www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes/po 10-kinds-of-people.fr.po any-k...


From: Therese Godefroy
Subject: www/fun/jokes/po 10-kinds-of-people.fr.po any-k...
Date: Wed, 14 Jul 2021 13:15:20 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/07/14 13:15:20

Modified files:
        fun/jokes/po   : 10-kinds-of-people.fr.po any-key.fr.po 
                         deadbeef.fr.po dna.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/dna.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: 10-kinds-of-people.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- 10-kinds-of-people.fr.po    14 Jul 2021 16:30:55 -0000      1.19
+++ 10-kinds-of-people.fr.po    14 Jul 2021 17:15:19 -0000      1.20
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 10-kinds-of-people.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -36,6 +35,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/fun/humor.html#Computing\">Computing</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/fun/humor.html#Computing\">Informatique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "10 Kinds of People in the World"
@@ -59,19 +60,12 @@
 "ceux qui ne le comprennent pas et ceux qui le confondent avec le binaire."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The first joke was submitted {+to the GNU Project+} by Colin Sharpe {+in
-# | 2004,+} and the second by Fran&ccedil;ois [-Celliers.-] {+Celliers in
-# | 2008.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first joke was submitted by Colin Sharpe and the second by "
-#| "Fran&ccedil;ois Celliers."
 msgid ""
 "The first joke was submitted to the GNU Project by Colin Sharpe in 2004, and "
 "the second by Fran&ccedil;ois Celliers in 2008."
 msgstr ""
-"La première blague vous a été proposée par Colin Sharpe et la seconde par 
"
-"François Celliers."
+"La première blague vous a été envoyée au projet GNU par Colin Sharpe en 
2004 "
+"et la seconde par François Celliers en 2008."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -127,17 +121,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">D'autres blagues</a> dans la collection "
-#~ "d'humour GNU."
-
-#~ msgid "Disclaimer"
-#~ msgstr "Renonciation au copyright"
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur ces "
-#~ "blagues."

Index: any-key.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/any-key.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- any-key.fr.po       14 Jul 2021 16:30:55 -0000      1.18
+++ any-key.fr.po       14 Jul 2021 17:15:19 -0000      1.19
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: any-key.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Where is any-key? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -35,6 +34,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/fun/humor.html#Computing\">Computing</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/fun/humor.html#Computing\">Informatique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Where is any-key???"
@@ -42,54 +43,44 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "From: Thomas Henneke"
-msgstr ""
+msgstr "De Thomas Henneke"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "To: gnu@gnu.org"
-msgstr ""
+msgstr "À gnu@gnu.org"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Subject: humor"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet : humour"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Date: Fri, 21 Feb 2003 22:05:41 +0100"
-msgstr ""
+msgstr "Date: vendredi 21 fév. 2003, 22:05:41 +0100"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Here is an old one, but I still like it:"
-msgstr ""
+msgstr "En voici une classique, mais elle me fait toujours rire :"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "- Please press any key!"
-msgstr ""
+msgstr "- Veuillez appuyer sur n'importe quelle touche !"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | {+-+} Where is [-any-key???-] {+the any-key?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Where is any-key???"
 msgid "- Where is the any-key?"
-msgstr "Où est « n'importe quelle touche » ???"
+msgstr "- Où est « n'importe quelle touche » ?"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Renonciation au copyright"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The joke on this page was obtained from the FSF's [-<a
-# | href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a>-] {+email archives+} of
-# | the GNU Project. {+The Free Software Foundation claims no copyright on
-# | it.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
-#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's email archives of the GNU "
 "Project. The Free Software Foundation claims no copyright on it."
 msgstr ""
-"La blague figurant sur cette page provient des <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">archives de courriels du projet GNU</a> maintenues par la FSF."
+"La blague ci-dessus provient des archives de courriel du projet GNU "
+"maintenues par la FSF. La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas "
+"de copyright sur ce texte."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -145,34 +136,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From: Thomas Henneke\n"
-#~ "To: gnu@gnu.org\n"
-#~ "Subject: humor\n"
-#~ "Date: Fri, 21 Feb 2003 22:05:41 +0100\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here is an old one, but I still like it:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Please press any key!\n"
-#~ "- Where is the any-key?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De: Thomas Henneke\n"
-#~ "À: gnu@gnu.org\n"
-#~ "Sujet: humour\n"
-#~ "Date: Fri, 21 Feb 2003 22:05:41 +0100\n"
-#~ "\n"
-#~ "En voici une classique, mais elle me fait toujours rire :\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Veuillez appuyer sur n'importe quelle touche !\n"
-#~ "- Où est « n'importe quelle touche » ?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The joke on this page was submitted by Thomas Henneke (thanks, Thomas)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La blague de cette page a été proposée par Thomas Henneke (merci, 
Thomas)."
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation does not claim copyright for this joke."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur "
-#~ "cette blague."

Index: deadbeef.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- deadbeef.fr.po      14 Jul 2021 16:30:55 -0000      1.21
+++ deadbeef.fr.po      14 Jul 2021 17:15:19 -0000      1.22
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: deadbeef.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Dead Beef? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -34,6 +33,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/fun/humor.html#Computing\">Computing</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/fun/humor.html#Computing\">Informatique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Dead Beef?"
@@ -41,25 +42,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "From: Wolfgang Formann"
-msgstr ""
+msgstr "De : Wolfgang Formann"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Subject: More jokes"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet : D'autres blagues"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-From: Wolfgang Formann\\nSubject: More jokes\\nDate:-]{+Date:+} Sun, 21
-# | Nov 1999 20:30:42 [-+0100\\n-] {++0100+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From: Wolfgang Formann\n"
-#| "Subject: More jokes\n"
-#| "Date: Sun, 21 Nov 1999 20:30:42 +0100\n"
 msgid "Date: Sun, 21 Nov 1999 20:30:42 +0100"
-msgstr ""
-"De: Wolfgang Formann\n"
-"Sujet: D'autres blagues\n"
-"Date: Sun, 21 Nov 1999 20:30:42 +0100\n"
+msgstr "Date : dimanche 21 nov. 1999 20:30:42 +0100"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "This was true with the ancient IBM 6150/6151!"
@@ -87,26 +78,22 @@
 msgstr "Renonciation au copyright"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The joke on this page was obtained from the FSF's [-<a
-# | href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a>-] {+email archives+} of
-# | the GNU Project. {+The Free Software Foundation claims no copyright on
-# | it.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
-#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's email archives of the GNU "
 "Project. The Free Software Foundation claims no copyright on it."
 msgstr ""
-"La blague figurant sur cette page provient des <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">archives de courriels du projet GNU</a> maintenues par la FSF."
+"La blague ci-dessus provient des archives de courriel du projet GNU "
+"maintenues par la FSF. La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas "
+"de copyright sur ce texte."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A similar joke was submitted to <a href=\"https://www.netfunny.com/rhf/";
 "jokes/91q1/deadb.html\">rec.humor.funny</a> by Judy Anderson in 1991."
 msgstr ""
+"Une blague similaire, poposée par Judy Anderson in 1991, est publiée sur <a 
"
+"href=\"https://www.netfunny.com/rhf/jokes/91q1/deadb.html\";>rec.humor.funny</"
+"a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -167,14 +154,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">D'autres blagues</a> dans la collection "
-#~ "d'humour GNU."
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur "
-#~ "cette blague."

Index: dna.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fun/jokes/po/dna.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- dna.fr.po   14 Jul 2021 16:30:55 -0000      1.22
+++ dna.fr.po   14 Jul 2021 17:15:20 -0000      1.23
@@ -2,28 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dna.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Aurélien Rivière <aurelien.riv AT gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-14 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-14 16:25+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Media Contact:-]{+Human DNA as C code - GNU Project -+} Free Software
-# | Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "Human DNA as C code - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"L'ADN humain transposé en code C - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -38,6 +34,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">GNU humor</a>&nbsp;/ <a href="
 "\"/fun/humor.html#Software\">Software</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/fun/humor.html#content\">Humour GNU</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/fun/humor.html#Computing\">Informatique</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Human DNA deciphered into C code!"
@@ -45,7 +43,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Mathew Murphy"
-msgstr ""
+msgstr "par Mathew Murphy"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -65,8 +63,8 @@
 "The reason why only 30% of human DNA performs any useful function is that "
 "the rest of it is comments."
 msgstr ""
-"La raison pour laquelle 30% seulement de l'ADN humain remplit une quelconque "
-"fonction utile est que le reste n'est que commentaires."
+"La raison pour laquelle 30 % seulement de l'ADN humain remplit une "
+"quelconque fonction utile est que le reste n'est que commentaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -216,7 +214,7 @@
 " */\n"
 "#include &lt;sexe.h&gt;\n"
 "\n"
-"/* Workaround -- Je changerai la conception de cette partie et j'en ferai 
une\n"
+"/* Workaround -- Je reverrai cette partie et j'en ferai une\n"
 " * bibliothèque correcte prochainement.\n"
 " */\n"
 "struct organes_genitaux\n"
@@ -269,39 +267,28 @@
 msgstr "&hellip;et ainsi de suite"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [ Note that God uses three-space [-tabs ]-] {+tabs&nbsp;]+}
-#, fuzzy
-#| msgid "[ Note that God uses three-space tabs ]"
 msgid "[ Note that God uses three-space tabs&nbsp;]"
 msgstr "[ Notez que Dieu utilise des tabulations de trois espaces ]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.txt\">Original email</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/dna.txt\">Message d'origine</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Source:&nbsp; <a href=\"https://www.netfunny.com/rhf/jokes/91q3/genome.html";
 "\"> rec.humor.funny</a> (1991)."
 msgstr ""
+"Source : <a 
href=\"https://www.netfunny.com/rhf/jokes/91q3/genome.html\";>rec."
+"humor.funny</a> (1991)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The original author of this joke is Mathew Murphy <a
-# | href=\"mailto:meta@pobox.com\";>&lt;meta@pobox.com&gt;</a>.  He
-# | has-]{+&lt;<a href=\"mailto:meta@pobox.com\";>Mathew Murphy</a>&gt;+}
-# | kindly released this joke under GPL. Thanks Mathew!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The original author of this joke is Mathew Murphy <a href=\"mailto:";
-#| "meta@pobox.com\">&lt;meta@pobox.com&gt;</a>.  He has kindly released this "
-#| "joke under GPL.  Thanks Mathew!"
 msgid ""
 "&lt;<a href=\"mailto:meta@pobox.com\";>Mathew Murphy</a>&gt; kindly released "
 "this joke under GPL. Thanks Mathew!"
 msgstr ""
-"L'auteur original de cette blague est Mathew Murphy <a href=\"mailto:";
-"meta@pobox.com\">&lt;meta@pobox.com&gt;</a>. Il a gentiment publié cette "
-"blague sous GPL. Merci Mathew !"
+"&lt;<a href=\"mailto:meta@pobox.com\";>Mathew Murphy</a>&gt; a aimablement "
+"publié cette blague sous GPL. Merci Mathew !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -356,30 +343,18 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy."
 msgid "Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy"
-msgstr "Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy."
+msgstr "Copyright &copy; 1991 Mathew Murphy"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Human-]{+&ldquo;Human+} DNA deciphered into C [-code! by Mathew Murphy-]
-# | {+code!&rdquo;+} is licensed under the <a rel=\"license\"
-# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public [-License</a>.-]
-# | {+License</a>, version&nbsp;2 or later.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Human DNA deciphered into C code! by Mathew Murphy is licensed under the "
-#| "<a rel=\"license\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public "
-#| "License</a>."
 msgid ""
 "&ldquo;Human DNA deciphered into C code!&rdquo; is licensed under the <a rel="
 "\"license\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, "
 "version&nbsp;2 or later."
 msgstr ""
-"<cite>Human DNA deciphered into C code!</cite>, par Mathew Murphy, est mis à 
"
-"disposition selon les termes de la <a rel=\"license\" href=\"/licenses/gpl."
-"html\">licence publique générale GNU</a>."
+"<cite>Human DNA deciphered into C code!</cite> est disponible selon les "
+"termes de la <a rel=\"license\" href=\"/licenses/gpl.html\">licence publique "
+"générale GNU</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -392,61 +367,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Human DNA as C code"
-#~ msgstr "L'ADN humain en code C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Newsgroups: rec.humor.funny\n"
-#~ "Subject: A little C programming&hellip;\n"
-#~ "Keywords: computer, smirk\n"
-#~ "Date: 4 Aug 91 23:30:05 GMT\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groupe de discussion: rec.humor.funny\n"
-#~ "Sujet: Un peu de programmation C&hellip;\n"
-#~ "Mots-clés: ordinateur, sourire en coin\n"
-#~ "Date: 4 Aug 91 23:30:05 GMT\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/dna\">plain text</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette blague est aussi disponible en <a href=\"/fun/jokes/dna\">texte "
-#~ "brut</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html\">D'autres blagues</a> dans la collection "
-#~ "d'humour GNU."
-
-#~ msgid "Disclaimer"
-#~ msgstr "Renonciation au copyright"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
-#~ "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "La blague figurant sur cette page provient des <a href=\"http://lists.gnu.";
-#~ "org/\">archives de courriels du projet GNU</a> maintenues par la FSF."
-
-#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <i>Free Software Foundation</i> ne revendique pas de copyright sur "
-#~ "cette blague."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:";
-#~ "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
-#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
-#~ "ou suggestions à <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-#~ "org&gt;</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]