[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/optionally-free-not-enough.de.po...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/po/optionally-free-not-enough.de.po... |
Date: |
Thu, 29 Apr 2021 00:31:02 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/04/29 00:31:02
Modified files:
distros/po : optionally-free-not-enough.de.po
optionally-free-not-enough.fr.po
optionally-free-not-enough.hr.po
optionally-free-not-enough.it.po
optionally-free-not-enough.ja.po
optionally-free-not-enough.nl.po
optionally-free-not-enough.pot
optionally-free-not-enough.pt-br.po
optionally-free-not-enough.ro.po
optionally-free-not-enough.ru.po
optionally-free-not-enough.sq.po
optionally-free-not-enough.tr.po
optionally-free-not-enough.uk.po
optionally-free-not-enough.zh-cn.po
philosophy/po : copyright-versus-community.translist
server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po
compendium.bg.po compendium.ca.po
compendium.cs.po compendium.da.po
compendium.de.po compendium.el.po
compendium.eo.po compendium.es.po
compendium.fa.po compendium.fi.po
compendium.fr.po compendium.he.po
compendium.hr.po compendium.id.po
compendium.it.po compendium.ja.po
compendium.ko.po compendium.lt.po
compendium.ml.po compendium.ms.po
compendium.nb.po compendium.nl.po
compendium.pl.po compendium.pot
compendium.pt-br.po compendium.ro.po
compendium.ru.po compendium.sk.po
compendium.sq.po compendium.sr.po
compendium.sv.po compendium.ta.po
compendium.te.po compendium.tr.po
compendium.uk.po compendium.zh-cn.po
compendium.zh-tw.po
Added files:
philosophy : copyright-versus-community.zh-cn.html
philosophy/po : copyright-versus-community.zh-cn-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/optionally-free-not-enough.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.169&r2=1.170
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.eo.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
Patches:
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/optionally-free-not-enough.de.po 3 Dec 2016 23:44:55 -0000
1.13
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.de.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,11 +26,21 @@
msgstr "Optional frei ist nicht genug"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Es gibt Distributionen, deren Empfehlung wir ablehnen, Distributionen, die "
"dem Nutzer die Option anbieten, ausschlieÃlich <em>Freie</em> Software zu "
@@ -38,12 +49,28 @@
"Distributionen deren Freiheit respektieren lassen."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Eine Distribution, die diese Option anbietet, ist deutlich besser als "
"solche, die diese nicht anbietet. Aber dies führt nicht dazu die "
@@ -54,9 +81,16 @@
"Möglichkeit anbietet. "
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Wenn wir also erwägen eine Distribution zu empfehlen, müssen wir "
"berücksichtigen wem wir sie empfehlen würden. Beispielsweise könnten es"
@@ -70,24 +104,47 @@
"sie sich bemühen unfreie Software zu vermeiden und/oder"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "ein groÃer Personenkreis wie vielleicht die Allgemeinheit"
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"sein</p><p>Für den ersten Fall könnten wir, wenn diese eine eindeutige und "
"zuverlässige Möglichkeit anbietet unfreie Software zurückzuweisen, die "
"Distribution empfehlen."
#. type: Content of: <p>
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Für die Empfehlung einer Distribution an die breite Ãffentlichkeit müssen "
"wir jedoch<ins> genau genommen</ins> auf die von uns tatsächlich angewandten
"
@@ -95,6 +152,23 @@
"Programme anzubieten oder zu empfehlen. Auf diese Weise wissen wir, dass die "
"Distribution die Ãffentlichkeit nicht dazu führt, diese zu installieren. "
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -143,19 +217,27 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -169,5 +251,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po 5 Apr 2014 07:22:13 -0000
1.6
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.fr.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,11 +27,21 @@
msgstr "La liberté en option, ce n'est pas assez"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Parmi les distributions que nous ne souhaitons pas recommander, certaines "
"offrent à l'utilisateur l'option d'installer uniquement des logiciels "
@@ -39,12 +50,28 @@
"distributions respectent sa liberté."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Les distributions qui proposent cette option sont clairement meilleures que "
"celles qui ne la proposent pas. Mais cette option ne suffit pas à les rendre
"
@@ -54,9 +81,16 @@
"simple raison qu'une distribution propose un moyen de le faire."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Par conséquent, lorsque nous envisageons de recommander une distribution, "
"nous devons nous demander à qui. Ce pourrait être par exemple :"
@@ -70,23 +104,46 @@
"savons qu'ils feront un effort pour éviter le logiciel non libre."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Un groupe nombreux comme par exemple le grand public."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Dans le premier cas, nous pourrions recommander la distribution si elle "
"proposait un moyen clair et fiable de rejeter le logiciel non libre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Toutefois, pour recommander une distribution au grand public, il nous faut "
"rester intransigeants sur notre critère effectif : un engagement explicite
à "
@@ -94,6 +151,23 @@
"cette façon, nous savons que la distribution n'amènera pas le public à en "
"installer."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -140,19 +214,22 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -165,3 +242,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po 14 Apr 2017 14:53:11 -0000
1.5
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.hr.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>\n"
"Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -29,11 +30,21 @@
msgstr "Izborno slobodno nije dovoljno"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Postoje distribucije koje odbijamo preporuÄiti, a koje korisniku nude "
"moguÄnost instalacije samo slobodnog softvera. Kada mu je dana takva "
@@ -41,12 +52,28 @@
"problemu, može uÄiniti da takve distribucije poÅ¡tuju njegovu slobodu."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Distribucija koja nudi takvu moguÄnost je svakako bolja nego ona koja ju ne "
"nudi. Ali ta moguÄnost ne Äini tu distribuciju opÄenito preporuÄljivom. "
@@ -55,9 +82,16 @@
"distribucija nudi naÄin da to uÄine."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Dakle, ako razmatramo hoÄemo li preporuÄiti neku distribuciju, moramo "
"razmotriti kome bismo ju preporuÄili. Na primjer, mogli bi to biti:"
@@ -71,29 +105,69 @@
"uÄiniti napor da izbjegnu neslobodan softver."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Velika grupa kao Å¡to je Å¡ira javnost."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Za prvi sluÄaj, možemo preporuÄiti distribuciju ako ona osigurava jasan i "
"pouzdan naÄin da odbijemo neslobodan softver."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"MeÄutim, za preporuÄiti distribuciju Å¡iroj javnosti, moramo insistirati na
"
"kriterijima kojima stvarno služimo: izriÄitu predanost nenuÄenju ili "
"nepredlaganju bilo kakvih neslobodnih programa. Na taj naÄin znamo da "
"distribucija neÄe navesti javnost na instaliranje neÄeg takvog."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -139,18 +213,32 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2010, 2013-] {+2014, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative Commons "
-"Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>."
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -161,3 +249,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative Commons "
+#~ "Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/optionally-free-not-enough.it.po 1 Jan 2016 14:55:11 -0000
1.5
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.it.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -28,11 +29,21 @@
msgstr "Opzionalmente libero non è abbastanza"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Ci sono distribuzioni che ci rifiutiamo di consigliare che offrono agli "
"utenti la possibilità di installare esclusivamente software libero. Quando "
@@ -40,12 +51,28 @@
"libertà e se ne preoccupa può farla rispettare da queste distribuzioni."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Una distribuzione che offre questa opzione è sicuramente superiore ad una "
"che non la offre ma non ancora consigliabile; dopo tutto, la maggior parte "
@@ -54,9 +81,16 @@
"perché la distribuzione offre un modo per farlo."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Quindi, quando consigliamo una distribuzione, dobbiamo tenere presente a chi "
"consigliarla. Per esempio, potrebbe essere a:"
@@ -70,29 +104,69 @@
"libero."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Un vasto gruppo, come ad esempio il pubblico generico."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Nel primo caso, possiamo consigliare la distribuzione se questa offre un "
"modo chiaro ed affidabile per rifiutare il software non libero."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Ma, per consigliare una distribuzione al pubblico generico, dobbiamo "
"insistere sul criterio da noi usato: un impegno esplicito a non offrire o "
"suggerire programmi non liberi. In questo modo, sappiamo per certo che la "
"distribuzione non spingerà la gente ad installarne alcuno."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -140,19 +214,27 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -165,3 +247,16 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/optionally-free-not-enough.ja.po 3 Feb 2016 09:12:04 -0000
1.6
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.ja.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-26 13:13+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,11 +27,17 @@
msgstr "ãªãã·ã§ã³ã¨ãã¦èªç±ãã¯ååã§ã¯ãªã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"ããããã¡ãæ¨å¥¨ãããã¨ããæããããã£ã¹ãããããã¾ããããã¯èªç±ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã
ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããªãã·ã§ã³ãã¦ã¼ã¶ã«æä¾ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã"
@@ -38,12 +45,21 @@
"ããèªèº«ã®èªç±ãå°éããããã«ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ãæä¾ãããã£ã¹ããã¯ããªãã·ã§ã³ãæä¾ãããã¨ã«å¤±æãã¦ãã"
"ãã®ããæããã«è¯ããã®ã§ãããããããã®ãªãã·ã§ã³ãããããã¨ãã£ã¦ããã®"
@@ -53,9 +69,13 @@
"ãã¨ããããããã¡ã¯æå¾
ã§ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"ã§ãããããã£ã¹ãããæ¨å¥¨ãããã©ãããèããã¨ããããããã¡ã¯ã誰ã«æ¨å¥¨ã"
"ãã®ããèããå¿
è¦ãããã¾ãããã¨ãã°ãããã¯:"
@@ -69,23 +89,35 @@
"åãããã¨ããããã¡ãç¥ã£ã¦ãã人ããªã®ãã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "ããããä¸è¬å
¬è¡ã®ãããªå¤§ããªã°ã«ã¼ãããªã®ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"第ä¸ã®å
´åã«ã¯ããã£ã¹ãããä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãæ絶ããæç½ã§ç¢ºå®ãªæ¹æ³ã"
"æä¾ãã¦ãããªãã°ããã®ãã£ã¹ãããæ¨å¥¨ã§ããã§ãããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"ããããä¸è¬å
¬è¡ã«ãã£ã¹ãããæ¨å¥¨ããã®ã«ãããããã¡ã¯ãå®éã«ããããã¡ã"
"使ã£ã¦ããè¦ç¯ã主張ããå¿
è¦ãããã¾ããã¤ã¾ããã©ããªä¸èªç±ãªããã°ã©ã ãæ"
@@ -93,6 +125,23 @@
"ã®ãã£ã¹ãããä¸èªç±ãªãã®ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã«å
¬è¡ãå°ããã¨ããªããã¨ã"
"ããã®ã§ãã"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -135,17 +184,19 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/optionally-free-not-enough.nl.po 24 Jul 2016 15:28:37 -0000
1.2
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.nl.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -25,11 +26,21 @@
msgstr "Optioneel vrij is niet genoeg"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Er zijn distributies die wij niet aanbevelen, die gebruikers wél de "
"mogelijkheid geven om alleen vrije software te installeren. Met die "
@@ -38,12 +49,28 @@
"haar vrijheid respecteert."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Een distributie waarmee dit mogelijk is, is duidelijk beter dan é"
"éntje die deze mogelijkheid niet levert. Maar daarmee is die "
@@ -53,9 +80,16 @@
"omdat de distributie die mogelijkheid slechts aanbiedt."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Dus als we overwegen een distributie aan te bevelen, moeten we bedenken aan "
"wie we het gaan aanbevelen. Dat zouden bijvoorbeeld kunnen zijn:"
@@ -69,29 +103,69 @@
"moeite zullen doen om niet-vrije software te vermijden."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Een grote groep zoals het algemene publiek."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"In het eerste geval kunnen we de distributie aanraden als die een duidelijke "
"en betrouwbare manier biedt om niet-vrije software te weigeren."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Echter, om een distributie aan het algemene publiek te kunnen aanraden, "
"moeten we toezien op de criteria de we gebruiken: een expliciete belofte om "
"geen niet-vrije programma's aan te bieden of te suggereren. Op deze manier "
"weten we dat de distributie mensen niet in die richting zal leiden."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -134,15 +208,29 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2011-] {+2014, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
@@ -157,3 +245,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/optionally-free-not-enough.pot 5 Apr 2014 00:39:13 -0000
1.6
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.pot 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.7
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/distros/optionally-free-not-enough.html
+# LANGUAGE translation of
https://www.gnu.org/distros/optionally-free-not-enough.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -28,7 +29,7 @@
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -36,14 +37,16 @@
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
@@ -53,21 +56,39 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a "
+"href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">“the devil” (a "
+"person wearing a devil mask) offers to install the nonfree drivers or blobs "
+"that machine needs</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -106,14 +127,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/optionally-free-not-enough.pt-br.po 22 May 2020 22:05:06
-0000 1.5
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.pt-br.po 29 Apr 2021 04:31:00
-0000 1.6
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 17:50-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -26,11 +27,17 @@
msgstr "Livre Opcionalmente Não à Suficiente"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Há distros que nos recusamos a recomendar que oferecem ao usuário a opção
de "
"instalar apenas softwares livres. Considerando tal opção, um usuário que "
@@ -38,12 +45,21 @@
"que essas distros respeitem sua liberdade."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Uma distro que ofereça tal opção é claramente melhor que uma que falha em
"
"oferecê-la. Mas esta opção não serve para que a distro seja recomendada
em "
@@ -53,9 +69,13 @@
"de fazê-lo."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Então, se estamos considerando recomendar uma distro, precisamos levar em "
"consideração a quem nós vamos recomendá-la. Por exemplo, poderia ser:"
@@ -69,23 +89,35 @@
"que se esforçarão para evitar software não livre."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Um grupo grande, tal como o público geral."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Para o primeiro caso, poderÃamos recomendar a distro se ela fornecer uma "
"forma clara e confiável de rejeitar software não livre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Porém, para recomendar uma distro para o público geral, nós precisamos "
"insistir nos critérios que nós efetivamente usamos: um comprometimento "
@@ -93,6 +125,23 @@
"forma, nós sabemos que a distro não levará o público a instalar qualquer
um "
"desses."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -138,18 +187,20 @@
"envio de traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -162,3 +213,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po 19 Oct 2014 18:28:02 -0000
1.12
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.ro.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <tct@ceata.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ceata-traduceri@liste.ceata.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,11 +28,21 @@
msgstr "OpÈional liberÄ nu este destul"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"ExistÄ distribuÈii pe care noi refuzÄm sÄ le recomandÄm care oferÄ "
"utilizatorului opÈiunea de a instala doar programe libere. DatÄ aceastÄ "
@@ -39,12 +50,28 @@
"problemÄ, poate sÄ facÄ aceste distribuÈii sÄ-i respecte libertatea."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"O distribuÈie care oferÄ acea opÈiune este clar mai bunÄ decât una care
nu "
"oferÄ acea opÈiune. Dar acea opÈiune nu face ca distribuÈia sÄ fie în
regulÄ "
@@ -54,9 +81,16 @@
"distribuÈia oferÄ o modalitate de a face acest lucru."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Deci dacÄ luÄm în considerare dacÄ sÄ recomandÄm sau nu o distribuÈie,
"
"trebuie sÄ luÄm în considerare cui i-am recomanda-o. De exemplu, ar putea
sÄ "
@@ -71,30 +105,70 @@
"depune efortul de a evita programele nelibere."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Un grup mare, care poate fi publicul larg."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Ãn primul caz, am putea sÄ recomandÄm distribuÈia dacÄ distribuÈia pune
la "
"dispoziÈie o modalitate clarÄ Èi de încredere prin care sÄ fie respinse "
"programele nelibere."
#. type: Content of: <p>
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"TotuÈi, pentru a recomanda distribuÈia publicului larg, trebuie sÄ
insistÄm "
"pe criteriile pe care de fapt le folosim: un angajament explicit de a nu "
"oferi sau sugera programe nelibere. Ãn acest fel, vom Èti cÄ distribuÈia
nu "
"va îndruma publicul sÄ instaleze vreunul din aceste programe."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -143,16 +217,29 @@
"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">ghidul de traduceri</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2010, 2013-] {+2014, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
@@ -170,5 +257,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat la:"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#~ "Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+
#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/optionally-free-not-enough.ru.po 29 Jan 2019 08:54:44 -0000
1.6
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.ru.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,11 +28,21 @@
msgstr "Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ доÑÑаÑоÑно"
#. type: Content of: <p>
+# | There are distros we decline to recommend that offer the user the option
+# | of installing only free software. Given that option, a user who values
+# | freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those
+# | distros respect [-h-]{+p+}er freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑ, ÑекомендоваÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑе
Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑживаемÑÑ; они пÑедлагаÑÑ "
"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑановки
ÑолÑко ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ÐлагодаÑÑ ÑÑой "
@@ -39,12 +50,28 @@
"вопÑоÑе, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ ÑÑи диÑÑÑибÑÑивÑ
ÑважаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑвободÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | A distro that offers that option is clearly better than one that fails to
+# | offer that option. But that option does not make the distro ok to
+# | recommend in general. After all, most people in our community are not
+# | conscious of this issue. We cannot expect most of them to {+choose to+}
+# | reject nonfree software just because the distro offers a way to do so.
+# | {+And we don't want to lead people to install nonfree software. We've
+# | chosen our practices to make that unlikely.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"ÐиÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑÑÑ
возможноÑÑÑ, Ñвно лÑÑÑе, Ñем ÑоÑ, "
"коÑоÑÑй ее не пÑедлагаеÑ. Ðо ÑÑа
возможноÑÑÑ Ð½Ðµ доÑÑаÑоÑна Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
@@ -54,9 +81,16 @@
"ÑолÑко поÑомÑ, ÑÑо диÑÑÑибÑÑив пÑедлагаеÑ
им ÑпоÑоб ÑделаÑÑ ÑÑо."
#. type: Content of: <p>
+# | [-So if we are considering whether to recommend-]{+Thus, our decision
+# | about recommending+} a [-distro, we need to consider-] {+distro depends
+# | on+} who we would recommend it to. For instance, it could be:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"ÐÑак, еÑли Ð¼Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваем вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом,
ÑекомендоваÑÑ Ð»Ð¸ диÑÑÑибÑÑив, нам "
"нÑжно ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ Ñо, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ ÐµÐ³Ð¾
поÑекомендовали бÑ. ÐапÑимеÑ, ÑÑо могли Ð±Ñ "
@@ -71,23 +105,46 @@
"знаем, бÑдÑÑ Ð¿ÑедпÑинимаÑÑ ÑÑилиÑ, ÑÑобÑ
избегаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+# | A large [-group-] {+and diverse group,+} such [-as perhaps-] {+as,
+# | perhaps.+} the [-general public.-] {+public in general.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑиÑокаÑ
пÑблика."
#. type: Content of: <p>
+# | [-For the first case, we-]{+We+} could recommend the distro {+privately to
+# | people in that first group+} if the distro provides a clear and reliable
+# | way to reject nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"РпеÑвом ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ ÑекомендоваÑÑ
диÑÑÑибÑÑив, еÑли он пÑедоÑÑавлÑÐµÑ "
"ÑÑнÑй и надежнÑй ÑпоÑоб оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+# | However, [-for-] {+when it comes to+} recommending a distro to the general
+# | public, we [-need to-] {+should+} insist [-on the criteria-] {+(and+} we
+# | [-actually use:-] {+do insist) on+} an explicit commitment not to offer or
+# | suggest any nonfree programs. That way, we know [-the-] {+our
+# | recommendation of that+} distro won't lead the public to install any of
+# | those.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Ðднако Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑекомендоваÑÑ
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑокой пÑблике, нам нÑжно "
"наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° кÑиÑеÑиÑÑ
, коÑоÑÑми мÑ
полÑзÑемÑÑ Ð² наÑÑоÑÑее вÑемÑ: Ñвное "
@@ -95,6 +152,23 @@
"Таким обÑазом Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ бÑÑÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо
диÑÑÑибÑÑив не пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÑ Ðº "
"ÑÑÑановке ни одной из ниÑ
."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -141,19 +215,28 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -171,5 +254,9 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- distros/po/optionally-free-not-enough.sq.po 1 Oct 2020 12:31:05 -0000
1.2
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.sq.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -28,11 +29,17 @@
msgstr "I lirë Në Mënyrë Opsionale, SâMjafton"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Ka shpërndarje të cilat nuk pranojmë tâi rekomandojmë që cilat i
ofrojnë "
"përdoruesit mundësinë e instalimit vetëm të software-it të lirë. Me
atë "
@@ -41,12 +48,21 @@
"lirinë e tij."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Një shpërndarje që e ofron atë mundësi është qartazi më e mirë se
një që "
"dështon ta ofrojë atë mundësi. Por ajo mundësi nuk e bën shpërndarjen
të "
@@ -56,9 +72,13 @@
"vetëm e vetëm pse shpërndarja ofron një rrugë për ta bërë këtë."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Ndaj, nëse peshojmë rekomandimin ose jo të një shpërndarjeje, na duhet
të "
"peshojmë se kujt do tâia rekomandojmë atë. Për shembull, mund të
ishte:"
@@ -72,23 +92,35 @@
"përpiqen të shmangin software-in jo të lirë."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Një grup i madh si, për shembull, publiku i përgjithshëm."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Për rastin e parë, do ta rekomandonim shpërndarjen, nëse shpërndarja jep
një "
"rrugë të qartë dhe të besueshme për hedhjen tej të software-it jo të
lirë."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Megjithatë, për rekomandimin e një shpërndarjeje publikut të
përgjithshëm, "
"na duhet të këmbëngulim te kriteri që përdorim faktikisht: një
përkushtim "
@@ -96,6 +128,23 @@
"Në këtë mënyrë, e dimë se shpërndarja sâdo ta shpjerë publikun
drejt "
"instalimit të cilitdo prej atyre."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -142,14 +191,21 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -164,3 +220,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/optionally-free-not-enough.tr.po 5 Mar 2020 18:03:57 -0000
1.4
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.tr.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 19:32+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
@@ -27,11 +28,17 @@
msgstr "Ä°steÄe BaÄlı Olarak Ãzgür Yeterli DeÄil"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"Kullanıcıya yalnızca özgür yazılım kurma seçeneÄi sunan,
önermediÄimiz "
"daÄıtımlar var. Bu seçenek göz önüne alındıÄında, özgürlüÄe
yeterince önem "
@@ -39,12 +46,21 @@
"saygı göstermesini saÄlayabilir."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"Bu seçeneÄi sunan bir daÄıtım, bu seçeneÄi sunmayandan daha iyidir.
Ancak bu "
"seçenek daÄıtımın genel olarak önerilmesi için yeterli deÄildir.
Sonuçta "
@@ -53,9 +69,13 @@
"bekleyemeyiz."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"Yani bir daÄıtım önerip önermeyeceÄimizi düÅünüyorsak, kime
önerdiÄimizi "
"dikkate almalıyız. Mesela Åunlar olabilir:"
@@ -69,29 +89,58 @@
"yazılımlardan kaçınmak için çaba gösterecektir."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Belki de kamu gibi büyük bir grup."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"Ä°lk durumda daÄıtımın özgür olmayan yazılımı reddetmek için net ve
güvenilir "
"bir yol saÄlaması durumunda daÄıtımı önerebiliriz."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Bununla birlikte, kamuya daÄıtım önermek için, gerçekte
kullandıÄımız "
"ölçütler konusunda ısrar etmeliyiz: Ãzgür olmayan programlar sunmama
veya "
"önermeme konusunda açık bir güvence. Bu Åekilde daÄıtımın kamuya
bunlardan "
"herhangi birini kurmasına yol açmayacaÄını biliriz."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -139,17 +188,19 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 BirleÅik
Devletler "
+"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası "
"Lisansı</a> altında lisanslanmıÅtır."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po 10 Apr 2014 20:39:17 -0000
1.8
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.uk.po 29 Apr 2021 04:31:00 -0000
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -29,11 +30,17 @@
msgstr "Ðеобов'Ñзкова Ñвобода не доÑÑаÑнÑ"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви, ÑекомендÑваÑи ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
ÑÑÑимÑÑмоÑÑ; вони пÑопонÑÑÑÑ "
"коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð²ÑÑановленнÑ
ÑÑлÑки вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐавдÑки ÑÑй "
@@ -41,12 +48,21 @@
"може змÑÑиÑи ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви поважаÑи
його ÑвободÑ. "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"ÐиÑÑÑибÑÑив, Ñкий пÑопонÑÑ ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ,
Ñвно кÑаÑий, нÑж Ñой, Ñкий ÑÑ Ð½Ðµ "
"пÑопонÑÑ. Ðле ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð½Ðµ доÑÑаÑнÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб диÑÑÑибÑÑив ÑÑлком "
@@ -56,9 +72,13 @@
"Ñо диÑÑÑибÑÑив пÑопонÑÑ Ñм ÑпоÑÑб зÑобиÑи
Ñе. "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"ÐÑже, ÑкÑо ми ÑозглÑдаÑмо пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе,
Ñи ÑекомендÑваÑи диÑÑÑибÑÑив, "
"нампоÑÑÑбно ÑозглÑнÑÑи Ñе, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ його
поÑекомендÑвали б. ÐапÑиклад, Ñе "
@@ -73,23 +93,35 @@
"бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи зÑÑилÑ, Ñоб ÑникаÑи
невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "Ðелика гÑÑпа, напÑиклад, ÑиÑока
пÑблÑка."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr ""
"У пеÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¼Ð¸ могли б
ÑекомендÑваÑи диÑÑÑибÑÑив, ÑкÑо вÑн Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ "
"зÑозÑмÑлий Ñ Ð½Ð°Ð´Ñйний ÑпоÑÑб вÑдмовиÑиÑÑ
вÑд невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"Ðднак Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑекомендÑваÑи
диÑÑÑибÑÑив ÑиÑокÑй пÑблÑÑÑ, нам поÑÑÑбно "
"наполÑгаÑи на кÑиÑеÑÑÑÑ
, Ñкими ми
коÑиÑÑÑÑмоÑÑ Ð² даний ÑаÑ: Ñвний намÑÑ Ð½Ðµ "
@@ -97,6 +129,23 @@
"ми можемо бÑÑи впевненÑ, Ñо диÑÑÑибÑÑив не
пÑизведе лÑдей до вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ Ð· ниÑ
."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -143,16 +192,23 @@
"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
@@ -170,5 +226,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
+
#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2012 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
Index: distros/po/optionally-free-not-enough.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/optionally-free-not-enough.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/optionally-free-not-enough.zh-cn.po 19 Aug 2018 09:57:58
-0000 1.4
+++ distros/po/optionally-free-not-enough.zh-cn.po 29 Apr 2021 04:31:00
-0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optionally-free-not-enough.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:32+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-04-29 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Optionally Free Is Not Enough - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,22 +25,37 @@
msgstr "èªç±ä½ä¸ºå¯é项æ¯ä¸å¤ç"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are distros we decline to recommend that offer the user the option "
+#| "of installing only free software. Given that option, a user who values "
+#| "freedom strongly enough, and thinks about the issue, can make those "
+#| "distros respect her freedom."
msgid ""
"There are distros we decline to recommend that offer the user the option of "
"installing only free software. Given that option, a user who values freedom "
"strongly enough, and thinks about the issue, can make those distros respect "
-"her freedom."
+"per freedom."
msgstr ""
"æ们æç»æ¨èæäºåè¡çï¼å®ä»¬ä¸ºç¨æ·æä¾åªå®è£
èªç±è½¯ä»¶çé项ãæäºè¿ä¸ªå¯é项ï¼"
"足å¤çéèªç±å¹¶ä¸æèäºæ¤é®é¢çç¨æ·ä¼æè¿äºåè¡çåæå®å
¨èªç±çåè¡çã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
+#| "offer that option. But that option does not make the distro ok to "
+#| "recommend in general. After all, most people in our community are not "
+#| "conscious of this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree "
+#| "software just because the distro offers a way to do so."
msgid ""
"A distro that offers that option is clearly better than one that fails to "
"offer that option. But that option does not make the distro ok to recommend "
"in general. After all, most people in our community are not conscious of "
-"this issue. We cannot expect most of them to reject nonfree software just "
-"because the distro offers a way to do so."
+"this issue. We cannot expect most of them to choose to reject nonfree "
+"software just because the distro offers a way to do so. And we don't want "
+"to lead people to install nonfree software. We've chosen our practices to "
+"make that unlikely."
msgstr ""
"æä¾äºè¿ä¸ªé项çåè¡çææ¾æ¯æ²¡æè¿ä¸ªé项çåè¡çè¦å¥½ãä½æ¯è¯¥é项ä¸è¬èè¨å¹¶ä¸"
"è½ä½¿æ¤åè¡çæ为被æ¨èçåè¡çãæ¯ç«ï¼æ们社åºç大å¤æ°äººå¹¶æ²¡ææè¯å°è¿ä¸ªé®"
@@ -47,9 +63,13 @@
"ç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So if we are considering whether to recommend a distro, we need to "
+#| "consider who we would recommend it to. For instance, it could be:"
msgid ""
-"So if we are considering whether to recommend a distro, we need to consider "
-"who we would recommend it to. For instance, it could be:"
+"Thus, our decision about recommending a distro depends on who we would "
+"recommend it to. For instance, it could be:"
msgstr ""
"æ以å¦ææ们èèæ¯å¦ä¼æ¨èä¸ä¸ªåè¡çï¼é£ä¹æ们éè¦èèè¦åè°æ¨èãæ¯å¦ï¼å¯è½"
"ä¼æ¯ï¼"
@@ -61,26 +81,55 @@
msgstr "ç¹å®çå¿ è¯äºèªç±è½¯ä»¶æ¯æè
ï¼æ们ç¥éä»ä»¬ä¼åªåé¿å
使ç¨éèªç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "A large group such as perhaps the general public."
+#, fuzzy
+#| msgid "A large group such as perhaps the general public."
+msgid "A large and diverse group, such as, perhaps. the public in general."
msgstr "ä¸ä¸ªåºå¤§ç人群ï¼ä¹è®¸å°±æ¯æ®é大ä¼ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first case, we could recommend the distro if the distro provides "
+#| "a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgid ""
-"For the first case, we could recommend the distro if the distro provides a "
-"clear and reliable way to reject nonfree software."
+"We could recommend the distro privately to people in that first group if the "
+"distro provides a clear and reliable way to reject nonfree software."
msgstr "对åä¸ç§æ
åµï¼æ们å¯ä»¥æ¨è带ææ¸
æ°åå¯é
çæç»éèªç±è½¯ä»¶æ段çåè¡çã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"However, for recommending a distro to the general public, we need to insist "
-"on the criteria we actually use: an explicit commitment not to offer or "
-"suggest any nonfree programs. That way, we know the distro won't lead the "
-"public to install any of those."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, for recommending a distro to the general public, we need to "
+#| "insist on the criteria we actually use: an explicit commitment not to "
+#| "offer or suggest any nonfree programs. That way, we know the distro "
+#| "won't lead the public to install any of those."
+msgid ""
+"However, when it comes to recommending a distro to the general public, we "
+"should insist (and we do insist) on an explicit commitment not to offer or "
+"suggest any nonfree programs. That way, we know our recommendation of that "
+"distro won't lead the public to install any of those."
msgstr ""
"ç¶èï¼è¦åæ®é大ä¼æ¨èåè¡çï¼æ们就è¦åææ们ç°å¨ä½¿ç¨çååï¼æç¡®æ¿è¯ºä¸æä¾"
"æä¸æ¨èä»»ä½éèªç±è½¯ä»¶ãåªæè¿æ
·ï¼æ们æè½ç¡®ä¿è¿äºåè¡çä¸ä¼å¼å¯¼å¤§ä¼å®è£
ä»»ä½"
"çéèªç±è½¯ä»¶ã"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What distros should an install fest recommend or install for the public? On "
+"moral grounds, an install fest should not recommend or install nonfree "
+"programs. However, people will bring computers that need nonfree drivers or "
+"firmware blobs in order to run at all—without those, they will go away "
+"disappointed and consider GNU/Linux a failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thought of an idea for how to reconcile these two needs: the install fest "
+"installs a free distro, then <a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html"
+"\">“the devil” (a person wearing a devil mask) offers to install "
+"the nonfree drivers or blobs that machine needs</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -122,19 +171,27 @@
"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>ææã"
+"License</a> 许å¯è¯ææã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -147,3 +204,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a>ææã"
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/copyright-versus-community.translist 15 Mar 2020 18:34:45
-0000 1.14
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.translist 29 Apr 2021 04:31:00
-0000 1.15
@@ -7,6 +7,7 @@
<span dir="ltr">[fr] <a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/copyright-versus-community.fr.html">français</a>
</span>
<span dir="ltr">[pl] <a lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/copyright-versus-community.pl.html">polski</a> </span>
<span dir="ltr">[ru] <a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/copyright-versus-community.ru.html">ÑÑÑÑкий</a>
</span>
+<span dir="ltr">[zh-cn] <a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a>
</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/philosophy/copyright-versus-community.html" hreflang="x-default" />
@@ -15,4 +16,5 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/copyright-versus-community.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/copyright-versus-community.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/copyright-versus-community.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.115
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.116
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,14 +127,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Kopiereg © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -277,6 +269,14 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Kopiereg © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.118
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.119
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: companies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -147,17 +147,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Ù
ÙدÙ
Ø©"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
-"اÙÙ
ØدÙدةØ"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -316,6 +305,17 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø "
+"اÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر أعÙاÙ."
Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.122
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -129,11 +129,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ÐÑведение"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -291,6 +286,11 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.124
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -135,12 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -323,6 +317,12 @@
"altres casos, demaneu primer permÃs a <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
"\">licensing@fsf.org</a>.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Nota de copyright a sobre."
Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.119
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.120
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium.cs.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:02+0200\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu@frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -134,12 +134,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Základy"
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -281,6 +275,12 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Autorská práva: viz výše."
Index: server/gnun/compendia/compendium.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/gnun/compendia/compendium.da.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.59
+++ server/gnun/compendia/compendium.da.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.60
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 06:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <LL@li.org>\n"
@@ -115,13 +115,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr ""
@@ -245,6 +238,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.169
retrieving revision 1.170
diff -u -b -r1.169 -r1.170
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.169
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.170
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -136,10 +136,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -272,6 +268,10 @@
"zuerst unter <licensing@fsf.org> an unser <span xml:lang=\"en\" \"en"
"\">Licensing & Compliance Team</span>, nach einer Berechtigung."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.124
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -135,10 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ÎιÏαγÏγηÌ"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -273,6 +269,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÎιδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν
ÏαÏαÏάνÏ."
Index: server/gnun/compendia/compendium.eo.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.eo.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/gnun/compendia/compendium.eo.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.5
+++ server/gnun/compendia/compendium.eo.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:57-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Trápani <etrapani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <www-eo-tradukado@gnu.org>\n"
@@ -122,10 +122,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -245,6 +241,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.128
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.129
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -139,10 +139,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -290,6 +286,10 @@
"antes permiso <<a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</"
"a>>.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "La nota sobre el copyright se encuentra más arriba."
Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.117
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.118
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -144,14 +144,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Ù
ÙدÙ
Ù"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"ØÙ ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û © Û²Û°Û±Û° بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ (ب٠عÙÙا٠ÛÚ© شخصÛت ØÙÙÙÛ)"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -320,6 +312,14 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ØÙ ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û © Û²Û°Û±Û° بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ (ب٠عÙÙا٠ÛÚ© شخصÛت ØÙÙÙÛ)"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.fi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/gnun/compendia/compendium.fi.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.24
+++ server/gnun/compendia/compendium.fi.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.25
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:30+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -119,10 +119,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -250,6 +246,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.125
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.126
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -135,10 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -275,6 +271,10 @@
"exacte. Pour tout autre usage, veuillez au préalable demander la permission "
"Ã <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Voir ci-dessus l'avis de copyright."
Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.115
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.116
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -114,10 +114,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -231,6 +227,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.99
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.100
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: hrvatski <>\n"
@@ -146,12 +146,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Zaklada za slobodan softver"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -321,6 +315,12 @@
"ikakvih uvjeta. Za sve druge zahtjeve, molimo, obratite se na <a href="
"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> za dopuštenje."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Foundation"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Zaklada za slobodan softver"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.116
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.117
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -135,13 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Pendahuluan"
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -304,6 +297,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.145
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.146
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium.it.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -137,10 +137,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -320,6 +316,10 @@
"scrivendo a <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>.</"
"strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "La nota di copyright è qui sopra."
Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.136
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.137
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:04+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -125,10 +125,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ã¯ããã«"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -270,6 +266,10 @@
"ãå¯è½ã§ãããã®ã»ãã®è¦æ±ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
"\"><licensing@fsf.org></a>ã«ã¾ã許å¯ãæ±ãã¦ãã
ããã</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.123
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:21+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -125,12 +125,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -267,6 +261,12 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ì ìê¶ ê³ ì§ë ìëì ììµëë¤."
Index: server/gnun/compendia/compendium.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- server/gnun/compendia/compendium.lt.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.64
+++ server/gnun/compendia/compendium.lt.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.65
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -140,10 +140,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Laisvos programinÄs įrangos fondas,
korporacija"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -302,6 +298,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Laisvos programinÄs įrangos fondas,
korporacija"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.117
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.118
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Jinesh K J <jinesh@jinsbond.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -143,13 +143,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "à´à´®àµà´à´"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -304,6 +297,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ms.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/gnun/compendia/compendium.ms.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.23
+++ server/gnun/compendia/compendium.ms.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 00:00-0500\n"
"Last-Translator: demo <faizal@matra.xyz>\n"
"Language-Team: Malay <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -130,10 +130,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -256,6 +252,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.117
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.118
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -132,13 +132,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Hva er Free Software Foundation?"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr ""
@@ -262,6 +255,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hva er Free Software Foundation?"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.112
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.113
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -136,14 +136,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
-# type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-1-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -293,6 +285,14 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 201[-1-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Copyright-aanduiding: zie boven."
Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.134
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.135
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:16-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -137,10 +137,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -274,6 +270,10 @@
"użyÄ tej grafiki w inny sposób, należy poprosiÄ o pozwolenie
pod "
"adresem <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Notka o prawach autorskich powyżej."
Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.pot 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -111,10 +111,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr ""
@@ -220,6 +216,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 27 Apr 2021 13:00:41 -0000
1.124
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.125
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 12:38-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -136,10 +136,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -278,6 +274,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> para permissão primeiro.</"
"strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Nota de direitos autorais acima."
Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.120
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.121
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <www-ro-translator@gnu.org>\n"
@@ -140,13 +140,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -310,6 +303,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.120
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.121
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -129,11 +129,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Ðведение"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -287,6 +282,11 @@
"\"mailto:licensing@fsf.org\"><licensing@fsf.org></a>.</strong>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÐамеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
дано
вÑÑе."
Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.115
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.116
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <dominik@fsf.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -135,13 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Softvér - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér (FSF)"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -293,6 +286,13 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Softvér - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný softvér (FSF)"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.134
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.135
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -142,10 +142,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Hyrje"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -289,6 +285,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Shënim të drejtash kopjimi më sipër."
Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.116
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.117
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -145,15 +145,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2007, 2008 Free
Software "
-"Foundation, Inc.,"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -325,6 +316,15 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2007, 2008 Free
Software "
+"Foundation, Inc.,"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.118
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.119
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -136,15 +136,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,"
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr ""
@@ -271,6 +262,15 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.120
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.121
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -122,14 +122,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "à®
றிமà¯à®à®®à¯"
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®®à¯ © 2001, 2008, 2009 Free
Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
-"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯.,
நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -287,6 +279,14 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯à®°à®¿à®®à¯ © 2001, 2008, 2009 Free
Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
+"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯.,
நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.te.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.te.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.te.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Telugu <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -115,10 +115,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -232,6 +228,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po 29 Apr 2021 04:31:01 -0000
1.123
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 09:14+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -135,10 +135,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "GiriÅ"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -277,6 +273,10 @@
"bütün istekleriniz için lütfen <<a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
"\">licensing@fsf.org</a>> e-posta adresi üzerinden izin sorun.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Telif hakkı bildirimi yukarıdadır."
Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po 29 Apr 2021 04:31:02 -0000
1.122
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <eject.in.ua@gmail.com>\n"
"Language-Team: <web-translators-uk@gnu.org>\n"
@@ -143,17 +143,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ÐÑÑÑп"
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -299,6 +288,17 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ÐаÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава дано
виÑе."
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.122
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 29 Apr 2021 04:31:02 -0000
1.123
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:59+0800\n"
"Last-Translator: Li Fanxi <lifanxi@freemindworld.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -133,12 +133,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ç®ä»"
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "çæææ © 2011 èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -283,6 +277,12 @@
"æ éææå°±å¯ä½¿ç¨è¯¥å¤´åãä»»ä½å
¶ä»ä½¿ç¨ï¼è¯·é¦å
å¾è¯¢<a
href=\"mailto:"
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>ç许å¯ã</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "çæææ © 2011 èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "çæ声æè§ä¸ã"
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 27 Apr 2021 13:00:42 -0000
1.116
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 29 Apr 2021 04:31:02 -0000
1.117
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:30+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -130,10 +130,6 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ç°¡ä»"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
#. type: Content of: <div><a>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -270,6 +266,10 @@
"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>> for permission first.</strong>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ä¸è¿°èä½æ¬ç³æã"
Index: philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html
diff -N philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/copyright-versus-community.zh-cn.html 29 Apr 2021 04:31:00
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,513 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/copyright-versus-community.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>计ç®æºç½ç»æ¶ä»£ççæåç¤¾åº - GNU å·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-versus-community.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>计ç®æºç½ç»æ¶ä»£ççæå社åº</h2>
+<address class="byline">Richard Stallman è</address>
+
+<p><em>LIANZA ä¼è®®ç主é¢æ¼è®²ï¼Christchurch ä¼è®®ä¸å¿ï¼2009 å¹´ 10
æ 12 æ¥ã<br />
+æ个 2000 å¹´æ¤æ¼è®²ç <a
+href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html">èçæ¬</a>ã</em></p>
+
+<blockquote class="announcement" style="margin-bottom: 2.5em"><p>
+<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">请å å
¥æ们å
³äºçµå书ä¹å±é©çé®ä»¶å表</a>ã
+</p></blockquote>
+
+<dl>
+<dt>BCï¼</dt>
+<dd><p>ï¼æ¯å©è¯ï¼å¤§å®¶å¥½ï¼å¤§å®¶å¥½ï¼å¤§å®¶å¥½ãï¼è±è¯ï¼ä»å¤©æ们æ幸请å°
Richard Stallmanï¼ä»ç主é¢æ¼è®²ç±æ
çµé¡¿ç»´å¤å©äºå¤§å¦çä¿¡æ¯ç®¡çå¦é¢èµå©ã</p>
+
+<p>Richard å·²ç»ä¸ºæ¨å¹¿è½¯ä»¶èªç±å·¥ä½äºè¶
è¿ 25 个年头äºãå¨
1983 ä»å¼å§äº GNU å·¥ç¨ï¼æå¨å¼åä¸ä¸ªèªç±æä½ç³»ç» [GNU
ç³»ç»]ï¼å¹¶å¨
+1985 å¹´æç«äºèªç±è½¯ä»¶åºéä¼ãæ¯æ¬¡ä½ é
读æè
åéä¿¡æ¯å°
nz-libs<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>ï¼ä½ ç¨å°ç Mailman 软件就æ¯
+GNUå·¥ç¨çä¸é¨åãå æ¤ï¼æ è®ºä½ æ¯å¦æè¯å°ï¼Richard
çå·¥ä½é½å·²ç»è§¦åä½ ä»¬ææ人ççæ´»ã</p>
+
+<p>ææ³è¯´ä»æ¯å¤§å¤æ°äººä»æªå¬è¯´è¿çææå½±ååç人ï¼è½ç¶ä»åè¯æå
为æ æ³æµè¯ï¼é£æ ·ç说æ³ä¸å¯è½æ¯å¯¹çã</p></dd>
+
+<dt>RMSï¼</dt>
+<dd>æ们æ æ³ç¥éã</dd>
+
+<dt>BCï¼</dt>
+<dd><p>æ说迗—æè¿æ¯å欢è¿ä¸ªè¯´æ³ãå¨ Berners-Lee
å建ä¸çä¸ç¬¬ä¸ä¸ªç½ç»æå¡å¨æ¶ï¼ä»å°±ä½¿ç¨äº Richard
+å
³äºè½¯ä»¶èªç±åä¿¡æ¯è®¿é®èªç±çç念ï¼è Richard 1999 å
³äºèªç±å¨çº¿ç¾ç§å
¨ä¹¦ç设æ³æ¿å±äº Jimmy Wales æ建åºç®åç
+Wikipediaã</p>
+
+<p>ä»å¤©ï¼ Richard
å°ç»å¤§å®¶å¸¦æ¥çæ¼è®²æ¯è®¡ç®æºç½ç»æ¶ä»£ççæå社åºåå
¶å¯¹å¾ä¹¦é¦çå½±åãæ请 Richardã</p></dd>
+
+<dt>RMSï¼</dt>
+<dd><p>ææ¥æ°è¥¿å
°å·²ç»å¥½å
个ææäºï¼åå²å¤§å¤æ°æ¶é´é½å¨ä¸é¨ãç°å¨æç¥é大家为ä»ä¹æé¨é´å«
“æ çµé¡¿”ãç¶åï¼æçå°æäººç¨ ponga
+æ¨å¶ä½æ¡ååæ¤
åï¼å¹¶ç§°ä¹ä¸ºå®¶ä¿±<sup><a
+href="#TransNote">2</a></sup>ãåç¶åæ们å轮渡æ¥å°è¿éï¼æ们ä¸ä¸æ¥ï¼äººä»¬å°±å¼å§æ¨¡ä»¿å¹¶éªæ°æ们ï¼ä½æ¯æ们并ä¸çæ°ï¼ä»ä»¬åªæ¯è®©æ们æåä¸ä¸çæ£çç®å
é¡¿æ
æã</p>
+
+<p>é常人们é请ææ¼è®²æ¯å
为æå¨èªç±è½¯ä»¶æ¹é¢çå·¥ä½ãè¿æ¬¡çæ¼è®²ä¸æ¯å
³äºèªç±è½¯ä»¶ï¼è¿æ¬¡æ¼è®²è¦åççé®é¢æ¯èªç±è½¯ä»¶çææ³æ¯å¦å¯ä»¥æ©å±å°å
¶ä»ç±»åçä½åãä½æ¯è¦è®²å¾æ¸
æ¥ï¼ææ好ç®åä»ç»ä¸ä¸èªç±è½¯ä»¶ã</p>
+
+<p>èªç±è½¯ä»¶è®¨è®ºçæ¯èªç±ï¼èéä»·æ ¼ï¼æ以大家è¦èæ³çæ¯
“è¨è®ºèªç±”ï¼èé
+“å
è´¹å餔ãèªç±è½¯ä»¶æ¯å°éç¨æ·èªç±ç软件ï¼èç¨æ·åºè¯¥ä¸ç´æ¥æå个å
·ä½ç软件èªç±ã</p>
+
+<ul>
+<li>èªç±ä¹é¶ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿è¿è¡è½¯ä»¶ã</li>
+
+<li>èªç±ä¹ä¸ï¼æèªç±å¦ä¹ ç¨åºçæºä»£ç 并æ´æ¹ä»£ç 使ä¹æç
§èªå·±çææ¿æ§è¡ã</li>
+
+<li>èªç±ä¹äºï¼æèªç±äºç¸å¸®å©ï¼å°±æ¯è¯´ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿ååååæ¥ç¨åºçæ·è´ã</li>
+
+<li>èªç±ä¹åï¼æèªç±ä¸ºç¤¾åºåè´¡ç®ãå°±æ¯è¯´ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿åå¸ä¿®æ¹ççç¨åºçæ¬ã</li>
+</ul>
+
+<p>å¦æä¸ä¸ªç¨åºç»ä½
å个èªç±ï¼é£ä¹å®å°±æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼è¿æå³çåå¸å使ç¨è¯¥ç¨åºç社ä¼ç³»ç»æ¯ä¸ä¸ªæéå¾·çç³»ç»ï¼æ¯ä¸ä¸ªå°éç¨æ·èªç±åå°éç¨æ·ç¤¾åºå¢ç»çç³»ç»ãä½æ¯å¦æä¸ä¸ªç¨åºç¼ºå°å
¶ä¸ä¸ä¸ªèªç±æè
å
¶èªç±ä¸å
åï¼é£ä¹å®å°±æ¯ä¸æ软件ãéèªç±è½¯ä»¶ãåå¶ç¨æ·ç软件ãå®æ¯ä¸éå¾·çãå®ä¸æ¯å¨ä¸ºç¤¾ä¼åè´¡ç®ï¼å®æ¯å¨æ«åæåãè¿ç§ä¸éå¾·çè¡ä¸ºä¸åºè¯¥åå¨ï¼èªç±è½¯ä»¶çç®æ
å°±æ¯è¦ç»æ¢è¿ç§è¡ä¸ºãææç软件é½åºè¯¥æ¯èªç±çï¼è¿æ
·ææçç¨æ·æè½æ¯èªç±çã</p>
+
+<p>ä¸æ软件åè£ç¨æ·å¹¶è®©ä»ä»¬æ å©ï¼åè£ï¼å
为ä»ä»¬ä¸è½å享软件ï¼æ å©ï¼å 为ä»ä»¬æ²¡ææºä»£ç èæ
æ³ä¿®æ¹è½¯ä»¶ãç¨æ·çè³æ æ³ç
究ä¸æ软件æ¥éªè¯å®æ¯å¦å¨ä¸ºç¨æ·åäºï¼è许å¤ä¸æç¨åºæå¤ç§æ¶æåè½æ¥çæ§ç¨æ·ãéå¶ç¨æ·ä¹è³å©ç¨åé¨æ»å»ç¨æ·ã</p>
+
+<p>æ¯å¦ï¼Microsoft Windows å°±æ个åé¨ï¼Microsoft
+å¯ä»¥å©ç¨å®å¼ºè¡å®è£
软件æ´æ°ï¼èæ éè·å¾çµèææè
ç许å¯ãä½ ä¹è®¸ä»¥ä¸ºé£æ¯ä½ ççµèï¼ä½æ¯å¦æä½
ä¸å°å¿è¿è¡äº Windowsï¼é£ä¹çµèççæ£æ¥æè
æ¯
+Microsoftãè¿äºçµèåºè¯¥è¢«ææï¼è¦ä¹æ¯æ Windows
æåºçµèï¼è¦ä¹å°±æ¯æçµèæå°çªå¤<sup><a
+href="#TransNote3">3</a></sup>ã</p>
+
+<p>ä½æ¯ä»»ä½ä¸æ软件é½ç»äºå¼åè
å驾äºç¨æ·ä¹ä¸çä¸å
¬æ£æåãæäºå¼åè
滥ç¨å¤äºä¸äºæåï¼å¦ä¸äºå¼åè
滥ç¨å¾å°ä¸ç¹ï¼ä½æ¯ä»ä»¬æ¬æ¥å°±ä¸è¯¥æè¿äºæåãä½
æææ§å¶ä½ ç计ç®ï¼èä¸æ¯è¢«è¿«ä¾èµäºæ个å
¬å¸ãå æ¤ï¼ä½
æææ¥æèªç±è½¯ä»¶ã</p>
+
+<p>å¨æå
³èªç±è½¯ä»¶çæ¼è®²æåï¼äººä»¬ææ¶ä¼é®åæ
·çèªç±åç念æ¯å¦å¯ç¨äºå
¶ä»çäºç©ãå¦æä½
å¨çµèéæä¸ä»½å·²å表çä½åï¼é£ä¹ä½ æåºå
³äºæ¤ä½åçå项èªç±çé®é¢æäºéç——æ
论æ¥æè¿äºèªç±æ¯å¦é常éè¦ãè¿å°±æ¯æä»å¤©è¦æ¼è®²çé®é¢ã</p>
+
+<p>å¦æä½
çä¸è¥¿ä¸æ¯è½¯ä»¶ï¼é£ä¹æå¯è½å¥å¤ºè¿äºèªç±çæ¯çææ³ãè对软件å´ä¸æ¯ã让软件éèªç±ç主è¦æ¹æ³æ¯åååä¸è®©ç¨æ·è·å¾æºä»£ç
ãèçæåªæ¯æ¬¡è¦çãå¤ç¨çæ¹æ³ãå
¶ä»äºç©æ²¡ææºä»£ç
åå¯æ§è¡ä»£ç çåºå«ã</p>
+
+<p>æ¯å¦ï¼å¦ææ们讲çæ¯ææ¬ï¼å¦æä½
çè§ææ¬å°±å¯ä»¥è¯»äºï¼é£ä¹ææ¬å¯¹ä½
æ¥è¯´å¹¶ä¸è½éèä»ä¹ãå æ¤ï¼ææ¬å软件çé®é¢ä¸å®å
¨æ¯ä¸ç±»é®é¢ã对ææ¬æ¥è¯´ï¼å¤§é¨åæ
åµå¯è½æ¯çæå¥å¤ºäºä½
çèªç±ã</p>
+
+<p>å æ¤ï¼è¿ä¸ªé®é¢å¯ä»¥è¿æ ·æ¥é®ï¼“çææ³åºè¯¥è®©ä½ ææ
·å¯¹å¾
å·²å表çä½åï¼çææ³åºè¯¥ææ ·è¯´å¢ï¼”</p>
+
+<p>çææ¯åå¤å¶ææ¯ä¸èµ·åå±èµ·æ¥çï¼å
æ¤å顾ä¸ä¸å¤å¶ææ¯çåå²æ¯æççãå¤å¶äº§çäºå¤ä»£ï¼é£æ¶ä½
éè¦ä½¿ç¨ä¹¦åå·¥å
·å¨æç§è¡¨é¢ä¸ä¹¦åï¼é常æ¯ä¸è¾¹çï¼ä¸è¾¹å¤å¶ã</p>
+
+<p>è¿ç§ææ¯çæçç¸å½ä½ï¼ä½æ¯å®çå¦ä¸ä¸ªç¹ç¹æ¯æ²¡æè§æ¨¡ç»æµæåºãè¦å¤å¶
10 个æ·è´å°±éè¦åå¤å¶ 1 个æ·è´ç 10
+åæ¶é´ãé¤äºä¹¦åå·¥å
·ï¼å®ä¹ä¸éè¦å
¶ä»ç¹å®ç设å¤ï¼èä¸é¤äºè¯åä¹ä¸éè¦å
¶ä»ææ¯ãå
¶ç»æå°±æ¯ä¹¦ç±çå¤å¶é½æ¯éä¸å¿åçãåªè¦æéæä¸æ¬ä¹¦ï¼æ
论å¨åªéï¼åªè¦æ人è¦å¤å¶ä¸æ¬ï¼å°±å°å°±å¯ä»¥å¤å¶ã</p>
+
+<p>å¨å¤ä»£å¹¶æ²¡æçæè¿æ ·çäºãå¦æä½ ææ¬ä¹¦ï¼ä½
æ³å¤å¶ä¸æ¬ï¼æ²¡äººä¼æ¦çä½
——é¤éå½å°çè¾¾å®è´µäººä¸å欢é£æ¬ä¹¦çè¨è¾ï¼è¿æ¶å¦æä½
åå¤å¶å°±ä¼åå°æ©ç½ãä½è¿ä¸æ¯çæï¼èæ¯åçæå¾æå
³èç审æ¥ãç´å°ä»å¤©ï¼çæè¿å¸¸å¸¸è¢«ç¨æ¥å®¡æ¥å¤§å®¶ã</p>
+
+<p>è¿ä¸ªç¶åµæç»äºå
åå¹´ï¼ç¶åå¤å¶ææ¯æäºä¸ä¸ªå·¨å¤§çè¿å±ï¼å°±æ¯å°å·æ¯ãå°å·æ¯ä½¿å¤å¶åå¾æ´ææçï¼ä½æ¯å¹¶ä¸æ¯å¯¹ææçæ
åµé½ä¸è´ã[è¿]æ¯å
为大è§æ¨¡å¤å¶åå¾é常é«æï¼ä½æ¯æ¯æ¬¡åªå¤å¶ä¸æ¬çè¯å°±æ²¡æä»å°å·æ¯è·å¾ä»ä¹çå¤ãäºå®ä¸ï¼å¦ææåçè¯ï¼åä¸æ¬è¿æ´å¥½ï¼å
为è¿æ¯å°å·ä¸æ¬æ´å¿«ã</p>
+
+<p>å°å·ä¸æä¸ä¸ªç»æµè§æ¨¡æåºï¼æ建模åéè¦å¾å¤å³å¨ï¼ä½æ¯æ¤åä½
å°±å¯ä»¥å¾å¿«å°åºè®¸å¤å¯æ¬ãè¿æï¼å°å·å模åç设å¤å¾è´µï¼å¤§å¤æ°äººé½ä¹°ä¸èµ·ï¼èä¸å¤§å¤æ°è¯åç人ä¹ä¸ç¥éæä¹ç¨ãå°å·æ¯ç使ç¨å书åææ¯ä¸åãå
¶ç»æå°±æ¯å¤å¶åæä¸å¿åï¼ä¹¦ç±çå¤å¶å°±å¨å
个å°æ¹è¿è¡ï¼ç¶åè¿è¾å°è¦ä¹°ä¹¦ç人é£éã</p>
+
+<p>çæå¼å§äºå°å·æ¶ä»£ãçæå¨è±å½æ¯å¨åå
ä¸çºªä½ä¸ºä¸é¡¹å®¡æ¥ç³»ç»å¼å§çãæç¸ä¿¡å®èµ·åæ¯ä¸ºäºå®¡æ¥æè®®è
ï¼ä½æ¯åæ¥åè¿æ¥ç¨äºå®¡æ¥æä¼ãæ许è¿ææ´å¤å
¶ä»ç对象ãæ ¹æ®è¿ä¸ªæ³å¾ï¼è¦åºä¸æ¬ä¹¦ï¼ä½ å¿
é¡»ä»çå¸é£éè·å¾è®¸å¯ï¼è®¸å¯çé¢åå½¢å¼å°±æ¯ä¸ä¸ªæ°¸ä¹
çåæåºçæãè¿ä¸ªä¸ç´æç»å°åå
ä¸çºªå
«å年代ï¼æç¸ä¿¡[æ ¹æ®
+Wikipedia çæ¡ç®ï¼å®å¨ 1695
年被åºæ¢]ãåºçåè¿æ³è®¨åï¼ä½æ¯ä»ä»¬å¾å°äºä¸åçä¸è¥¿ããå®å¦®æ³ã<sup><a
+href="#TransNote4">4</a></sup>èµäºä½è
çæï¼å¹¶ä¸åªæ 14
å¹´ï¼è½ç¶ä½è
å¯ä»¥åç»ä¸æ¬¡ã</p>
+
+<p>è¿æ¯ä¸ä¸ªå®å
¨ä¸åçç念——ä½è
æ¥æä¸ä¸ªä¸´æ¶çåææï¼èä¸æ¯åºçåæ¥ææ°¸ä¹
çåææãå
¶èåçææ³åå±æ为çææ¯ä¿è¿åä½çæ段ã</p>
+
+<p>æ°åç¾å½å®ªæ³ä¹æ¶ï¼æ人æ³è®©ä½è
æ¥æçæï¼ä½æ¯è¢«æç»äºãä½ä¸ºæ¿ä»£ï¼ç¾å½å®ªæ³è¯´å½ä¼å¯ä»¥éè¿ä¸ä¸ªçææ³ï¼èå¦æéè¦æçææ³ï¼é£ä¹çææ³çç®çåºè¯¥æ¯ä¿è¿åå±ãæ¢å¥è¯è¯´ï¼å
¶ç®çä¸æ¯ä¸ºäºè®©çæææè
æè
ä¸å
¶äº¤æè
åçï¼èæ¯ä¸ºäºå
¬ä¼ãçæå¿
é¡»ææéï¼åºçåä¸ç´å¸ææ们å¿æè¿äºã</p>
+
+<p>èªæ¤ï¼æ们çç念æ¯çæä½ä¸ºä¸ä¸ªé对åºçåçè¡ä¸è§èï¼å®ç±ä½è
æ§å¶ï¼å¹¶è®¾è®¡æ为大ä¼è°ç¦å©ççæãå®è¿æ ·è¿ä½æ¯å
为è¿æ ·æ²¡æéå¶è¯»è
ã</p>
+
+<p>å¨æå°å·çæåå 个ä¸çºªï¼æ确信è¿æ¯å¨åå
«ä¸çºªä¹å年代ï¼è®¸å¤è¯»è
ä»ç¶æåå¤å¶ï¼å
为ä»ä»¬è¿ä¹°ä¸èµ·å°å·æ¬ã没æ人ä¼è§å¾çææ³ä¸æ¯ä¸ä¸ªè¡ä¸è§èãå®ä¸æ¯ç¨æ¥éå¶äººä»¬æåå¤å¶çï¼å®æ¯æ¥è§èåºçåçãå
æ¤ï¼å®å®¹ææ§è¡ï¼ä¹ä¸èªç¸çç¾ï¼ä¹ä¼¼ä¹ä½¿ç¤¾ä¼åçã</p>
+
+<p>å
为æ§æ³åªéè¦é对åºçåï¼æ以çææ³å®¹ææ§è¡ãèä¸æ¾å°æªææçåºçåä¹å®¹æ——ä½
å°ä¹¦åºè¯´“è¿äºå¯æ¬æ¯åªéæ¥çï¼”ãä½ æ
éæ¯å®¶æ¯æ·å°æç´¢ï¼ä¹æ éæ£æ¥æ¯ä¸ªäººççµèã</p>
+
+<p>说å®ä¸èªç¸çç¾æ¯å 为读è
没æ被éå¶ï¼ä»ä»¬æ²¡ä»ä¹å¯æ±æ¨ãç论ä¸ï¼è¯»è
ä¸è½åºçï¼ä½æ¯ä»ä»¬æ¢ä¸æ¯åºçåï¼ä¹æ²¡æåºçç设å¤ï¼åæ£ä»ä»¬ä¹æ²¡æ³åºçã就读è
å¯ä½çäºæ
æ¥è¯´ï¼ä»ä»¬æ²¡æ被éå¶ã</p>
+
+<p>说å®ä¼¼ä¹ä½¿ç¤¾ä¼åçæ¯å ä¸ºæ ¹æ®çææ³çæ¦å¿µï¼å
¬ä¼äº¤ææäºä¸ä¸ªä¸è½å®æ½çãç论ä¸çæå©ãä½ä¸ºåæ¥ï¼ä»ä»¬è·å¾äºä¼ææ´å¤äººåä½ç好å¤ã</p>
+
+<p>å¦æä½ äº¤ææä¸äºä½ æ æ³ä½¿ç¨çä¸è¥¿ï¼èè·å¾ä¸äºä½
å¯ä»¥ä½¿ç¨çä¸è¥¿ï¼è¿ä¸ªäº¤ææ¯æ£åçãä½
æ¯å¦è¿è½è·å¾æ´å¥½ç交æï¼é£æ¯ä¸åçé®é¢ï¼ä½æ¯è³å°è¿ä¸ªäº¤æ让æ们èµäºã</p>
+
+<p>å
æ¤ï¼å¦æè¿æ¯å¨å°å·æ¶ä»£ï¼é£ä¹æè§å¾æä¹ä¸ä¼å¨è¿éæ±æ¨çææ³ãä½æ¯å°å·æ¶ä»£å·²ç»æ¸æ¸è®©ä½ç»è®¡ç®æºç½ç»æ¶ä»£——å¤å¶ææ¯çå¦ä¸ä¸ªè¿æ¥ï¼å®è®©å¤å¶æ´ææï¼èä¸åä¸æ¬¡ä¸æ¯é£ä¹ä¸è´ã</p>
+
+<p>æ们å¨å°å·æ¶ä»£æçæ¯ï¼é常é«æç大è§æ¨¡ç产ï¼ä½ä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå¤å¶è¿æ¯åå¤ä»£ä¸æ
·ç¼æ
¢ãæ°åææ¯æ¶ä»£å¸¦æ¥ï¼ç产åå¤å¶é½è·çï¼ä½ä¸æ¬¡æ§å¤å¶è·çæ大ã</p>
+
+<p>æ们åå°äºä¸ä¸ªé常象å¤ä»£çæ
å½¢ï¼ä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå¤å¶åè§æ¨¡å¤å¶ç¸æ¯å·®ä¸å¤[ä¹å¯ä»¥è¯´,ä¸æ¯æ´é¾]ãä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå¤å¶æçä½ä¸äºãè´¨éå·®ä¸äºï¼ä½æ¯å®è¶³å¤ä¾¿å®ï¼å¹¿å¤§ç¾¤ä¼é½å¯è¿è¡å¤å¶ãæ³ä¸æ³ï¼å³ä½¿æ¯å¨è´«ç©·çå½å®¶ï¼è¿ä¼å¿ä¼æå¤å°äººå¨å»å½
+CD ç¢çãä½ ä¹è®¸èªå·±æ²¡æå»å½æºï¼ä½æ¯ä½
å¯ä»¥å°ååºå»å»å½ã</p>
+
+<p>è¿æå³ççæä¸å象以åé£æ
·éåæ°ææ¯ãå³ä½¿çææ³çåå没ææ¹åï¼å®ä»¬ä¹ä¸åä¼æåæ
·çææäºãä¸åæ¯ä¸ä¸ªç±ä½è
æ§å¶çåºçè¡ä¸çè§èï¼ä¹ä¸å为å
¬ä¼è°ç¦å©ï¼çæç°å¨æäºå¯¹å
¬ä¼çéå¶ï¼å®ä¸»è¦ç±åºçåæ§å¶ï¼èä¸æ¯ä»¥ä½è
çåä¹æ§å¶ã</p>
+
+<p>æ¢å¥è¯è¯´ï¼å®ç°å¨æ¯æ´åãè¿æ¯æ
æ³å®¹å¿çï¼æ们ä¸è½åè¿æ ·ä¸å»ã</p>
+
+<p>è¿ä¸ªååçç»æå°±æ¯ï¼[çæ]ä¸å容æå®æ½ï¼ä¸åæçï¼èä¸èªç¸çç¾ã</p>
+
+<p>ä¸å®¹æå®æ½æ¯å
为åºçåè¦å¯¹æ¯ä¸ªä¸ªäººè¿è¡æ§æ³ï¼è¿å°±è¦æ±æ®é
·çæ段ã严èçæ©ç½ã对éç§çä¾µç¯ï¼å¹¶ä¸è¦åºé¤æ£ä¹çåºæ¬ç念ãä»ä»¬è¿½ç©¶å享çæäºå
ä¹ä¸ä¼æé度ã</p>
+
+<p>å®èªç¸çç¾ã好å 个å½å®¶é½æ以 “èªç±å享”
å为åºç¡å¹³å°çæ¿æ²»å
æ´¾ã</p>
+
+<p>å®ä¸åæçæ¯å
为æ们è¿å»äº¤ææçèªç±ï¼é£æ¶ä¸è½å®æ½ï¼ï¼æ们ç°å¨å¯ä»¥å®æ½äºãè¿äºèªç±ç°å¨é常æç¨ï¼èä¸æ们ç°å¨è¦å®æ½è¿äºèªç±äºã</p>
+
+<p>ä¸ä¸ªæ°ä¸»å½å®¶æ¤å»åºè¯¥æä¹åå¢ï¼</p>
+
+<p>å®ä¼åå°çæçæåãå®ä¼è¯´ï¼“æ们è¿å»ä¸ºå
¬æ°åç交æââ交ææä¸äºèªç±ï¼ç°å¨äººä»¬éè¦è¿äºèªç±äºââåå¾æ
æ³å¿åãæ们è¦æ¹åï¼æ们ä¸è½å交æè¿äºéè¦çèªç±ã”æ们å¯ä»¥éè¿æµéå个æ¿åºå¯¹è¿äºçæ¨å¨åæ¥å¤æå
¶æ°ä¸»çç¨åº¦ï¼å¦æ该åå°çæçæåæ¶ï¼æ¿åºè¿å¨å
强ï¼é£ä¹å
¶æ°ä¸»ç¨åº¦å¯æ³èç¥ã</p>
+
+<p>ä¸ä¸ªä¾åå°±æ¯æ¶é´ç»´åº¦ãä»ä¸çèå´æ¥çï¼çæä¸ç´åå¾è¶æ¥è¶é¿ã</p>
+
+<p>è¿ä¸ªè¶å¿å§äº 1998
å¹´çç¾å½ãçæå½æ¶å¯¹è¿å»åæªæ¥çä½åé½å»¶é¿äº 20
+å¹´ãææ
æ³ç解ä»ä»¬æä¹ä¼å¸æ延é¿çæè½å¤é¼å±ç°å¨å·²ç»å»ä¸æå¹´è¿çäºä¸å年代çä½å®¶å¨è¿å»è½å¤å¤åä¸äºä½åãå¦æä»ä»¬æä¸ä¸ªæ¶é´æºå¨å¯ä»¥éç¥è¿å»ç人ï¼é£ä¹ä»ä»¬ä¹æ²¡æç¨ä¸ãåå²å¹¶æ²¡æè®°è½½
+20 年代çä½å®¶ç±äºç¥éäº 1998
å¹´çæä¼å»¶é¿èå¼å§äºåä½å¤§çåã</p>
+
+<p>对æªæ¥ä½åå»¶é¿ 20
å¹´çæç论ä¸æé¼å±äººä»¬æ´æ¿æè±åæ°åä½çä½ç¨ãä½æ¯å¯¹çæ§ç人ä¸æ¯è¿æ
·çï¼å 为 75 å¹´ä¹ååå»¶é¿ 20
+年对ç°å¨æ²¡æ太大价弗—å¦æä½åæ¯èå¡èè´£——èå¦ææ¯ä¸ªäººçæææï¼é£å¯è½åºè¯¥æ´é¿ä¸äºï¼20
+å¹´ä¸è¶³ä»¥è®©ä¸ä¸ªçæ§ç人åå¾æä»ä¹ä¸åãæä¸åæè§ççæ人åºè¯¥æ¿åºå
¶å°æ¥ 75 å¹´çé¢è®¡èµäº§è´è´£è¡¨ï¼æ¾ç¶ä»ä»¬æ¿ä¸åºæ¥ï¼å
为没人ä¼æ³é£ä¹é¥è¿çäºã</p>
+
+<p>è¿é¡¹æ³å¾ççæ£åå 以åä¿ä½¿å个å
¬å¸å°ç¾å½å½ä¼é¼å¨è¿é¡¹æ³å¾çå¨æºââè¿ä¹æ¯ç¾å½å¤§å¤æ°æ³å¾è¢«å³å®çæ¹å¼ââå°±æ¯è¿äºå
¬å¸æåææ´å©ï¼èä»ä»¬æ³ç»§ç»è¿ç§åæã</p>
+
+<p>举个ä¾åï¼è¿ªå£«å°¼ç¥éç±³èé¼ åºç°çé¦é¨çµå½±å å¹´ä¹å
å°±ä¼è¿å
¥å
¬æé¢åï¼é£æ¶ä»»ä½äººé½å¯ä»¥å¨èªå·±çä½åéç»ä¸åæ
·ç形象ã迪士尼ä¸å¸æè¿æ ·çäºæ
åºç°ãè½ç¶è¿ªå£«å°¼ä»å
¬æé¢ååé´äºå¤§éçä¸è¥¿ï¼ä½æ¯å®ä¸æ¯«ä¸èèç»äºå
¬æé¢åäºé¡»åæ¥ãå
æ¤è¿ªå£«å°¼è±é±æ¯æä¸é¢çæ³å¾ï¼æ们称ä¹ä¸ºç±³èé¼
çææ¡ä¾ã</p>
+
+<p>çµå½±å
¬å¸è¯´ä»ä»¬æ³è¦æ°¸ä¹
çæï¼ä½æ¯ç¾å½å®ªæ³ä¸å
许ä»ä»¬æ£å¼æ¥æé£æ ·çæå©ãå
æ¤ä»ä»¬æ¾å°äºä¸æ¡å¦å¤çéå¾æ¥éæ£å¼å°é£ä¹å3永ä¹
çæçå®æ½è®¡å”ãæ¯é
+20 å¹´ ä»ä»¬å°±æçæåå»¶é¿ 20
+å¹´ãè¿æ ·ï¼ä»»ä½æ¶é´ç¹ãä»»ä½ä½åé½ä¼æä¸ä¸ªå°ä¼è¿å
¥å
¬æé¢åçæ¥æãä½æ¯è¿ä¸ªæ¥æ就象æ¯æ天ï¼æ°¸è¿ä¹ä¸ä¼å°æ¥ãå½è¿ä¸ªæ¥æå¿«å°æ¶ï¼ä»ä»¬å°±ä¼æ¨è¿å®ï¼é¤éæ们é»æ¢å®ã</p>
+
+<p>è¿å°±æ¯æéè¿ä¸ªç»´åº¦ãä½æ¯è¿æä¸ä¸ªæ´éè¦ç宽度维度ï¼çæåºè¯¥è¦çææ
·ç使ç¨èå´ï¼</p>
+
+<p>å¨å°å·æ¶ä»£ï¼çæ并ä¸è¦çä½åçææ使ç¨èå´ï¼å
为çæè§èçæ¯é常è§ä½¿ç¨çæäºä¾å¤ãä½
对ä¸æ¬ä¹¦çå¾å¤ä½¿ç¨è¿æ¯è¢«ç´æ¥å
许çã</p>
+
+<p>ç°å¨ï¼åºçåæ³ç¨æ们ççµèæ¥å¯¹ä»æ们ï¼èä¸è¦ä½¿ç¨å®ä»¬æ¥è·å¾å¯¹å·²åºçä½åçå
¨é¢æ§å¶ãä»ä»¬æ³è¦çæ¯æ¯æ¬¡ç书é½è¦ä»è´¹çä¸çãä»ä»¬ä½¿ç¨çæ¹æ³æ¯
+DRMï¼æ°åéå¶ç®¡çï¼——设计ç®çå°±æ¯è¦éå¶ç¨æ·ç软件åè½ãèçµèæ¬èº«ä¹æ¯å¸¸å¸¸è¢«è®¾è®¡æéå¶ç¨æ·çã</p>
+
+<p>å
¬ä¼ç¬¬ä¸æ¬¡çå°è¿ç§äºåºè¯¥æ¯ DVDãçµå½±ç DVD çé常æ¯å
å¯çï¼èå
¶æ ¼å¼æ¾æ¯ä¸ªç§å¯ãDVD
é´è°å¢ä¼ä¿å®çè¿ä¸ªç§å¯ï¼å 为ä»ä»¬è¯´æ³è¦å¶é DVD
+ææ¾å¨ç人ä¹è¦å å
¥ä»ä»¬å¹¶ä¿å®ç§å¯ï¼èä¸è¦æç
§è§ç©å¶é
éå¶ç¨æ·ç DVD
+ææ¾å¨ï¼é²æ¢ç¨æ·å¹²è¿å¹²é£——æä¸ç³»åç²¾åçè¦æ±ï¼å
¨é¨é½æ¯å¯¹ç¨æ·ææ¶æçåè½ã</p>
+
+<p>è¿ä¸ªæ¹å¼è¿è¡äºä¸æ®µæ¶é´ï¼ç¶åæ人ææç½äºç§å¯æ
¼å¼å¹¶åå¸äºè½å¤ææ¾ DVD
+çµå½±çèªç±è½¯ä»¶ãç¶ååºçå就说“ç±äºå®é
ä¸æ们ä¸è½é»æ¢äººä»¬è¿æ ·åï¼å
æ¤æ们è¦è®©è¿ä¹ååæç¯ç½ªè¡ä¸º”ãç¶åä»ä»¬äº 1998
+å¹´å¨ç¾å½å¼å§äºæ°åå禧çææ³ï¼å°±æ¯è¦å¯¹è¿äºè½¯ä»¶å¼ºå
审æ¥ã</p>
+
+<p>å æ¤ï¼ææ¾ DVD
çèªç±è½¯ä»¶æäºæ³åºæ¡ä¾ãå®è¢«ç¦æ¢å¨ç¾å½åå¸ï¼ç¾å½å¯¹è¯¥è½¯ä»¶è¿è¡äºå®¡æ¥ã</p>
+
+<p>çµå½±å
¬å¸é常æ¸
æ¥ä»ä»¬æ æ³çæ£æ
¹é¤è¿ä¸ªç¨åº——å®å¾å®¹ææ¾å°ãå
æ¤ï¼ä»ä»¬å设计äºå¦ä¸ç§å å¯ç³»ç»ï¼ä»ä»¬å¸æè¿æ¬¡æ´é¾ç
´è§£ï¼è¿å°±æ¯
+AACS æè
å« axeã</p>
+
+<p>AACS é´è°éå¢å¯¹ææ¾å¨åæåºäºç²¾åçéæ±ãä¾å¦ï¼å° 2011
+å¹´å°ç¦æ¢ç产è¾åºæ¨¡æè§é¢çææ¾å¨ãå
æ¤ï¼ææè§é¢è¾åºé½å°æ¯æ°åä¿¡å·ï¼èæ°åè§é¢ä¿¡å·ä¼å
å¯è¾å
¥å°å¯å¶çç¨æ·æ¾ç¤ºå¨ãè¿æ¯ä¸ç§æ¶æ硬件ãä»ä»¬è¯´ç®çæ¯ä¸ºäº“é²æ¢æ¨¡ææ¼æ´”ãæç»ä½
们çç两个模ææ¼æ´ï¼Stallman
+æä¸ç¼éï¼ï¼è¿éä¸ä¸ªï¼è¿éè¿æä¸ä¸ªï¼ä¸¤ä¸ªç¼éçï¼ï¼ä»ä»¬æ³æ°¸è¿æè¿ä¸¤ä¸ªæ´æ¡èµ·æ¥ã<a
href="#footnote1">[1]</a></p>
+
+<p>ææ¯æä¹ç¥éè¿äºé´è°å¢ä½çå¢ï¼åå
å°±æ¯ä»ä»¬å¹¶ä¸æ¯ç§å¯——ä»ä»¬æç½ç«ãAACS
+çç½ç«è¿èªè±ªå°å±ç¤ºçå¶é
åéè¦ç¾è®¢çååï¼æå°±æ¯ä»è¿éç¥éä»ä»¬çè¦æ±çãå®è¿èªè±ªå°å±ç¤ºäºå建该é´è°å¢ä½çå
¬å¸ï¼å
æ¬
+MicrosoftãAppleãIntelãSonyãDisney å IBMã</p>
+
+<p>ä¸ä¸ªç±å
¬å¸ç»æçé´è°å¢ä½ï¼å
¶ç®çæ¯è¦éå¶å
¬ä¼å¯¹ææ¯çææ¡ï¼è¿ä¸ªå¢ä½åºè¯¥ä½ä¸ºä¸¥éç¯ç½ªè¢«èµ·è¯ï¼å°±å欺è¡é¸å¸ç帮ä¼ä¸æ
·ï¼åªæ¯è¿æ ·çå¢ä½æ´æ¶å£ï¼å æ¤åæåºè¯¥æ´é¿ãä¸è¿è¿äºå
¬å¸è¿æ¯ç¸å½èªä¿¡ï¼è®¤ä¸ºæ¿åºæ¯åä»ä»¬æ¯ä¸è·¯çãä»ä»¬ä¸æ¯«ä¸å®³æä¼å
为è¿äºé´è°è¢«èµ·è¯ï¼è¿ä¹æ¯ä»ä»¬æ¢æé´è°äº®åºæ¥çåå ã</p>
+
+<p>ä¸è¬æ¥è¯´ï¼DRM æ¯ç±ä¸ä¸ªç±å
¬å¸ææçé´è°å¢ä¼æçãææ¶ï¼å个å
¬å¸ä¹è½æä½ï¼ä½æ¯é常 DRM
+è¦æ±ä»ææ¯å°åºçåçå
¬å¸å¢ä¼ï¼å æ¤[å®]å
ä¹æ»æ¯ä¸ä¸ªé´è°å¢ä¼ã</p>
+
+<p>ä»ä»¬è§å¾æ°¸è¿ä¹ä¸ä¼æ人è½å¤ç ´è§£
AACSï¼ä½æ¯å¤§çº¦ä¸å¹´åä¹åï¼æ人åå¸äºå¯ä»¥è§£å¯ AACS
+çèªç±è½¯ä»¶ãä¸è¿ï¼è¿ä¸ªè½¯ä»¶å®å
¨æ²¡ç¨ï¼å
为è¿è¡å®è¿éè¦ç¥éå¯é¥ã</p>
+
+<p>ç¶åï¼å
个æä¹åï¼æçå°ä¸¤ä¸ªå¯ç±å°ççç
§çï¼ä¸é¢åç 32
+个åå
è¿å¶æ°åï¼æå¨æ³ï¼“为ä»ä¹æè¿ä¸¤ä¸ªä¸è¥¿æ¾å¨ä¸èµ·å¢ï¼æçæµè¿äºæ°åæ¯ä¸äºéè¦çå¯é¥ï¼èæ人è¦æå®åå°çæ¾å¨ä¸èµ·ï¼äººä»¬å¯è½ä¼å¤å¶è¿å¼
å¯ç±å°ççç
§çãè¿æ
·å°±ä¼ä¿æ¤è¿äºå¯é¥ä¸ä¼è¢«æ¹å»ã”</p>
+
+<p>è¿å°±æ¯å¯é¥——ç ´è§£ axe
+çå¯é¥ã人们æå®è´´åºæ¥ï¼ç¼è¾æå®å æï¼å
为许å¤å½å®¶çæ³å¾å¼ºå¶ä»ä»¬è¦å®¡æ¥æ¤ä¿¡æ¯ã人们åæå®è´´åºæ¥ï¼ç¼è¾åå
é¤ï¼æåç¼è¾æ¾å¼äºï¼ä¸¤å¨ä¹å
ï¼è¿ä¸ªæ°å被贴å°è¶
è¿
+700,000 个ç½ç«ã</p>
+
+<p>è¿æ¯äººä»¬å¨åæ³å¯¹ DRM
çä¸æ»¡ãä½æ¯è¿å¹¶ä¸æ¯æäºçèå©ï¼å 为åºçåæ´æ¹äºå¯ç
ãä¸ä»
å¦æ¤ï¼å¯¹ HD DVD æ¥è¯´ï¼è¿ä¸ªå¯ç å¯ä»¥ç ´è§£
+DRMï¼ä½æ¯å¯¹èå
ä¸è¡ãèå
带æé¢å¤ä¸å±
+DRMï¼ç®å为æ¢è¿æ²¡æèªç±è½¯ä»¶å¯ä»¥ç ´è§£å®ï¼è¿æå³çèå
ç¢çè¿è¦è¢«å½ä½åèªç±ä¸å
¼å®¹çä¸è¥¿ãå®ä»¬è¿æ¯ä¸è½å®¹å¿çæ人ï¼è³å°ä»¥æ们ç®åçç¥è¯æ°´å¹³è¿ä¸è¡ã</p>
+
+<p>æ°¸è¿ä¹ä¸è¦æ¥åä»»ä½ä¸ºæ»å»ä½
çèªç±è设计ç产åãå¦æä½ ä¸è½ç¨èªç±è½¯ä»¶ææ¾
DVDï¼é£ä¹å°±ä¸è¦è´ä¹°æç§ç¨ DVD
+ç¢çï¼ä¹ä¸è¦æ¥åæ¤ç±»ç礼åï¼é¤éæ¯å°éçä¸å å¯ DVD
ç¢çï¼å®ä»¬å¹¶ä¸å¤è§ãå®é
ä¸ï¼ææäº[è¿æ
·çç¢ç]——æ没æå å¯ç
+DVDï¼æä¹ä¸ä¼è¦ã</p>
+
+<p>è¿å°±æ¯è§é¢å±åºç°çäºæ
ï¼ä½æ¯ DRM
å¨é³ä¹çä¹åºç°äºã</p>
+
+<p>ä¾å¦ï¼å¤§çº¦åå¹´åï¼æ们å¼å§çå°ç±»ä¼¼ CD
çä¸è¥¿ï¼ä½æ¯å®ä»¬ä¸æ¯æç
§ CD æ ¼å¼å»å½çãå®ä»¬æ²¡ææ§è¡ CD
çæ åãæ们称ä¹ä¸º 'corrupt
+disks' èä¸æ¯ 'compact disks'ï¼å
¶ä¸çæè·¯æ¯å®ä»¬å¯ä»¥ç¨ææ¾å¨ææ¾ï¼ä½æ¯æ
æ³ç¨çµè读åºãè¿äºä¸æ åçæ¹æ³æ诸å¤é®é¢ã</p>
+
+<p>æç»ï¼Sony
+æ³å°ä¸ä¸ªé¬¼æ³¨æãä»ä»¬å¨ç¢çä¸æ¾äºä¸ä¸ªç¨åºï¼å¦æä½
æç¢çæå
¥è®¡ç®æºï¼é£ä¹ç¢çå°±ä¼å®è£
è¿ä¸ªç¨åºãè¿ä¸ªç¨åºå°±åæ¯ä¸ªç
æ¯ï¼å®ä¼æ§å¶æ´ä¸ªç³»ç»ãå®è¢«å«å
+'è¶
级ç¨æ·å·¥å
·ç®±'ï¼æææ¯å®è½å¤ç ´è§£å®å
¨ç³»ç»ï¼è¿æ
·å®å°±è½å¤å¨ç³»ç»æ·±å¤å®è£
软件并修æ¹ç³»ç»çåç§é¨ä»¶ã</p>
+
+<p>ä¾å¦ï¼å®ä¼ä¿®æ¹ä½ ç¨æ¥æ¥çç³»ç»è½¯ä»¶çå½ä»¤ï¼è¿æ
·å®å°±è½å¤éèèªå·±ãå®ä¼ä¿®æ¹ä½ å é¤æäºæ件çå½ä»¤ï¼è¿æ
·å®å°±ä¸ä¼è¢«ççå é¤ãç°å¨ï¼è¿äºé½æ¯ä¸¥éçç¯ç½ªï¼ä½
+Sony 并ä¸æ¯åªç¯äºè¿ä¸ªç½ªï¼å 为è¿ä¸ªè½¯ä»¶è¿å
å«äºèªç±è½¯ä»¶çä»£ç ——æç
§ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯åå¸ç代ç ã</p>
+
+<p>GNU GPL æ¯ copyleft
+许å¯è¯ï¼è¿æå³ç“æ¯çï¼ä½ æèªç±æ该代ç æ¾å°å
¶ä»å°æ¹ï¼ä½æ¯å¦æä½ é£ä¹åäºï¼å¸¦æ该代ç çæ´ä¸ªç¨åºé½å¿
é¡»æç
§åæ ·ç许å¯è¯åè¡å¹¶æ为èªç±è½¯ä»¶ãå æ¤ï¼ä½ å¿
须让ç¨æ·å¯ä»¥å¾å°æºä»£ç
ï¼å¹¶ä¸åè¯ç¨æ·çæå©å¹¶å¨ä»ä»¬æ¿å°è½¯ä»¶æ¶ç»ä»ä»¬ä¸ä»½è®¸å¯è¯çå¯æ¬ã”</p>
+
+<p>Sony
并没æéµå®è¿äºãè¿æ¯å¯¹åä¸çæçä¾µç¯ï¼æ¯é罪ãSony
+ç¯ç两个罪é½æ¯é罪ï¼ä½æ¯å®å¹¶æ²¡æ被起è¯ï¼å
为æ¿åºç¥éèªå·±åæ³å¾çç®çå°±æ¯ç»´æ¤è¿äºå
¬å¸çæåï¼èä¸æ¯ä¿æ¤æ们çèªç±ã</p>
+
+<p>人们æ¤æäºå¹¶èµ·è¯ Sonyãä¸è¿ï¼ä»ä»¬ç¯äºä¸ªé误ãä»ä»¬çå
³æ³¨ç¹ä¸æ¯è°´è´£è¿ç§æ¶æè¡ä¸ºçç®çï¼èåªæ¯é£äºæ¬¡è¦çãSony
使ç¨çæ¶ææ段ãå æ¤ï¼Sony
+å解äºè¿äºè¯è®¼å¹¶ä¿è¯å¨å°æ¥ââä»ä»¬åæ»å»èªç±æ¶ââä¸å使ç¨è¿äºæ段ã</p>
+
+<p>å®é
ä¸ï¼é£ä¸ª corrupt disk çæ¹æ¡å¹¶ä¸ç®åï¼å 为å¦æä½
使ç¨çä¸æ¯ Windows ç³»ç»ï¼å®å°±æ ¹æ¬æ²¡æç¨ãå³ä½¿ä½ 使ç¨çæ¯
Windows
+ç³»ç»ï¼é®çä¸æ个æé®——å¦æä½
æ¯æ¬¡é½è®°å¾æä½å®ï¼é£ä¹é£å¼ ç¢çå°±ä¸ä¼å®è£
软件ãä½æ¯ç±äºè¦æ¯æ¬¡é½è®°å¾è¿æ¯æ¯è¾é¾çï¼å¾å¯è½æä¸æ¬¡ä½
å¿äºãè¿å°±æ¯æ们è¦å¯¹ä»çäºæ
ã</p>
+
+<p>å¼å¾åºå¹¸çæ¯ï¼é³ä¹ç DRM æ£å¨è缩ãå³ä½¿ä¸»è¦çå±çå
¬å¸ä¹å¨éå®ä¸å¸¦ DRM çå¯ä¸è½½é³ä¹ãä½æ¯æ们çå°ä¹¦ç±ç DRM
æ£å¨å·åéæ¥ã</p>
+
+<p>ä½ çï¼åºçåæ³è¦ä»è¯»è
æéæä¼
ç»çèªç±æ¿èµ°—è¿äºèªç±å
æ¬ä»å
Œ
±å¾ä¹¦é¦å书ï¼æ书åç»æåï¼æ书买ç»äºæ书åºæè
ç¨ç°é买书ï¼è¿æ¯æ买书çå¯ä¸æ¹å¼——æ们å¿
须对æè大å¥æ³è¦ç¥éæ们ä¸ä¸¾ä¸å¨çä¼å¾ãï¼</p>
+
+<p>å³ä½¿æ¯æ¥æ书ç±çæ¶é´åé
读书ç±ç次æ°ä¹èªç±ï¼ä»ä»¬ä¹è®¡å夺走ã</p>
+
+<p>ä»ä»¬ä½¿ç¨çæ¹æ³å°±æ¯
+DRMãä»ä»¬ç¥é读书ç人æ°ç®å·¨å¤§ï¼å¤ºåè¿äºèªç±ä¼æ¿èµ·å
¬æ¤ï¼ä»ä»¬ä¹ç¥éä»ä»¬æ
æ³éè¿éé±è´ä¹°ä¸ä¸ªä¸é¨åºé¤è¿äºèªç±çæ³å¾——å对ç声é³ä¼å¤ªå¼ºãè½ç¶æ°ä¸»ä¸é£ä¹å¥åº·ï¼ä½æ¯æ¶ä¸æ¶äººä»¬è¿æ¯ä¼è®¾æ³è¦æ±ä¸äºæå©çãæ以ï¼ä»ä»¬å±å¼çæ¯ä¸ä¸ªä¸¤é¶æ®µè®¡åã</p>
+
+<p>第ä¸é¶æ®µï¼å¤ºèµ°çµå书çç¸å
³èªç±ï¼ç¬¬äºé¶æ®µï¼è¯´æ人们使ç¨çµå书èä¸ç¨çº¸è´¨ä¹¦ã第ä¸é¶æ®µä»ä»¬å·²ç»æåäºã</p>
+
+<p>å¨ç¾å½ï¼ä»ä»¬ä½¿ç¨çæ¯æ°åå禧çææ³æ¡ï¼å¨æ°è¥¿å
°ï¼æ¯ä¸å¹´åççææ³æ¡çä¸é¨åï¼å¯¹ç ´è§£ DRM
+软件çå®¡æ ¸å°±æ¯è¯¥æ³æ¡çä¸é¨åãè¿æ¯ä¸å
¬æ£çæ¡æ¬¾ï¼å®åºè¯¥è¢«æ¨ç¿»ã</p>
+
+<p>第äºé¶æ®µæ¯å说人们使ç¨çµå书èä¸ç¨å°å·ä¹¦ï¼è¿ä¸ªé¶æ®µè¿å±ä¸æ¯å¾é¡ºå©ã</p>
+
+<p>2001
+å¹´ï¼æ个åºçåè§å¾å¦æææçä¼
è®°ä½ä¸ºå¼ç¯ä¼è®©ä»ä»¬ççµå书系ååå¾æµè¡ãå
æ¤ï¼ä»ä»¬æ¾å°ä¸ä¸ªä½å®¶æ¥é®ææ¯å¦å¯ä»¥åä½ï¼æ说“åªæ该çµå书以éå
å¯ãä¸å¸¦
+DRM
+çæ¹å¼åºçæå¯ä»¥”ãåºçåä¸æ¥åï¼æä¹å¾åæ——æ说ä¸ãæåï¼æ们æ¾å°å¦ä¸å®¶æ¿æè¿ä¹åçåºçå——äºå®ä¸ï¼æ¿æ使ç¨èªç±è®¸å¯è¯åºçä¼ç»ä½
å个èªç±——书åºçäºï¼å¹¶ä¸ååºå¤§é纸质çæ¬ã</p>
+
+<p>æ
论æä¹çï¼çµå书å¨è¿ä¸ªåå¹´å¼å§æ¶é½å¤±è´¥äºã人们就æ¯ä¸æä¹ç±ççµå书ãæ就说3ä»ä»¬è¿ä¼åæ¥ç”ãæ们çå°å¤§éå
³äºçµå墨æ¾çæ°é»ï¼æè
æ¯çµå纸çï¼ææç¹è®°ä¸æ¸
äºï¼ï¼å¯¹ææ¥è¯´æè¿ä¹å¤çæ°é»å¯è½æ¯åºçåæ³è¦å¤§å®¶å¾è¿æ¹é¢æ³ãä»ä»¬æ³è®©æ们渴æä¸ä¸ä»£çµå书é
读å¨ã</p>
+
+<p>ç°å¨çæ们èªå·±äºã象 Sony Shreader ï¼å®æ¹ååæ¯ Sony
Readerï¼é
读å¨ï¼ï¼æ们å ä¸äº 'sh'
æ¥è¯´æå®çä½ç¨æ¯ç¢çº¸ï¼å <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
+é½æ¯è®¾è®¡æéªä½ å¨ä¸ç¥ä¸è§ä¸å¤±å»ä¼ ç»çé
读èªç±ãå½ç¶ï¼ä»ä»¬ç»å®çååæ¯
Kindleï¼ç¹çï¼ï¼æ£åå®è¦æä½ ç书é½ç§æã</p>
+
+<p>Kindle æ¯ä¸ä¸ªæ度æ¶æç产åï¼å·®ä¸å¤å Microsoft Windows ä¸æ
·æ¶å£ãå®ä»¬é½æé´è°åè½ï¼é½ææ°åéå¶ç®¡çï¼é½æåé¨ã</p>
+
+<p>对 Kindle æ¥è¯´ï¼ä¹°ä¹¦çå¯ä¸æ¹å¼å°±æ¯ä» Amazon<a
href="#footnote4">[4]</a> è´ä¹°ï¼ç¶å Amazon
+ä¼è¦æ±ä½ 确认身份ï¼é£ä¹ä»ä»¬å°±è½ç¥éä½ ä¹°çä¸åã</p>
+
+<p>åè
ï¼å°±æ¯æ°åéå¶ç®¡çï¼è¿æ ·ä½
å°±ä¸è½æ书åç»å«äººï¼ä¹ä¸è½æ书åç»æ§ä¹¦åºï¼èä¸å¾ä¹¦é¦ä¹ä¸è½æ书ååºå»ã</p>
+
+<p>ç¶åï¼å°±æ¯åé¨ãå 为 Amazon
使ç¨äºåé¨ï¼æ以æ们å¨ä¸ä¸ªæä¹ååç°äºå®æåé¨ãAmazon
åææç Kindle
+é
读å¨åéäºå é¤ä¸æ¬ä¹¦çæ令ï¼è¿æ¬ä¹¦å°±æ¯ George Orwell
åç
+1984ãæ¯çï¼ä»ä»¬åä¹æ¾ä¸å°æ¯è¿æ¬ä¹¦æ´å
·æ讽åºæå³ç书äºãè¿æ ·ï¼æ们就ç¥éäº Amazon
æä¸ä¸ªè¿ç¨å 书çåé¨ã</p>
+
+<p>ä»ä»¬è¿è½åä»ä¹å¢ï¼é¬¼ç¥éï¼ä¹è®¸å®å°±å Microsoft
Windowsãä¹è®¸ Amazon
+å¯ä»¥è¿ç¨å级软件ï¼å°±æ¯è¯´ç°å¨æ²¡æçæ¶æåè½ï¼ä»ä»¬æ»å¯ä»¥å¨æ天æ¾è¿å»ã</p>
+
+<p>æ¯å¯å¿ï¼å°ä¸å¯å¿——è¿ä¸åé½æ¯ä¸è½æ¥åçéå¶ãä»ä»¬æ³è¦ä¸ä¸ªæ²¡äººè½å书ç»å«äººçä¸çã</p>
+
+<p>æ³è±¡ä¸ä¸ï¼ä½
æ访ä¸ä¸ªæåï¼èä»ä»¬ç书æ¶ä¸ä¸æ¬ä¹¦ä¹æ²¡æãä¸æ¯ä½
æåä¸è¯»ä¹¦ï¼åªæ¯å¥¹ç书é½å¨ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼ä½æ¯å¥¹æ¾ç¶ä¸è½åºåè¿äºä¹¦ã她åºå书çå¯ä¸æ¹å¼å°±æ¯ææ´ä¸ªå¾ä¹¦é¦é½ç»ä½
ï¼è¿ä¸ªäºæ
å°±åå¾é常èè¯äºãç±è¯»ä¹¦ä¹äººçåè°å°±æ¯è¿æ
·å¼å±çã</p>
+
+<p>请ä¸å®è¦åè¯äººä»¬è¿ç§è®¾å¤æå³çä»ä¹ãå®æå³çå
¶ä»è¯»ä¹¦äººä¸åæ¯ä½ çæåï¼å 为ä½
ç表ç°çèµ·æ¥å°±è±¡ä¸ä¸ªæªäººã请æå说æï¼è¿ä¸ªè®¾å¤æ¯ä¸ªæ人ãå®æ¯ææ读书人çæ人ã没ææè¯å°è¿ä¸ç¹ç人æ¯è¿äºçè§ï¼èæ
æ³çå°è¿ä¸ªãæ们çä»»å¡å°±æ¯å¸®å©ä»ä»¬éè¿éé±ç便å©çå°æ¤è®¾å¤çæ¬è´¨ã</p>
+
+<p>å¦ææ°å书ä¸æ¯è®¾è®¡æå¥å¤ºè¯»è
èªç±çå½¢å¼ï¼é£ä¹æä¸ç¹ä¹ä¸å对åè¡æ°å书ã严æ
¼æ¥è¯´ï¼çµå书é
读å¨å¯ä»¥è®¾è®¡æï¼</p>
+
+<ul>
+<li>ä¸æ»å»ä½ ï¼</li>
+
+<li>è¿è¡èªç±è½¯ä»¶èä¸æ¯ä¸æ软件ï¼</li>
+
+<li>没æ DRMï¼</li>
+
+<li>ä¸ç¨äººä»¬è¡¨æ身份就å¯ä»¥ä¹°ä¹¦ï¼</li>
+
+<li>没æåé¨ï¼[èä¸]</li>
+
+<li>ä¸éå¶äººä»¬å¦ä½å¤çæºå¨éçæ件ã</li>
+</ul>
+
+<p>è¿æ¯å¯è½çï¼ä½æ¯çæ£æ¨å¨çµå书ç大å
¬å¸å°±æ¯è¦å¯¹æ们çèªç±åèµ·æ»å»ï¼èæ们å¿
é¡»è¦æºä½ãè¿å°±æ¯æ¿åºå大ä¼ä¸ç¼ç为奸对æ们çèªç±åèµ·æ»å»ï¼ä»ä»¬è®©çææ´ä¸¥èãæ´æ¶å£ï¼è¿æ¯ä»æ¥æ²¡æè¿çéå¶ã</p>
+
+<p>æ们åºè¯¥åä»ä¹ï¼æ¿åºåºè¯¥è®©çæçæåæ´å°ãä¸é¢æ¯æçå
·ä½æ¹æ¡ã</p>
+
+<p>é¦å
æ¯æ¶é´ç»´åº¦ãæ建议çæåºè¯¥æç»åå¹´ï¼ä»ä½åå表ç®èµ·ã</p>
+
+<p>为ä»ä¹ä»å表æ¶é´ç®èµ·ï¼å
为å¨é£ä¹åï¼æ们没æ³å¤å¶ãå¦ææ们没æ³å¤å¶ï¼é£ä¹å
ä¸å
许æå¤å¶æå°±æ ä»è°èµ·ï¼æ以æè§å¾æ们ä¹åºè¯¥è®©ä½è
æ足å¤çæ¶é´æ¥å®æå表ï¼ç¶ååå¼å§è®¡ç®çæçæ¶é´ã</p>
+
+<p>ä½æ¯ä¸ºä»ä¹æ¯åå¹´ï¼æ们ä¸äºè§£è¿éï¼å°±ç¾å½æ¥è¯´ï¼åºçåå表çå¨æè¶æ¥è¶çãç°å¨å
ä¹ææç°å书ç±é½æ¯è¿ä¸¤å¹´çï¼ä¸å¹´ç书已ç»é½ä¸åå°äºãæ以åå¹´å·²ç»æ¯æ£å¸¸åºçå¨æçä¸åé½é¿äº——è¿åºè¯¥è¶³å¤åçäºã</p>
+
+<p>ä½æ¯ä¸æ¯ææç人é½åæè¿ä¹åãæä¸æ¬¡ï¼æå¨ä¸ä¸ªè®ºåä¸åå°è¯´å®¶è®¨è®ºæ¤äºï¼åå¨ææè¾¹çå¥å¹»ä½å®¶è¯´
+“åå¹´ï¼ç»å¯¹ä¸è¡ãè¶
è¿äºå¹´å°±æ æ³å¿åã”ä½
çï¼ä»ååºçåæä¸ä¸ªæ³å¾çº 纷ãä»ç书已ç»åå
äºï¼ä½æ¯åºçåä¸æ¿è®¤ãåºçåå¨å©ç¨ä½è
ççææ¥é»æ¢ä½è
èªå·±å¤å¶ååï¼ä½è
åªæ¯è¦è®©äººä»¬å¯ä»¥è¯»å°ä»ç书ã</p>
+
+<p>è¿æ£æ¯æ¯ä¸ªèºæ¯å®¶é½å¸æç——å¸æè½åå她çä½åï¼è¿æ
·äººä»¬å°±å¯ä»¥é
读å欣èµãå¾å°æä½å®¶èµå°å¤§é±ï¼èè¿å°é¨å人é¢ä¸´çéå¾·è
è´¥çå±é©ï¼å°±å
+J.K. Rowling<sup><a href="#TransNote5">5</a></sup>ã</p>
+
+<p>J.K.
+Rowlingï¼å¨å æ¿å¤§è·å¾ä¸é¡¹é对å¨ä¹¦åºåå°å¥¹ç书ç读è
çç¦ä»¤ï¼å½ä»¤ä»ä»¬ä¸è®¸è¯»å¥¹ç书ãå
æ¤ï¼ä½ä¸ºååºæå¼å人们æµå¶åå©Â·æ³¢ç¹ç书ãä½æ¯æ没æ说ä½
ä¸åºè¯¥è¯»åå©Â·æ³¢ç¹ç书ï¼è¿ä¸ªçç»ä½è
ååºçåå§ãæåªæ¯è¯´ä½ ä¸åºè¯¥ä¹°è¿äºä¹¦ã</p>
+
+<p>å°æ°åäºè´¢çä½å®¶å°±è¿æ ·åå¾è
è´¥äºã大å¤æ°ä½å®¶è¿æ²¡æè¾¾å°é£æ
·çå°æ¥ï¼ä»ä»¬çè¯æ±è¿æ¯ä¸å¦æ¢å¾ï¼ä»ä»¬å¸æèªå·±çä½å被人欣èµã</p>
+
+<p>ä»æ³ååèªå·±ç书ï¼èçæé»æ¢ä»è¿ä¹åãä»æè¯å°è¶
è¿äºå¹´ççæä¸å¤ªå¯è½ä¼å¯¹ä»æä»ä¹å¥½å¤ã</p>
+
+<p>å¦æ人们æ´æ¿æçææ¯äºå¹´æï¼æä¸ä¼å对ã建议åå¹´æ¯æ对è¿ä¸ªé®é¢ç第ä¸æ¥æ¹æ¡ãå
åå°åå¹´ï¼è§å¯ä¸æ®µæ¶é´ï¼ç¶åççæ们æä¹è°æ´ãæ没æ说æ认为åå¹´å°±æ¯åç¡®çæé——è¿ä¸ªæç¥éã</p>
+
+<p
id="details">宽度维度æä¹åï¼çæåºè¯¥æ¶ååªäºæ´»å¨å¢ï¼æååºäºä¸ç±»ä½åã</p>
+
+<p>é¦å
ï¼åè½æ§ä½åï¼ä½ ç¨å®ä»¬æ¥å®æçæ´»ä¸çå®é
å·¥ä½ãè¿å
æ¬è½¯ä»¶ãèè°±ãæè²ä½åãåç书ãåä½ä»¥åå
¶ä»ä½ å¯ä»¥æ³å°ç类似çä¸è¥¿ãè¿äºä½ååºè¯¥æ¯èªç±çã</p>
+
+<p>å¦æä½ æ¯ç¨è¿äºä½åæ¥å®æå·¥ä½ï¼ä½
å¦æä¸è½æ´æ¹å®ä»¬æ¥éåºèªå·±çè¦æ±ï¼é£ä¹ä½
å°±ä¸è½ææ§èªå·±ççæ´»ãä¸æ¦ä½
ä¿®æ¹äºè¿äºä½åæ¥éåºèªå·±ï¼é£ä¹ä½
å°±åºè¯¥æèªç±åå¸å®ä»¬——åå¸ä½ çç欗å
为æ人å¯è½éè¦è¿äºä¿®æ¹ã</p>
+
+<p>è¿å°±å¿«éå¾åºç»è®ºï¼ç¨æ·[对ææåè½æ§ä½å]å¿
é¡»è¦æåæ
·çå个èªç±ï¼ä¸åªæ¯å¯¹è½¯ä»¶ãä½ ä¼æ³¨æå°å¯¹èè°±æ¥è¯´ï¼å®é
ä¸å¨å¸æ»æ¯å¨å享并æ¹è¿ï¼å°±åè谱已ç»æ¯èªç±çä¸æ
·ãæ³è±¡ä¸ä¸ï¼å¦ææ¿åºè¦æå»æè°ç
+“èè°±çç”ï¼äººä»¬ä¼æä¹ååºã</p>
+
+<p>“çç” ä¸è¯çº¯å±é¼å¹ãå½äººä»¬é®æå
³äºé³ä¹ççççæ³ï¼æ说
+“æ®ææç¥ï¼æµ·çæ»å»æ¶ä¸æ¯è¡ä¹±ç©ä¹å¨ï¼èæ¯ç¨èèãæ以没æé³ä¹
+“çç”ï¼å
为海çæ»å»çæ¯è¹è°ãå享é³ä¹åæ»å»è¹è°å¨éå¾·ä¸æçäºæ³¥ä¹å«”ãæ»å»è¹è°å¾æ¶å£ï¼åä»äººå享å¾ååï¼å
æ¤æ们è¦åå³åå»ç¨
+“çç” ä¸è¯åçé¼å¹ï¼æ¯æ¬¡å¬å°é½è¦åå»ã</p>
+
+<p>äºåå¹´å人们ä¹è®¸æ¾ç»å对è¿ï¼“å¦ææ们ä¸æ¾å¼èªç±ï¼å¦ææ们ä¸è®©åºçåæ§å¶æ们ï¼é£ä¹å°±ä¸ä¼æä½åï¼å°±ä¼æ¯ä¸ªå¯æçç¾é¾ã”ç°å¨ï¼ççèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºï¼ççææå¨æµä¼
çèè°±ï¼çç诸å¦
+Wikipedia
+ä¹ç±»çåèèµæä½å——æ们çè³å¼å§çå°èªç±çæç§ä¹¦å°±è¦åºç——æ们就ç¥éé£ç§ææ§åªæ¯è¯¯å¯¼ã</p>
+
+<p>没æå¿
è¦ç»æï¼æ²¡æå¿
è¦æ¾å¼èªç±ï¼ä¹ä¸è¦è®¤ä¸ºä¸è¿æ
·åçè¯å°±ä¸ä¼æä½å被åä½ãå¦ææ¿æï¼æå¾å¤æ¹æ³å¯ä»¥é¼å±äººä»¬åé
æ´å¤ä½å——æå¾å¤æ¹æ³è½åèªç±ä¿æä¸è´å¹¶å°éèªç±ãè¿ç±»ä½åé½åºè¯¥èªç±ã</p>
+
+<p>第äºç±»ä½åï¼å
³äºæäºäººçææ³ï¼æ¯å¦åå¿å½ãæéãç§å¦è®ºæçä½åï¼å该å¦ä½å¢ï¼<a
+href="#footnote2">[2]</a>å表å
¶ä»äººéè¿°åæ³æ³çä¿®æ¹çæ¯å¨æ²è§£é£ä¸ªäººãé£å¹¶ä¸æ¯å¯¹ç¤¾ä¼åè´¡ç®ã</p>
+
+<p>å
æ¤ï¼æç§åå¼±ççæç³»ç»æ¯å¯è¡åå¯æ¥åçï¼ä¸ååä¸ä½¿ç¨ç±çæå¤çï¼ä¸åä¿®æ¹ç±çæå¤çï¼ä½æ¯ææ人é½æèªç±ååéåä¸çå
¨æéåå¤å¶çã</p>
+
+<p>[2015 注ï¼ä»¥ CC Attribution 许å¯è¯ (CC-BY)
å表ç§å¦è®ºæå·²ç»å¨å¸¸è§æåå arXiv.org
+广æ³ä½¿ç¨ï¼çæ¥å
许å表修æ¹ç没æä»»ä½é®é¢ãå
æ¤ææ¨èå¦æ¯åºç使ç¨æ¤è®¸å¯è¯ã]</p>
+
+<p>è¿ä¸ªèªç±æ¯æ们å¿
须为ææåºçä½åäºåçæå°èªç±ï¼å
为å¥å¤ºè¿ä¸ªèªç±å°±æ¯äº§çâå享æäºâçæ
¹æº——å°±æ¯äº§çâå享å³ççªâä¹ç±»æ¶æ¯é¼å¹çæ
¹æºï¼å°±æ¯è®¤ä¸ºå享åæµ·çæ»å»è°è¹ä¸æ ·çæ
¹æºãèè°¬ï¼ä½æ¯æ¯ä¸ä¸ªè®©å¤§ééé±è
èæçæ¿åºæ¯æçèè°¬ãæ们éè¦ç»æâå享æäºâï¼æ们éè¦è®©å享已åºçä½åçå
¨æéåå¤å¶çåæ³åã</p>
+
+<p>对äºç¬¬äºç±»ä½åï¼è¿å°±æ¯æ们éè¦çï¼æ们ä¸éè¦æ¤ç±»ä½åèªç±ãå
æ¤æè§å¾æä¸ä¸ªåå¼±ççæç³»ç»æ¥å¤çæ¤ç±»ä½åçåä¸ä½¿ç¨åä¿®æ¹çæ¯å¯ä»¥çãè¿æ
·çç³»ç»ä¼å¤§è´ï¼é常æ¯ä¸å¤ªå
åå°ï¼ç»ä½è
æä¾ä¸ä¸ªåç®åç³»ç»å·®ä¸å¤çæ¶å
¥æ¥æºãä½ è¦æ¸
æ¥ä¸ç¹ï¼ç®åçç³»ç»ï¼é¤äºè¶
级ææï¼é常æ¯å®å
¨ä¸å
åçã</p>
+
+<p>èºæ¯ç±»å娱ä¹ç±»çä½ååå¦ä½å¢ï¼è¿éï¼æè±äºä¸äºæ¶é´æå³å®å¦ä½å¤çæ¤ç±»ä½åçä¿®æ¹çã</p>
+
+<p>ä½
ç¥éï¼ä¸æ¹é¢ï¼èºæ¯ä½åæä¸ç§èºæ¯å®æ´æ§ï¼ä¸ä¿®æ¹å°±è¢«ç
´åäºãå½ç¶ï¼çæ没æå¿
è¦é»æ¢ç³è¸ä½åã好è±åä¸ç´é½å¨ç³è¸ä½åãå¦ä¸æ¹é¢ï¼ä¿®æ¹ä½åä¹å¯è½æ¯å¯¹èºæ¯åè´¡ç®ãæ°é´æµä¼
å°±æ¯è®©èºæ¯åå¾ä¼ç¾è丰å¯çè¿ç¨ã</p>
+
+<p>å³ä½¿æ们åªçèåçä½å®¶ï¼æ³æ³è士æ¯äºï¼ä»å°±æ¯ä»åªæå
åå¹´åå²çä½åéåé´äºä¸å°æ
äºï¼å¹¶çµæ´»ä½¿ç¨èåä½äºéè¦çæå¦ä½åãå¦æé£æ¶åå°±æä»å¤©ççææ³ï¼è士æ¯äºçæä½æ为è¦è¢«ç¦æ¢ï¼ä»çæå§ä¹å°±æ
ä»è¯´èµ·äºã</p>
+
+<p>ä½æ¯æåææè¯å°ä¿®æ¹èºæ¯ä½åå¯è½ä¼æ¯èºæ¯è´¡ç®ï¼ä¸è¿å¤§å¤æ°æ
åµä¸é½ä¸æ¯é常迫åãå¦æä½ å¿
é¡»ççæåå¹´åè¿æï¼ä½
çå¾èµ·ãèä¸è±¡ä»å¤©ççæè®©ä½ ä¸çå°±æ¯ 75
+å¹´ï¼çè³ 95 å¹´ãå¨å¢¨è¥¿å¥ï¼å¤§å¤æ°æ
åµä¸ä½
å¯è½éè¦çå·®ä¸å¤ 200 å¹´ï¼å 为墨西å¥ççæå¨ä½è
æ»å 100
+å¹´æè¿æãè¿ä¸ªå¤ªèè°¬ï¼ä½æ¯æ建议çæ¯åå¹´çææéï¼äººä»¬çå¾èµ·ã</p>
+
+<p>å æ¤ï¼æ建议ç¨åæ
·çé¨ååå¼±ççææ¥è¦çåä¸ä½¿ç¨åä¿®æ¹çï¼ä½æ¯äººäººé½æèªç±åååå§ççéåä¸å¯æ¬ãåå¹´ä¹åï¼æ¤ç±»ä½åè¿å
¥å
¬æé¢åï¼äººä»¬å°±å¯ä»¥éè¿åå¸èªå·±çä¿®æ¹çæ¥ä¸ºèºæ¯ååºè´¡ç®ã</p>
+
+<p>è¿æä¸ä»¶äºï¼å¦æä½ è¦ä»ä¸å
ä½åä¸æ¿åºè®¸å¤å°å并æå®ä»¬ç»ç»æå®å
¨ä¸åçä¸è¥¿ï¼é£ä¹è¿æ¯åæ³çï¼å
为çæçç®çæ¯æ¨å¨èºæ¯èéé»ç¢èºæ¯ãæçæåºç¨äºä½åå°åç使ç¨æ¯æè
¢ç——æ£å¦æ¬èµ·ç³å¤´ç
¸èªå·±çèãå®æ¯ä¸ç§ææ²ï¼åªæå¨æ¿åºè¢«ç°åæåä½åçåºçåæ§å¶ä¹ä¸ï¼ä½
æä¼çå°è¿ç§æè ¢ï¼è¿æ
·çæ¿åºå¤±å»äºå¯¹çææ¬æ¥ç®ççæ´å¯ã</p>
+
+<p>è¿å°±æ¯æç建议ï¼å®ç¹å«æå³çå¨äºèç½ä¸å享å¯æ¬å¿
é¡»æ¯åæ³çæ´»å¨ãå享æ¯å¥½äºãå享建ç«ç¤¾ä¼çº½å¸¦ãæ»å»å享就æ¯æ»å»ç¤¾ä¼ã</p>
+
+<p>å
æ¤ï¼ä»»ä½æ¶åæ¿åºæåºæ»å»äººä»¬å享ãé»æ¢äººä»¬å享ç建议ï¼æ们å¿
é¡»æè¯å°é£æ¯éªæ¶ï¼ä¸ä»
æ¯å 为è¿äºè¢«æè®®çæ段å ä¹æ¯«æ
ä¾å¤é½æ¯è¿ååºæ¬çå
¬æ£ç念ï¼å°±è¿ç¹ä¹ä¸æ¯å·§åï¼ãåå
æ¯å
¶éªæ¶çç®çãå享æ¯å¥½äºï¼èæ¿åºåºè¯¥é¼å±å享ã</p>
+
+<p>ä¸è¿ï¼çæç»ç©¶è¿æä¸ä¸ªæççç®çã带æè¿ä¸ªå¥½æççæç®ååºäºé®é¢ï¼å
为å®æ²¡è½éåºæ们使ç¨çææ¯ãå®å¹²æ°äºææ读è
ãå¬ä¼ãè§ä¼ãä¸ç®¡æ¯è°çå
³é®èªç±ï¼ä½æ¯å®æ¨å¨èºæ¯çç®çè¿æ¯æ们éè¦çãå
æ¤ï¼é¤äºé¨ååå¼±ççæç³»ç»ç»§ç»ä½ä¸ºçæç³»ç»ä¹å¤ï¼æè¿æè®®å¦å¤ä¸¤ä¸ªæ¹æ³ã</p>
+
+<p><a
+id="tax-money-for-artists">ä¸ä¸ª[使ç¨]ç¨æ¶</a>——ç´æ¥æç¨æ¶åé
ç»èºæ¯å®¶ãè¿æ¯ä¸ä¸ªç¹å«çç¨ç§ï¼ä¹è®¸é对äºèç½ï¼ä¹è®¸éè¿ç产æ»å¼ï¼å
为å¦æè½ææåé
çè¯ï¼è¯¥ç¨çæ»é¢ä¸å¤ã为äºæ¨è¿èºæ¯èææåé
æå³çä¸æ¯ææµè¡ç¨åº¦çº¿æ§çæ¯åé
ãå®åºè¯¥åºäºæµè¡ç¨åº¦ï¼å
为æ们ä¸æ³è®©å®åæºææèªå·±çæ³æ³æ¥å³å®è¯¥æ¯æåªä¸ªèºæ¯å®¶ã该忽ç¥åªä¸ªèºæ¯å®¶ï¼ä¸è¿åºäºæµè¡ç¨åº¦å¹¶ä¸æå³çè¦çº¿æ§çæ¯ä¾ã</p>
+
+<p>æ建议度éå个èºæ¯å®¶çæµè¡ç¨åº¦ï¼æ们å¯ä»¥éç¨æ½æ
·æ°æè°æ¥ï¼ä¸è¦æ±ææ人é½åä¸ï¼ç¶å对ç»æåç«æ¹æ
¹ãç«æ¹æ ¹æ¯è¿æ ·ï¼[æ¯ä»çéé¢]éæ¸åå°ã</p>
+
+<p>å¦æè¶
级巨æç²æ¯èºæ¯å®¶ä¹æµè¡ä¸ååï¼é£ä¹æ
¹æ®è¿ä¸ªç³»ç»ï¼ç²å¾çé±æ¯ä¹çååï¼èä¸æ¯ä¸ååã</p>
+
+<p>å¦ææ¯çº¿æ§çæ¯ä¾åé
ï¼ç²å°±æ¯ä¹çä¸ååï¼è¿æå³çå¦ææ们æ³è¦ä¹ç»´æ足å¤çç活水平ï¼æ们就è¦è®©ç²åå¾è¶
级å¯æãè¿æ¯å¯¹ç¨æ¶ç浪费——ä¸åºè¯¥é£ä¹åã</p>
+
+<p>ä½æ¯å¦ææ们让æ²çº¿éæ¸ç¼æ
¢ååï¼é£ä¹å¥½äºï¼æ¯ä¸ªå·¨ææ¯ä¸è¬æåçèºæ¯å®¶å¤äºä¸å°é±ï¼ä½æ¯ææå·¨æçæ»é¢åªä¼å
[æ»]éé¢çä¸å°é¨åã大é¨åéé±ä¼æ¯æ大å¤æ°ç¸å½æåãç¸å½æµè¡çèºæ¯å®¶ãè¿æ
·ï¼è¯¥ç³»ç»å¯¹éé±çåé
æ¯ç°æç³»ç»é«æå¾å¤ã</p>
+
+<p>ç°æç³»ç»æ¯éåçãå®å®é
ä¸ç»ä¸ä¸ªå·¨æçæ¯å¼
å±ççé±é½è¦æ¯å
¶ä»äººé«å¤ªå¤ãè¿æ
·ç¨é±å¤ªç³ç³ãææè®®çæ¹å¼å®é
ä¸ä¼è®©æ们è±è´¹å°å¾å¤çé±ãæå¸æè¿ä¸ªè¶³ä»¥å¹³å¤é£äºéª¨åé对ç¨æ¶ææææç人çä¸æ¤——æ们åä»ä»¬ä¸ä¸æ
·ï¼å 为æç¸ä¿¡ç¦å©å½å®¶ã</p>
+
+<p>æçå¦ä¸ä¸ªå»ºè®®æ¯å¿æ¿æ¯ä»ãå设æ¯ä¸ªææ¾å¨é½æä¸ä¸ªä½
å¯ä»¥ä¸æå°±ç»æ£å¨ææ¾æåææ¾è¿çèºæ¯å®¶ä¸åé±çæé®ï¼è¿äºé±å°å¿åå°è½¬ç»è¿äºèºæ¯å®¶ãæè§å¾è®¸å¤äººä¼ç»å¸¸æè¿ä¸ªæé®ã</p>
+
+<p>ä¾å¦ï¼æ们æ¯ä¸ªäººé½è´æ
å¾èµ·æ¯å¤©æä¸æ¬¡ï¼æ们ä¸ä¼æ
å¿é£ç¹é±ã对æ们æ¥è¯´ï¼é£æ¯å°é±ï¼æå¾ç¡®å®ãå½ç¶ï¼ä¹æ穷人ä¸æ¬¡é½æä¸èµ·ï¼é£ä¹æ²¡é®é¢ãæ们ä¸éè¦å榨穷人æ¥æ¯æèºæ¯å®¶ãä¸æ¯ç©·äººç人å¤å¤äºãæ确信å¾å¤äººççå欢æäºèºæ¯ï¼èä¸ççå¾é«å
´è½æ¯æè¿äºèºæ¯å®¶ã</p>
+
+<p>æåååæäºä¸ä¸ªå¿µå¤´ãææ¾å¨ä¹å¯ä»¥ç»ä½
åæ¯æäºè¿ä¸ªé£ä¸ªçè¯ä¹¦ï¼çè³å¯ä»¥ä¸ºä½
åäºå¤å°æ¬¡è®°æ°å¹¶å¨è¯ä¹¦ä¸è¯´“æ为æ¤èºæ¯å®¶è´¡ç®äºxxx”ãæå¾å¤æ¹æ³å¯ä»¥é¼å±é£äºæ³è¦æ¯æç人们ã</p>
+
+<p>ä¾å¦ï¼æ们å¯ä»¥ç»ç»ä¸ä¸ªååçå
Œ
³æ´»å¨ï¼“ä½
ä»å¤©ç»èºæ¯å®¶ä¸åé±äºåï¼ä¸ºä»ä¹æ²¡æï¼ä¸åé±èå·²——ä½
ä¸ä¼å¨ä¹çãé¾éä½
ä¸å欢è¿äºèºæ¯å®¶ï¼åªé轻轻ä¸æï¼”è¿ä¼è®©äººæè§å¥½æ£ï¼ä»ä»¬ä¼æ³“æ¯åï¼æå欢æçå°çãæèµä¸åé±ã”</p>
+
+<p>è¿ä¸ªå·²ç»å¨æç§ç¨åº¦ä¸å¼å§äºãæ个å«å Jane Siberry
+çå æ¿å¤§ææã她æèªå·±çææ¾å°ç½ç«ä¸å¹¶è®©äººä»¬ä¸è½½ï¼ä½
æ¿æä»å¤å°é±é½è¡ã她æ¥å说平åä¸ä¸ªæ·è´é«äºä¸åé±ï¼è¿å°±æææäºï¼å
为主æµå±çå
¬å¸ä¸å¼
å±çæ¯ä¸åé±å°ãéè¿è®©äººä»¬èªå·±è§å¾æ¯å¦ä»è´¹åä»å¤å°ï¼å¥¹æ£å°æ´å¤——她平åä»æ¯ä¸ªå®é
ä¸è½½ç访客é£éæ£å°æ´å¤ãä½æ¯è¿ä¸ªå¯è½è¿æ²¡æèèä¼ææ´å¤è®¿å®¢çæåºï¼[å
æ¤]æ»æ°ä¼æ´å¤ã</p>
+
+<p>æ以ï¼è¿ä¸ªè¡å¾éï¼ä½æ¯ç®åè¿æä¸ä¸ªçç¹ãä½ å¿
é¡»è¦æä¿¡ç¨å¡æè½ä»é±ï¼è¿æå³çä½ æ æ³å¿åãèä¸ä½
è¿è¦æ¾å°å¨åªéä»é±ï¼å°é¢æ¯ä»ä¹ä¸æ¯é£ä¹é«æï¼å
æ¤èºæ¯å®¶åªå¾å°ä¸åçé±ãå¦ææ们为æ¤å»ºç«ä¸ä¸ªä¼è´¨çç³»ç»ï¼é£ä¹è¿è¡èµ·æ¥ä¼å¥½å¾å¤ã</p>
+
+<p>è¿å°±æ¯æç两个建议ã</p>
+
+<p>å¨ mecenatglobal.org ç½ç«ï¼ä½
å¯ä»¥çå°å¦ä¸ç§æ两个çç¥ç»åå¨ä¸èµ·çæ¹æ³ï¼é£æ¯ Francis
Muguet
+åæçï¼å®åç°æçæ³å¾ç³»ç»ç»åå¾æ´å¥½ï¼ä¹å°±æ´å®¹æå®æ½ã</p>
+
+<p>请å°å¿é£äº “è¡¥å¿æå©ææè
” çæè®®ï¼å
为å½æ人说 “补忔
+æ¶ï¼ä»ä»¬å°±å¨åå®å¦æä½ æ¬£èµæ个ä½åï¼é£ä¹ä½ å°±æ¬
äºæ人çåºï¼è¿æ ·ä½ å°±è¦ “补忔 æ人ãå½æ人说
+“æå©ææè
”
+æ¶ï¼ä»ä»¬å¨åå®ä½
æ³çæ¯æ¯æèºæ¯å®¶ï¼èäºå®ä¸ä»ä»¬è¯´çæ¯åºçå——å°±æ¯é£äºå¥åææèºæ¯å®¶çåºçåï¼é¤äºé£äºç¥åçèºæ¯å®¶ï¼ä»ä»¬å¤ªå欢è¿å
èæäºå½±ååï¼ã</p>
+
+<p>æ们没æäºæ¬ ä»ä¹ï¼æ们æ é “è¡¥å¿”
+ä»»ä½äººã[ä½æ¯]æ¯æèºæ¯æ¯ä¸ä»¶æççäºæ
ãè¿æ£æ¯çæå¨çæåææ¯å¹é
æ¶ä»£çå¨æºãä»å¤©ççæåå¾ä¸å¥½ï¼ä½æ¯ç¨å
¶ä»å°éèªç±çæ¹æ³æ¥æ¯æèºæ¯ä»ç¶æ¯ä¸ä»¶å¥½äºã</p>
+
+<p>请è¦æ±ä»ä»¬æ¹åæ°è¥¿å
°çææ³æ¡ç两个æ¶æé¨åãä»ä»¬ä¸åºè¯¥æä¸éæ©ç½<a
href="#footnote3">[3]</a>
+æ¿æ¢æï¼å 为å享æ¯å¥½äºï¼åè
å°±æ¯ä»ä»¬åºè¯¥å»æå¯¹ç ´è§£
DRM 软件ç审æ¥ã请è¦æ
+ACTA——ä»ä»¬å¨å许å¤å½å®¶è¿è¡ç£åï¼ç®çæ¯è®©è¿äºå½å®¶é½å¯¹èªå·±çå
¬æ°ä¸æï¼æ们ä¸ç¥é详æ
ï¼å
为ä»ä»¬ä¹ä¸ä¼åè¯æ们ã</p></dd>
+
+</dl>
+<div class="column-limit"></div>
+
+<h3 style="font-size: 1.2em">è注</h3>
+<ol>
+<li id="footnote1">å¨ 2010 å¹´ï¼æ°åè§é¢è¾åºçå å¯ç³»ç»è¢«æç»ç
´è§£ã<br /><a
+href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp">http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a></li>
+<li id="footnote2">2015 å¹´ï¼ææç§å¦è®ºæä¹å
å«è¿æ¥ï¼å
为ææ¾è§å¾å表ä»äººè®ºæçä¿®æ¹çä¸æ¯å¤ªå¥½ï¼ç¶èï¼ç¨
Creative Commons Attribution
+许å¯è¯å¨ <a href="//arxiv.org/">arXiv.org</a>
+å许å¤èªç±åç©ä¸å表ç©çåæ°å¦è®ºæçæ¥å¹¶æ²¡æ导è´é®é¢ãå
æ¤ï¼æéåå¾åºç»è®ºç§å¦è®ºæåºè¯¥èªç±ã</li>
+<li id="footnote3">æ°è¥¿å
°è¦æ§è¡ä¸ä¸ªå¯¹è¢«æ§å¤å¶çäºèç½ç¨æ·ä¸è¿è¡åºå®¡å°±æ©ç½çç³»ç»ï¼ç¶åé¢ä¸´å¤§è§æ¨¡æè®®ï¼æ¿åºæ²¡æå®æ½è¯¥æ©ç½ç³»ç»ï¼å¹¶å®£ç§°è®¡åæ§è¡ä¸ä¸ªä¿®æ¹ççéæ£ä¹æ©ç½ç³»ç»ãéç¹æ¯ä»ä»¬ä¸åºè¯¥ç»§ç»è®¡åæ§è¡ç±»ä¼¼çæ©ç½ç³»ç»——èæ¯åè¿æ¥ï¼ä»ä»¬åºè¯¥åé¤è¿æ
·çç³»ç»ãä¸è¿ï¼æçç¨è¯æ²¡ææ¸
æ¥å°è¯´æè¿ä¸ç¹ã
+<br />
+æ°è¥¿å
°æ¿åºéåå®æ½å°æ©ç½ç³»ç»ååæ¥çç³»ç»å·®ä¸å¤ã</li>
+<li id="footnote4">è¿å¨å½æ¶æ¯å¯¹çãå¨ 2018 å¹´ï¼ä»å
¶ä»å°æ¹å
载书ç±åå¾å¯è½ï¼ä½æ¯è®¾å¤è¿æ¯ä¼å Amazon
æå¡å¨æ±æ¥å·²è¯»ç书åï¼å æ¤ï¼Amazon
+è¿æ¯ç¥éä½ è¯»çæ¯ä¸æ¬ä¹¦ï¼æ è®ºä½ å¨åªéå¾å°ç书ã</li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>è¯æ³¨</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">nz-libsï¼ä¸ä¸ªèåæ°è¥¿å
°é®ä»¶å表ï¼è®¨è®ºå
³äºå¾ä¹¦é¦åä¿¡æ¯æå¡ã</li>
+<li id="TransNote2">è¿é Richard ç¨äºä¸¤ä¸ªåå
³è±è¯ï¼è¡¨ç¤ºå¹½é»ã</li>
+<li id="TransNote3">è¿é Windows æ¯ä¸ªåå
³è±è¯ï¼æ¢è¡¨ç¤º Windows
æä½ç³»ç»ï¼ä¹è¡¨ç¤ºçªæ·ã</li>
+<li id="TransNote4">Statute of Anneï¼æå®å¦®å¥³çæ¶äº 1709
å¹´éè¿çãçææ³ãã</li>
+<li id="TransNote5">J.K.
Rowlingï¼è±å½ä½å®¶ï¼åä½äºåå©Â·æ³¢ç¹ã</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) &
GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
+href="/contact/">å
¶ä»èç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>ã</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³
<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡æ¯åè§
+<a href="/server/standards/README.translators.html">ãè¯è
æåã</a>ã</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨ <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> ææã</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>ï¼2021ã</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+æåæ´æ°ï¼
+
+$Date: 2021/04/29 04:31:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn-en.html
diff -N philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn-en.html 29 Apr 2021
04:31:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1040 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<title>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-versus-community.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</h2>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+
+<p><em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12
+October 2009.<br />
+There is an <a href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html">older
+version</a> of this talk, from 2000.</em></p>
+
+<blockquote class="announcement" style="margin-bottom: 2.5em"><p>
+<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join our mailing list
+about the dangers of e-books</a>.
+</p></blockquote>
+
+<dl>
+<dt>BC:</dt>
+<dd><p>Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the
+privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
+being sponsored by the School of Information Management at Victoria
+University of Wellington.</p>
+
+<p>Richard has been working to promote software freedom for over 25
+years. In 1983 he started the GNU project to develop a free operating
+system [the GNU system], and in 1985 he set up the Free Software
+Foundation. Every time you read or send a message to nz-libs, you use
+the Mailman software which is part of the GNU project. So whether you
+realize it or not, Richard's work has touched all of your lives.</p>
+
+<p>I like to describe him as the most influential person most people
+have never heard of, although he tells me that that cannot possibly be
+true because it cannot be tested.</p></dd>
+
+<dt>RMS:</dt>
+<dd>We can't tell.</dd>
+
+<dt>BC:</dt>
+<dd><p>I said that—I still like it. His ideas about software
+freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee
+when he created the world's first web server, and in 1999 his musings
+about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what
+is now Wikipedia.</p>
+
+<p>Today Richard will be talking to us about copyright vs community in
+the age of computer networks, and their implications for libraries.
+Richard.</p></dd>
+
+<dt>RMS:</dt>
+<dd><p>I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the
+North Island it was raining most of the time. Now I know why they
+call gumboots “Wellingtons”. And then I saw somebody who
+was making chairs and tables out of ponga wood, and he called it
+fern-iture. Then we took the ferry to get here, and as soon as we got
+off, people started mocking and insulting us; but there were no hard
+feelings, they just wanted to make us really feel Picton.</p>
+
+<p>The reason people usually invite me to give speeches is because of
+my work on free software. This is not a talk about free software;
+this talk answers the question whether the ideas of free software
+extend to other kinds of works. But in order for that to make sense,
+I'd better tell you briefly what free software means.</p>
+
+<p>Free software is a matter of freedom, not price, so think of
+“free speech”, not “free beer”. Free software
+is software that respects the user's freedom, and there are four
+specific freedoms that the user deserves always to have.</p>
+
+<ul>
+<li>Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish.</li>
+
+<li>Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program
+and change it to make the program do what you wish.</li>
+
+<li>Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the
+freedom to redistribute copies of the program, exact copies when you
+wish.</li>
+
+<li>And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.
+That's the freedom to publish your modified versions when you
+wish.</li>
+</ul>
+
+<p>If the program gives you these four freedoms then it's free
+software, which means the social system of its distribution and use is
+an ethical system, one which respects the user's freedom and the
+social solidarity of the user's community. But if one of these
+freedoms is missing or insufficient, then it's proprietary software,
+nonfree software, user-subjugating software. It's unethical. It's
+not a contribution to society, it's a power grab. This unethical
+practice should not exist; the goal of the free software movement is
+to put an end to it. All software should be free, so that all users
+can be free.</p>
+
+<p>Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided,
+because they're forbidden to share it, and helpless, because they
+don't have the source code so they can't change it. They can't even
+study it to verify what it's really doing to them, and many
+proprietary programs have malicious features which spy on the user,
+restrict the user, even back doors to attack the user.</p>
+
+<p>For instance, Microsoft Windows has a back door with which
+Microsoft can forcibly install software changes, without getting
+permission from the supposed owner of the computer. You may think
+it's your computer, but if you've made the mistake of having Windows
+running in it, then really Microsoft has owned your computer.
+Computers need to be defenestrated, which means either throw Windows
+out of the computer, or throw the computer out the window.</p>
+
+<p>But any proprietary software gives the developers unjust power over
+the users. Some of the developers abuse this power more, and some
+abuse it less, but none of them ought to have it. You deserve to have
+control of your computing, and not be forcibly dependent on a
+particular company. So you deserve free software.</p>
+
+<p>At the end of speeches about free software, people sometimes ask
+whether these same freedoms and ideas apply to other things. If you
+have a copy of a published work on your computer, it makes sense to
+ask whether you should have the same four freedoms—whether it's
+ethically essential that you have them or not. And that's the
+question that I'm going to address today.</p>
+
+<p>If you have a copy of something that's not software, for the most
+part, the only thing that might deny you any of these freedoms is
+copyright law. With software that's not so. The main ways of making
+software nonfree are contracts and withholding the source code from
+the users. Copyright is a sort of secondary, back up method. For
+other things there's no such distinction as between source code and
+executable code.</p>
+
+<p>For instance, if we're talking about a text, if you can see the
+text to read it, there's nothing in the text that you can't see. So
+it's not the same kind of issue exactly as software. It's for the
+most part only copyright that might deny you these freedoms.</p>
+
+<p>So the question can be restated: “What should copyright law
+allow you to do with published works? What should copyright law
+say?”</p>
+
+<p>Copyright has developed along with copying technology, so it's
+useful to review the history of copying technology. Copying developed
+in the ancient world, where you'd use a writing instrument on a
+writing surface. You'd read one copy and write another.</p>
+
+<p>This technology was rather inefficient, but another interesting
+characteristic was that it had no economy of scale. To write ten
+copies would take ten times as long as to write one copy. It required
+no special equipment other than the equipment for writing, and it
+required no special skill other than literacy itself. The result was
+that copies of any particular book were made in a decentralized
+manner. Wherever there was a copy, if someone wanted to copy it, he
+could.</p>
+
+<p>There was nothing like copyright in the ancient world. If you had
+a copy and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't
+allowed—except if the local prince didn't like what the book
+said, in which case he might punish you for copying it. But that's
+not copyright, but rather something closely related, namely
+censorship. To this day, copyright is often used in attempts to
+censor people.</p>
+
+<p>That went on for thousands of years, but then there was a big
+advance in copying technology, namely the printing press. The
+printing press made copying more efficient, but not uniformly. [This
+was] because mass production copying became a lot more efficient, but
+making one copy at a time didn't benefit from the printing press. In
+fact, you were better off just writing it by hand; that would be
+faster than trying to print one copy.</p>
+
+<p>The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work
+to set the type, but then you can make many copies very fast. Also,
+the printing press and the type were expensive equipment that most
+people didn't own; and the ability to use them, most literate people
+didn't know. Using a press was a different skill from writing. The
+result was a centralized manner of producing copies: the copies of any
+given book would be made in a few places, and then they would be
+transported to wherever someone wanted to buy copies.</p>
+
+<p>Copyright began in the age of the printing press. Copyright in
+England began as a system of censorship in the 1500s. I believe it
+was originally meant to censor Protestants, but it was turned around
+and used to censor Catholics and presumably lots of others as well.
+According to this law, in order to publish a book you had to get
+permission from the Crown, and this permission was granted in the form
+of a perpetual monopoly to publish it. This was allowed to lapse in
+the 1680s, I believe [it expired in 1695 according to the Wikipedia
+entry]. The publishers wanted it back again, but what they got was
+something somewhat different. The Statute of Anne gave authors a
+copyright, and only for 14 years, although the author could renew it
+once.</p>
+
+<p>This was a totally different idea—a temporary monopoly for
+the author, instead of a perpetual monopoly for the publisher. The
+idea developed that copyright was a means of promoting writing.</p>
+
+<p>When the US constitution was written, some people wanted authors to
+be entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US
+Constitution says that Congress can optionally adopt a copyright law,
+and if there is a copyright law, its purpose is to promote progress.
+In other words, the purpose is not benefits for copyright holders or
+anybody they do business with, but for the general public. Copyright
+has to last a limited time; publishers keep hoping for us to forget
+about this.</p>
+
+<p>Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation
+on publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits
+to the public at large. It functioned this way because it didn't
+restrict the readers.</p>
+
+<p>Now in the early centuries of printing, and still I believe in the
+1790s, lots of readers wrote copies by hand because they couldn't
+afford printed copies. Nobody ever expected copyright law to be
+something other than an industrial regulation. It wasn't meant to
+stop people from writing copies, it was meant to regulate the
+publishers. Because of this it was easy to enforce, uncontroversial,
+and arguably beneficial for society.</p>
+
+<p>It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
+publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a
+book—you go to a bookstore and say “where do these copies
+come from?”. You don't have to invade everybody's home and
+everybody's computer to do that.</p>
+
+<p>It was uncontroversial because, as the readers were not restricted,
+they had nothing to complain about. Theoretically they were
+restricted from publishing, but not being publishers and not having
+printing presses, they couldn't do that anyway. In what they actually
+could do, they were not restricted.</p>
+
+<p>It was arguably beneficial because the general public, according to
+the concepts of copyright law, traded away a theoretical right they
+were not in a position to exercise. In exchange, they got the
+benefits of more writing.</p>
+
+<p>Now if you trade away something you have no possible use for, and
+you get something you can use in exchange, it's a positive trade.
+Whether or not you could have gotten a better deal some other way,
+that's a different question, but at least it's positive.</p>
+
+<p>So if this were still in the age of the printing press, I don't
+think I'd be complaining about copyright law. But the age of the
+printing press is gradually giving way to the age of the computer
+networks—another advance in copying technology that makes
+copying more efficient, and once again not uniformly so.</p>
+
+<p>Here's what we had in the age of the printing press: mass
+production very efficient, one at a time copying still just as slow as
+the ancient world. Digital technology gets us here: they've both
+benefited, but one-off copying has benefited the most.</p>
+
+<p>We get to a situation much more like the ancient world, where one
+at a time copying is not so much worse [i.e., harder] than mass
+production copying. It's a little bit less efficient, a little bit
+less good, but it's perfectly cheap enough that hundreds of millions
+of people do it. Consider how many people write CDs once in a while,
+even in poor countries. You may not have a CD-writer yourself, so you
+go to a store where you can do it.</p>
+
+<p>This means that copyright no longer fits in with the technology as
+it used to. Even if the words of copyright law had not changed, they
+wouldn't have the same effect. Instead of an industrial regulation on
+publishers controlled by authors, with the benefits set up to go to
+the public, it is now a restriction on the general public, controlled
+mainly by the publishers, in the name of the authors.</p>
+
+<p>In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow
+it to continue this way.</p>
+
+<p>As a result of this change, [copyright] is no longer easy to
+enforce, no longer uncontroversial, and no longer beneficial.</p>
+
+<p>It's no longer easy to enforce because now the publishers want to
+enforce it against each and every person, and to do this requires
+cruel measures, draconian punishments, invasions of privacy, abolition
+of our basic ideas of justice. There's almost no limit to how far
+they will propose to go to prosecute the War on Sharing.</p>
+
+<p>It's no longer uncontroversial. There are political parties in
+several countries whose basic platform is “freedom to
+share”.</p>
+
+<p>It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually
+traded away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.
+They're tremendously useful, and we want to exercise them.</p>
+
+<p>What would a democratic government do in this situation?</p>
+
+<p>It would reduce copyright power. It would say: “The trade we
+made on behalf of our citizens, trading away some of their freedom
+which now they need, is intolerable. We have to change this; we can't
+trade away the freedom that is important.” We can measure the
+sickness of democracy by the tendency of governments to do the exact
+opposite around the world, extending copyright power when they should
+reduce it.</p>
+
+<p>One example is in the dimension of time. Around the world we see
+pressure to make copyright last longer and longer and longer.</p>
+
+<p>A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended
+by 20 years on both past and future works. I do not understand how
+they hope to convince the now dead or senile writers of the 20s and
+30s to write more back then by extending copyright on their works now.
+If they have a time machine with which to inform them, they haven't
+used it. Our history books don't say that there was a burst of vigor
+in the arts in the 20s when all the artists found out that their
+copyrights would be extended in 1998.</p>
+
+<p>It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on
+future works would convince people to make more effort in producing
+those works. But not anyone rational, because the discounted present
+value of 20 more years of copyright starting 75 years in the
+future—if it's a work made for hire—and probably even
+longer if it's a work with an individual copyright holder, is so small
+it couldn't persuade any rational person to do anything different.
+Any business that wants to claim otherwise ought to present its
+projected balance sheets for 75 years in the future, which of course
+they can't do because none of them really looks that far ahead.</p>
+
+<p>The real reason for this law, the desire that prompted various
+companies to purchase this law in the US Congress, which is how laws
+are decided on for the most part, was they had lucrative monopolies
+and they wanted those monopolies to continue.</p>
+
+<p>For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey
+Mouse appeared would go into the public domain in a few years, and
+then anybody would be free to draw that same character as part of
+other works. Disney didn't want that to happen. Disney borrows a lot
+from the public domain, but is determined never to give the slightest
+thing back. So Disney paid for this law, which we refer to as the
+Mickey Mouse Copyright Act.</p>
+
+<p>The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
+Constitution won't let them get that officially. So they came up with
+a way to get the same result unofficially: “perpetual copyright
+on the installment plan”. Every 20 years they extend copyright
+for 20 more years. So that at any given time, any given work has a
+date when it will supposedly fall into the public domain. But that
+date is like tomorrow, it never comes. By the time you get there they
+will have postponed it, unless we stop them next time.</p>
+
+<p>That's one dimension, the dimension of duration. But even more
+important is the dimension of breadth: which uses of the work does
+copyright cover?</p>
+
+<p>In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to
+cover all uses of a copyrighted work, because copyright regulated
+certain uses that were the exceptions in a broader space of
+unregulated uses. There were certain things you were simply allowed
+to do with your copy of a book.</p>
+
+<p>Now the publishers have got the idea that they can turn our
+computers against us, and use them to seize total power over all use
+of published works. They want to set up a pay-per-view universe.
+They're doing it with DRM (Digital Restrictions Management)—the
+intentional features of software that's designed to restrict the user.
+And often the computer itself is designed to restrict the user.</p>
+
+<p>The first way in which the general public saw this was in DVDs. A
+movie on a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The
+DVD conspiracy kept this secret because they said anyone that wants to
+make DVD players has to join the conspiracy, promise to keep the
+format secret, and promise to design the DVD players to restrict the
+users according to the rules, which say it has to stop the user from
+doing this, from doing that, from doing that—a precise set of
+requirements, all of which are malicious towards us.</p>
+
+<p>It worked for a while, but then some people figured out the secret
+format, and published free software capable of reading the movie on a
+DVD and playing it. Then the publishers said “since we can't
+actually stop them, we have to make it a crime”. And they
+started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright
+Act, which imposed censorship on software capable of doing such
+jobs.</p>
+
+<p>So that particular piece of free software was the subject of a
+court case. Its distribution in the US is forbidden; the US practices
+censorship of software.</p>
+
+<p>The movie companies are well aware that they can't really make that
+program disappear—it's easy enough to find it. So they designed
+another encryption system, which they hoped would be harder to break,
+and it's called AACS, or the axe.</p>
+
+<p>The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For
+instance, in 2011 it's going to be forbidden to make analog video
+outputs. So all video outputs will have to be digital, and they will
+carry the signal encrypted into a monitor specially designed to keep
+secrets from the user. That is malicious hardware. They say that the
+purpose of this is to “close the analog hole”. I'll show
+you a couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's
+one and here's another, that they'd like to poke out permanently.<a
href="#footnote1">[1]</a></p>
+
+<p>How do I know about these conspiracies? The reason is they're not
+secret—they have websites. The AACS website proudly describes
+the contracts that manufacturers have to sign, which is how I know
+about this requirement. It proudly states the names of the companies
+that have established this conspiracy, which include Microsoft and
+Apple, and Intel, and Sony, and Disney, and IBM.</p>
+
+<p>A conspiracy of companies designed to restrict the public's access
+to technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a
+conspiracy to fix prices, except it's worse, so the prison sentences
+for this should be longer. But these companies are quite confident
+that our governments are on their side against us. They have no fear
+against being prosecuted for these conspiracies, which is why they
+don't bother to hide them.</p>
+
+<p>In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a
+while a single company can do it, but generally it requires a
+conspiracy between technology companies and publishers, so [it's]
+almost always a conspiracy.</p>
+
+<p>They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but
+about three and a half years ago someone released a free program
+capable of decrypting that format. However, it was totally useless,
+because in order to run it you need to know the key.</p>
+
+<p>And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies,
+with 32 hex digits above them, and I wondered: “Why put those
+two things together? I wonder if those numbers are some important
+key, and someone could have put the numbers together with the puppies,
+figuring people would copy the photo of the puppies because they were
+so cute. This would protect the key from being wiped out.”</p>
+
+<p>And that's what it was—that was the key to break the axe.
+People posted it, and editors deleted it, because laws in many
+countries now conscript them to censor this information. It was
+posted again, they deleted it; eventually they gave up, and in two
+weeks this number was posted in over 700,000 web sites.</p>
+
+<p>That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't
+win the war, because the publishers changed the key. Not only that:
+with HD DVD, this was adequate to break the DRM, but not with Blu-ray.
+Blu-ray has an additional level of DRM and so far there is no free
+software that can break it, which means that you must regard Blu-ray
+disks as something incompatible with your own freedom. They are an
+enemy with which no accommodation is possible, at least not with our
+present level of knowledge.</p>
+
+<p>Never accept any product designed to attack your freedom. If you
+don't have the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent
+any DVDs, or accept them even as gifts, except for the rare
+non-encrypted DVDs, which there are a few of. I actually have a few
+[of these]—I don't have any encrypted DVDs, I won't take
+them.</p>
+
+<p>So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in
+music.</p>
+
+<p>For instance, about ten years ago we started to see things that
+looked like compact disks, but they weren't written quite like compact
+disks. They didn't follow the standard. We called them 'corrupt
+disks', and the idea of them was that they would play in an audio
+player, but it was impossible to read them on a computer. These
+different methods had various problems.</p>
+
+<p>Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on
+the disk, so that if you stuck the disk into a computer, the disk
+would install the program. This program was designed like a virus to
+take control of the system. It's called a 'root kit', meaning that it
+has things in it to break the security of the system so that it can
+install the software deep inside the system, and modify various parts
+of the system.</p>
+
+<p>For instance, it modified the command you could use to examine the
+system to see if the software was present, so as to disguise itself.
+It modified the command you could use to delete some of these files,
+so that it wouldn't really delete them. Now all of this is a serious
+crime, but it's not the only one Sony committed, because the software
+also included free software code—code that had been released
+under the GNU General Public License.</p>
+
+<p>Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says
+“Yes, you're free to put this code into other things, but when
+you do, the entire program that you put things into you must release
+as free software under the same license. And you must make the source
+code available to users, and to inform them of their rights you must
+give them a copy of this license when they get the
+software.”</p>
+
+<p>Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright
+infringement, which is a felony. They're both felonies, but Sony
+wasn't prosecuted because the government understands that the purpose
+of the government and the law is to maintain the power of those
+companies over us, not to help defend our freedom in any way.</p>
+
+<p>People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake.
+They focused their condemnation not on the evil purpose of this
+scheme, but only on the secondary evils of the various methods that
+Sony used. So Sony settled the lawsuits and promised that in the
+future, when it attacks our freedom, it will not do those other
+things.</p>
+
+<p>Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad,
+because if you were not using Windows it would not affect you at all.
+Even if you were using Windows, there's a key on the keyboard—if
+you remembered every time to hold it down, then the disk wouldn't
+install the software. But of course it's hard to remember that every
+time; you're going to slip up some day. This shows the kind of thing
+we've had to deal with.</p>
+
+<p>Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies
+sell downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM
+on books.</p>
+
+<p>You see, the publishers want to take away the traditional freedoms
+of book readers—freedom to do things such as borrow a book from
+the public library, or lend it to a friend; to sell a book to a used
+book store, or buy it anonymously paying cash (which is the only way I
+buy books—we've got to resist the temptations to let Big Brother
+know everything that we're doing.)</p>
+
+<p>Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it
+as many times as you wish, they plan to get rid of.</p>
+
+<p>The way they do it is with DRM. They knew that so many people read
+books and would get angry if these freedoms were taken away that they
+didn't believe they could buy a law specifically to abolish these
+freedoms—there would be too much opposition. Democracy is sick,
+but once in a while people manage to demand something. So they came
+up with a two-stage plan.</p>
+
+<p>First, take away these freedoms from e-books, and second, convince
+people to switch from paper books to e-books. They've succeeded with
+stage 1.</p>
+
+<p>In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act,
+and in New Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act;
+censorship on software that can break DRM was part of that law.
+That's an unjust provision; it's got to be repealed.</p>
+
+<p>The second stage is convince people to switch from printed books to
+ebooks; that didn't go so well.</p>
+
+<p>One publisher in 2001 had the idea they would make their line of
+ebooks really popular if they started it with my biography. So they
+found an author and the author asked me if I'd cooperate, and I said
+“Only if this e-book is published without encryption, without
+DRM”. The publisher wouldn't go along with that, and I just
+stuck to it—I said no. Eventually we found another publisher
+who was willing to do this—in fact willing to publish the book
+under a free license giving you the four freedoms—so the book
+was then published, and sold a lot of copies on paper.</p>
+
+<p>But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.
+People just didn't want to read them very much. And I said,
+“they will try again”. We saw an amazing number of news
+articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
+remember which), and it occurred to me probably the reason there's so
+many is the publishers want us to think about this. They want us to
+be eager for the next generation of e-book readers.</p>
+
+<p>Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official
+name is the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's
+designed to do to your books), and the <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>,
+designed to
+swindle you out of your traditional freedoms without your noticing.
+Of course, they call it the Kindle which is what it's going to do to
+your books.</p>
+
+<p>The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious
+as Microsoft Windows. They both have spy features, they both have
+Digital Restrictions Management, and they both have back doors.</p>
+
+<p>In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to
+buy it from Amazon<a href="#footnote4">[4]</a>, and Amazon requires
+you to identify yourself, so they know everything that you've
+bought.</p>
+
+<p>Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend
+the book or sell it to a used bookstore, and the library can't lend it
+either.</p>
+
+<p>And then there's the back door, which we found out about about
+three months ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to
+all the Kindles to erase a particular book, namely 1984 by George
+Orwell. Yes, they couldn't have picked a more ironic book to erase.
+So that's how we know that Amazon has a back door with which it can
+erase books remotely.</p>
+
+<p>What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.
+Maybe Amazon can remotely upgrade the software, which means that
+whatever malicious things are not in it now, they could put them in it
+tomorrow.</p>
+
+<p>This is intolerable—any one of these restrictions is
+intolerable. They want to create a world where nobody lends books to
+anybody anymore.</p>
+
+<p>Imagine that you visit a friend and there are no books on the
+shelf. It's not that your friend doesn't read, but his books are all
+inside a device, and of course he can't lend you those books. The
+only way he could lend you any one of those books is to lend you his
+whole library, which is obviously a ridiculous thing to ask anybody to
+do. So there goes friendship for people who love books.</p>
+
+<p>Make sure that you inform people what this device implies. It
+means other readers will no longer be your friends, because you will
+be acting like a jerk toward them. Spread the word preemptively.
+This device is your enemy. It's the enemy of everyone who reads. The
+people who don't recognize that are the people who are thinking so
+short-term that they don't see it. It's our job to help them see
+beyond the momentary convenience to the implications of this
+device.</p>
+
+<p>I have nothing against distributing books in digital form, if they
+are not designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is
+possible to have an e-book reader:</p>
+
+<ul>
+<li>that is not designed to attack you,</li>
+
+<li>which runs free software and not proprietary software,</li>
+
+<li>which doesn't have DRM,</li>
+
+<li>which doesn't make people identify yourself to get a book,</li>
+
+<li>which doesn't have a back door, [and]</li>
+
+<li>which doesn't restrict what you can do with the files on your
+machine.</li>
+</ul>
+
+<p>It's possible, but the big companies really pushing e-books are
+doing it to attack our freedom, and we mustn't stand for that. This
+is what governments are doing in cahoots with big business to attack
+our freedom, by making copyright harsher and nastier, more restrictive
+than ever before.</p>
+
+<p>But what should they do? Governments should make copyright power
+less. Here are my specific proposals.</p>
+
+<p>First of all, there is the dimension of time. I propose copyright
+should last ten years, starting from the date of publication of a
+work.</p>
+
+<p>Why from the date of publication? Because before that, we don't
+have copies. It doesn't matter to us whether we would have been
+allowed to copy our copies that we don't have, so I figure we might as
+well let the authors have as much time as it takes to arrange
+publication, and then start the clock.</p>
+
+<p>But why ten years? I don't know about in this country, but in the
+US, the publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays
+almost all books are remaindered within two years and out-of-print
+within three. So ten years is more than three times the usual
+publication cycle—that should be plenty comfortable.</p>
+
+<p>But not everybody agrees. I once proposed this in a panel
+discussion with fiction writers, and the award-winning fantasy writer
+next to me said “Ten years? No way. Anything more than five
+years is intolerable.” You see, he had a legal dispute with his
+publisher. His books seemed to be out of print, but the publisher
+wouldn't admit it. The publisher was using the copyright on his own
+book to stop him from distributing copies himself, which he wanted to
+do so people could read it.</p>
+
+<p>This is what every artist starts out wanting—wanting to
+distribute her work so it will get read and appreciated. Very few
+make a lot of money. That tiny fraction face the danger of being
+morally corrupted, like J.K. Rowling.</p>
+
+<p>J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had
+bought her book in a bookstore, ordering them not to read it. So in
+response I call for a boycott of Harry Potter books. But I don't say
+you shouldn't read them; I leave that to the author and the publisher.
+I just say you shouldn't buy them.</p>
+
+<p>It's few authors that make enough money that they can be corrupted
+in this way. Most of them don't get anywhere near that, and continue
+wanting the same thing they wanted at the outset: they want their work
+to be appreciated.</p>
+
+<p>He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping
+him. He realized that more than five years of copyright was unlikely
+to ever do him any good.</p>
+
+<p>If people would rather have copyright last five years, I won't be
+against it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's
+reduce it to ten years and then take stock for a while, and we could
+adjust it after that. I don't say I think ten years is the exact
+right number—I don't know.</p>
+
+<p id="details">What about the dimension of breadth? Which activities should
+copyright cover? I distinguish three broad categories of works.</p>
+
+<p>First of all, there are the functional works that you use to do a
+practical job in your life. This includes software, recipes,
+educational works, reference works, text fonts, and other things you
+can think of. These works should be free.</p>
+
+<p>If you use the work to do a job in your life, then if you can't
+change the work to suit you, you don't control your life. Once you
+have changed the work to suit you, then you've got to be free to
+publish it—publish your version—because there will be
+others who will want the changes you've made.</p>
+
+<p>This leads quickly to the conclusion that users have to have the
+same four freedoms [for all functional works], not just for software.
+And you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are
+always sharing and changing recipes just as if the recipes were free.
+Imagine how people would react if the government tried to stamp out
+so-called “recipe piracy”.</p>
+
+<p>The term “pirate” is pure propaganda. When people ask
+me what I think of music piracy, I say “As far as I know, when
+pirates attack they don't do it by playing instruments badly, they do
+it with arms. So it's not music “piracy”, because piracy
+is attacking ships, and sharing is as far as you get from being the
+moral equivalent of attacking ships”. Attacking ships is bad,
+sharing with other people is good, so we should firmly denounce that
+propaganda term “piracy” whenever we hear it.</p>
+
+<p>People might have objected twenty years ago: “If we don't
+give up our freedom, if we don't let the publishers of these works
+control us, the works won't get made and that will be a horrible
+disaster.” Now, looking at the free software community, and all
+the recipes that circulate, and reference works like
+Wikipedia—we are even starting to see free textbooks being
+published—we know that that fear is misguided.</p>
+
+<p>There is no need to despair and give up our freedom thinking that
+otherwise the works won't get made. There are lots of ways to
+encourage them to get made if we want more—lots of ways that are
+consistent with and respect our freedom. In this category, they
+should all be free.</p>
+
+<p>But what about the second category, of works that say what certain
+people thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers,
+and various other things?<a href="#footnote2">[2]</a> To publish a modified
version of somebody
+else's statement of what he thought is misrepresenting [that]
+somebody. That's not particularly a contribution to society.</p>
+
+<p>Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced
+copyright system where all commercial use is covered by copyright, all
+modification is covered by copyright, but everyone is free to
+non-commercially redistribute exact copies.</p>
+
+<p>[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution
+license (CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org,
+and it seems that permitting publication of modified versions does not
+cause any problem. So that license is what I now recommend for
+scholarly publications.]</p>
+
+<p>That freedom is the minimum freedom we must establish for all
+published works, because the denial of that freedom is what creates
+the War on Sharing—what creates the vicious propaganda that
+sharing is theft, that sharing is like being a pirate and attacking
+ships. Absurdities, but absurdities backed by a lot of money that has
+corrupted our governments. We need to end the War on Sharing; we need
+to legalize sharing exact copies of any published work.</p>
+
+<p>In the second category of works, that's all we need; we don't need
+to make them free. Therefore I think it's OK to have a reduced
+copyright system which covers commercial use and all modifications.
+And this will provide a revenue stream to the authors in more or less
+the same (usually inadequate) way as the present system. You've got
+to keep in mind [that] the present system, except for superstars, is
+usually totally inadequate.</p>
+
+<p>What about works of art and entertainment? Here it took me a while
+to decide what to think about modifications.</p>
+
+<p>You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity
+and modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't
+necessarily stop works from being butchered that way. Hollywood does
+it all the time. On the other hand, modifying the work can be a
+contribution to art. It makes possible the folk process which leads
+to things which are beautiful and rich.</p>
+
+<p>Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who
+borrowed stories from other works only a few decades old, and did them
+in different ways, and made important works of literature. If today's
+copyright law had existed then, that would have been forbidden and
+those plays wouldn't have been written.</p>
+
+<p>But eventually I realized that modifying a work of art can be a
+contribution to art, but it's not desperately urgent in most cases.
+If you had to wait ten years for the copyright to expire, you could
+wait that long. Not like the present-day copyright that makes you
+wait maybe 75 years, or 95 years. In Mexico you might have to wait
+almost 200 years in some cases, because copyright in Mexico expires a
+hundred years after the author dies. This is insane, but ten years,
+as I've proposed copyright should last, that people can wait.</p>
+
+<p>So I propose the same partly reduced copyright that covers
+commercial use and modification, but everyone's got to be free to
+non-commercially redistribute exact copies. After ten years it goes
+into the public domain, and people can contribute to art by publishing
+their modified versions.</p>
+
+<p>One other thing: if you're going to take little pieces out of a
+bunch of works and rearrange them into something totally different,
+that should just be legal, because the purpose of copyright is to
+promote art, not to obstruct art. It's stupid to apply copyright to
+using snippets like that—it's self-defeating. It's a kind of
+distortion that you'd only get when the government is under the
+control of the publishers of the existing successful works, and has
+totally lost sight of its intended purpose.</p>
+
+<p>That's what I propose, and in particular, this means that sharing
+copies on the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing
+builds the bonds of society. To attack sharing is to attack
+society.</p>
+
+<p>So any time the government proposes some new means to attack people
+who share, to stop them from sharing, we have to recognize that this
+is evil, not just because the means proposed almost invariably offend
+basic ideas of justice (but that's not a coincidence). The reason is
+because the purpose is evil. Sharing is good and the government
+should encourage sharing.</p>
+
+<p>But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a
+means to carry out that purpose has a problem now, because it doesn't
+fit in with the technology we use. It interferes with all the vital
+freedoms for all the readers, listeners, viewers, and whatever, but
+the goal of promoting the arts is still desirable. So in addition to
+the partly reduced copyright system, which would continue to be a
+copyright system, I propose two other methods.</p>
+
+<p><a id="tax-money-for-artists">One [works via]
+taxes</a>—distribute tax money directly to artists. This
+could be a special tax, perhaps on Internet connectivity, or it could
+come from general revenue, because it won't be that much money in
+total, not if it's distributed in an efficient way. To distribute it
+efficiently to promote the arts means not in linear proportion to
+popularity. It should be based on popularity, because we don't want
+bureaucrats to have the discretion to decide which artists to support
+and which to ignore, but based on popularity does not imply linear
+proportion.</p>
+
+<p>What I propose is measure the popularity of the various artists,
+which you could do through polling (samples) in which nobody is
+required to participate, and then take the cube root. The cube root
+looks like this: it means basically that [the payment] tapers off
+after a while.</p>
+
+<p>If superstar A is a thousand times as popular as successful artist
+B, with this system A would get ten times as much money as B, not a
+thousand times.</p>
+
+<p>Linearly would give A a thousand times as much as B, which means
+that if we wanted B to get enough to live on we're going to have to
+make A tremendously rich. This is wasteful use of the tax
+money—it shouldn't be done.</p>
+
+<p>But if we make it taper off, then yes, each superstar will get
+handsomely more than an ordinary successful artist, but the total of
+all the superstars will be a small fraction of the [total] money.
+Most of the money will go to support a large number of fairly
+successful artists, fairly appreciated artists, fairly popular
+artists. Thus the system will use money a lot more efficiently than
+the existing system.</p>
+
+<p>The existing system is regressive. It actually gives far, far more
+per record, for instance, to a superstar than to anybody else. The
+money is extremely badly used. The result is we'd actually be paying
+a lot less this way. I hope that's enough to mollify some of these
+people who have a knee-jerk hostile reaction to taxes—one that I
+don't share, because I believe in a welfare state.</p>
+
+<p>I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose
+every player had a button you could push to send a dollar to the
+artist who made the work you're currently playing or the last one you
+played. This money would be delivered anonymously to those artists.
+I think a lot of people would push that button fairly often.</p>
+
+<p>For instance, all of us could afford to push that button once every
+day, and we wouldn't miss that much money. It's not that much money
+for us, I'm pretty sure. Of course, there are poor people who
+couldn't afford to push it ever, and it's OK if they don't. We don't
+need to squeeze money out of poor people to support the artists.
+There are enough people who are not poor to do the job just fine. I'm
+sure you're aware that a lot of people really love certain art and are
+really happy to support the artists.</p>
+
+<p>An idea just came to me. The player could also give you a
+certificate of having supported so-and-so, and it could even count up
+how many times you had done it and give you a certificate that says
+“I sent so much to these artists”. There are various ways
+we could encourage people who want to do it.</p>
+
+<p>For instance, we could have a PR campaign which is friendly and
+kind: “Have you sent a dollar to some artists today? Why not?
+It's only a dollar—you'll never miss it and don't you love what
+they're doing? Push the button!” It will make people feel good,
+and they'll think “Yeah, I love what I just watched. I'll send
+a dollar.”</p>
+
+<p>This is already starting to work to some extent. There's a
+Canadian singer who used to be called Jane Siberry. She put her music
+on her website and invited people to download it and pay whatever
+amount they wished. She reported getting an average of more than a
+dollar per copy, which is interesting because the major record
+companies charge just under a dollar per copy. By letting people
+decide whether and how much to pay, she got more—she got even
+more per visitor who was actually downloading something. But this
+might not even count whether there was an effect of bringing more
+people to come, and [thus] increasing the total number that this
+average was against.</p>
+
+<p>So it can work, but it's a pain in the neck under present
+circumstances. You've got to have a credit card to do it, and that
+means you can't do it anonymously. And you've got to go find where
+you're going to pay, and the payment systems for small amounts,
+they're not very efficient, so the artists are only getting half of
+it. If we set up a good system for this, it would work far, far
+better.</p>
+
+<p>So these are my two suggestions.</p>
+
+<p>And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines
+aspects of the two, which was invented by Francis Muguet and designed
+to fit in with existing legal systems better to make it easier to
+enact.</p>
+
+<p>Be careful of proposals to “compensate the rights
+holders”, because when they say “compensate”,
+they're trying to presume that if you have appreciated a work, you now
+have a specific debt to somebody, and that you have to
+“compensate” that somebody. When they say “rights
+holders”, it's supposed to make you think it's supporting
+artists while in fact it's going to the publishers—the same
+publishers who basically exploit all the artists (except the few that
+you've all heard of, who are so popular that they have clout).</p>
+
+<p>We don't owe a debt; we have nobody that we have to
+“compensate”. [But] supporting the arts is still a useful
+thing to do. That was the motivation for copyright back when
+copyright fit in with the technology of the day. Today copyright is a
+bad way to do it, but it's still good to do it other ways that respect
+our freedom.</p>
+
+<p>Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright Act.
+They shouldn't replace the three strikes punishment<a
href="#footnote3">[3]</a>, because sharing is
+good, and they've got to get rid of the censorship for the software to break
+DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various
+countries, for all of these countries to attack their citizens, and we don't
+know how because they won't tell us.</p></dd>
+
+</dl>
+<div class="column-limit"></div>
+
+<h3 style="font-size: 1.2em">Footnotes</h3>
+<ol>
+<li id="footnote1">In 2010, the encryption system for digital video output was
+definitively cracked.<br /><a
href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp">http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a></li>
+<li id="footnote2">2015: I included scientific papers because I
+thought that publishing modified versions of someone else's paper
+would cause harm; however, publishing physics and math papers under
+the Creative Commons Attribution License
+on <a href="//arxiv.org/">arXiv.org</a> and many libre journals seems to
+have no problems. Thus, I subsequently concluded that scientific
+papers ought to be free.</li>
+<li id="footnote3">New Zealand had enacted a system of punishment
+without trial for Internet users accused of copying; then, facing
+popular protest, the government did not implement it, and announced a
+plan to implement a modified unjust punishment system. The point here
+was that they should not proceed to implement a replacement —
+rather, they should have no such system. However, the words I used
+don't say this clearly.
+<br />
+The New Zealand government subsequently implemented the punishment
+scheme more or less as originally planned.</li>
+<li id="footnote4">That was true at the time. As of 2018, it is
+possible to load books from other sources, but the device reports the
+name of the book being read to Amazon servers; thus, Amazon knows
+every book that you read on the device, regardless of where you got
+the book.</li>
+</ol>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free
Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/04/29 04:31:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/optionally-free-not-enough.de.po...,
GNUN <=