[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po javascript-labels.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/licenses/po javascript-labels.zh-cn.po |
Date: |
Mon, 15 Mar 2021 22:30:31 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 21/03/15 22:30:31
Modified files:
licenses/po : javascript-labels.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: update translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: javascript-labels.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- javascript-labels.zh-cn.po 15 Mar 2021 13:39:13 -0000 1.5
+++ javascript-labels.zh-cn.po 16 Mar 2021 02:30:30 -0000 1.6
@@ -1,306 +1,1144 @@
-# Simplified Chinese translation of
https://www.gnu.org/licenses/javascript-labels.html
+# Simplified Chinese translation of
https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2019, 2021.
+# éä¿ä½ <hagb_green@qq.com>, 2018-2020.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-15 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:40+0800\n"
-"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
+"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:26+0800\n"
+"Last-Translator: Junyu Guo <hagb_green@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-03-15 11:26+0000\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-02-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "JavaScript 许å¯è¯çç½ç»æ ç¾ - GNU å·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+msgid ""
+"Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "www.gnu.org ç½é¡µç¿»è¯æå - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
-#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "JavaScript License Web Labels"
-msgstr "JavaScript 许å¯è¯çç½ç»æ ç¾"
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
+msgstr "www.gnu.org ç½é¡µç¿»è¯æå"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "ç®ä»"
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are a webmaster deploying minified JavaScript on a site, here's a "
-"method for stating their licenses and source code locations without altering "
-"the minified files themselves. It's especially helpful in cases where the "
-"JavaScript is under one of the GNU licenses, but does not include the "
-"additional permission proposed in Section 3.2 of <em><a href=\"/software/"
-"librejs/free-your-javascript.html\">Setting Your JavaScript Free</a></em>, "
-"by Loic Duros."
-msgstr ""
-"å¦æä½ æ¯ä¸ä¸ªä¸ºç½ç«å¸ç½²ç¼©åç JavaScript
çç½ç«ç®¡çåï¼é£ä¹è¿éæä¸ä¸ªæ éä¿®æ¹"
-"缩åçæ件æ¬èº«æ¥éè¿°å
¶è®¸å¯è¯åæºä»£ç
è·¯å¾çæ¹æ³ãè¿ä¸ªæ¹æ³å¨ JavaScript ç¨åºä½¿"
-"ç¨ GNU 许å¯è¯æ¶å°¤å
¶æç¨ï¼ä½æ¯å®ä¸å
æ¬ Loic Duros æè
<em><a href=\"/"
-"software/librejs/free-your-javascript.html\">Setting Your JavaScript Free</"
-"a></em> ä¸æ第 3.2 è建议çé¢å¤è®¸å¯ã"
+"Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is a "
+"complex task which requires careful organization. Translators are grouped "
+"into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. "
+"However, there are some languages for which no team has been formed yet, and "
+"sometimes a team lacks a coordinator."
+msgstr ""
+"ç¿»è¯ gun.org ä¸çä¼å¤æç«
ãä¿æè¯æçæ´æ°ï¼æ¯å¤æèéç»è´ç»ç»çå·¥ä½ãè¯è
们æ"
+"è¯è¨åæ对åºçå°ç»ï¼ä¸è¬æ¯ä¸ªå°ç»é½æä¸ä¸ªåè°åãç¶èæäºè¯è¨è¿æ²¡æç¸åºçå°"
+"ç»ï¼åæ¶ä¹æå°ç»ç¼ºå°åè°åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The JavaScript license web labels method is meant for files of minified "
-"JavaScript code. This method complies with the relevant conditions in the "
-"GNU software licenses, and it enables LibreJS to confirm the correctness of "
-"the information on a site."
+"Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for partial "
+"changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited Nations</"
+"strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of "
+"translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current "
+"GNU Translations Manager Yavor Doganov."
msgstr ""
-"JavaScript 许å¯è¯çç½ç»æ ç¾æ¯ä¸ºç¼©åç JavaScript 代ç
设计çã该æ¹æ³ç¬¦å GNU "
-"软件许å¯è¯çç¸å
³æ¡ä»¶ï¼èä¸å®å¯ç¨ LibreJS
以ä¿è¯ç½ç«ä¿¡æ¯çæ£ç¡®æ§ã"
+"为äºé«æå°å±é¨æ´æ°é¡µé¢ï¼å°ç»åè°å使ç¨ä¸äºè½¯ä»¶å·¥å
·ï¼å¦ <strong>GNUnited "
+"Nations</strong> (GNUN)ï¼å®ç± GNU ç°ä»»ç¿»è¯ç®¡çå Yavor Doganov
ä¸é¨å¼åï¼ä»¥ä¾¿"
+"äºè·è¸ªåç»´æ¤è¿æçè¯æã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
-"carry license notices that properly release them under a free license. The "
-"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
-"license is essential for proper release of free source code. If you haven't "
-"done that, you should do that first."
-msgstr ""
-"使ç¨ç½ç»æ ç¾å°±æ¯åå®ç¸å
³ç JavaScript æºä»£ç æ件æå
å«ç许å¯è¯å£°ææ¯å¯ä»¥å°æº"
-"代ç æç
§èªç±è®¸å¯è¯åå¸çãåªææºä»£ç
æ¯èªç±çï¼ç¼è¯åç代ç ææ¯èªç±çï¼èè¿å°±"
-"æå³çå
¶è®¸å¯è¯æ¯å
¶æºä»£ç
èªç±åå¸çåºç¡ãå¦æè¿ä¸ªä¸æ»¡è¶³ï¼é£ä¹ä½ é¦å
è¦åè¿ä»¶"
-"äºã"
+"The Translations Manager is the person in charge of the overall organization "
+"of teams and is generally involved in training new Team Coordinators."
+msgstr
"ç¿»è¯ç®¡çå管çå°ç»çæ´ä½ç»ç»ï¼ä»é常åä¸æ°åè°åçå¹è®ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
-"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
-"so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting "
-"those notices creates uncertainty about these files legal status."
-msgstr ""
-"ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸ºé缩åçç JavaScript æ件使ç¨ç½ç»æ
ç¾ï¼è¿ä½¿å¾ç¨åºè½å¤ææ¹æ³ç¥éæ"
-"件ç许å¯è¯ï¼ä½æ¯æ件æ¯æºä»£ç
ï¼æ以请ææ书å许å¯è¯å£°æãç¥å»è®¸å¯è¯å£°æä¼å¯¹è¿"
-"äºæ件çæ³å¾ç¶æé æä¸ç¡®å®æ§ã"
+"As a Team Member, you can contribute to translations without knowing "
+"anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use "
+"it."
+msgstr ""
+"ä½ä¸ºå°ç»çä¸åï¼æ¨å³ä½¿å®å
¨ä¸äºè§£ GNUN
ä¹å¯ä»¥ä¸ºç¿»è¯ä½åºè´¡ç®ï¼ä½å¦æä¼ä½¿ç¨ "
+"GNUNï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ´å¤å±é¢ä¸æä¾å¸®å©ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who can help"
+msgstr "è°è½å¸®å©"
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The web labels method is not applicable to inline JavaScript included "
-"directly in HTML pages — their license information should be <a href="
-"\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">stated directly in those "
-"pages</a>."
-msgstr ""
-"ç½ç»æ ç¾ä¸éç¨äºç´æ¥å
å«å¨ HTML 页é¢ä¸çå
ç½®
JavaScript——å®ä»¬ç许"
-"å¯è¯ä¿¡æ¯åºè¯¥å¨ <a
href=\"/software/librejs/free-your-javascript.html\">æå±ç"
-"页é¢ä¸ç´æ¥è¡¨è¿°</a>ã"
+"All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a task "
+"for everyone in the translation process: we need people with good language "
+"skills, as well as people with good technical skills or willing to learn "
+"some simple technical skills."
+msgstr ""
+"ææçå°ç»é½å¨æ¾æ°çå¿æ¿è
ãåºæ¬ä¸ï¼å¨ç¿»è¯è¿ç¨ä¸çæ¯ä¸ªäººé½æä¸é¡¹ä»»å¡ï¼å æ¤æ"
+"们éè¦å
·å¤è¯å¥½è¯è¨æè½ç人ï¼ä»¥åå
·å¤ææ¿æå¦ä¹
ææ¯æ§æè½ç人ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"For more explanation of why we designed this format, see the <a href=\"/"
-"licenses/javascript-labels-rationale.html\">rationale</a>."
+"If you have a deep understanding of written English and a rich command of "
+"your native language, you can certainly engage in translation, or do proof-"
+"reading. Writing good English is not necessary."
msgstr ""
-"æ´å¤å
³äºæ们设计æ¤æ ¼å¼ç解éï¼è¯·åç <a
href=\"/licenses/javascript-labels-"
-"rationale.html\">çç±</a>ã"
+"å¦ææ¨å¯¹ä¹¦é¢è±è¯æè¾æ·±çç解ï¼å¹¶ä¸å¾å¥½å°ææ¡äºæ¯è¯ï¼é£ä¹æ¨æ
çå¯ä»¥åä¸ç¿»è¯æ"
+"å®¡æ ¡ã书é¢è±è¯å¥½å¹¶ä¸æ¯å¿
é¡»çã"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Writing the labels page"
-msgstr "ç¼åæ ç¾é¡µé¢"
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If your understanding of English is not first class, or if you don't know "
+"English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help "
+"review other people's translations to make sure they read well and have a "
+"good style."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨å¯¹è±è¯ç解å¾ä¸å¤ªå¥½æå®å
¨ä¸æï¼ä½çç»ææ¡äºæ¨çæ¯è¯ï¼é£ä¹æ¨å¯ä»¥å®¡é
å«äºº"
+"çè¯æ以确ä¿å®ä»¬æè¯å¥½çå¯è¯»æ§åè¡æé£æ ¼ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Add a page for JavaScript license web labels to your site. You can use "
-"whatever path or filename is most convenient for you; others will find it "
-"through links. The page must include one table marked with the attribute "
-"<code>id="jslicense-labels1"</code>. This name lets automated "
-"tools find the table easily, and tells them what format to expect. Each row "
-"of this table will contain three cells, providing information about a "
-"standalone JavaScript file used on the site, its license, and how visitors "
-"can obtain its source code."
-msgstr ""
-"å¨ä½ çç½ç«æ·»å ä¸ä¸ª JavaScript 许å¯è¯ç½ç»æ ç¾ç页é¢ãä½
å¯ä»¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæ¹ä¾¿çè·¯å¾"
-"åæ件åï¼å
¶ä»äººå°éè¿é¾æ¥æ¾å°ã该页é¢å¿
é¡»æä¸ä¸ªå±æ§ä¸º <code>id=""
-"jslicense-labels1"</code> çè¡¨æ ¼ãèªå¨å·¥å
·å¾å®¹ææ
¹æ®è¯¥ååæ¾å°è¿ä¸ªè¡¨æ ¼ï¼"
-"è¿ä¸ªååä¹åè¯èªå¨å·¥å
·è¡¨æ ¼çæ ¼å¼ãè¡¨æ ¼çè¡å
æ¬ä¸ä¸ªæ
¼åï¼å®ä»¬æä¾çä¿¡æ¯æ¯ç½ç«"
-"使ç¨çç¬ç« JavaScript æ件ãå
¶è®¸å¯è¯å访é®è
å¦ä½è·åå
¶æºä»£ç ã"
+"If you are a native English speaker, and you can read another language, even "
+"if not quickly and easily, you can still help improve translations in that "
+"language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions "
+"and write translations that are misleading or even incorrect. These errors "
+"are obvious to the native English speaker—you can indicate possible "
+"errors and explain the intended meaning, and others can retranslate that "
+"part."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨æ¯è±è¯æ¯è¯è
ï¼å¹¶ä¸è½çæå¦å¤ä¸ç§è¯è¨ï¼çå¾ä¸å¿«ææç¹å°é¾ä¹æ
æè°ï¼ï¼é£"
+"ä¹æ¨å¯ä»¥å¸®å©æ¹è¿è¿ç§è¯è¨çç¿»è¯ãè¯è
ææ¶åä¼è¯¯è§£è±è¯ä¸çä¹ è¯æ表述ï¼ç¶ååä¸"
+"å
·æ误导æ§çè³ä¸æ£ç¡®çæåãèè¿äºé误对äºè±è¯æ¯è¯è
æ¯æ¾èæè§çââæ¨å¯ä»¥æåº"
+"å¯è½çé误并解éæ£ç¡®çææï¼è¿æ ·è¯è
å°±è½æ£ç¡®å°éæ°ç¿»è¯äºã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The first cell of each row names a JavaScript file used by the site. The "
-"cell must contain an anchor tag that links to that file, just as "
-"<code>script</code> tags throughout the site do."
+"If you are inclined or willing to go for the more technical side of the "
+"translation process, you can help further; for example, by preparing "
+"translated texts for publication."
msgstr ""
-"第ä¸ä¸ªæ ¼åéæ¯ç½ç«ä½¿ç¨ç JavaScript çæ件åãè¯¥æ ¼åå¿
é¡»å
å«å¯ä»¥é¾æ¥å°è¯¥æ件"
-"ç导èªæ è¯ï¼å°±åç½ç«éç¯ä½¿ç¨ç <code>script</code> æ è¯ä¸æ
·ã"
+"å¦ææ¨å¾åäºææ¿æéæ©ç¿»è¯è¿ç¨ä¸æ´ååäºææ¯çæ¹é¢ï¼é£ä¹æ¨å¯ä»¥æä¾æ´å¤§ç帮"
+"å©ï¼æ¯å¦åå¤è¯æçåå¸ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How to Participate"
+msgstr "å¦ä½åä¸"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "As a Team Member"
+msgstr "ä½ä¸ºå°ç»æå"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</"
+"a> below and then contact the relevant <a href=\"#teams\">translation team</"
+"a>. Each team has its own system of organizing the work. Thus, to join an "
+"existing team, you need to get detailed information from that team. The Team "
+"Coordinator will be able to guide you through their specific methods. If you "
+"don't get an answer in two weeks, write to the Translations Manager <a href="
+"\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>."
+msgstr ""
+"请é
读ä¸é¢ç<a
href=\"#general-guide\">ãéç¨ç¿»è¯æåã</a>ï¼ç¶åèç³»ç¸å
³ç"
+"<a
href=\"#teams\">ç¿»è¯å°ç»</a>ãæ¯ä¸ªå°ç»é½æèªå·±çä¸å¥ç»ç»å·¥ä½ä½ç³»ãæ以ï¼ä¸º"
+"äºå å
¥ä¸ä¸ªç°æçå°ç»ï¼æ¨éè¦ä»é£ä¸ªå°ç»ä¸äºè§£ä¸äºç»èã该å°ç»çåè°åå°ä¼æ导"
+"æ¨ä»ä»¬ç¹å®çæ¹æ³ãå¦æ两å¨å
å¾ä¸å°çå¤ï¼è¯·è系翻è¯ç®¡çå <a href=\"mailto:"
+"web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>ã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "As an Occasional Contributor"
+msgstr "ä½ä¸ºä¸´æ¶è´¡ç®è
"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
-"The second cell provides information about the license of this JavaScript "
-"file. The cell must contain an anchor tag whose link refers to the full "
-"license text, and whose text provides the license's full name, and if the "
-"license has multiple versions, the version number and whether or not the "
-"file is licensed under later versions of the license. Good license "
-"identifiers and their associated links are:"
+"If you just want to submit a new translation and are not interested in "
+"collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide "
+"for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate "
+"<a href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the "
+"Translations Manager <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
+"translators@gnu.org></a> if there is no team or coordinator for your "
+"language."
msgstr ""
-"第äºä¸ªæ ¼åéæ¯è¯¥ JavaScript æ件ç许å¯è¯ãè¯¥æ ¼åå¿
é¡»å
å«é¾æ¥å°è®¸å¯è¯å
¨æç导"
-"èªæ è¯ï¼å
¶ææ¬å
å«è®¸å¯è¯å
¨åãçæ¬å·ï¼å¦æ许å¯è¯æå¤ä¸ªçæ¬ï¼å该æ件æ¯å¦ä¼æ"
-"ç
§è®¸å¯è¯å°æ¥ççæ¬ææãä¸ä¸ªå¥½ç许å¯è¯æ è¯åå
¶ç¸å
³é¾æ¥å¦ä¸ï¼"
+"å¦ææ¨ä»
ä»
æ³æ交ä¸ç¯æ°ç¿»è¯ä½å¯¹é¿æåä½æ²¡å
´è¶£ï¼é£ä¹è¯·éµç
§ä¸é¢ç<a href="
+"\"#general-guide\">ãéç¨ç¿»è¯æåã</a>ï¼ç¶åå°è¯æåç»å¯¹åºç<a
href=\"#teams"
+"\">å°ç»åè°å</a>ï¼å¦ææï¼æç¿»è¯ç®¡çå<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+"org\"><web-translators@gnu.org></a>ï¼å¦æ没æç¸åºè¯è¨çå°ç»æåè°åï¼ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "As a Team Coordinator"
+msgstr "ä½ä¸ºå°ç»åè°å"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"If there is no team established for your language or a new Team Coordinator "
+"is needed, we will be grateful if you undertake that task. As a "
+"coordinator, you will need to follow both the <a href=\"#general-guide"
+"\">General Guide for Translations</a> and the more specific <a href="
+"\"#coordinator-guide\">Guide for Team Coordinators.</a>"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨çè¯è¨å°ç»å°æªæç«æéè¦ä¸ä¸ªæ°åè°åï¼æ们ä¼å¾ä¹æ交ç±æ¨æ¥æ
ä»»è¿é¡¹ä»»"
+"å¡ãä½ä¸ºä¸ååè°åï¼æ¨éè¦éµå®ä¸é¢ç<a
href=\"#general-guide\">ãéç¨ç¿»è¯æ"
+"åã</a>以å<a
href=\"#coordinator-guide\">ãå°ç»åè°åæåã</a>ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "General Guide for Translations"
+msgstr "éç¨ç¿»è¯æå"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
+msgstr "以ä¸æ¯æ们翻è¯é¡µé¢çå
·ä½ç®æ "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Clarity"
+msgstr "æ¸
æ°ææ"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache-2.0-only</a>"
+"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache-2.0-only</a>"
+"é¤äºå°æ°ä¾å¤ï¼æ们翻è¯ç页é¢æ¯é¢å大ä¼çãå¨ç¿»è¯åï¼è¯·ççåæï¼é®é®èªå·±è¿æ¯"
+"é¢åç¨åºåè¿æ¯å¤§ä¼çï¼ç¶åæ¨çç¿»è¯åºé¢åç®æ 读è
ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\">Modified-BSD</"
-"a>"
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\">Modified-BSD</"
-"a>"
+"å¨é¢å大ä¼ç页é¢ä¸ï¼è¯·é¿å
使ç¨æ æ³å¨å¸¸ç¨è¯å
¸æ¥å°çè¯è¯ï¼é¤äºæ们çç¹å®è¯´æ³å¦ "
+"“GNU” å “copyleft”ï¼åè§ä¸è¡¨ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Accuracy"
+msgstr "精确"
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode"
-"\">CC0-1.0-only</a>"
+"In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
+"original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project "
+"and the specific terminology used in gnu.org."
msgstr ""
-"<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode"
-"\">CC0-1.0-only</a>"
+"为äºæä¾ä¸ç¯ç²¾ç¡®ä¸å¿ äºåæçè¯æï¼æ¨éè¦çæ GNU
å·¥ç¨çåºæ¬ææ³å gun.org ä¸"
+"使ç¨çç¹å®æ¯è¯ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.jclark.com/xml/copying.txt\">Expat</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.jclark.com/xml/copying.txt\">Expat</a>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please study the <a href=\"/philosophy\"> philosophy </a> of the free "
+"software movement, so that you can present it properly and clearly. The "
+"following articles will be particularly helpful:"
+msgstr ""
+"请å¦ä¹ <a href=\"/philosophy\">ãGNU
å·¥ç¨çå²å¦ã</a>ï¼ä»¥ä¾¿æ°å½èæ¸
æ°å°è¡¨è¿°å®"
+"们ãä¸åæç« ä¼å¯¹æ¨èµ·å°å¾å¤§å¸®å©ï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a
href=\"/philosophy/free-sw.zh-cn.html\">ãä»ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼ã</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/\">MPL-2.0-or-later</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree "
+"Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/\">MPL-2.0-or-later</a>"
+"<a
href=\"/philosophy/categories.html\">ãèªç±è½¯ä»¶ä¸éèªç±è½¯ä»¶çç±»å«ã</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ãåºé¿å
çè¯æ±ã</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ãååéåºè¯¥æä»ä¹ã</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"The third cell provides a link to the JavaScript's source code. The source "
-"code file can be a single, unminified JavaScript file, a <code>.tar.gz</"
-"code> archive, or a <code>.zip</code> archive. If a source archive includes "
-"multiple JavaScript files, the archive must include a file named <code>00-"
-"INDEX</code> that lists the order in which individual source files should be "
-"concatenated to produce a single file that's equivalent to what's hosted on "
-"the site. If the JavaScript as it's served from the site, and linked from "
-"the first cell, is already in source code form, link to the same URL again "
-"in this cell."
-msgstr ""
-"第ä¸ä¸ªæ ¼åæä¾æå JavaScript æºä»£ç çé¾æ¥ã该æºä»£ç
æ件å¯ä»¥æ¯å个é缩åçç "
-"JavaScript æ件ã<code>.tar.gz</code> æ¡£æ¡ãææ¯ <code>.zip</code>
æ¡£æ¡ãå¦æ"
-"æºä»£ç æ¡£æ¡å
å«å¤ä¸ª JavaScript æ件ï¼é£ä¹è¯¥æ¡£æ¡å¿
é¡»å
å«ä¸ä¸ªå为 <code>00-"
-"INDEX</code> çæ件ï¼è¯¥æ件æ顺åºååºå¶é
该ç½ç«æéçåä¸æ件åºè¯¥ç±åªäºç¬ç«æ"
-"件åæãå¦æç½ç«æç¨ç JavaScript æ件å¨ç¬¬ä¸ä¸ªæ
¼åå·²ç»é¾æ¥å°æºä»£ç ï¼é£ä¹ç¬¬ä¸"
-"ä¸ªæ ¼åéå¯ä»¥ååä¸åæ ·ç URLã"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source Misses "
+"the Point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html\">ã为ä»ä¹å¼æº"
+"误导äºèªç±è½¯ä»¶çéç¹ã</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "These terms and files need special attention:"
+msgstr "以ä¸ååºçæ¦å¿µåå
容éè¦ç¹æ®å¤ç"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Below is an example table for illustration. This site just uses one "
-"JavaScript file: a minified version of jQuery 1.7, distributed under the "
-"Expat license. The table lists the file with corresponding license "
-"information and a link to full source code:"
-msgstr ""
-"ä¸é¢æ¯è¡¨æ ¼ç示ä¾ãåå®ç½ç«åªä½¿ç¨ä¸ä¸ª JavaScript
æ件ï¼ä¸ä¸ªç¼©åçç jQuery "
-"1.7ï¼æç
§ Expat 许å¯è¯ææãè¡¨æ ¼ååºæ件åå
¶è®¸å¯è¯ï¼è¿ææåæºä»£ç çé¾æ¥ï¼"
-
-#. type: Content of: <div><pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<code><table id="jslicense-labels1">\n"
-"\n"
-"<tr>\n"
-"<td><a
href="/js/jquery-1.7.min.js">jquery-1.7.min.js</a></td>\n"
-"\n"
-"<td><a
href="http://www.jclark.com/xml/copying.txt">Expat</a></td>\n"
-"\n"
-"<td><a
href="/js/jquery-1.7.tar.gz">jquery-1.7.tar.gz</a></td>\n"
-"</tr>\n"
-"\n"
-"</table>\n"
-"</code>"
-msgstr ""
-"<code><table id="jslicense-labels1">\n"
-"\n"
-"<tr>\n"
-"<td><a
href="/js/jquery-1.7.min.js">jquery-1.7.min.js</a></td>\n"
-"\n"
-"<td><a
href="http://www.jclark.com/xml/copying.txt">Expat</a></td>\n"
-"\n"
-"<td><a
href="/js/jquery-1.7.tar.gz">jquery-1.7.tar.gz</a></td>\n"
-"</tr>\n"
-"\n"
-"</table>\n"
-"</code>"
+"<strong>Copyleft</strong>. This is a term that can be difficult to translate "
+"in some languages. It is a pun on the word “Copyright” based on "
+"the two meanings of “right”: ethical and directional. You can "
+"read the article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> "
+"to learn more about it and see how it has been translated into other "
+"languages. You will see that in most cases it has not been translated at "
+"all, so if you can't find a good translation for it in your language, the "
+"only option may be to use the English word."
+msgstr ""
+"<strong>Copyleft</strong>ãè¿æ¯ä¸ä¸ªå¨ä¸äºè¯è¨ä¸é¾ä»¥ç¿»è¯çè¯è¯ãè¿æ¯å
³äº"
+"“Copyright”3çæ”ï¼çåå
³è¯ââåºäº“"
+"right”ç两ç§å«ä¹ï¼å
³äºä¼¦ççï¼æå©ï¼åå
³äºæ¹åçï¼å³ï¼ãæ¨å¯ä»¥é
读<a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">ãä»ä¹æ¯ Copyleftï¼ã</a>
æ¥äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ä»¥å"
+"å¦ä½è¯æå«çè¯è¨ãæ¨ä¼çå°å¨å¤æ°æ
åµä¸å®æ ¹æ¬æ
æ³ç¿»è¯ï¼æ以å¦ææ¨æ¾ä¸å°ä¸ä¸ªå¥½"
+"çè¯åï¼å¯ä¸çéæ©å¯è½æ¯ç´æ¥ä½¿ç¨è±è¯åè¯ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"This page may include other text and markup, including your site's normal "
-"layout and navigation tools, but the table must be displayed prominently on "
-"it."
+"<strong>Free Software</strong>. Most languages have a word for free-as-in-"
+"freedom and another word for gratis (zero price). In gnu.org we generally "
+"use “free” only to refer to freedom, and we say “"
+"gratis” when we mean zero price. Thus, please translate “"
+"free” using the word that means free-as-in-freedom, not the one that "
+"refers to price."
msgstr ""
-"ç½é¡µè¿æå
¶ä»çææ¬åå
ç´ ï¼å
æ¬ç½ç«çæ ¼å¼å导èªå·¥å
·ï¼ä½æ¯è¯¥è¡¨æ ¼å¿
é¡»æ¾èçå±ç°"
-"å¨é¡µé¢ä¸ã"
+"<strong>Free
Softwareï¼èªç±è½¯ä»¶ï¼</strong>ã大å¤æ°çè¯è¨ææ为“èªç±"
+"”çè¯è¯ä»¥åå¦ä¸ä¸ªæ为“å
è´¹”çè¯è¯ãå¨
gnu.org ä¸ï¼æ们ç¨"
+"“free”æ¶ä¸è¬æ代èªç±ï¼è表示å
è´¹å稓gratis”ãå æ¤ï¼"
+"请以“èªç±”èä¸æ¯“å
è´¹”æ¥ç¿»è¯“free”ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Links to the labels page"
-msgstr "æåæ ç¾é¡µé¢çé¾æ¥"
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, in some old pages, such as the GNU Manifesto and the initial "
+"announcement, we did not yet make the distinction. In translating these "
+"pages, you may need to think carefully about the proper treatment of each "
+"occurrence of the word “free”. You might choose to leave the "
+"word in English, followed by the explanation of its meaning in that "
+"occurrence: either freedom, price, or ambiguously both."
+msgstr ""
+"ç¶èï¼å¨ä¸äºæ§ç页é¢æ¯å¦ãGNU
宣è¨ãåãåå§å£°æãéï¼æ们è¿æ²¡æå°å
¶åºåãå¨"
+"ç¿»è¯è¿äºé¡µé¢æ¶ï¼æ¨å¯è½éè¦å¯¹æ¯ä¸ªåºç°ç“free”ä»ç»èèãæ¨å¯ä»¥éæ©"
+"ä¿çè±è¯åè¯ï¼ç´§æ¥ç解éå®å¨é£æ¬¡åºç°æ¶çå«ä¹ï¼èªç±ï¼è¿æ¯å
è´¹ï¼è¿æ¯æ¨¡ç³å°ä¸¤è
"
+"é½æã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"On each page that uses JavaScript, include a link that points to the labels "
-"page described above. Mark this link with the attribute <code>rel=""
-"jslicense"</code>, so that automated tools can find it. For example, "
-"your final link might look like this:"
-msgstr ""
-"æ¯ä¸ªä½¿ç¨ JavaScript ç页é¢ï¼é½å
æ¬ä¸ä¸ªæååææè¿°çæ
ç¾é¡µé¢çé¾æ¥ãå°è¯¥é¾æ¥"
-"çå±æ§æ 记为 <code>rel="jslicense"</code>ï¼è¿æ ·èªå¨å·¥å
·å°±å¯ä»¥æ¾å°ã"
-"ä¾å¦ï¼é¾æ¥å¯ä»¥æ¯è¿æ ·çï¼"
+"However, even in these old pages, the word you normally use to translate "
+"“free” in “free software” should be the one that "
+"refers to freedom."
+msgstr ""
+"ä¸è¿ï¼å³ä½¿å¨è¿äºæ§ç页é¢é3free
software”éç“free”"
+"ä¸è¬æ为“èªç±”"
-#. type: Content of: <div><pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"<code><a href="/about/javascript"
rel="jslicense">JavaScript license information</a>\n"
-"</code>"
+"See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the "
+"Term “Free Software”</a> in several languages."
msgstr ""
-"<code><a href="/about/javascript"
rel="jslicense">JavaScript license information</a>\n"
-"</code>"
+"åç§è¯è¨ä¸å¯¹“Free Software”çç¿»è¯åè§<a
href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.zh-cn.html\">ã“èªç±è½¯ä»¶”ä¸è¯çç¿»è¯ã</a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"This link can be small, but it should be clearly visible to people who visit "
-"your site."
-msgstr "该é¾æ¥å¯ä»¥ä¸å¤§ï¼ä½æ¯è¦ææ¾è®©è®¿é®è
çå°ã"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Notes"
-msgstr "注解"
+"<strong>Digital Restrictions Management (DRM)</strong>. This is what we use "
+"in gnu.org to avoid the propaganda term “Digital Rights "
+"Management”. It means that digital techniques are used to impose "
+"restrictions on the user, and these restrictions apply not only to digital "
+"but also to physical objects."
+msgstr ""
+"<strong>Digital Restriction Management
(DRM)ï¼æ°åéå¶ç®¡çï¼</strong>ãæ们"
+"å¨ gun.org éç¨è¿ä¸ªçè¯æ¥é¿å
é¼å¹æ§ç“Digital Rights
Management”"
+"3æ°åçæ管ç”ï¼ãå®çæææ¯æ°åææ¯è¢«ç¨äºåç¨æ·æ½å
强å¶éå¶ï¼"
+"并ä¸è¿äºéå¶ä¸ä»
ç¨äºæ°ç ï¼è¿ç¨äºå®ç©ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"However, there is a subtle ambiguity in the English term “Digital "
+"Restrictions Management”. It can be interpreted in two ways:"
+msgstr ""
+"ä¸è¿ï¼è±è¯ç诓Digital Restrictions
Management”æä¸ç¹å°å°çæ§ä¹ï¼"
+"å®å¯ç解为以ä¸ä¸¤ç§ææï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ol><li>
+msgid "<strong>Digital Management of Restrictions</strong>."
+msgstr "<strong>éå¶çæ°åå管ç</strong>ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ol><li>
+msgid "Management of Digital Restrictions."
+msgstr "æ°åéå¶ç管çã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In many languages these require different wording. The correct meaning is "
+"the first one, so translations should make this clear. Likewise with “"
+"rights” instead of “restrictions”."
+msgstr ""
+"å¨è®¸å¤è¯è¨éï¼è¿ä¸¤ç§æä¹ç表述æ¯ä¸åçãæ£ç¡®çæä¹æ¯åè
ï¼æ以è¯è
åºä½¿å
¶æ"
+"ç¡®ï¼å¹¶ä¸ä»¥“é嶔ï¼restrictionsï¼ä»£æ¿“çæ”ï¼rightï¼ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<strong>Should</strong>. In regard to an ethical issue, “should” "
+"means it would be wrong to do anything else. For instance, the page "
+"entitled “Why Software Should Be Free” explains why it is wrong "
+"to make software nonfree in the actual world we live in."
+msgstr ""
+"<strong>Should</strong>ãå¨æå
³ä¼¦ççé®é¢ä¸ï¼“should”æ为å«çåæ³"
+"é½æ¯é误çãæ¯å¦ã为ä»ä¹è½¯ä»¶åºè¯¥æ¯èªç±çã解éäºä¸ºä»ä¹å¨æ们çæ´»çä¸çé让软"
+"件éèªç±æ¯é误çã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Therefore, please translate “should” using a verb form that "
+"implies a strong ethical obligation. Don't translate it in a way that means "
+"“it would be preferable for software to be free” or “in an "
+"ideal world, software would be free”. Those are not strong enough."
+msgstr ""
+"æ以ï¼è¯·ç¨è¡¨è¾¾å¼ºçéå¾·ä¹å¡çå¨è¯å½¢å¼æ¥ç¿»è¯“should”ãä¸è¦è¯æè¿æ
·"
+"çææ“软件æ好æ¯èªç±ï¼å¨çæ³ä¸çä¸è½¯ä»¶ä¼æ¯èªç±ç”ãè¿ä¸å¤å¼ºçã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<strong>GNU's Not Unix</strong>. When translating “GNU's Not "
+"Unix”, please ensure that the translation remains recursive. If a "
+"recursive translation cannot be conceived, use the following format (this is "
+"an example for Swedish): “GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang="
+"\"sv\"> GNU är inte Unix</span>)”."
+msgstr ""
+"<strong>GNU's Not Unix</strong>ãå½ç¿»è¯“GNU's Not
Unix”æ¶ï¼è¯·ç¡®ä¿"
+"è¯æä»ç¶ä¿æéå½å½¢å¼ãå¦ææ¾ä¸å°éå½å½¢å¼çè¯æï¼å°±ä½¿ç¨ä»¥ä¸çå½¢å¼ï¼è¿é以西ç"
+"çè¯ä¸ºä¾ï¼ï¼“GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\">
GNU "
+"är inte Unix</span>)”"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Exception: The page philosophy/words-to-avoid.html is an exception to our "
+"usual policies about which terminology to use, because it presents examples "
+"of what <em>not</em> to say. For instance, in general we shun the term "
+"“Digital Rights Management”. However, we cite that term in "
+"philosophy/words-to-avoid.html in order to advise others to shun it."
+msgstr ""
+"ä¾å¤ï¼é¡µé¢ philosophy/words-to-avoid.html
æ¯å¯¹äºæ们éç¨æ¯è¯ååçä¸ä¸ªä¾å¤ï¼"
+"å
为å®åçæ¯<em>ä¸è¯¥</em>说çè¯çä¾åãæ¯å¦ï¼æ们ä¸è¬é¿å
è¯ç»“æ°åçæ"
+"管ç”3Digital Rights
Management”ï¼ãä½æ¯æ们å¨è¯¥é¡µé¢æå°"
+"äºè¿ä¸ªè¯ç»ä»¥å»ºè®®å
¶ä»äººé¿å
使ç¨å®ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As a translator, it is best if you follow the English text. Where the "
+"English text says “Digital Rights Management”, translate that. "
+"Where the English text says “Digital Restrictions Management”, "
+"translate that."
+msgstr ""
+"ä½ä¸ºè¯è
ï¼æ好éµå¾ªè±æåæãå¨åæåç“Digital
Rights Management”"
+"çå°æ¹ï¼æç
§åææ¥ç¿»è¯ï¼å¨åæåç“Digital
Restrictions "
+"Management”çå°æ¹ï¼ä¹æç
§åææ¥ç¿»è¯ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<strong>Surveillance</strong>. This word has false-friends in Romance "
+"languages because of its Latin root. In English, it specifically means the "
+"close observation of a person or organization under suspicion of wrongdoing; "
+"this makes the surveillee unsafe. In some Romance languages on the other "
+"hand (for instance in French), the false-friend of “"
+"surveillance” is used more widely; it may describe the benevolent "
+"watch of a shepherd over his sheep or of a teacher over her students."
+msgstr ""
+"<strong>Surveillance</strong>ãè¿ä¸ªåè¯å¨ç½æ¼è¯æçè¯è¨ä¸æåå½¢å¼ä¹è¯ï¼åå
å¨"
+"äºå®çæä¸è¯æ
¹ãå¨è±è¯ä¸ï¼å®ç¹å«å°è¡¨ç¤ºå¯¹æ¶å«å¹²åäºç个人æç»ç»ç严å¯è§å¯ï¼è¿"
+"ä¼ä½¿ä¸ªäººæç»ç»ä¸å®å
¨ãå¨å¦ä¸æ¹é¢ï¼å¨ä¸äºç½æ¼è¯æçè¯è¨ï¼å¦æ³è¯ï¼ä¸ï¼è¯¥è¯çå"
+"å½¢å¼ä¹è¯è¢«æ´å®½æ³å°ä½¿ç¨ï¼å®å¯è½æè¿°ç§ç¾äººå¯¹ä»çç¾æèå¸å¯¹å
¶å¦çè¿ç±»åæçç"
+"æ¤ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"When translating “surveillance”, please make sure you don't use "
+"a word which could be interpreted as “benevolent watch”. If "
+"there is no specialized term, the word which means “spying” may "
+"be adequate in the context of proprietary software."
+msgstr ""
+"å½ç¿»è¯è¯¥è¯æ¶ï¼è¯·ç¡®ä¿æ¨çç¨è¯ä¸ä¼è¢«ç解为“åæçç椔ï¼å¦æ没æä¸"
+"é¨ç表述ï¼å¨ä¸æ软件çè¯å¢ä¸ï¼æ为“ç觔3spying”ï¼"
+"çç¨è¯å¯è½ä¼æ¯ç¬¦åè¦æ±çã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For more info, see <a href=\"/server/standards/translations/interpreters-"
+"guide.html\"> Interpreters Guide</a>"
+msgstr ""
+"æ´å¤å
容åè§ <a
href=\"/server/standards/translations/interpreters-guide.html"
+"\">ãInterpreters Guideã</a>ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Before installing or before submitting your translation for installation in "
+"gnu.org:"
+msgstr "å¨å°æ¨çè¯æå®è£
è³ gun.org æ为æ¤æ交è¯æåï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Have your translation reviewed by as many members of your team as possible. "
+"Peer review is crucial for the quality of the translation process. Too many "
+"errors are just missed (especially if they are obvious) when the translator "
+"does a final review of her own translation. One common technique to "
+"performing such reviews is to send the translation to the team's mailing "
+"list: members comment on specific parts, quoting them appropriately. The "
+"result is better quality of the translation, since more people looked at it."
+msgstr ""
+"让æ¨çè¯æ被æ¨æå¨çå°ç»ä¸å°½å¯è½å¤çæå审æ¥ãå侪审æ¥å¯¹ç¿»è¯çè´¨éè³å
³éè¦ã"
+"太å¤é误ï¼å°¤å
¶æ¯ææ¾çé误ï¼å¨è¯è
审é
èªå·±çè¯ææ¶è¢«æ¼æäºãè¿è¡å侪审æ¥çä¸"
+"个é常çåæ³æ¯å°è¯æåå°å°ç»çé®ä»¶å表ï¼æå们æ°å½å°å¼ç¨ç¹å®é¨åï¼å表è¯è®ºã"
+"ç»ææ¯æ´å¥½çè¯æè´¨éï¼å 为ææ´å¤ç人çè¿å®ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"If there is no team established for your language, show your translations to "
+"friends who are not experts on free software or GNU, to see if they "
+"understand the translation clearly."
+msgstr ""
+"å¦ææ¨çè¯è¨çå°ç»è¿æ²¡ææç«ï¼ç»æ¨é£äºä¸äºè§£èªç±è½¯ä»¶æ
GNU çæåçæ¨çè¯æï¼"
+"ççä»ä»¬è½å¦æ¸
æ°å°ç解ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Licensing of Translations"
+msgstr "è¯æç许å¯è¯"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A translation page should be licensed just like the original page. If the "
+"original page carries a Creative Commons license, use the same Creative "
+"Commons license. If the original page says it is in the public domain, the "
+"translation should say the same thing."
+msgstr ""
+"è¯æåºä½¿ç¨ä¸åæç¸åç许å¯è¯ãå¦æåæ带çä¸ä»½ç¥è¯å
±äº«ç½²å许å¯ï¼é£ä¹è¯·ä½¿ç¨ç¸"
+"åç许å¯è¯ï¼å¦æåæ说å®æ¯å¨å
¬æé¢åçï¼è¯æä¹åºè¯¥è¿ä¹è¯´ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For specific rules, see <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/"
+"html_node/Distribution-Terms.html\"> Distribution Terms</a> in the <cite>GNU "
+"Web Translators Manual</cite>."
+msgstr ""
+"ç¹æ®è§ååè§å¨<cite>ãGNU Web Translators Manualã</cite>ä¸ç<a
href=\"/"
+"software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Distribution-Terms.html"
+"\">ãDistribution Termsã</a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "What to Translate"
+msgstr "ç¿»è¯ä»ä¹"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We accept contributions of translations of all articles in all languages, "
+"but you should first browse our <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html\">Web Translation Priorities</a>."
+msgstr ""
+"æ们æ¥å为æææç« çä»»ä½è¯è¨ååºç¿»è¯è´¡ç®ï¼ä½æ¨åºè¯¥å
æµè§æ们ç<a href=\"/"
+"server/standards/translations/priorities.html\">ä¼å
ç¿»è¯é¡µé¢</a>ï¼"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Again, please coordinate with your language team before starting any work, "
+"to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts."
+msgstr ""
+"å次说æï¼è¯·å¨å¼å§ä»»ä½å·¥ä½åä¸æ¨çè¯è¨çå°ç»åè°ï¼ä»¥æ¸
æ¥äºè§£å¦ä½å·¥ä½åé¿å
é"
+"å¤å³å¨ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Translators Manual"
+msgstr "è¯è
æå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You may also want to read the <a href=\"/software/trans-coord/manual/web-"
+"trans/\">GNU Web Translators Manual</a> if you wish to have a better "
+"understanding of how our translation system works. But please talk to the "
+"team first; most probably you will not be required to read it in order to "
+"start helping."
+msgstr ""
+"å¦æå¸ææ´å¥½å°äºè§£æ们翻è¯ç³»ç»å¦ä½å·¥ä½ï¼æ¨å¯è½éè¦é
读<a href=\"/software/"
+"trans-coord/manual/web-trans/\">ãGNU Web Tranlators Manualã</a>ãä½è¯·å
åå°"
+"ç»äº¤æµï¼å¾å¯è½æ¨ä¸éè¦é
读è¿ç¯ææ¡£ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Guide for Team Coordinators"
+msgstr "å°ç»åè°åæå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following is an explanation of what a Team Coordinator does "
+"specifically. In addition to what has already been described, a Team "
+"Coordinator:"
+msgstr ""
+"以ä¸è§£éå°ç»åè°åæåçç¹æ®äºæ
ãé¤äºä»¥ä¸å·²ç»æè¿°è¿çäºæ
ï¼å°ç»åè°åè¿é"
+"è¦ï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"sees to it that all texts to be published are faithful to the original and "
+"respect the terminology used in our website. All translations submitted by "
+"team members or by occasional contributors are reviewed and approved by the "
+"Team Coordinator before they are published;"
+msgstr ""
+"ä¿è¯ææåå¸çææ¬å¿
äºåæï¼å¹¶ä¸å°éæ们ç½ç«ä½¿ç¨çæ¯è¯ãææ被å°ç»æåæ临æ¶"
+"è´¡ç®è
æ交çè¯æåºå¨è¢«åå¸ä¹åç±å°ç»åè°å审é
并æ¹åã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"If you do these things, you will comply with the relevant conditions in the "
-"GNU software licenses, such as the GNU General Public License. They should "
-"also suffice to comply with many other free software licenses, but we can't "
-"say with certainty that they will comply with all of them. As always, "
-"please make sure you understand and follow the license conditions of any "
-"free software you distribute."
-msgstr ""
-"å¦æè¿äºé½åå°äºï¼é£ä¹ä½ éµå¾ªäº GNU 软件许å¯è¯çç¸å
³æ¡æ¬¾ï¼æ¯å¦ GNU éç¨å
Œ
±è®¸"
-"å¯è¯ãè¿æ ·ä¹åºè¯¥å
å符åäºè®¸å¤å
¶ä»èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯çè¦æ±ï¼ä½æ¯æ们ä¸è½ç¡®ä¿¡è¿å°±"
-"符åäºææèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯çè¦æ±ãä¸å¦æ¢å¾ï¼è¯·ç¡®ä¿¡ä½
ç解并æç
§ä½ æç¨çèªç±è½¯ä»¶"
-"许å¯è¯æ¡æ¬¾åå¸è½¯ä»¶ã"
+"understands thoroughly how our translation system works, and knows how to "
+"use the tools that we have adopted. In the following section we explain "
+"briefly how it is done."
+msgstr ""
+"ç解éå½»æ们çç¿»è¯ç³»ç»æ¯å¦ä½å·¥ä½çï¼ä»¥åç¥éå¦ä½ä½¿ç¨æ们éç¨çå·¥å
·ãä¸ææ们"
+"ä¼ç®è¦è¯´ææä¹åã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Tools"
+msgstr "å·¥å
·"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We use .po (Portable Object) files to process and maintain translations. A ."
+"po file contains the original text and its translation, divided in "
+"paragraphs. This is how we do it:"
+msgstr ""
+"æä»¬ä½¿ç¨ .po (Portable Object) æ件æ¥å¤çåç»´æ¤è¯æã.po
æ件å
å«åæåè¯æï¼"
+"ååæ段è½ã以ä¸æ¯æ们çåæ³ï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"When a new article is published in our website, GNUN, the program we "
+"mentioned at the beginning of this page, generates a .pot file (.po "
+"template) from that article. The .pot file is renamed to .po to be "
+"translated. Once it is translated, the .po file is committed. Then GNUN "
+"checks it, and if there are no errors in the code, the translated HTML "
+"version of the original article is automatically published in the website."
+msgstr ""
+"å½ä¸ç¯æ°æç«
åå¸å¨æ们çç½ç«æ¶ï¼æ们ä¸å¼å§æå°çç¨åº GNUN
ä¼åºäºè¯¥æç« çæä¸"
+"个 .pot (.po 模æ¿) æ件ãè¿ä¸ª .pot æ件被éå½å为 .po
以è¿è¡ç¿»è¯ãä¸ç»ç¿»è¯ï¼"
+"è¿ä¸ª .po æ件就ä¼è¢«æ交ãç¶å GNUN å°±ä¼æ£æ¥ï¼å¦æ代ç
ä¸æ²¡æé误ï¼è¯æç HTML "
+"çæ¬ä¼è¢«èªå¨å°æ交å°ç½ç«ä¸ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Whenever there is a change in the original HTML article, the .pot and .po "
+"files are regenerated by GNUN to merge the changes, clearly showing the "
+"strings that have changed. Translators then update the translation of only "
+"those strings in the .po file. When the updated .po file is committed, the "
+"HTML version of the translation is automatically updated on the website."
+msgstr ""
+"ä»»ä½æ¶åå¦æåå§ç HTML æç« åçäºæ¹åï¼.pot å .po
æ件就ä¼è¢« GNUN éæ°çæ"
+"以èåæ´æ¹,æ¸
æ°æ¾ç¤ºæ¹åäºçææ¬ãç¶åè¯è
åªéè¦å¨ .po
æ件éæ´æ°é£ä¸é¨åãå½"
+"æ交äºæ´æ°ç .po æ件ï¼è¯æç HTML
çæ¬å°±ä¼èªå¨å¨ç½ç«éæ´æ°ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ".po files can be edited by using any .po file editor."
+msgstr ".po æ件å¯ä»¥ç¨ä»»ä½ç .po æ件ç¼è¾å¨ç¼è¾ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Note: Some team members or occasional contributors may find it difficult or "
+"inconvenient to translate using PO files. However, contributions submitted "
+"as plain text format should not be rejected. To encourage the use of PO "
+"files, coordinators can provide those contributors with a simple guide aimed "
+"at people with little computer skills."
+msgstr ""
+"注ï¼æäºå°ç»æåæ临æ¶è´¡ç®è
å¯è½ä¼åç°ç¨ .po
æ件æ¥ç¿»è¯æ¯å°é¾æä¸ä¾¿çãç¶èï¼"
+"ä¸åºè¯¥æç»ä»¥çº¯ææ¬æ交çè´¡ç®ã为äºé¼å±ä½¿ç¨ PO
æ件ï¼åè°åå¯ä»¥å缺ä¹è®¡ç®æºæ"
+"è½çè´¡ç®è
æä¾ç®æçæ导ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have also implemented notification tools to keep translators informed of "
+"changes in the original pages. In any case, a Team Coordinator needs to "
+"subscribe to our <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits"
+"\">www-commits</a> mailing list to keep an eye on pages that are modified. "
+"You may also use “<em><code>make report TEAM=LANG</code></em>” "
+"if you have GNUN installed."
+msgstr ""
+"æ们è¿å®ç°äºéç¥å·¥å
·ä»¥åè¯è
éç¥åæçæ´æ¹ãä»»ä½æ
åµä¸ï¼ä¸ä¸ªå°ç»åè°åéè¦è®¢"
+"é
æ们ç <a
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\">www-"
+"commits</a> é®ä»¶å表以çå¿æ´æ¹ç页é¢ãå¦æå®è£
äº
GNUNï¼æ¨ä¹å¯è½ä½¿ç¨ “"
+"<em><code>make report TEAM=LANG</code></em>Ӌ"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Coordinators Manuals"
+msgstr "åè°åæå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following manuals explain in detail the translation process that we have "
+"briefly shown above. It is necessary that a coordinator reads and becomes "
+"well acquainted with them:"
+msgstr ""
+"ä¸é¢ååºçæå详ç»å°è§£éäºä¸æä¸æ们ç®è¦ä»ç»çç¿»è¯è¿ç¨ãåè°åæå¿
è¦é
读并ç"
+"æå®ä»¬ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators "
+"Manual</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">ãGNU Web Translators "
+"Manualã</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN) "
+"Manual</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">ãGNUnited Nations (GNUN) "
+"Manualã</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">GNU Web Site "
+"Guidelines: For Volunteers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">ãGNU Web Site "
+"Guidelines: For Volunteersã</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: HTML "
+"Style Sheet</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">ãGNU Web Site Guidelines: "
+"HTML Style Sheetã</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"After you have read this entire page, if you intend to volunteer and be "
+"listed as the Team Coordinator for your language, please inform the "
+"Translations Manager <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
+"translators@gnu.org></a> of your decision. Start reading at least the "
+"first two manuals and ask the Translations Manager for assistance if you "
+"have any doubts."
+msgstr ""
+"å¨æ¨é
读äºè¿æ´ä¸ªé¡µé¢åï¼å¦ææ¨æç®è¿è¡å¿æ¿æ´»å¨å¹¶è¢«å为æ¨çè¯è¨çå°ç»åè°åï¼"
+"请å°æ¨çå³å®åç¥ç¿»è¯ç®¡çå <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><"
+"web-translators@gnu.org></a>ãå¼å§é
读è³å°å两个æåï¼å¹¶ä¸å¦ææä»»ä½çé®ï¼"
+"åç¿»è¯ç®¡çå寻æ±å¸®å©ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Translation Teams"
+msgstr "ç¿»è¯å°ç»"
+
+#. Some docs refer to this anchor
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
+msgstr "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be assisted "
+"during the learning process."
+msgstr "建ç«æ°å°ç»çå¿æ¿è
ä¸ä»
ä¼åå°æ¬¢è¿ï¼èä¸è¿å¯ä»¥å¨å¦ä¹ è¿ç¨ä¸å¾å°å¸®å©ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the following list, the language code is followed by the name of the "
+"language, and by the name of the Team Coordinator."
+msgstr "以ä¸çå表ä¸ï¼è¯è¨ä»£ç
åé¢æ¯è¯è¨å称ï¼æ¥çå°±æ¯å°ç»åè°åçååã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar"
+"\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ka2in\">Fayçal "
+"Alami</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar"
+"\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ka2in\">Fayçal "
+"Alami</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar"
+"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar"
+"\">Igrar Huseynov</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg"
+"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\">Yavor "
+"Doganov</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg"
+"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\">Yavor "
+"Doganov</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn"
+"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\">Khandakar "
+"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn"
+"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\">Khandakar "
+"Mujahidul Islam</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca"
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\">Miquel "
+"Puigpelat</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca"
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\">Miquel "
+"Puigpelat</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs"
+"\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\">František "
+"KuÄera</a>)"
+msgstr ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs"
+"\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\">František "
+"KuÄera</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da"
+"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\">Erik "
+"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da"
+"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\">Erik "
+"Gravgaard</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de"
+"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\">Joerg Kohne</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de"
+"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\">Joerg Kohne</"
+"a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el"
+"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">Georgios "
+"Zarkadas</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el"
+"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">Georgios "
+"Zarkadas</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo"
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\">Ludovic "
+"Courtès</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo"
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\">Ludovic "
+"Courtès</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es"
+"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\">Dora "
+"Scilipoti</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jfrtnaga\">Javier "
+"Fernández Retenaga</a>)"
+msgstr ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es"
+"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\">Dora "
+"Scilipoti</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jfrtnaga\">Javier "
+"Fernández Retenaga</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\">Farsi/"
+"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\">Abbas "
+"Esmaeeli Some‘eh</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\">Farsi/"
+"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\">Abbas "
+"Esmaeeli Some‘eh</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</"
+"a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi"
+"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\">Ville</"
+"a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+"Barbier</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/th_g\">Thérèse "
+"Godefroy</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr"
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\">Denis "
+"Barbier</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/th_g\">Thérèse "
+"Godefroy</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he"
+"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he"
+"\">Hebrew</a> (New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>hr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-hr"
+"\">Croatian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mist\">Martina "
+"Bebek</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>hr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-hr"
+"\">Croatian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mist\">Martina "
+"Bebek</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id"
+"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id"
+"\">Indonesian</a> (New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it"
+"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\">Andrea "
+"Pescetti</a>)"
+msgstr ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it"
+"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\">Andrea "
+"Pescetti</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja"
+"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gniibe\">NIIBE "
+"Yutaka</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja"
+"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/gniibe\">NIIBE "
+"Yutaka</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko"
+"\">Korean</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\">Jongmin "
+"Yoon</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko"
+"\">Korean</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\">Jongmin "
+"Yoon</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku"
+"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku"
+"\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-ml\">Malayalam</"
+"a> (<a href=\"//savannah.gnu.org/users/aiswarya\">Aiswarya Kaitheri Kandoth</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-ml\">Malayalam</"
+"a> (<a href=\"//savannah.gnu.org/users/aiswarya\">Aiswarya Kaitheri Kandoth</"
+"a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb"
+"\">Norwegian Bokmål</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att"
+"\"> Andreas Tolfsen</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb"
+"\">Norwegian Bokmål</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att"
+"\"> Andreas Tolfsen</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\">Tom "
+"Uijldert</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jvs\">Justin van "
+"Steijn</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\">Tom "
+"Uijldert</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jvs\">Justin van "
+"Steijn</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/"
+"users/att\">Andreas Tolfsen</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/"
+"users/att\">Andreas Tolfsen</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl"
+"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>pl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl"
+"\">Polish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\">Jan Owoc</"
+"a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br"
+"\">Brazilian Portuguese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/"
+"rafaelff1\">Rafael Fontenelle</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br"
+"\">Brazilian Portuguese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/"
+"rafaelff1\">Rafael Fontenelle</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro"
+"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tct\">Tiberiu C. "
+"Turbureanu</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro"
+"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tct\">Tiberiu C. "
+"Turbureanu</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru"
+"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\">Anatoly "
+"A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\">Pavel "
+"Kharitonov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru"
+"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\">Anatoly "
+"A. Kazantsev</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\">Pavel "
+"Kharitonov</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk"
+"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\">Dominik "
+"Smatana</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk"
+"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\">Dominik "
+"Smatana</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq"
+"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\">Besnik "
+"Bleta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq"
+"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\">Besnik "
+"Bleta</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr"
+"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep"
+"\">Strahinya Radich</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr"
+"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep"
+"\">Strahinya Radich</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta"
+"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\">Sri "
+"Ramadoss</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta"
+"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\">Sri "
+"Ramadoss</a> - New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\">Thai</"
+"a> (New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\">Thai</"
+"a> (New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl"
+"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl"
+"\">Tagalog</a> (New coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tekrei\"> T. E. "
+"Kalaycı</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tekrei\"> T. E. "
+"Kalaycı</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk"
+"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/andriykopanytsia"
+"\">Andriy Bandura</a>)"
+msgstr ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk"
+"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/andriykopanytsia"
+"\">Andriy Bandura</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn"
+"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/wxie\"> "
+"Xie Wensheng</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\">"
+"ç®ä½ä¸æ</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/wxie\"> Xie
Wensheng</"
+"a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw"
+"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zerngjia"
+"\"> Cheng-Chia Tseng</a> - New coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-tw\">"
+"ç¹ä½ä¸æ</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zerngjia\"> Cheng-"
+"Chia Tseng</a> - 寻æ±æ°çè¯è¨åè°è
)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
+msgstr "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>) is a special case. "
+"The bulk of the site is written in English, which is the de-facto language "
+"of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need to translate to English "
+"original documents written in other languages. It is best to notify the Team "
+"Coordinator of that language if you volunteer. If there is no team "
+"coordinator and you are willing to help with this, please contact <a href="
+"\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>."
+msgstr ""
+"注ï¼è±è¯ï¼enï¼æ¯ä¸ä¸ªç¹æ®æ
åµãè¿ä¸ªç½ç«ä¸å¤§é¨åçå
容é½æ¯è±è¯åçï¼è±è¯æ¯ GNU "
+"å·¥ç¨äºå®ä¸çè¯è¨ãæ们<em>å¶å°</em>éè¦å°éè±è¯æ档翻è¯æè±è¯çãå¦ææ¨æ³åå
"
+"å¿æ¿æ´»å¨ï¼æ好就æ¯åç¥æ¨çè¯è¨çå°ç»åè°åãå¦æ没æå°ç»åè°å并ä¸æ¨æ³æä¾å¸®"
+"å©ï¼è¯·èç³» <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
+"translators@gnu.org></a>ã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -312,15 +1150,17 @@
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
-"org></a>."
+"can be sent to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
+"translators@gnu.org></a>."
msgstr ""
-"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) & GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
href=\"mailto:"
-"gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
href=\"/contact/\">å
¶ä»è"
-"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®ä»¶å°"
-"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
+"请å°å¯¹FSF&GNUçä¸è¬è¯¢é®åéå°<a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu."
+"org></a>ãè¿æä¸äºå
¶ä»èç³»FSFç<a
href=\"/contact/\">æ¹å¼</a>ãå
³äºé¾æ¥é"
+"误å”å
¶ä»æ´æ£æ建议“请åä¿¡å°<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã"
-# TODO: submitting -> contributing.
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -328,29 +1168,26 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
-"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+"å
³äºåè°åæ交æ¬æçç¿»è¯ï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -358,32 +1195,70 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
-"License</a> ææã"
+"License</a>ææã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>ï¼<a href=\"mailto:hagb_green@qq.com\"><Hagb
ï¼éä¿ä½ï¼></"
+"a>ï¼2018-2020ã<br></br>\n"
"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
-"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2019ï¼2021ã"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2018-2021ã"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
-#
-#
-#
#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
+#~ "<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+#~ "\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\">Ali "
+#~ "Servet Dönmez</a> - New coordinator needed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+#~ "\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\">Ali "
+#~ "Servet Dönmez</a> - New coordinator needed)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml"
+#~ "\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml"
+#~ "\">Malayalam</a> (New coordinator needed)"
+
+#~ msgid "<code>education/</code>"
+#~ msgstr "<code>education/</code>"
+
+#~ msgid "<code>gnu/</code>"
+#~ msgstr "<code>gnu/</code>"
+
+#~ msgid "<code>licenses/</code>"
+#~ msgstr "<code>licenses/</code>"
+
+#~ msgid "<code>philosophy/</code>"
+#~ msgstr "<code>philosophy/</code>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<em><strong>Note:</strong></em> The material in the <code>software/</"
+#~ "code> directory pertains to individual GNU packages. If you would like to "
+#~ "translate something in that directory, please talk with the maintainers "
+#~ "of the package to see what they would like to do."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em><strong>注ï¼</strong></em><code>software/</code>
ç®å½éçæææ¯å±äºä¸ª"
+#~ "å« GNU 软件å
çãå¦ææ¨æ³ç¿»è¯è¿ä¸ªç®å½çä¸è¥¿ï¼è¯·ä¸ç¸åºè½¯ä»¶å
çç»´æ¤è
交è°ä»¥"
+#~ "äºè§£ä»ä»¬æ³åä»ä¹ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr ""
-#~ "æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿"
-#~ "æ¹é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
-#~ "org\"><web-translators@gnu.org></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯ç"
-#~ "æ´å¤ä¿¡æ¯åè§ <a
href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
"
-#~ "æåã</a>ã"
+#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
- www/licenses/po javascript-labels.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=