www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po all.fr.po fr.po malware-appl...


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po all.fr.po fr.po malware-appl...
Date: Sat, 31 Jul 2021 14:20:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/07/31 14:20:13

Modified files:
        proprietary/po : all.fr.po fr.po malware-apple.fr.po 
                         malware-google.fr.po 
                         proprietary-insecurity.fr.po proprietary.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/all.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.587&r2=1.588
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.223&r2=1.224
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.fr.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.267&r2=1.268
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.521&r2=1.522

Patches:
Index: all.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/all.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- all.fr.po   31 Jul 2021 17:03:10 -0000      1.44
+++ all.fr.po   31 Jul 2021 18:20:09 -0000      1.45
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: all.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-31 07:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -79,19 +78,6 @@
 msgstr "</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-spy-on-journalists/\";>Crackers
-# | used [-a zero-day and zero-click-] {+an+} exploit in Apple iThings to
-# | install spyware</a> on people's devices, many of them to be journalists,
-# | even if they were using the latest version of the proprietary operating
-# | system installed on their iDevice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#| "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#| "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#| "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#| "the proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
 "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used an exploit in Apple iThings to "
@@ -100,10 +86,10 @@
 "system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille <i>zero-"
-"day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans aucune action "
-"des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), et ceci même "
-"quand leur système d'exploitation était parfaitement à jour."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille des "
+"iTrucs pour installer un logiciel espion</a> sur des appareils Apple dont "
+"beaucoup appartenaient à des journalistes, et ceci même quand leur système 
"
+"d'exploitation était parfaitement à jour."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -125,22 +111,6 @@
 "to-avoid.html#Hacker\">hackers</a> » à mauvais escient.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -151,28 +121,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.587
retrieving revision 1.588
diff -u -b -r1.587 -r1.588
--- fr.po       31 Jul 2021 17:03:10 -0000      1.587
+++ fr.po       31 Jul 2021 18:20:10 -0000      1.588
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -501,19 +501,6 @@
 msgstr "</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-spy-on-journalists/\";>Crackers
-# | used [-a zero-day and zero-click-] {+an+} exploit in Apple iThings to
-# | install spyware</a> on people's devices, many of them to be journalists,
-# | even if they were using the latest version of the proprietary operating
-# | system installed on their iDevice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#| "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#| "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#| "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#| "the proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
 "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used an exploit in Apple iThings to "
@@ -522,10 +509,10 @@
 "system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille <i>zero-"
-"day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans aucune action "
-"des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), et ceci même "
-"quand leur système d'exploitation était parfaitement à jour."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille des "
+"iTrucs pour installer un logiciel espion</a> sur des appareils Apple dont "
+"beaucoup appartenaient à des journalistes, et ceci même quand leur système 
"
+"d'exploitation était parfaitement à jour."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -547,22 +534,6 @@
 "to-avoid.html#Hacker\">hackers</a> » à mauvais escient.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -573,28 +544,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12433,19 +12394,6 @@
 msgstr "Insécurité du logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary
-# | software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even
-# | though most of these security flaws are unintentional, thus are not
-# | malicious functionalities in a strict sense, we report them to show that
-# | proprietary software is not [-immune to bugs, and is often quite sloppy.-]
-# | {+as secure as mainstream media may say.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-#| "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even "
-#| "though most of these security flaws are unintentional, thus are not "
-#| "malicious functionalities in a strict sense, we report them to show that "
-#| "proprietary software is not immune to bugs, and is often quite sloppy."
 msgid ""
 "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
 "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even though "
@@ -12458,8 +12406,8 @@
 "d'être mentionnées pour d'autres raisons. Bien que la plupart de ces 
failles "
 "soient involontaires, et donc ne constituent pas à proprement parler des "
 "fonctionnalités malveillantes, nous les signalons pour montrer que le "
-"logiciel privateur n'est pas exempt de bogues et qu'il est souvent tout à "
-"fait bâclé."
+"logiciel privateur n'offre pas autant de sécurité que le prétendent les "
+"média."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -12470,6 +12418,13 @@
 "the program, while proprietary program users are forced to rely on the "
 "program's developer for fixes."
 msgstr ""
+"Cela ne signifie pas que le logiciel libre est immunisé contre les bogues. "
+"La différence entre les logiciels libres et privateurs à cet égard réside 
"
+"dans le traitement des failles de sécurité : les utilisateurs de 
programmes "
+"libres ont la possibilité de les étudier et éventuellement de corriger les 
"
+"bogues qu'ils trouvent (souvent au sein d'une communauté puisqu'ils peuvent "
+"se communiquer le programme), alors que les utilisateurs de programmes "
+"privateurs sont forcés de s'en remettre au développeur pour les 
corrections."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -12478,6 +12433,11 @@
 "developer does send a corrected version, it may contain new malicious "
 "functionalities as well as bug fixes."
 msgstr ""
+"Si le développeur ne s'occupe pas du problème (ce qui est souvent le cas "
+"pour les systèmes embarqués et les anciennes versions), les utilisateurs "
+"n'ont pas de recours. Et même si le développeur publie une version 
corrigée, "
+"elle peut contenir de nouvelles fonctionnalités malveillantes en plus des "
+"corrections."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13605,102 +13565,14 @@
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#~ "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#~ "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#~ "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#~ "the proprietary operating system installed on their iDevice."
+#~ "The point of this page is not to imply that free software is immune to "
+#~ "bugs or insecurities; it's to show that <em>proprietary software has bugs "
+#~ "too</em>, and is not secure as mainstream media may say."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#~ "used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille "
-#~ "<i>zero-day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans "
-#~ "aucune action des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), "
-#~ "et ceci même quand leur système d'exploitation était parfaitement à 
jour."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#~| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#~| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to "
-#~| "impose surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#~| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#~| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#~| "vulnerabilities."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#~ "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#~ "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#~ "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#~ "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#~ "interaction is needed) vulnerability."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#~ "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise "
-#~ "des vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour "
-#~ "smartphones</a> pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, "
-#~ "copier les messages et filmer les gens secrètement, sans aucune "
-#~ "interaction de leur part, en utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> 
"
-#~ "(ce qui veut dire qu'elle n'a pas encore été divulguée)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-#~ "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even "
-#~ "though most of these security flaws are unintentional, thus are not "
-#~ "malicious functionalities in a strict sense, we report them to show that "
-#~ "proprietary software is not immune to bugs, and is often quite sloppy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page répertorie des failles de sécurité de logiciels privateurs, "
-#~ "failles clairement établies qui ont de graves conséquences ou méritent "
-#~ "d'être mentionnées pour d'autres raisons. Bien que la plupart de ces "
-#~ "failles soient involontaires, et donc ne constituent pas à proprement "
-#~ "parler des fonctionnalités malveillantes, nous les signalons pour montrer 
"
-#~ "que le logiciel privateur n'est pas exempt de bogues et qu'il est souvent "
-#~ "tout à fait bâclé."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "
-#~| "makes bugs more dangerous in proprietary software is that users are "
-#~| "<em>helpless to fix any security problems that arise</em>.  Keeping the "
-#~| "users helpless is what's culpable about proprietary software."
-#~ msgid ""
-#~ "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "
-#~ "makes bugs more dangerous in proprietary software is that users are "
-#~ "<em>helpless to fix any security problems that arise</em>. Keeping the "
-#~ "users helpless is what's culpable about proprietary software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les programmes complexes, qu'ils soient libres ou privateurs, "
-#~ "contiennent des bogues. Ce qui rend ces dernières plus dangereuses dans "
-#~ "le logiciel privateur est que <em>les utilisateurs n'ont pas la "
-#~ "possibilité de corriger eux-mêmes les problèmes de sécurité qui "
-#~ "pourraient survenir</em>.  C'est le fait de priver les utilisateurs de "
-#~ "cette possibilité qui est coupable dans le logiciel privateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#~ "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#~ "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#~ "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#~ "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#~ "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#~ "vulnerabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#~ "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise "
-#~ "des vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour "
-#~ "smartphones</a> pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, "
-#~ "copier les messages et filmer les gens secrètement, sans aucune "
-#~ "interaction de leur part, en utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> 
"
-#~ "(ce qui veut dire qu'elle n'a pas encore été divulguée)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#~ "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#~ "the problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-#~ "mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les "
-#~ "entreprises le fassent."
+#~ "L'objectif de cette page n'est pas de suggérer que le logiciel libre est "
+#~ "immunisé contre les bogues ; il est de montrer que <em>le logiciel "
+#~ "privateur, lui aussi, a des bogues</em> et n'offre pas autant de 
sécurité "
+#~ "que le prétendent les média."
 
 #~ msgid ""
 #~ "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "

Index: malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po,v
retrieving revision 1.223
retrieving revision 1.224
diff -u -b -r1.223 -r1.224
--- malware-apple.fr.po 31 Jul 2021 17:03:11 -0000      1.223
+++ malware-apple.fr.po 31 Jul 2021 18:20:11 -0000      1.224
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-31 07:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -407,19 +406,6 @@
 "que les logiciels privateurs prestigieux n'ont pas de bogue grave."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-spy-on-journalists/\";>Crackers
-# | used [-a zero-day and zero-click-] {+an+} exploit in Apple iThings to
-# | install spyware</a> on people's devices, many of them to be journalists,
-# | even if they were using the latest version of the proprietary operating
-# | system installed on their iDevice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#| "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#| "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#| "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#| "the proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
 "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used an exploit in Apple iThings to "
@@ -428,10 +414,10 @@
 "system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille <i>zero-"
-"day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans aucune action "
-"des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), et ceci même "
-"quand leur système d'exploitation était parfaitement à jour."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille des "
+"iTrucs pour installer un logiciel espion</a> sur des appareils Apple dont "
+"beaucoup appartenaient à des journalistes, et ceci même quand leur système 
"
+"d'exploitation était parfaitement à jour."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -453,22 +439,6 @@
 "to-avoid.html#Hacker\">hackers</a> » à mauvais escient.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -479,28 +449,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: malware-google.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-google.fr.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- malware-google.fr.po        31 Jul 2021 17:03:11 -0000      1.141
+++ malware-google.fr.po        31 Jul 2021 18:20:11 -0000      1.142
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-google.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-31 07:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -407,22 +406,6 @@
 "que les logiciels privateurs prestigieux n'ont pas de bogue grave."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -433,28 +416,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.267
retrieving revision 1.268
diff -u -b -r1.267 -r1.268
--- proprietary-insecurity.fr.po        31 Jul 2021 17:03:12 -0000      1.267
+++ proprietary-insecurity.fr.po        31 Jul 2021 18:20:11 -0000      1.268
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-31 07:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -82,19 +81,6 @@
 msgstr "Cela prend habituellement la forme de fonctionnalités malveillantes."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary
-# | software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even
-# | though most of these security flaws are unintentional, thus are not
-# | malicious functionalities in a strict sense, we report them to show that
-# | proprietary software is not [-immune to bugs, and is often quite sloppy.-]
-# | {+as secure as mainstream media may say.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
-#| "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even "
-#| "though most of these security flaws are unintentional, thus are not "
-#| "malicious functionalities in a strict sense, we report them to show that "
-#| "proprietary software is not immune to bugs, and is often quite sloppy."
 msgid ""
 "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
 "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even though "
@@ -107,8 +93,8 @@
 "d'être mentionnées pour d'autres raisons. Bien que la plupart de ces 
failles "
 "soient involontaires, et donc ne constituent pas à proprement parler des "
 "fonctionnalités malveillantes, nous les signalons pour montrer que le "
-"logiciel privateur n'est pas exempt de bogues et qu'il est souvent tout à "
-"fait bâclé."
+"logiciel privateur n'offre pas autant de sécurité que le prétendent les "
+"média."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -119,6 +105,13 @@
 "the program, while proprietary program users are forced to rely on the "
 "program's developer for fixes."
 msgstr ""
+"Cela ne signifie pas que le logiciel libre est immunisé contre les bogues. "
+"La différence entre les logiciels libres et privateurs à cet égard réside 
"
+"dans le traitement des failles de sécurité : les utilisateurs de 
programmes "
+"libres ont la possibilité de les étudier et éventuellement de corriger les 
"
+"bogues qu'ils trouvent (souvent au sein d'une communauté puisqu'ils peuvent "
+"se communiquer le programme), alors que les utilisateurs de programmes "
+"privateurs sont forcés de s'en remettre au développeur pour les 
corrections."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -127,6 +120,11 @@
 "developer does send a corrected version, it may contain new malicious "
 "functionalities as well as bug fixes."
 msgstr ""
+"Si le développeur ne s'occupe pas du problème (ce qui est souvent le cas "
+"pour les systèmes embarqués et les anciennes versions), les utilisateurs "
+"n'ont pas de recours. Et même si le développeur publie une version 
corrigée, "
+"elle peut contenir de nouvelles fonctionnalités malveillantes en plus des "
+"corrections."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -142,19 +140,6 @@
 "pour l'étayer."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-spy-on-journalists/\";>Crackers
-# | used [-a zero-day and zero-click-] {+an+} exploit in Apple iThings to
-# | install spyware</a> on people's devices, many of them to be journalists,
-# | even if they were using the latest version of the proprietary operating
-# | system installed on their iDevice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#| "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#| "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#| "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#| "the proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
 "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used an exploit in Apple iThings to "
@@ -163,10 +148,10 @@
 "system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille <i>zero-"
-"day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans aucune action "
-"des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), et ceci même "
-"quand leur système d'exploitation était parfaitement à jour."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille des "
+"iTrucs pour installer un logiciel espion</a> sur des appareils Apple dont "
+"beaucoup appartenaient à des journalistes, et ceci même quand leur système 
"
+"d'exploitation était parfaitement à jour."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -188,22 +173,6 @@
 "to-avoid.html#Hacker\">hackers</a> » à mauvais escient.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -214,28 +183,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1865,12 +1824,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "
-#~| "makes bugs more dangerous in proprietary software is that users are "
-#~| "<em>helpless to fix any security problems that arise</em>.  Keeping the "
-#~| "users helpless is what's culpable about proprietary software."
+#~ msgid ""
+#~ "The point of this page is not to imply that free software is immune to "
+#~ "bugs or insecurities; it's to show that <em>proprietary software has bugs "
+#~ "too</em>, and is not secure as mainstream media may say."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'objectif de cette page n'est pas de suggérer que le logiciel libre est "
+#~ "immunisé contre les bogues ; il est de montrer que <em>le logiciel "
+#~ "privateur, lui aussi, a des bogues</em> et n'offre pas autant de 
sécurité "
+#~ "que le prétendent les média."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "
 #~ "makes bugs more dangerous in proprietary software is that users are "

Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.521
retrieving revision 1.522
diff -u -b -r1.521 -r1.522
--- proprietary.fr.po   31 Jul 2021 17:03:12 -0000      1.521
+++ proprietary.fr.po   31 Jul 2021 18:20:11 -0000      1.522
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-31 07:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -338,19 +337,6 @@
 msgstr "Ajouts récents"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-spy-on-journalists/\";>Crackers
-# | used [-a zero-day and zero-click-] {+an+} exploit in Apple iThings to
-# | install spyware</a> on people's devices, many of them to be journalists,
-# | even if they were using the latest version of the proprietary operating
-# | system installed on their iDevice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-#| "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used a zero-day and zero-click "
-#| "exploit in Apple iThings to install spyware</a> on people's devices, many "
-#| "of them to be journalists, even if they were using the latest version of "
-#| "the proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
 "used-to-spy-on-journalists/\">Crackers used an exploit in Apple iThings to "
@@ -359,10 +345,10 @@
 "system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille <i>zero-"
-"day</i> des iTrucs pour installer un logiciel espion</a>, sans aucune action "
-"des utilisateurs (dont beaucoup étaient des journalistes), et ceci même "
-"quand leur système d'exploitation était parfaitement à jour."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Des crackers ont exploité une faille des "
+"iTrucs pour installer un logiciel espion</a> sur des appareils Apple dont "
+"beaucoup appartenaient à des journalistes, et ceci même quand leur système 
"
+"d'exploitation était parfaitement à jour."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -384,22 +370,6 @@
 "to-avoid.html#Hacker\">hackers</a> » à mauvais escient.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones\";>
-# | The pegasus spyware used vulnerabilities on proprietary smartphone
-# | operating systems</a> to impose surveillance on people. It can record
-# | people's calls, copy their messages, and secretly film them, using a
-# | [-zero-click (means no interaction is needed) and zero-day (means the bug
-# | was not found yet) vulnerabilities.-] {+security vulnerability.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
-#| "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
-#| "vulnerabilities on proprietary smartphone operating systems</a> to impose "
-#| "surveillance on people. It can record people's calls, copy their "
-#| "messages, and secretly film them, using a zero-click (means no "
-#| "interaction is needed) and zero-day (means the bug was not found yet) "
-#| "vulnerabilities."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> The pegasus spyware used "
@@ -410,28 +380,18 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">Le logiciel espion Pegasus utilise des "
 "vulnérabilités des systèmes d'exploitation privateurs pour smartphones</a> 
"
-"pour espionner les gens. Il peut enregistrer les appels, copier les messages "
-"et filmer les gens secrètement, sans aucune interaction de leur part, en "
-"utilisant une vulnérabilité <i>zero-day</i> (ce qui veut dire qu'elle n'a "
-"pas encore été divulguée)."
+"pour espionner. Il peut enregistrer les appels, copier les messages et "
+"filmer les gens secrètement."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves
-# | but now infected people [-should-] {+are forced to+} wait for corporations
-# | to fix the problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free operating system would've let people to fix the bugs for "
-#| "themselves but now infected people should wait for corporations to fix "
-#| "the problems."
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
 "Un système d'exploitation libre laisserait les gens corriger ces bogues, "
-"mais dans l'état actuel des choses ils doivent attendre que les entreprises "
-"le fassent."
+"mais dans l'état actuel des choses ils sont forcés d'attendre que les "
+"entreprises le fassent."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]