[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po gnu-users-never-...
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po gnu-users-never-... |
Date: |
Tue, 31 Aug 2021 06:58:55 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 21/08/31 06:58:55
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.es.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po
linux-and-gnu.es.po why-gnu-linux.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
Patches:
Index: gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- gnu-linux-faq.es.po 31 Aug 2021 10:37:07 -0000 1.142
+++ gnu-linux-faq.es.po 31 Aug 2021 10:58:52 -0000 1.143
@@ -11,14 +11,13 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -48,10 +47,8 @@
"hacer referencia a un sistema que muchos otros llaman solo «Linux», se
hacen "
"muchas preguntas. Aquà mencionamos las más habituales, y nuestras
respuestas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Table of Contents"
msgstr "Ãndice general"
@@ -655,20 +652,13 @@
"obtendrÃa mayor apoyo por una vÃa distinta?</a>"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | To learn more about this issue, you can also read our page on <a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU [-Project</a>,-]
# | {+System</a>,+} our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why
# | GNU/Linux?</a> and our page on <a
# | href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never
# | Heard of GNU</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/"
-#| "gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/gnu/"
"linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a>, our page on <a href=\"/"
@@ -677,7 +667,7 @@
"a>."
msgstr ""
"Si quiere saber más sobre este tema, puede leer también los siguientes "
-"artÃculos: <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux y el Proyecto GNU</a>, "
+"artÃculos: <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux y el Sistema GNU</a>, "
"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">¿Por qué GNU/Linux?</a> y <a
href=\"/gnu/"
"gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Usuarios de GNU que nunca han oÃdo "
"hablar de GNU</a>."
@@ -1078,8 +1068,8 @@
msgstr ""
"Puesto que todos conocen el papel de GNU en el desarrollo del sistema, ¿no "
"queda «GNU/» sobreentendido en el nombre sin necesidad de mencionarlo?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <div><dl><dd>
@@ -1395,8 +1385,8 @@
"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿No es el núcleo el cerebro del sistema? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
+"¿No es el núcleo el cerebro del sistema? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -1545,8 +1535,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Llamamos al sistema completo por el nombre del núcleo, Linux. ¿No es normal
"
"llamar a un sistema operativo por el nombre del núcleo? <span
class=\"anchor-"
@@ -1847,8 +1837,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos; "
"entre ellos están TeX, X11, Apache, Perl y muchos programas más. ¿Sus "
@@ -2087,7 +2077,6 @@
"De modo que el significado «Linux, que es un paquete de GNU» no es
correcto."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The
# | free GNU/Linux distros do have a <a
# | [-href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">separate-]
@@ -2096,15 +2085,7 @@
# | non[---]free firmware “blobs”. If this were part of the GNU
# | Project, it could be considered “GNU Linux”; but we would not
# | want to call it that, because it would be too confusing.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
-#| "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-#| "project/linux\">separate version of Linux</a>, since the “"
-#| "standard” version contains non-free firmware “blobs”. "
-#| "If this were part of the GNU Project, it could be considered “GNU "
-#| "Linux”; but we would not want to call it that, because it would be "
-#| "too confusing."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
"free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
@@ -2115,8 +2096,8 @@
"confusing."
msgstr ""
"No estamos hablando de una versión particular del núcleo Linux para GNU.
Las "
-"distribuciones GNU/Linux libres sà tienen una <a
href=\"http://directory.fsf."
-"org/project/linux\">versión diferente de Linux</a>, ya que la versión "
+"distribuciones GNU/Linux libres sà tienen una <a href=\"https://directory."
+"fsf.org/wiki/Linux-libre\">versión diferente de Linux</a>, ya que la
versión "
"«estándar» contiene <cite>firmware</cite> que no es libre. Si esta
versión "
"fuera parte del Proyecto GNU, podrÃa tomarse en consideración el nombre
«GNU "
"Linux»; pero no queremos llamarlo asà porque serÃa demasiado confuso."
@@ -2367,8 +2348,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿No serÃa mejor reservar el nombre «GNU/Linux» para las distribuciones
que "
"consistan exclusivamente en software libre? Al fin y al cabo, ese es el "
@@ -2376,7 +2357,6 @@
"\">#reserve</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | The widespread practice of adding non[---]free software to the GNU/Linux
# | system is a major problem for our community. It teaches the users that
# | non[---]free software is ok, and that using it is part of the spirit of
@@ -2386,17 +2366,7 @@
# | as “helping the users” of GNU/Linux (including helping them
# | use non[---]free applications and drivers), or making the system more
# | popular even at the cost of freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux "
-#| "system is a major problem for our community. It teaches the users that "
-#| "non-free software is ok, and that using it is part of the spirit of "
-#| "“Linux”. Many “Linux” User Groups make it part "
-#| "of their mission to help users use non-free add-ons, and may even invite "
-#| "salesmen to come and make sales pitches for them. They adopt goals such "
-#| "as “helping the users” of GNU/Linux (including helping them "
-#| "use non-free applications and drivers), or making the system more popular "
-#| "even at the cost of freedom."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux system "
"is a major problem for our community. It teaches the users that nonfree "
@@ -2441,7 +2411,6 @@
"GNU."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly
# | the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em>
# | versions of GNU, that they all are based on a system that exists
@@ -2449,15 +2418,7 @@
# | they can start to recognize the distributions that include non[---]free
# | software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of thinking
# | they are proper and appropriate “versions of Linux”.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly "
-#| "the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
-#| "versions of GNU, that they all are based on a system that exists "
-#| "specifically for the sake of the users' freedom. With this "
-#| "understanding, they can start to recognize the distributions that include "
-#| "non-free software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of "
-#| "thinking they are proper and appropriate “versions of Linux”."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly the "
"opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
@@ -2535,19 +2496,15 @@
"distribuciones, no tendrÃa sentido hacerlo."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such
# | as [-gNewSense-] {+Trisquel+} and [-Ututo.-] {+Parabola.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such "
-#| "as gNewSense and Ututo."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such as "
"Trisquel and Parabola."
msgstr ""
"En lugar de eso, ayudamos a los desarrolladores de distribuciones GNU/Linux "
-"100% libres, tales como gNewSense y Ututo."
+"100% libres, tales como Trisquel y Parabola."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -2655,8 +2612,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Por qué esperaron tanto antes de pedir a la gente que empleara el nombre "
-"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -2781,8 +2738,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Como buena parte de GNU procede de Unix, ¿no deberÃa GNU darle "
"reconocimiento incluyendo «Unix» en su nombre? <span class=\"anchor-"
@@ -2822,7 +2779,6 @@
"tradición hacker de acrónimos recursivos que comenzó en los años setenta."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not TECO”.
# | The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were
# | already many of them, for various systems), but instead of calling it by a
@@ -2830,15 +2786,7 @@
# | a clever amusing name. (That's what hacking means: <a
# | href=\"http{+s+}://stallman.org/articles/on-hacking.html\">playful
# | cleverness</a>.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not "
-#| "TECO”. The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like “<em>somethingorother</em> "
-#| "TECO”, he thought of a clever amusing name. (That's what hacking "
-#| "means: <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">playful "
-#| "cleverness</a>.)"
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not TECO”. "
"The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2851,7 +2799,7 @@
"cite>» (TINT no es TECO). El autor de TINT escribió otra implementación de
"
"TECO (ya existÃan muchas, para varios sistemas), pero en lugar de llamarla "
"por un nombre insulso como «<em>talcosauotra</em> TECO», pensó un nombre "
-"ingenioso y divertido. (Eso es lo que significa hackear: <a href=\"http://"
+"ingenioso y divertido. (Eso es lo que significa hackear: <a href=\"https://"
"stallman.org/articles/on-hacking.html\">inteligencia lúdica</a>.)"
# type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2892,8 +2840,8 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"¿DeberÃamos decir también «GNU/BSD»? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2908,17 +2856,11 @@
"esa denominación no se ajusta a la historia de los sistemas BSD."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | The BSD system was developed by UC Berkeley as non[---]free software in
# | the 80s, and became free in the early 90s. A free operating system that
# | exists today is almost certainly either a variant of the GNU system, or a
# | kind of BSD system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The BSD system was developed by UC Berkeley as non-free software in the "
-#| "80s, and became free in the early 90s. A free operating system that "
-#| "exists today is almost certainly either a variant of the GNU system, or a "
-#| "kind of BSD system."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The BSD system was developed by UC Berkeley as nonfree software in the 80s, "
"and became free in the early 90s. A free operating system that exists today "
@@ -3228,7 +3170,6 @@
"no vincula el nombre «Linux» con ese principio."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Linus publicly states his disagreement with the free software movement's
# | ideals. He developed non[---]free software in his job for many years (and
# | said so to a large audience at a “Linux”World show), and
@@ -3237,16 +3178,7 @@
# | rebukes people who suggest that engineers and scientists should consider
# | social consequences of our technical work—rejecting the lessons
# | society learned from the development of the atom bomb.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
-#| "ideals. He developed non-free software in his job for many years (and "
-#| "said so to a large audience at a “Linux”World show), and "
-#| "publicly invited fellow developers of Linux, the kernel, to use non-free "
-#| "software to work on it with him. He goes even further, and rebukes "
-#| "people who suggest that engineers and scientists should consider social "
-#| "consequences of our technical work—rejecting the lessons society "
-#| "learned from the development of the atom bomb."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
"ideals. He developed nonfree software in his job for many years (and said "
@@ -3321,20 +3253,13 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes
# | said, <a
# |
href=\"http{+s+}://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">
# | “Most of the tools used with linux are GNU software and are under
# | the GNU copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU)
# | for more info”</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> “Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU) for more info”</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes said, "
"<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
@@ -3343,7 +3268,7 @@
"me (or GNU) for more info”</a>."
msgstr ""
"Asà lo reconoció al principio. La primera nota de publicación decÃa, <a
href="
-"\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
+"\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
"RELNOTES-0.01\">«La mayorÃa de las herramientas utilizadas con Linux son "
"software de GNU y están bajo el copyleft de GNU. Estas herramientas no
están "
"en la distribución. Para más información, pregúnteme a mà (o a
GNU)»</a> "
@@ -3368,7 +3293,6 @@
"Quisiéramos obtener reconocimiento por el sistema operativo GNU, "
"independientemente del núcleo que se utilice con él."
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big
# | job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically wrong with
# | Linux as a kernel is its inclusion of firmware “blobs”; the
@@ -3376,13 +3300,7 @@
# | [-href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">-]
# | {+href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects\">+} developing
# | free replacement for the blobs</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
-#| "job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically wrong with "
-#| "Linux as a kernel is its inclusion of firmware “blobs”; the "
-#| "best fix for that problem is <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-"
-#| "projects\"> developing free replacement for the blobs</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
"job, and it's not clearly necessary. The only thing ethically wrong with "
@@ -3394,7 +3312,7 @@
"competir con Linux requerirÃa mucho trabajo, y no es evidente que sea "
"necesario. Lo único éticamente incorrecto de utilizar Linux como núcleo es
"
"el hecho de que incluye <cite>firmware</cite> que no es libre, y la mejor "
-"forma de resolver este problema es <a href=\"http://fsf.org/campaigns/"
+"forma de resolver este problema es <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/"
"priority-projects\">desarrollar reemplazos libres para ese <cite>firmware</"
"cite></a>."
@@ -3402,8 +3320,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La batalla ya está perdida, la sociedad ya tomó una decisión y no podemos "
"cambiarla. Entonces ¿por qué siquiera pensar en ello? <span class=\"anchor-"
@@ -3676,7 +3594,6 @@
"\">#require</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
# | The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those who
# | would make proprietary versions of free software. While it is true that
# | those who call the system “Linux” often do things that limit
@@ -3685,16 +3602,7 @@
# | the mere act of calling the system “Linux” does not, in
# | itself, deny users their freedom. It seems improper to make the GPL
# | restrict what name people can use for the system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those "
-#| "who would make proprietary versions of free software. While it is true "
-#| "that those who call the system “Linux” often do things that "
-#| "limit the users' freedom, such as bundling non-free software with the GNU/"
-#| "Linux system or even developing non-free software for such use, the mere "
-#| "act of calling the system “Linux” does not, in itself, deny "
-#| "users their freedom. It seems improper to make the GPL restrict what "
-#| "name people can use for the system."
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those who "
"would make proprietary versions of free software. While it is true that "
@@ -3782,8 +3690,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿No serÃa mejor que no contradijeran lo que creen tantas personas? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3863,19 +3771,12 @@
"\">#winning</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | To care only about what's convenient or who's winning is an amoral
# | approach to life. Non[---]free software is an example of that amoral
# | approach and thrives on it. Thus, in the long run it would be
# | self-defeating for us to adopt that approach. We will continue talking in
# | terms of right and wrong.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "
-#| "approach to life. Non-free software is an example of that amoral "
-#| "approach and thrives on it. Thus, in the long run it would be self-"
-#| "defeating for us to adopt that approach. We will continue talking in "
-#| "terms of right and wrong."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"To care only about what's convenient or who's winning is an amoral approach "
"to life. Nonfree software is an example of that amoral approach and thrives "
@@ -3945,10 +3846,9 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018-] {+2001-2011, 2013-2018,
# | 2020, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -3956,7 +3856,8 @@
"Copyright © 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3981,11 +3882,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po 30 Aug 2021 13:34:53 -0000 1.47
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po 31 Aug 2021 10:58:55 -0000 1.48
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -40,7 +39,6 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the
# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
# | teach them to call it [-“Linux”.-] {+“Linux.”+}
@@ -48,13 +46,7 @@
# | {+Linux,”+} which is like saying you are “driving your
# | carburetor” or “driving your [-transmission”.-]
# | {+transmission.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
-#| "teach them to call it “Linux”. Indeed, GNU users often say "
-#| "they are “running Linux”, which is like saying you are “"
-#| "driving your carburetor” or “driving your transmission”."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
"GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -124,7 +116,6 @@
"GNU."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of
# | the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also
# | useful as a reminder for people in our community who know about these
@@ -132,15 +123,7 @@
# | totally practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call the
# | system [-“GNU/Linux”,-] {+“GNU/Linux,”+} we are
# | asking you to help in making the public aware of the free software ideals.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call "
-#| "the system “GNU/Linux”, we are asking you to help in making "
-#| "the public aware of the free software ideals."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of "
"the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also "
@@ -160,18 +143,12 @@
"consciente de los ideales del software libre."
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | To learn more about this issue, you can also read our <a
# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
# | href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU [-Project</a>.-]
# | {+System</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#| "linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
"linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
@@ -181,7 +158,7 @@
"Para saber más sobre este tema, puede leer también las <a href=\"/gnu/gnu-"
"linux-faq.es.html\">preguntas más frecuentes acerca GNU/Linux</a>, además
de "
"nuestras paginas «<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.es.html\">¿Por qué
GNU/Linux?"
-"</a>» y <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\">Linux y el proyecto GNU</a>."
+"</a>» y <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.es.html\">Linux y el sistema GNU</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -229,13 +206,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2014,-] {+2006,+} 2015, [-2016-] {+2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -258,11 +234,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: linux-and-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- linux-and-gnu.es.po 30 Aug 2021 13:34:54 -0000 1.78
+++ linux-and-gnu.es.po 31 Aug 2021 10:58:55 -0000 1.79
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -57,7 +56,6 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Many computer users run a modified version of <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every
# | day, without realizing it. Through a peculiar turn of events, the version
@@ -66,15 +64,7 @@
# | href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not aware</a> that it is
# | basically the GNU system, developed by the <a
# | href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
-#| "categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
-#| "realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of GNU "
-#| "which is widely used today is often called “Linux”, and many "
-#| "of its users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not "
-#| "aware</a> that it is basically the GNU system, developed by the <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
@@ -126,19 +116,12 @@
"distribuciones denominadas «Linux» son en realidad distribuciones
GNU/Linux."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Many users do not understand the difference between the kernel, which is
# | Linux, and the whole system, which they also call [-“Linux”.-]
# | {+“Linux.”+} The ambiguous use of the name doesn't help people
# | understand. These users often think that Linus Torvalds developed the
# | whole operating system in 1991, with a bit of help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
-#| "Linux, and the whole system, which they also call “Linux”. "
-#| "The ambiguous use of the name doesn't help people understand. These "
-#| "users often think that Linus Torvalds developed the whole operating "
-#| "system in 1991, with a bit of help."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
"Linux, and the whole system, which they also call “Linux.” The "
@@ -147,7 +130,7 @@
"a bit of help."
msgstr ""
"Muchos usuarios no entienden la diferencia entre el núcleo, que es Linux, y "
-"el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambigüo del "
+"el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambiguo del "
"nombre no ayuda a comprender la cuestión. Estos usuarios suelen pensar que "
"Linus Torvalds, con un poco de ayuda, desarrolló el sistema operativo "
"completo en 1991."
@@ -213,7 +196,6 @@
"especÃficos que aportan."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what
# | would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux
# | [-distribution”,-] {+distribution,”+} <a
@@ -225,19 +207,7 @@
# | and GNU packages are 15%.) So if you were going to pick a name for the
# | system based on who wrote the programs in the system, the most appropriate
# | single choice would be [-“GNU”.-] {+“GNU.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
-#| "would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
-#| "distribution”, <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
-#| "\">GNU software</a> was the largest single contingent, around 28% of the "
-#| "total source code, and this included some of the essential major "
-#| "components without which there could be no system. Linux itself was "
-#| "about 3%. (The proportions in 2008 are similar: in the “"
-#| "main” repository of gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are "
-#| "15%.) So if you were going to pick a name for the system based on who "
-#| "wrote the programs in the system, the most appropriate single choice "
-#| "would be “GNU”."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
"would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
@@ -330,7 +300,6 @@
"por el público en general."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once
# | Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU
# | system. People could then <a
@@ -338,15 +307,7 @@
# | combine Linux with the GNU system</a> to make a complete free system
# | — a version of the GNU system which also contained Linux. The
# | GNU/Linux system, in other words.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system. People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/"
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system — a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux. The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -358,7 +319,7 @@
"Afortunadamente no tuvimos que esperar hasta que Hurd estuviera listo, "
"porque Linux ya estaba disponible. Cuando Torvalds liberó Linux en 1992, se
"
"colmó la última laguna importante en el sistema GNU. Se pudo <a href="
-"\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
+"\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/"
"RELNOTES-0.01\">combinar Linux con el sistema GNU</a> para obtener un "
"sistema libre completo: una versión del sistema GNU que también contenÃa "
"Linux; es decir, el sistema GNU/Linux."
@@ -388,21 +349,13 @@
"alguien habrÃa hecho tarde o temprano."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU
# | system. The <a href=\"http{+s+}://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting
# | of the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they are
# | well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library
# | release with no changes. The FSF also funded an early stage of the
# | development of Debian GNU/Linux.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
-#| "system. The <a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of "
-#| "the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they are "
-#| "well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library "
-#| "release with no changes. The FSF also funded an early stage of the "
-#| "development of Debian GNU/Linux."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
"system. The <a href=\"https://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of "
@@ -412,7 +365,7 @@
"Debian GNU/Linux."
msgstr ""
"El proyecto GNU apoya tanto a los sistemas GNU/Linux como <em>al</em> "
-"sistema GNU. La <a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a> financió la reescritura
"
+"sistema GNU. La <a href=\"https://fsf.org/\">FSF</a> financió la reescritura
"
"de las extensiones de la biblioteca C de GNU relacionadas con Linux, por lo "
"que ahora están bien integradas y los sistemas GNU/Linux más recientes "
"utilizan la versión actual de la biblioteca sin modificaciones. La FSF "
@@ -441,7 +394,6 @@
"algunas de ellas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating
# | various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains
# | nonfree programs too. These programs are intended to be loaded into I/O
@@ -450,15 +402,7 @@
# | GNU/Linux distributions now entails maintaining a <a
# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/project/linux\"> free version of
# | Linux</a> too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "nonfree programs too. These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory."
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
"various nonfree programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -474,24 +418,17 @@
"pensados para ser cargados en los dispositivos de entrada/salida cuando se "
"inicia el sistema, y están incluidos en el «código fuente» de Linux en
forma "
"de una larga serie de números. Por lo tanto, el mantenimiento de las "
-"distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una <a href=\"http://"
+"distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una <a href=\"https://"
"directory.fsf.org/project/linux\">versión libre de Linux</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using
# | the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one of the
# | essential major components of the system. The system as a whole is
# | basically the GNU system, with Linux added. When you're talking about
# | this combination, please call it [-“GNU/Linux”.-]
# | {+“GNU/Linux.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by "
-#| "using the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one "
-#| "of the essential major components of the system. The system as a whole "
-#| "is basically the GNU system, with Linux added. When you're talking about "
-#| "this combination, please call it “GNU/Linux”."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using "
"the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one of the "
@@ -506,7 +443,6 @@
"se refiera a esta combinación, por favor emplee la expresión «GNU/Linux»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | If you want to make a link on “GNU/Linux” for further
# | reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">
# | http{+s+}://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If
@@ -515,14 +451,7 @@
# | [-href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a>-]
# | {+href=\"https://foldoc.org/linux\">https://foldoc.org/linux</a>+} is a
# | good URL to use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on “GNU/Linux” for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://"
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good "
-#| "URL to use."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://www.gnu.org/gnu/"
@@ -532,9 +461,9 @@
msgstr ""
"Si desea proporcionar enlaces como referencia para la cuestión del nombre "
"«GNU/Linux», esta misma página y <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-"\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> son buenas opciones. Si "
+"\">https://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> son buenas opciones. Si "
"menciona Linux, el núcleo, y desea agregar un enlace para más información,
"
-"<a href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> es una "
+"<a href=\"https://foldoc.org/linux\">https://foldoc.org/linux</a> es una "
"página adecuada."
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -555,9 +484,9 @@
"un sistema operativo libre de tipo Unix. Ese sistema se conoce como «BSD» y
"
"se desarrolló en la Universidad de California, en Berkeley. En los años "
"ochenta no era libre, pero se liberó a principios de los noventa. Los "
-"sistemas operativos libres que existen hoy en dÃa <a href=\"#newersystems\">"
-"(4)</a>, casi con seguridad son una variante del sistema GNU o algún tipo de
"
-"sistema BSD."
+"sistemas operativos libres que existen hoy en dÃa <a href=\"#newersystems"
+"\">(4)</a>, casi con seguridad son una variante del sistema GNU o algún tipo
"
+"de sistema BSD."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -589,84 +518,57 @@
msgstr "Notas"
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"unexciting\"></a>These-]{+These+} unexciting but essential
# | components include the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are
# | now part of the <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package,
# | <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and many more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
-#| "include the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are now part "
-#| "of the <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href="
-#| "\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and many more."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"These unexciting but essential components include the GNU assembler (GAS) "
"and the linker (GLD), both are now part of the <a href=\"/software/binutils/"
"\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and "
"many more."
msgstr ""
-"<a id=\"unexciting\"></a>Estos componentes aburridos pero esenciales "
-"incluyen el ensamblador de GNU (GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son "
-"parte del paquete <a href=\"/software/binutils/\">Binutils de GNU </a>, <a "
-"href =\"/software/tar/\">tar de GNU</a> y muchos más."
+"Estos componentes aburridos pero esenciales incluyen el ensamblador de GNU "
+"(GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son parte del paquete <a href=\"/"
+"software/binutils/\">Binutils de GNU </a>, <a href =\"/software/tar/\">tar "
+"de GNU</a> y muchos más."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"nottools\"></a>For-]{+For+} instance, The Bourne Again SHell
# | (BASH), the PostScript interpreter <a
# | href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>, and the
# | <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a> are not programming
# | tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
-#| "PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
-#| "\">Ghostscript</a>, and the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
-#| "library</a> are not programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and "
-#| "GNU Chess."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the PostScript interpreter <a "
"href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>, and the <a "
"href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a> are not programming "
"tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess."
msgstr ""
-"<a id=\"nottools\"></a>Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el "
-"intérprete PostScript <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\" "
-">Ghostscript</a>, y la <a href=\"/software/libc/libc.html\">biblioteca C de "
-"GNU</a> no son herramientas de programación. Tampoco lo son GNUCash, GNOME,
"
-"ni GNU Chess."
+"Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el intérprete PostScript <a href="
+"\"/software/ghostscript/ghostscript.html\" >Ghostscript</a>, y la <a href=\"/"
+"software/libc/libc.html\">biblioteca C de GNU</a> no son herramientas de "
+"programación. Tampoco lo son GNUCash, GNOME, ni GNU Chess."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"somecomponents\"></a>For-]{+For+} instance, the <a
# | href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/"
-#| "libc.html\">GNU C library</a>."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"For instance, the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"somecomponents\"></a>Por ejemplo, la <a href=\"/software/libc/libc."
-"html\">biblioteca C de GNU</a>."
+"Por ejemplo, la <a href=\"/software/libc/libc.html\">biblioteca C de GNU</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"newersystems\"></a>Since-]{+Since+} that was written, a
# | nearly-all-free Windows-like system has been developed, but technically it
# | is not at all like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue.
# | Most of the kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to
# | make a free system out of that, aside from replacing the missing parts of
# | the kernel, you would also need to put it into GNU or BSD.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free "
-#| "Windows-like system has been developed, but technically it is not at all "
-#| "like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of the "
-#| "kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a free "
-#| "system out of that, aside from replacing the missing parts of the kernel, "
-#| "you would also need to put it into GNU or BSD."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Since that was written, a nearly-all-free Windows-like system has been "
"developed, but technically it is not at all like GNU or Unix, so it doesn't "
@@ -675,15 +577,14 @@
"the missing parts of the kernel, you would also need to put it into GNU or "
"BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"newersystems\"></a>Después de haber escrito eso, se desarrolló un "
-"sistema de tipo Windows casi libre, pero técnicamente no es en absoluto como
"
-"GNU o Unix, por lo que en realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte
"
-"del núcleo de Solaris se ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema
"
-"libre a partir de él, además de sustituir las partes que faltan del
núcleo, "
-"también habrÃa que integrarlo a GNU o BSD."
+"Después de haber escrito eso, se desarrolló un sistema de tipo Windows casi
"
+"libre, pero técnicamente no es en absoluto como GNU o Unix, por lo que en "
+"realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte del núcleo de Solaris se
"
+"ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema libre a partir de él, "
+"además de sustituir las partes que faltan del núcleo, también habrÃa que "
+"integrarlo a GNU o BSD."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"gnubsd\"></a>On-]{+On+} the other hand, in the years since this
# | article was written, the GNU C Library has been ported to several versions
# | of the BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system
@@ -691,15 +592,7 @@
# | GNU, and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD
# | depending on the kernel of the system. Ordinary users on typical desktops
# | can hardly distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article "
-#| "was written, the GNU C Library has been ported to several versions of the "
-#| "BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system with "
-#| "that kernel. Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of GNU, "
-#| "and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD "
-#| "depending on the kernel of the system. Ordinary users on typical "
-#| "desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD."
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"On the other hand, in the years since this article was written, the GNU C "
"Library has been ported to several versions of the BSD kernel, which made it "
@@ -709,13 +602,13 @@
"system. Ordinary users on typical desktops can hardly distinguish between "
"GNU/Linux and GNU/*BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"gnubsd\"></a>Por otra parte, en los años transcurridos desde que se "
-"escribió este artÃculo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias "
-"versiones del núcleo de BSD, lo que ha facilitado la combinación del "
-"sistema GNU con este núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en "
-"realidad variantes de GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y "
-"GNU/kNetBSD en función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas "
-"puede distinguir entre GNU/Linux y GNU/*BSD."
+"Por otra parte, en los años transcurridos desde que se escribió este "
+"artÃculo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias versiones del "
+"núcleo de BSD, lo que ha facilitado la combinación del sistema GNU con
este "
+"núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en realidad variantes de "
+"GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y GNU/kNetBSD en "
+"función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas puede
distinguir "
+"entre GNU/Linux y GNU/*BSD."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -763,16 +656,14 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1997-2002, [-2007, 2014-2017,-] {+2005, 2008,+} 2019,
# | 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. "
#| "Stallman"
msgid "Copyright © 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -795,7 +686,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notas"
Index: why-gnu-linux.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- why-gnu-linux.es.po 30 Aug 2021 13:34:54 -0000 1.48
+++ why-gnu-linux.es.po 31 Aug 2021 10:58:55 -0000 1.49
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-08 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -39,7 +38,6 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what
# | we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any
# | other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people
@@ -49,17 +47,7 @@
# | that conveys a mistaken idea of the system's origin, history, and purpose.
# | If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that
# | conveys (though not in detail) an accurate idea.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
-#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
-#| "any other name would smell as sweet—but if you call it a pen, "
-#| "people will be rather disappointed when they try to write with it. And "
-#| "if you call pens “roses”, people may not realize what they "
-#| "are good for. If you call our operating system Linux, that conveys a "
-#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose. If you call "
-#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
-#| "(though not in detail) an accurate idea."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
@@ -83,7 +71,6 @@
"precisa (aunque no detallada)."
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | To learn more about this issue, you can read our <a
# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU [-Project</a>,-]
@@ -91,14 +78,7 @@
# | relates to this issue of naming, and our page on <a
# | href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never
# | Heard of GNU</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-#| "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-#| "html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/"
-#| "Linux system as it relates to this issue of naming, and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -109,11 +89,10 @@
msgstr ""
"Para más información sobre este tema, consulte las <a
href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">preguntas frecuentes acerca de GNU/Linux</a>, nuestra página "
-"sobre <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> Linux y el Proyecto GNU</a> "
-"(donde se relata la historia del sistema GNU/Linux y su relación con esta "
-"cuestión de la nomenclatura) y la página sobre <a href=\"/gnu/gnu-users-"
-"never-heard-of-gnu.html\">usuarios de GNU que nunca han oÃdo hablar de GNU</"
-"a>."
+"sobre <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> Linux y el Sistema GNU</a> (donde "
+"se relata la historia del sistema GNU/Linux y su relación con esta cuestión
"
+"de la nomenclatura) y la página sobre <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-"
+"of-gnu.html\">usuarios de GNU que nunca han oÃdo hablar de GNU</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -192,7 +171,6 @@
"espÃritu de comunidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | A great challenge to the future of free software comes from the tendency
# | of the “Linux” distribution companies to add nonfree software
# | to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of
@@ -202,17 +180,7 @@
# | nonfree software and add it to the system. Some outrageously advertise
# | “Linux” systems that are “licensed per [-seat”,-]
# | {+seat,”+} which give the user as much freedom as Microsoft Windows.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
-#| "of the “Linux” distribution companies to add nonfree software "
-#| "to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of "
-#| "convenience and power. All the major commercial distribution developers "
-#| "do this; none limits itself to free software. Most of them do not "
-#| "clearly identify the nonfree packages in their distributions. Many even "
-#| "develop nonfree software and add it to the system. Some outrageously "
-#| "advertise “Linux” systems that are “licensed per "
-#| "seat”, which give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -238,7 +206,6 @@
# type: Content of: <p>
#
-#. type: Content of: <div><p>
# | People try to justify adding nonfree software in the name of the
# | “popularity of Linux”—in effect, valuing popularity
# | above freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired
@@ -249,18 +216,7 @@
# | href=\"http{+s+}://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\">drop
# | the goal of freedom and work instead for the “popularity of
# | Linux”</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.” And Caldera's <abbr "
-#| "title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> openly urged users to <a "
-#| "href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\">drop the "
-#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of Linux”"
-#| "</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -279,7 +235,7 @@
"McMillan, editor de <cite>Linux Magazine</cite>, «piensa que el cambio a "
"software de código abierto (<cite>«open source»</cite>) debe ser apoyado "
"mediante decisiones técnicas y no polÃticas». Y el director general de "
-"Caldera instó abiertamente a los usuarios a <a
href=\"http://www.zdnet.com/"
+"Caldera instó abiertamente a los usuarios a <a href=\"https://www.zdnet.com/"
"article/stallman-love-is-not-free/\">abandonar el objetivo de la libertad y "
"trabajar en cambio por la «popularidad de Linux»</a>."
@@ -424,7 +380,6 @@
msgstr "Pero cuando lo escuchen, ¿se sentirán identificados con ello?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | People who know they are using a system that came out of the GNU Project
# | can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't
# | automatically agree with our philosophy, but at least they will see a
@@ -434,17 +389,7 @@
# | [-Linux”,-] {+Linux,”+} typically perceive only an indirect
# | relationship between GNU and themselves. They may just ignore the GNU
# | philosophy when they come across it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who know they are using a system that came out of the GNU Project "
-#| "can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
-#| "automatically agree with our philosophy, but at least they will see a "
-#| "reason to think seriously about it. In contrast, people who consider "
-#| "themselves “Linux users”, and believe that the GNU Project "
-#| "“developed tools which proved to be useful in Linux”, "
-#| "typically perceive only an indirect relationship between GNU and "
-#| "themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they come "
-#| "across it."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
"see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
@@ -462,10 +407,9 @@
"los que se consideran «usuarios de Linux» y creen que el Proyecto GNU "
"«desarrolló herramientas que resultaron ser útiles en Linux» generalmente
"
"sólo perciben una relación indirecta entre GNU y ellos mismos. Puede que "
-"pasen por alto la filosofÃa de GNU cuando se encuentren con ella. "
+"pasen por alto la filosofÃa de GNU cuando se encuentren con ella."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
# | The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces
# | a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss
# | idealism as [-“impractical”.-] {+“impractical.”+}
@@ -473,14 +417,7 @@
# | <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system.
# | People who love this system ought to know that it is our idealism made
# | real.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today "
-#| "faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to "
-#| "dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been "
-#| "extremely practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-"
-#| "and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who love this "
-#| "system ought to know that it is our idealism made real."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
"great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
@@ -514,13 +451,8 @@
"hemos hecho. Le pedimos entonces que colabore con nosotros llamando al "
"sistema operativo <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -576,15 +508,13 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2000, [-2006,-] 2007, [-2014-2016, 2020,-] 2021 Richard
# | Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -607,12 +537,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#~ "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ensayo está publicado en el libro <a href=\"http://shop.fsf.org/"
-#~ "product/free-software-free-society/\"> <cite>Software libre para una "
-#~ "sociedad libre: Selección de ensayos de Richard M. Stallman</cite></a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po gnu-users-never-...,
Javier Fdez. Retenaga <=