free they are not dominating people. However, most "
-"of the users of free software do not view it in ethical and social terms, "
-"there is a very effective and large movement called the Open Source "
-"movement, which is designed specifically to distract the users attention "
-"from these ethical and social issues while talking about our work. And they "
-"have been quite successful, there are many people who use our free software, "
-"which we developed for the sake of freedom and cooperation who have never "
-"heard the reasons for which we did so. And, this makes our community weak."
+"users are not being dominated by its developers. Whether these developers be "
+"a large business, a small business, a few individuals or whatever, as long "
+"as the software is free, they are not dominating people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-Not directly. Because as long as a program is free software, that means
+# | the users are not being dominated by its developers whether these
+# | developers be it a large business, a small business, a few individuals or
+# | whatever, as long as the software is free they are not dominating
+# | people.-]However, most of the users of free software do not view it in
+# | ethical and social [-terms, there-] {+terms. There+} is a very effective
+# | and large movement called the [-Open Source-] {+open source+} movement,
+# | which is designed specifically to distract the users{+'+} attention from
+# | these ethical and social issues while talking about our work. And [-they
+# | have-] {+they've+} been quite successful[-,-]{+;+} there are many people
+# | who use our free software, which we developed for the sake of freedom and
+# | cooperation{+,+} who have never heard the reasons for which we did so.
+# | And, this makes our community weak.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not directly. Because as long as a program is free software, that means "
+#| "the users are not being dominated by its developers whether these "
+#| "developers be it a large business, a small business, a few individuals or "
+#| "whatever, as long as the software is free they are not dominating "
+#| "people. However, most of the users of free software do not view it in "
+#| "ethical and social terms, there is a very effective and large movement "
+#| "called the Open Source movement, which is designed specifically to "
+#| "distract the users attention from these ethical and social issues while "
+#| "talking about our work. And they have been quite successful, there are "
+#| "many people who use our free software, which we developed for the sake of "
+#| "freedom and cooperation who have never heard the reasons for which we did "
+#| "so. And, this makes our community weak."
+msgid ""
+"However, most of the users of free software do not view it in ethical and "
+"social terms. There is a very effective and large movement called the open "
+"source movement, which is designed specifically to distract the users' "
+"attention from these ethical and social issues while talking about our "
+"work. And they've been quite successful; there are many people who use our "
+"free software, which we developed for the sake of freedom and cooperation, "
+"who have never heard the reasons for which we did so. And, this makes our "
+"community weak."
msgstr ""
"ÐапÑÑмÑÑ — неÑ. ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо до ÑеÑ
поÑ,
пока пÑогÑамма Ñвободна, "
"ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо полÑзоваÑели не наÑ
одÑÑÑÑ
в подÑинении Ñ ÐµÐµ ÑазÑабоÑÑиков, "
@@ -264,20 +520,51 @@
"ÑлÑÑали о пÑиÑинаÑ
, по коÑоÑÑм Ð¼Ñ ÑÑо
делали. Ð ÑÑо оÑлаблÑÐµÑ Ð½Ð°Ñе "
"ÑообÑеÑÑво."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"It is like a nation that has freedom but most of its people have never been "
+"It's like a nation that has freedom, but most of its people have never been "
"taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because if you "
-"say to them: “Give up your freedom and I give you this valuable "
-"thing”, they might say “yes” because they never learnt why "
-"they should say “no”. You put that together with corporations "
-"that might want to take away people's freedom, gradually and encroach on "
-"freedom and you have a vulnerability. And what we see is that many of the "
-"corporate developers and distributors of free software put it in a package "
-"together with some nonfree user subjugating software and so they say the "
-"user subjugating software is a bonus, that it enhances the system. And if "
-"you haven't learnt to value freedom, you won't see any reason to disbelieve "
-"them."
+"say to them, “Give up your freedom and I'll give you this valuable "
+"thing,” they might say yes because they've never learnt why they "
+"should say no."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-It is like a nation that has freedom but most of its people have never
+# | been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because
+# | if you say to them: “Give up your freedom and I give you this
+# | valuable thing”, they might say “yes” because they never
+# | learnt why they should say “no”.-]You put that together with
+# | corporations that might want to take away people's freedom, {+to+}
+# | gradually [-and-] encroach on freedom{+,+} and you have a vulnerability.
+# | And what we see is that many of the corporate developers and distributors
+# | of free software put it in a package together with some nonfree [-user
+# | subjugating software and-] {+user-subjugating software. And+} so they say
+# | {+that+} the user[- -]{+-+}subjugating software is a bonus, that it
+# | enhances the system. And if you haven't learnt to value freedom, you
+# | won't see any reason to disbelieve them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is like a nation that has freedom but most of its people have never "
+#| "been taught to value freedom. They are in a vulnerable position, because "
+#| "if you say to them: “Give up your freedom and I give you this "
+#| "valuable thing”, they might say “yes” because they "
+#| "never learnt why they should say “no”. You put that together "
+#| "with corporations that might want to take away people's freedom, "
+#| "gradually and encroach on freedom and you have a vulnerability. And what "
+#| "we see is that many of the corporate developers and distributors of free "
+#| "software put it in a package together with some nonfree user subjugating "
+#| "software and so they say the user subjugating software is a bonus, that "
+#| "it enhances the system. And if you haven't learnt to value freedom, you "
+#| "won't see any reason to disbelieve them."
+msgid ""
+"You put that together with corporations that might want to take away "
+"people's freedom, to gradually encroach on freedom, and you have a "
+"vulnerability. And what we see is that many of the corporate developers and "
+"distributors of free software put it in a package together with some nonfree "
+"user-subjugating software. And so they say that the user-subjugating "
+"software is a bonus, that it enhances the system. And if you haven't learnt "
+"to value freedom, you won't see any reason to disbelieve them."
msgstr ""
"ÐÑо как наÑиÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой еÑÑÑ Ñвобода, но
болÑÑинÑÑво лÑдей никÑо не пÑиÑÑал "
"ÑениÑÑ ÑвободÑ. Ðни наÑ
одÑÑÑÑ Ð² оÑенÑ
ÑÑзвимом положении, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо еÑли Ð²Ñ "
@@ -292,18 +579,43 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо пÑибавка, ÑÑо она
ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑиÑÑемÑ. РеÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ "
"наÑÑилиÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ найдеÑе
пÑиÑин не веÑиÑÑ Ð¸Ð¼."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | But this is not a new problem and [-it is-] {+it's+} not limited to large
+# | corporations. All of the commercial distributors of the GNU/Linux
+# | system{+,+} going back something like 7 or 8 years, have made a practice
+# | of including nonfree software in their distributions, and this is
+# | something [-I have-] {+that I've+} been trying to push against in various
+# | ways, without much success. But, in fact, even the non[- -]commercial
+# | distributors of the GNU+Linux operating system have been including and
+# | distributing nonfree software[-,-]{+;+} and the sad thing [-was, that-]
+# | {+was that,+} of all the many distributions, until recently there was
+# | none[-,-] that I could recommend. Now I know of one, that I can
+# | recommend[-,-]{+;+} its called “Ututo-e”[-,-]{+;+} it comes
+# | from Argentina. I hope that very soon I will be able to recommend another.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But this is not a new problem and it is not limited to large "
+#| "corporations. All of the commercial distributors of the GNU/Linux system "
+#| "going back something like 7 or 8 years, have made a practice of including "
+#| "nonfree software in their distributions, and this is something I have "
+#| "been trying to push against in various ways, without much success. But, "
+#| "in fact, even the non commercial distributors of the GNU+Linux operating "
+#| "system have been including and distributing nonfree software, and the sad "
+#| "thing was, that of all the many distributions, until recently there was "
+#| "none, that I could recommend. Now I know of one, that I can recommend, "
+#| "its called “Ututo-e”, it comes from Argentina. I hope that "
+#| "very soon I will be able to recommend another."
msgid ""
-"But this is not a new problem and it is not limited to large corporations. "
-"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system going back "
+"But this is not a new problem and it's not limited to large corporations. "
+"All of the commercial distributors of the GNU/Linux system, going back "
"something like 7 or 8 years, have made a practice of including nonfree "
-"software in their distributions, and this is something I have been trying to "
-"push against in various ways, without much success. But, in fact, even the "
-"non commercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
-"including and distributing nonfree software, and the sad thing was, that of "
-"all the many distributions, until recently there was none, that I could "
-"recommend. Now I know of one, that I can recommend, its called “Ututo-"
-"e”, it comes from Argentina. I hope that very soon I will be able to "
+"software in their distributions, and this is something that I've been trying "
+"to push against in various ways, without much success. But, in fact, even "
+"the noncommercial distributors of the GNU+Linux operating system have been "
+"including and distributing nonfree software; and the sad thing was that, of "
+"all the many distributions, until recently there was none that I could "
+"recommend. Now I know of one, that I can recommend; its called “Ututo-"
+"e”; it comes from Argentina. I hope that very soon I will be able to "
"recommend another."
msgstr ""
"Ðо ÑÑа пÑоблема не нова, и она не
огÑаниÑиваеÑÑÑ ÐºÑÑпнÑми коÑпоÑаÑиÑми. ÐÑе "
@@ -318,27 +630,60 @@
"назÑваеÑÑÑ “Ututo-e”, он из ÐÑгенÑинÑ. Я
надеÑÑÑ, ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ "
"ÑкоÑо Ñ ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ ÑекомендоваÑÑ ÐµÑе один."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Why are the more technically-oriented beliefs of the [-Open Source-]
+# | {+open source+} movement not enough for you?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source movement "
+#| "not enough for you?"
msgid ""
-"Why are the more technically-oriented beliefs of the Open Source movement "
+"Why are the more technically-oriented beliefs of the open source movement "
"not enough for you?"
msgstr ""
"ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑеÑ
ниÑеÑки-оÑиенÑиÑованнÑÑ
воззÑений Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй "
"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ доÑÑаÑоÑно?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
-"foundation of the free software movement. The Free Software movement starts "
-"from an ethical judgment, that nonfree software is anti-social, it is wrong "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | The [-Open Source Movement-] {+open source movement+} was founded
+# | specifically to discard the ethical foundation of the free software
+# | movement. The [-Free Software-] {+free software+} movement starts from an
+# | ethical judgment, that nonfree software is [-anti-social, it is-]
+# | {+antisocial; it's+} wrong treatment of other people. And I reached this
+# | conclusion before I started developing the GNU system. I developed the
+# | GNU system specifically to create an alternative to an unethical way of
+# | using software. When someone says to [-you: “you-] {+you,
+# | “You+} can have this nice package of software, but only if you first
+# | sign a promise you will not share it with anyone [-else”,-]
+# | {+else,”+} you are being asked to betray the rest of humanity. And
+# | I reached the conclusion in the early eighties[-,-] that this was [-evil,
+# | it is wrong treatment of other people. But there was no other way of
+# | using a modern computer.-] {+evil.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Movement was founded specifically to discard the ethical "
+#| "foundation of the free software movement. The Free Software movement "
+#| "starts from an ethical judgment, that nonfree software is anti-social, it "
+#| "is wrong treatment of other people. And I reached this conclusion before "
+#| "I started developing the GNU system. I developed the GNU system "
+#| "specifically to create an alternative to an unethical way of using "
+#| "software. When someone says to you: “you can have this nice "
+#| "package of software, but only if you first sign a promise you will not "
+#| "share it with anyone else”, you are being asked to betray the rest "
+#| "of humanity. And I reached the conclusion in the early eighties, that "
+#| "this was evil, it is wrong treatment of other people. But there was no "
+#| "other way of using a modern computer."
+msgid ""
+"The open source movement was founded specifically to discard the ethical "
+"foundation of the free software movement. The free software movement starts "
+"from an ethical judgment, that nonfree software is antisocial; it's wrong "
"treatment of other people. And I reached this conclusion before I started "
"developing the GNU system. I developed the GNU system specifically to "
"create an alternative to an unethical way of using software. When someone "
-"says to you: “you can have this nice package of software, but only if "
-"you first sign a promise you will not share it with anyone else”, you "
+"says to you, “You can have this nice package of software, but only if "
+"you first sign a promise you will not share it with anyone else,” you "
"are being asked to betray the rest of humanity. And I reached the "
-"conclusion in the early eighties, that this was evil, it is wrong treatment "
-"of other people. But there was no other way of using a modern computer."
+"conclusion in the early eighties that this was evil."
msgstr ""
"Ðвижение за оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð±Ñло
оÑганизовано ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑбÑоÑиÑÑ ÑÑиÑеÑкие оÑнованиÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. "
@@ -354,16 +699,39 @@
"лÑдÑми нелÑзÑ. Ðо дÑÑгого ÑпоÑоба
полÑзоваÑÑÑÑ ÑовÑеменнÑм компÑÑÑеÑом не "
"бÑло."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"All the operating systems required exactly such a betrayal before you could "
-"get a copy. And that was in order to get an executable binary copy. You "
-"could not have the source code at all. The executable binary copy is just a "
-"series of numbers, which even a programmer has trouble making any sense out "
-"of it. The source code looks sort of like mathematics, and if you have "
-"learned how to program you could read that. But that intelligible form you "
-"could not even get after you signed the betrayal. All you would get is the "
-"nonsensical numbers, which only the computer can understand."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | {+But there was no other way to use a modern computer.+} All the
+# | operating systems required exactly such a betrayal before you could get a
+# | copy. And that was in order to get an executable binary copy. You
+# | [-could not-] {+couldn't+} have the source code at all. The executable
+# | binary copy is just a series of numbers, which even a programmer has
+# | trouble making any sense out [-of it.-] {+of.+} The source code looks
+# | sort of like mathematics, and if [-you have learned-] {+you've learnt+}
+# | how to program you [-could-] {+can+} read that. But that intelligible
+# | form{+,+} you [-could not-] {+couldn't get,+} even [-get-] after you
+# | signed [-the-] {+this+} betrayal. All you would get is the nonsensical
+# | numbers, which only the computer can understand.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the operating systems required exactly such a betrayal before you "
+#| "could get a copy. And that was in order to get an executable binary "
+#| "copy. You could not have the source code at all. The executable binary "
+#| "copy is just a series of numbers, which even a programmer has trouble "
+#| "making any sense out of it. The source code looks sort of like "
+#| "mathematics, and if you have learned how to program you could read that. "
+#| "But that intelligible form you could not even get after you signed the "
+#| "betrayal. All you would get is the nonsensical numbers, which only the "
+#| "computer can understand."
+msgid ""
+"But there was no other way to use a modern computer. All the operating "
+"systems required exactly such a betrayal before you could get a copy. And "
+"that was in order to get an executable binary copy. You couldn't have the "
+"source code at all. The executable binary copy is just a series of numbers, "
+"which even a programmer has trouble making any sense out of. The source "
+"code looks sort of like mathematics, and if you've learnt how to program you "
+"can read that. But that intelligible form, you couldn't get, even after you "
+"signed this betrayal. All you would get is the nonsensical numbers, which "
+"only the computer can understand."
msgstr ""
"ÐÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑебовали в
ÑоÑноÑÑи Ñакого пÑедаÑелÑÑÑва пеÑед "
"Ñем, как Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ. Ð ÑÑо
бÑло нÑжно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ "
@@ -376,17 +744,39 @@
"ÐÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ полÑÑиÑÑ — ÑÑо
беÑÑмÑÑленнÑе ÑиÑла, понимаÑÑ "
"коÑоÑÑе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑолÑко компÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So, I decided to create an alternative, which meant[-,-] another operating
+# | system, one that would not have these unethical [-requirements. One,-]
+# | {+requirements, one+} that you could get in the form of source code, so
+# | that, if you decided to learn to program{+,+} you could understand it.
+# | And you would get it without betraying other [-people and you would-]
+# | {+people, you'd+} be free to pass it on to others. Free either to give
+# | away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, which
+# | in the early nineties was the bulk of what people erroneously started [-to
+# | call-] {+calling+} Linux. [-And so it all exists because of an ethical
+# | refusal to go along with an antisocial practice. But this is
+# | controversial.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, I decided to create an alternative, which meant, another operating "
+#| "system, one that would not have these unethical requirements. One, that "
+#| "you could get in the form of source code, so that, if you decided to "
+#| "learn to program you could understand it. And you would get it without "
+#| "betraying other people and you would be free to pass it on to others. "
+#| "Free either to give away copies or sell copies. So I began developing "
+#| "the GNU system, which in the early nineties was the bulk of what people "
+#| "erroneously started to call Linux. And so it all exists because of an "
+#| "ethical refusal to go along with an antisocial practice. But this is "
+#| "controversial."
msgid ""
-"So, I decided to create an alternative, which meant, another operating "
-"system, one that would not have these unethical requirements. One, that you "
+"So, I decided to create an alternative, which meant another operating "
+"system, one that would not have these unethical requirements, one that you "
"could get in the form of source code, so that, if you decided to learn to "
-"program you could understand it. And you would get it without betraying "
-"other people and you would be free to pass it on to others. Free either to "
-"give away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, "
-"which in the early nineties was the bulk of what people erroneously started "
-"to call Linux. And so it all exists because of an ethical refusal to go "
-"along with an antisocial practice. But this is controversial."
+"program, you could understand it. And you would get it without betraying "
+"other people, you'd be free to pass it on to others. Free either to give "
+"away copies or sell copies. So I began developing the GNU system, which in "
+"the early nineties was the bulk of what people erroneously started calling "
+"Linux."
msgstr ""
"ÐÑак, Ñ ÑеÑил ÑоздаÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивÑ, ÑÑо
ознаÑало дÑÑгÑÑ ÑиÑÑемÑ, ÑакÑÑ, Ñ "
"коÑоÑой не бÑло Ð±Ñ ÑÑиÑ
неÑÑиÑнÑÑ
ÑÑебований. ТакÑÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ "
@@ -398,16 +788,43 @@
"по оÑибке назÑваÑÑ Linux. ÐÑак, вÑе ÑÑо
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð·-за ÑÑиÑеÑкого оÑказа "
"ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² анÑиÑоÑиалÑной пÑакÑике. Ðо
ÑÑо вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑпоÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"So it all exists because of an <em>ethical</em> refusal to go along with an "
+"antisocial practice. But this is controversial."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | In the nineties{+,+} as the GNU+Linux system became popular and got to
+# | have some millions of users, many of them were techies with technical
+# | blinders on, who [-did not-] {+didn't+} want to look at things in terms of
+# | right and wrong, but only in terms of effective or ineffective. So they
+# | began telling many other people, [-here-] {+“Here+} is an operating
+# | system [-that is-] {+that's+} very reliable, and is powerful, and it's
+# | cool and exciting, and you can get it [-cheap.-] {+cheap.”+} And
+# | they did not mention[-,-] that this allowed you to avoid an unethical
+# | betrayal of the rest of [-society. That-] {+society, that+} it allowed
+# | users to avoid being kept divided and helpless.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to have "
+#| "some millions of users, many of them were techies with technical blinders "
+#| "on, who did not want to look at things in terms of right and wrong, but "
+#| "only in terms of effective or ineffective. So they began telling many "
+#| "other people, here is an operating system that is very reliable, and is "
+#| "powerful, and it's cool and exciting, and you can get it cheap. And they "
+#| "did not mention, that this allowed you to avoid an unethical betrayal of "
+#| "the rest of society. That it allowed users to avoid being kept divided "
+#| "and helpless."
msgid ""
-"In the nineties as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
+"In the nineties, as the GNU+Linux system became popular and got to have some "
"millions of users, many of them were techies with technical blinders on, who "
-"did not want to look at things in terms of right and wrong, but only in "
-"terms of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
-"here is an operating system that is very reliable, and is powerful, and it's "
-"cool and exciting, and you can get it cheap. And they did not mention, that "
-"this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest of society. "
-"That it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
+"didn't want to look at things in terms of right and wrong, but only in terms "
+"of effective or ineffective. So they began telling many other people, "
+"“Here is an operating system that's very reliable, and is powerful, "
+"and it's cool and exciting, and you can get it cheap.” And they did "
+"not mention that this allowed you to avoid an unethical betrayal of the rest "
+"of society, that it allowed users to avoid being kept divided and helpless."
msgstr ""
"РдевÑноÑÑÑÑ
, когда ÑиÑÑема GNU+Linux ÑÑала
попÑлÑÑной и пÑиобÑела неÑколÑко "
"миллионов полÑзоваÑелей, многие из ниÑ
бÑли ÑеÑ
наÑÑми Ñ ÑеÑ
ниÑеÑкими ÑоÑами, "
@@ -419,15 +836,34 @@
"оÑноÑении оÑÑалÑного обÑеÑÑва. ЧÑо она
позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм избежаÑÑ "
"ÑазобÑенноÑÑи и беÑпомоÑноÑÑи. "
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | So, there were many people who used free software, but had never even
+# | heard of these ideas. And that included people in business, who were
+# | committed to an amoral approach to their lives. So, when somebody
+# | proposed the term [-“Open Source”,-] {+“open
+# | source,”+} they seized on that, as a way that they could bury these
+# | ethical ideas. Now, they have a right to promote their views. But, I
+# | don't share their views, so I decline ever to do anything under the rubric
+# | of [-“Open Source”,-] {+“open source,”+} and I
+# | hope that you will, too.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, there were many people who used free software, but had never even "
+#| "heard of these ideas. And that included people in business, who were "
+#| "committed to an amoral approach to their lives. So, when somebody "
+#| "proposed the term “Open Source”, they seized on that, as a "
+#| "way that they could bury these ethical ideas. Now, they have a right to "
+#| "promote their views. But, I don't share their views, so I decline ever "
+#| "to do anything under the rubric of “Open Source”, and I hope "
+#| "that you will, too."
msgid ""
"So, there were many people who used free software, but had never even heard "
"of these ideas. And that included people in business, who were committed to "
"an amoral approach to their lives. So, when somebody proposed the term "
-"“Open Source”, they seized on that, as a way that they could "
+"“open source,” they seized on that, as a way that they could "
"bury these ethical ideas. Now, they have a right to promote their views. "
"But, I don't share their views, so I decline ever to do anything under the "
-"rubric of “Open Source”, and I hope that you will, too."
+"rubric of “open source,” and I hope that you will, too."
msgstr ""
"ÐÑак, бÑло много лÑдей, коÑоÑÑе
полÑзовалиÑÑ ÑвободнÑми пÑогÑаммами, но "
"никогда не ÑлÑÑали об ÑÑиÑ
идеÑÑ
. РиÑ
ÑиÑле бÑли и пÑедпÑинимаÑели, коÑоÑÑе "
@@ -438,11 +874,20 @@
"оÑказÑваÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо Ð±Ñ Ñо ни бÑло под
ÑÑбÑикой “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй "
"ÑекÑÑ”, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑеÑе
Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑимеÑÑ."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | Given that it helps users to understand the freedoms in free software when
+# | the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do you
+# | think of {+the+} use of {+the+} name FLOSS as in Free/Libre Open Source
+# | Software?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Given that it helps users to understand the freedoms in free software "
+#| "when the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do "
+#| "you think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
msgid ""
"Given that it helps users to understand the freedoms in free software when "
"the ambiguous use of the word free in English is clarified, what do you "
-"think of use of name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
+"think of the use of the name FLOSS as in Free/Libre Open Source Software?"
msgstr ""
"ÐÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание, ÑÑо полÑзоваÑелÑм
понÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
"легÑе, когда ÑазÑÑÑнÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñное
ÑпоÑÑебление Ñлова “"
@@ -450,22 +895,54 @@
"(ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом) <a href=\"#tf1\">[1]</"
"a>?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"There are many people, who, for instance, want to study our community, or "
-"write about our community, and want to avoid taking sides between the Free "
-"Software movement and the Open Source movement. Often they have heard "
-"primarily of the Open Source movement, and they think that we all support "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | There are many people[-,-] who, for instance, want to study our community,
+# | or write about our community, and want to avoid taking sides between the
+# | [-Free Software-] {+free software+} movement and the [-Open Source-]
+# | {+open source+} movement. Often they have heard primarily of the [-Open
+# | Source-] {+open source+} movement, and they think that we all support it.
+# | So, I point out to them that, in fact, our community was created by the
+# | [-Free Software-] {+free software+} movement. But then{+,+} they often
+# | say that they are not addressing that particular disagreement, and [-that
+# | they would-] {+they'd+} like to mention both movements without taking a
+# | side. So I recommend the term Free/Libre Open Source Software as a way
+# | they can mention both movements and give equal weight to both. And they
+# | abbreviate{+d+} FLOSS once they have said what it stands for. So I think
+# | that's a… If you don't want to take a side between the two
+# | movements, then yes, by all means, use that term. [-Cause-] {+Of
+# | course+} what I hope you will do is take the side of the free software
+# | movement. But not everybody has to. [-The-] {+That+} term is legitimate.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many people, who, for instance, want to study our community, or "
+#| "write about our community, and want to avoid taking sides between the "
+#| "Free Software movement and the Open Source movement. Often they have "
+#| "heard primarily of the Open Source movement, and they think that we all "
+#| "support it. So, I point out to them that, in fact, our community was "
+#| "created by the Free Software movement. But then they often say that they "
+#| "are not addressing that particular disagreement, and that they would like "
+#| "to mention both movements without taking a side. So I recommend the term "
+#| "Free/Libre Open Source Software as a way they can mention both movements "
+#| "and give equal weight to both. And they abbreviate FLOSS once they have "
+#| "said what it stands for. So I think that's a… If you don't want "
+#| "to take a side between the two movements, then yes, by all means, use "
+#| "that term. Cause what I hope you will do is take the side of the free "
+#| "software movement. But not everybody has to. The term is legitimate."
+msgid ""
+"There are many people who, for instance, want to study our community, or "
+"write about our community, and want to avoid taking sides between the free "
+"software movement and the open source movement. Often they have heard "
+"primarily of the open source movement, and they think that we all support "
"it. So, I point out to them that, in fact, our community was created by the "
-"Free Software movement. But then they often say that they are not "
-"addressing that particular disagreement, and that they would like to mention "
-"both movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre "
-"Open Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
-"weight to both. And they abbreviate FLOSS once they have said what it "
+"free software movement. But then, they often say that they are not "
+"addressing that particular disagreement, and they'd like to mention both "
+"movements without taking a side. So I recommend the term Free/Libre Open "
+"Source Software as a way they can mention both movements and give equal "
+"weight to both. And they abbreviated FLOSS once they have said what it "
"stands for. So I think that's a… If you don't want to take a side "
-"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Cause "
+"between the two movements, then yes, by all means, use that term. Of course "
"what I hope you will do is take the side of the free software movement. But "
-"not everybody has to. The term is legitimate."
+"not everybody has to. That term is legitimate."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лÑдей, коÑоÑÑе, напÑимеÑ, Ñ
оÑÑÑ
изÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ñе ÑообÑеÑÑво или "
"пиÑаÑÑ Ð¾ наÑем ÑообÑеÑÑве, и они Ñ
оÑÑÑ
избежаÑÑ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑÑ Ð½Ð° "
@@ -484,7 +961,7 @@
"вÑ-Ñо вÑÑанеÑе на ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Ðо ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ðµ "
"каждÑй. ÐÑÑажение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñаво на
ÑÑÑеÑÑвование."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Are you happy with the development of the community which has grown out of "
"your vision of a free operating system? In what way did it develop "
@@ -494,18 +971,40 @@
"Ñвободной опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ? Чем
оÑлиÑаеÑÑÑ Ñо, как оно ÑазвивалоÑÑ, Ð¾Ñ "
"ваÑиÑ
пеÑвонаÑалÑнÑÑ
пÑедÑÑавлений?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are
+# | some things that I am not happy with, mainly the weakness that so many
+# | people in the community do not think of it [-i-]{+a+}s an issue of
+# | freedom, have not learned to value their freedom{+,+} or even to recognize
+# | it. That makes our future survival questionable. It makes us weak. And
+# | so, when we face various threats, this weakness hampers our response. Our
+# | community could be destroyed by software[- -]{+-+}idea patents. It could
+# | be destroyed by treacherous computing. It [-can-] {+could+} be destroyed
+# | simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about how to
+# | use the hardware, so that we can't write free software to run the hardware.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are "
+#| "some things that I am not happy with, mainly the weakness that so many "
+#| "people in the community do not think of it is an issue of freedom, have "
+#| "not learned to value their freedom or even to recognize it. That makes "
+#| "our future survival questionable. It makes us weak. And so, when we "
+#| "face various threats, this weakness hampers our response. Our community "
+#| "could be destroyed by software idea patents. It could be destroyed by "
+#| "treacherous computing. It can be destroyed simply by hardware "
+#| "manufacturers' refusal to tell us enough about how to use the hardware, "
+#| "so that we can't write free software to run the hardware."
msgid ""
"Well, by and large, I am pretty happy with it. But of course there are some "
"things that I am not happy with, mainly the weakness that so many people in "
-"the community do not think of it is an issue of freedom, have not learned to "
-"value their freedom or even to recognize it. That makes our future survival "
-"questionable. It makes us weak. And so, when we face various threats, this "
-"weakness hampers our response. Our community could be destroyed by software "
-"idea patents. It could be destroyed by treacherous computing. It can be "
-"destroyed simply by hardware manufacturers' refusal to tell us enough about "
-"how to use the hardware, so that we can't write free software to run the "
-"hardware."
+"the community do not think of it as an issue of freedom, have not learned to "
+"value their freedom, or even to recognize it. That makes our future "
+"survival questionable. It makes us weak. And so, when we face various "
+"threats, this weakness hampers our response. Our community could be "
+"destroyed by software-idea patents. It could be destroyed by treacherous "
+"computing. It could be destroyed simply by hardware manufacturers' refusal "
+"to tell us enough about how to use the hardware, so that we can't write free "
+"software to run the hardware."
msgstr ""
"ÐÑ, в обÑем и Ñелом Ñ Ð¸Ð¼ вполне доволен. Ðо,
конеÑно, еÑÑÑ Ð²ÐµÑи, коÑоÑÑми Ñ "
"недоволен, главнÑм обÑазом ÑÑо ÑлабоÑÑÑ
из-за Ñого, ÑÑо Ñак много лÑдей в "
@@ -519,16 +1018,38 @@
"Ñом, как полÑзоваÑÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑой, Ñак ÑÑо
Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем пиÑаÑÑ ÑвободнÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑой."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | [-There are-]{+There're+} many vulnerabilities[-,-] that we have over the
+# | long-term. And, well{+,+} the things we have to do to survive these
+# | threats are [-different, in-] {+different. In+} all cases, the more aware
+# | we are, the more motivated we are, the easier it will be for us to do
+# | whatever it takes. So{+,+} the most fundamental long-term thing we have
+# | to {+[do is to]+} recognize and then value the freedom that free software
+# | gives{+,+} so that [-the users-] {+they will+} fight for their freedoms
+# | the same [-like-] {+way+} people fight for freedom of speech, freedom of
+# | the press, freedom of assembly, because those freedoms are also greatly
+# | threatened in the world today.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many vulnerabilities, that we have over the long-term. And, "
+#| "well the things we have to do to survive these threats are different, in "
+#| "all cases, the more aware we are, the more motivated we are, the easier "
+#| "it will be for us to do whatever it takes. So the most fundamental long-"
+#| "term thing we have to recognize and then value the freedom that free "
+#| "software gives so that the users fight for their freedoms the same like "
+#| "people fight for freedom of speech, freedom of the press, freedom of "
+#| "assembly, because those freedoms are also greatly threatened in the world "
+#| "today."
msgid ""
-"There are many vulnerabilities, that we have over the long-term. And, well "
-"the things we have to do to survive these threats are different, in all "
+"There're many vulnerabilities that we have over the long-term. And, well, "
+"the things we have to do to survive these threats are different. In all "
"cases, the more aware we are, the more motivated we are, the easier it will "
-"be for us to do whatever it takes. So the most fundamental long-term thing "
-"we have to recognize and then value the freedom that free software gives so "
-"that the users fight for their freedoms the same like people fight for "
-"freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, because those "
-"freedoms are also greatly threatened in the world today."
+"be for us to do whatever it takes. So, the most fundamental long-term thing "
+"we have to [do is to] recognize and then value the freedom that free "
+"software gives, so that they will fight for their freedoms the same way "
+"people fight for freedom of speech, freedom of the press, freedom of "
+"assembly, because those freedoms are also greatly threatened in the world "
+"today."
msgstr ""
"РдолгоÑÑоÑной пеÑÑпекÑиве Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
много ÑÑзвимÑÑ
меÑÑ. Ð, допÑÑÑим, Ñо, "
"ÑÑо нам нÑжно делаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑежиÑÑ ÑÑи
ÑгÑозÑ, оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÑлÑÑÐ°Ñ Ðº "
@@ -540,24 +1061,54 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑобÑаний, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²
ÑегоднÑÑнем миÑе Ñоже наÑ
одÑÑÑÑ "
"под болÑÑой ÑгÑозой."
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | So{+,+} what in your opinion threatens the growth of free software at the
+# | moment?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So what in your opinion threatens the growth of free software at the "
+#| "moment?"
msgid ""
-"So what in your opinion threatens the growth of free software at the moment?"
+"So, what in your opinion threatens the growth of free software at the moment?"
msgstr ""
"Так ÑÑо же, по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ, в наÑÑоÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ ÑоÑÑÑ Ñвободного "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ?"
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is to
+# | liberate [-cyber-space. Now-] {+cyberspace. Now,+} that does mean
+# | liberating all the users of computers. We hope eventually they all switch
+# | to free software, but we shouldn't take mere success as our goal[-,-]{+;+}
+# | that's missing the ultimate point. But if I take this to [-mean
+# | “what-] {+mean, “What+} is holding back the spread of free
+# | [-software”. Well-] {+software?” Well,+} partly at this point
+# | [-it is-] {+it's+} inertia, social inertia. Lots of people have learnt to
+# | use [-w-]{+W+}indows. And they haven't yet [-learned-] {+learnt+} to use
+# | GNU/Linux. [-It is-] {+It's+} no longer very hard to learn [-GNU/Linux,
+# | 5-] {+to use GNU/Linux. Five+} years ago it was hard, now it is not. But
+# | still, [-it is-] {+it's+} more than zero.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is "
+#| "to liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the users of "
+#| "computers. We hope eventually they all switch to free software, but we "
+#| "shouldn't take mere success as our goal, that's missing the ultimate "
+#| "point. But if I take this to mean “what is holding back the spread "
+#| "of free software”. Well partly at this point it is inertia, social "
+#| "inertia. Lots of people have learnt to use windows. And they haven't "
+#| "yet learned to use GNU/Linux. It is no longer very hard to learn GNU/"
+#| "Linux, 5 years ago it was hard, now it is not. But still, it is more "
+#| "than zero."
msgid ""
"I have to point out that our goal is not precisely growth. Our goal is to "
-"liberate cyber-space. Now that does mean liberating all the users of "
+"liberate cyberspace. Now, that does mean liberating all the users of "
"computers. We hope eventually they all switch to free software, but we "
-"shouldn't take mere success as our goal, that's missing the ultimate point. "
-"But if I take this to mean “what is holding back the spread of free "
-"software”. Well partly at this point it is inertia, social inertia. "
-"Lots of people have learnt to use windows. And they haven't yet learned to "
-"use GNU/Linux. It is no longer very hard to learn GNU/Linux, 5 years ago it "
-"was hard, now it is not. But still, it is more than zero."
+"shouldn't take mere success as our goal; that's missing the ultimate point. "
+"But if I take this to mean, “What is holding back the spread of free "
+"software?” Well, partly at this point it's inertia, social inertia. "
+"Lots of people have learnt to use Windows. And they haven't yet learnt to "
+"use GNU/Linux. It's no longer very hard to learn to use GNU/Linux. Five "
+"years ago it was hard, now it is not. But still, it's more than zero."
msgstr ""
"Я должен оÑмеÑиÑÑ, ÑÑо наÑа ÑÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ
ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в ÑоÑÑе. ÐаÑа ÑÐµÐ»Ñ "
"заклÑÑаеÑÑÑ Ð² оÑвобождении
кибеÑпÑоÑÑÑанÑÑва. Так воÑ, ÑÑо
дейÑÑвиÑелÑно "
@@ -571,16 +1122,38 @@
"Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑÑо бÑло ÑÑÑдно, ÑейÑÐ°Ñ —
неÑ. Ðо вÑе Ñавно ÑÑо болÑÑе "
"нÑлÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | And people who are, you know,… if you never learned any computer
+# | system, th[-a-]{+e+}n learning GNU/Linux is as easy as anything, but if
+# | [-you-] {+you've+} already [-learned windows-] {+learnt Windows, it's
+# | easier…+} it's [-easier. It's-] easier to keep doing what you
+# | know. So that's inertia. And there are more people trained in running
+# | [-w-]{+W+}indows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time
+# | [-you are-] {+you're+} trying to convince people to change over, [-you
+# | are-] {+you're+} working against inertia. In addition{+,+} we have a
+# | problem that hardware manufacturers don't cooperate with us the way they
+# | cooperate with Microsoft. So we have that inertia as well.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And people who are, you know,… if you never learned any computer "
+#| "system, than learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you "
+#| "already learned windows it's easier. It's easier to keep doing what you "
+#| "know. So that's inertia. And there are more people trained in running "
+#| "windows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you are "
+#| "trying to convince people to change over, you are working against "
+#| "inertia. In addition we have a problem that hardware manufacturers don't "
+#| "cooperate with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that "
+#| "inertia as well."
msgid ""
"And people who are, you know,… if you never learned any computer "
-"system, than learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you already "
-"learned windows it's easier. It's easier to keep doing what you know. So "
-"that's inertia. And there are more people trained in running windows "
-"systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you are trying to "
-"convince people to change over, you are working against inertia. In "
-"addition we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate with "
-"us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as well."
+"system, then learning GNU/Linux is as easy as anything, but if you've "
+"already learnt Windows, it's easier… it's easier to keep doing what "
+"you know. So that's inertia. And there are more people trained in running "
+"Windows systems than in running GNU/Linux systems. So, any time you're "
+"trying to convince people to change over, you're working against inertia. "
+"In addition, we have a problem that hardware manufacturers don't cooperate "
+"with us the way they cooperate with Microsoft. So we have that inertia as "
+"well."
msgstr ""
"РлÑди, коÑоÑÑе, как Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе... еÑли вÑ
никогда не ÑÑилиÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ "
"компÑÑÑеÑной ÑиÑÑеме, Ñо обÑÑиÑÑÑÑ GNU/Linux
Ñак же пÑоÑÑо, как и лÑбой "
@@ -592,16 +1165,36 @@
"ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñак, как они
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ Microsoft. Так ÑÑо Ñ Ð½Ð°Ñ "
"еÑÑÑ Ð¸ ÑÑа инеÑÑиÑ."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"And then we have the danger in some countries of software idea patents. I "
-"would like everybody reading this to talk to all of — or anybody "
-"listening to this — to talk to all of their candidates for the "
-"European Parliament and ask where do you stand on software idea patents? "
-"Will you vote to reinstate the parliament's amendments that were adopted "
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | And then{+,+} we have the danger in some countries of software[-
+# | -]{+-+}idea patents. I would like everybody reading this to talk to all
+# | [-of —-] {+of…+} or anybody listening to this [-—-] to
+# | talk to all of their candidates for the European Parliament{+,+} and [-ask
+# | where-] {+ask, “Where+} do you stand on software[- -]{+-+}idea
+# | patents? Will you vote to reinstate the [-p-]{+P+}arliament's amendments
+# | that were adopted last September and that apparently are being removed by
+# | the Council of Ministers? Will you vote to bring back those amendments in
+# | the second [-reading?-] {+reading?”+} This is a very concrete
+# | question. With a yes or no answer.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And then we have the danger in some countries of software idea patents. "
+#| "I would like everybody reading this to talk to all of — or anybody "
+#| "listening to this — to talk to all of their candidates for the "
+#| "European Parliament and ask where do you stand on software idea patents? "
+#| "Will you vote to reinstate the parliament's amendments that were adopted "
+#| "last September and that apparently are being removed by the Council of "
+#| "Ministers? Will you vote to bring back those amendments in the second "
+#| "reading? This is a very concrete question. With a yes or no answer."
+msgid ""
+"And then, we have the danger in some countries of software-idea patents. I "
+"would like everybody reading this to talk to all of… or anybody "
+"listening to this to talk to all of their candidates for the European "
+"Parliament, and ask, “Where do you stand on software-idea patents? "
+"Will you vote to reinstate the Parliament's amendments that were adopted "
"last September and that apparently are being removed by the Council of "
"Ministers? Will you vote to bring back those amendments in the second "
-"reading? This is a very concrete question. With a yes or no answer."
+"reading?” This is a very concrete question. With a yes or no answer."
msgstr ""
"РпоÑом, в некоÑоÑÑÑ
ÑÑÑанаÑ
Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
опаÑноÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑаммнÑе "
"идеи. Я Ñ
оÑел бÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй, кÑо ÑиÑаеÑ
запиÑÑ ÑÑой беÑедÑ, поговоÑил Ñо "
@@ -613,19 +1206,46 @@
"попÑавки во вÑоÑом ÑÑении? ÐÑо оÑенÑ
конкÑеÑнÑй вопÑоÑ, Ñ Ð¾ÑвеÑом “"
"да” или “неє."
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"You will often get other kinds of — you may get evasive answers if you "
-"ask “Do you support or oppose software idea patents?” The people "
-"who wrote the directives claim that it does not authorize software idea "
-"patents, they say that this is because the directive says, that anything to "
-"be patented must have a technical character. But, somebody in the European "
-"Commission involved in this, admitted that, that terms means exactly what "
-"they want it to mean, humpty-dumpty style, so, in fact, it is no limitation "
-"on anything. So if a candidate says: I support the commissions draft "
-"because it won't allow software idea patents you can point this out. And "
-"press the question: “Will you vote for the parliaments previous "
-"amendments?”"
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
+# | You will often get other kinds [-of —-] {+of…+} you may get
+# | evasive answers if you ask{+,+} “Do you support or oppose software[-
+# | -]{+-+}idea patents?” The people who wrote the directive[-s-] claim
+# | that it does not authorize [-software idea patents, they-] {+software-idea
+# | patents. They+} say that this is because the directive says[-,-] that
+# | anything to be patented must have a technical character. But[-,-]
+# | somebody in the European Commission involved in this[-,-] admitted that,
+# | that term[-s-] means exactly what they want it to mean, humpty-dumpty
+# | [-style, so,-] {+style. So,+} in fact, [-it is-] {+it's+} no limitation on
+# | anything. So if a candidate [-says: I-] {+says, “I+} support the
+# | [-commissions-] {+Commission's+} draft because it won't allow [-software
+# | idea patents-] {+software-idea patents,”+} you can point this [-out.
+# | And-] {+out, and+} press the question[-:-]{+,+} “Will you vote for
+# | the [-parliaments-] {+Parliament's+} previous amendments?”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You will often get other kinds of — you may get evasive answers if "
+#| "you ask “Do you support or oppose software idea patents?” The "
+#| "people who wrote the directives claim that it does not authorize software "
+#| "idea patents, they say that this is because the directive says, that "
+#| "anything to be patented must have a technical character. But, somebody "
+#| "in the European Commission involved in this, admitted that, that terms "
+#| "means exactly what they want it to mean, humpty-dumpty style, so, in "
+#| "fact, it is no limitation on anything. So if a candidate says: I support "
+#| "the commissions draft because it won't allow software idea patents you "
+#| "can point this out. And press the question: “Will you vote for the "
+#| "parliaments previous amendments?”"
+msgid ""
+"You will often get other kinds of… you may get evasive answers if you "
+"ask, “Do you support or oppose software-idea patents?” The "
+"people who wrote the directive claim that it does not authorize software-"
+"idea patents. They say that this is because the directive says that anything "
+"to be patented must have a technical character. But somebody in the "
+"European Commission involved in this admitted that, that term means exactly "
+"what they want it to mean, humpty-dumpty style. So, in fact, it's no "
+"limitation on anything. So if a candidate says, “I support the "
+"Commission's draft because it won't allow software-idea patents,” you "
+"can point this out, and press the question, “Will you vote for the "
+"Parliament's previous amendments?”"
msgstr ""
"ÐÑ ÑаÑÑо полÑÑаеÑе дÑÑгого Ñода... вÑ
можеÑе полÑÑаÑÑ ÑклонÑивÑе оÑвеÑÑ, "
"еÑли Ð²Ñ ÑпÑоÑиÑе: “ÐоддеÑживаеÑе вÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммнÑе идеи, или "
@@ -640,8 +1260,11 @@
"на ÑÑо. РнажимаÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑ:
“ÐÑоголоÑÑеÑе ли Ð²Ñ Ð·Ð° пÑедÑеÑÑвÑÑÑие "
"попÑавки паÑламенÑа?”"
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Okay thanks very much."
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
+# | [-Okay-]{+OK,+} thanks very much.
+#, fuzzy
+#| msgid "Okay thanks very much."
+msgid "OK, thanks very much."
msgstr "ХоÑоÑо, болÑÑое ÑпаÑибо."
# type: Content of: <div><div>
@@ -678,14 +1301,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -697,21 +1326,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2004 Richard Stallman<br />Copyright © 2013 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2013, "
+"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -729,8 +1364,7 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2013, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright © 2004 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2004 Richard Stallman<br />Copyright © 2013 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc. (translation)"