www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po planetfeeds.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/po planetfeeds.pt-br.po
Date: Sun, 4 Apr 2021 08:01:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/04/04 08:01:12

Modified files:
        po             : planetfeeds.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.620&r2=1.621

Patches:
Index: planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.620
retrieving revision 1.621
diff -u -b -r1.620 -r1.621
--- planetfeeds.pt-br.po        29 Mar 2021 06:01:48 -0000      1.620
+++ planetfeeds.pt-br.po        4 Apr 2021 12:01:11 -0000       1.621
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-29 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 11:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 08:56-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-03-22 04:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "[VIDEO] Hacking the BPF Type Format with GNU poke"
-msgstr ""
+msgstr "[VÍDEO] Hackeando o formato de tipo BPF com GNU poke"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9963 
@@ -29,30 +29,26 @@
 ": I just uploaded the pilot test of what will be a series of videos indended "
 "to show how to use poke, writing pickles, and the like. It is ver..."
 msgstr ""
+": Acabei de enviar o teste piloto do que será uma série de vídeos 
destinados "
+"a mostrar como usar poke, escrever pickles e coisas do gênero..."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Parallel 20210222 (&#39;Ang Sang Su Kyi&#39;) released"
 msgid "GNU Parallel 20210322 (&#39;2002-01-06&#39;) released [stable]"
-msgstr "GNU Parallel 20210222 (&#39;Ang Sang Su Kyi&#39;) lançado [estável]"
+msgstr "GNU Parallel 20210322 (&#39;2002-01-06&#39;) lançado [estável]"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9959 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ": GNU Parallel 20210222 (&#39;Ang Sang Su Kyi&#39;) has been released. It "
-#| "is available for download at: http://ftpmirror.gnu.org/para...";
 msgid ""
 ": GNU Parallel 20210322 (&#39;2002-01-06&#39;) [stable] has been released. "
 "It is available for download at: http://ftpmirror.gnu...";
 msgstr ""
-": GNU Parallel 20210222 (&#39;Ang Sang Su Kyi&#39;) foi lançado. Está "
-"disponível para download em: http://ftpmirror.gnu.org/parallel/...";
+": GNU Parallel 20210322 (&#39;2002-01-06&#39;) foi lançado. Está 
disponível "
+"para download em: http://ftpmirror.gnu.org/parallel/...";
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The WWWorst App Store"
-msgstr ""
+msgstr "A WWWorst App Store"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9958 
@@ -62,30 +58,24 @@
 "store. Programs in it are meant to run on your own computer. However, you "
 "have to be online to run..."
 msgstr ""
+": A WWWorst App Store por Alexandre Oliva Imagine a app store mais abusiva. "
+"Os programas nele devem ser executados no seu próprio computador. No "
+"entanto, você precisa estar online para executar ..."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Gnuastro 0.14 released"
 #~ msgid "Cuirass 1.0 released"
-#~ msgstr "Gnuastro 0.14 lançado"
+#~ msgstr "Cuirass 1.0 lançado"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU poke 1.0 released"
 #~ msgid "GNU poke 1.1 has been released"
-#~ msgstr "GNU poke 1.0 lançado"
+#~ msgstr "GNU poke 1.1 foi  lançado"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| ": I am happy to announce a new release of the GNU recutils, version 1.8. "
-#~| "The changes in this release are: * Utilities: * Fix the build of readrec "
-#~| "with recent bash headers..."
 #~ msgid ""
 #~ ": I am happy to announce a new release of GNU poke, version 1.1. This is "
 #~ "a bug fix release in the poke 1.x series, and is the result of all the "
 #~ "user feedback we..."
 #~ msgstr ""
-#~ ": Tenho o prazer de anunciar um novo lançamento do GNU recutils, versão "
-#~ "1.8. As alterações nesta versão são: * Utilitários: * Corrige a "
-#~ "compilação do readrec com cabeça..."
+#~ ": Tenho o prazer de anunciar um novo lançamento do GNU poke, versão "
+#~ "1.1. Este é o lançamento de correção de erros no poke 1.x e é o 
resultado "
+#~ "de todo o feedback..."
 
 #~ msgid "Let&#39;s Fight Back Nonfree JavaScript!"
 #~ msgstr "Vamos lutar contra o JavaScript não livre!"
@@ -3307,8 +3297,8 @@
 #~ "* Renamed SORTENTST..."
 #~ msgstr ""
 #~ ": Veja as  https://www.gnu.org/software/libredwg/ Mudanças com quebra de "
-#~ "API: * Removido dwg_obj_proxy_get_reactors(), use dwg_obj_get_reactors"
-#~ "()..."
+#~ "API: * Removido dwg_obj_proxy_get_reactors(), use "
+#~ "dwg_obj_get_reactors()..."
 
 #~ msgid "Stop Supreme Court nominee Kavanaugh to protect free software!"
 #~ msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]