[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po |
Date: |
Sat, 27 Feb 2021 06:34:31 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/02/27 06:34:31
Added files:
licenses/po : gplv3-the-program.tr.po
Log message:
[tr] new translation by T. E. Kalaycı.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gplv3-the-program.tr.po
===================================================================
RCS file: gplv3-the-program.tr.po
diff -N gplv3-the-program.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gplv3-the-program.tr.po 27 Feb 2021 11:34:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,579 @@
+# Turkish translation of http://www.gnu.org/licenses/gplv3-the-program.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# T. E. Kalaycı, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gplv3-the-program.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 12:32+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"What does "the Program" mean in GPLv3? - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"GPLv3'te "the Program" ne anlama geliyor? - GNU Projesi - Ãzgür "
+"Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What does "the Program" mean in GPLv3?"
+msgstr "GPLv3'te "the Program" ne anlama geliyor?"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Summary"
+msgstr "Ãzet"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In version 3 of the GNU General Public License (GPLv3), the term "the "
+"Program" means one particular work that is licensed under GPLv3 and is "
+"received by a particular licensee from an upstream licensor or distributor. "
+"The Program is the particular work of software that you received in a given "
+"instance of GPLv3 licensing, as you received it."
+msgstr ""
+"GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) 3. sürümünde "Program" terimi
GPLv3 "
+"altında lisanslanmıŠolan ve üst lisans sahibi veya daÄıtıcıdan
belirli bir "
+"lisans almıŠolan bir özel çalıÅmayı kasteder. Program, verili GPLv3 "
+"örneÄinde edinmiÅ olduÄunuz, almıŠolduÄunuz haliyle, bu özel
yazılım "
+"çalıÅmasıdır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+""The Program" cannot mean "all the works ever licensed under "
+"GPLv3"; that interpretation makes no sense, because "the "
+"Program" is singular: those many different programs do not constitute "
+"one program."
+msgstr ""
+""Program", "Åimdiye kadar GPLv3 altında lisanslanmıŠtüm "
+"çalıÅmalar" anlamına gelemez; bu yorumlama anlamsızdır, çünkü
""
+"Program" tekildir: birçok farklı program tek bir program oluÅturmaz."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In particular, this applies to the clause in section 10, paragraph 3 of "
+"GPLv3 which states"
+msgstr ""
+"Ãzellikle bu durum GPLv3'ün 10. bölümündeki aÅaÄıdakini ifade eden
madde "
+"için geçerlidir"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"[Y]ou may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim "
+"in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, "
+"selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it."
+msgstr ""
+"[Y]ou may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim "
+"in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, "
+"selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
+"\n"
+"[herhangi bir patent hakkı iddiasının, Programı ya da herhangi bir
bölümünü "
+"yaratmak, kullanmak, satmak, satmayı teklif etmek, ya da içe aktarmak "
+"yoluyla ihlal edildiÄini öne sürerek (dava süresince karÅı talepte
bulunmak "
+"ya da karÅı dava açmak da dahil olmak üzere) dava açma giriÅiminde "
+"bulunamazsınız.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a condition that limits the ability of a GPLv3 licensee to bring a "
+"lawsuit accusing the particular GPLv3-covered software received by the "
+"licensee of patent infringement. It does not speak to the situation in "
+"which a party who is a licensee of GPLv3-covered program A, but not of "
+"unrelated GPLv3-covered program B, initiates litigation accusing program B "
+"of patent infringement. If the party is a licensee of both A and B, that "
+"party would potentially lose rights to B, but not to A."
+msgstr ""
+"Bu koÅul, GPLv3 lisans sahibi birinin, patent ihlali lisans sahibinin "
+"edinmiÅ olduÄu belirli bir GPLv3 kapsamındaki yazılımı suçlayan bir
dava "
+"açma kabiliyetini sınırlandıran bir koÅuldur. GPLv3 kapsamındaki
program "
+"A'nın lisansına sahip olan ama iliÅkisiz GPLv3 kapsamındaki program B'nin
"
+"lisansına sahip olmayan tarafın, program B'yi patent ihlali ile suçlayan
bir "
+"dava baÅlatmasından söz etmiyor. EÄer ilgili taraf, hem A hem de B'nin "
+"lisansına sahip olsaydı, bu taraf potansiyel olarak B'nin haklarını "
+"kaybedebilirdi, ama A'nınkileri kaybetmezdi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since software patents pose an unjust threat to all software developers, all "
+"software distributors, and all software users, we would abolish them if we "
+"could. Indeed, we campaign to do so. But we think it would have been self-"
+"defeating to make the license conditions for any one GPL-covered program go "
+"so far as to require a promise to never attack any GPL-covered program."
+msgstr ""
+"Yazılım patentleri tüm yazılım geliÅtiricilere, tüm yazılım
daÄıtımcılarına "
+"ve tüm yazılım kullanıcılarına yönelik haksız bir tehdit
oluÅturduÄundan, "
+"eÄer yapabiliyorsak tüm patentleri yürürlükten kaldırmalıyız. Elbette
bunun "
+"için bir kampanyaya ihtiyacımız var. Ancak herhangi bir GPL kapsamındaki "
+"programın lisans koÅullarını, hiçbir GPL kapsamındaki programa
saldırmama "
+"sözünü isteyecek kadar ileri gidecek Åekilde yapmamız, kendi kendine "
+"engelleyen bir durum olacaktır."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Further analysis"
+msgstr "Ä°leri Ãözümleme"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "GPLv3 defines "the Program" as follows:"
+msgstr "GPLv3 "Program"'ı Åu Åekilde tanımlar:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+""The Program" refers to any copyrightable work licensed under this "
+"License."
+msgstr ""
+""Program", bu Lisans altında lisanslanabilen her türlü telif
hakkı "
+"kapsamında alınabilecek çalıÅmayı kasteder."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some have contended that this definition can be read to mean all GPLv3-"
+"licensed works, rather than the one particular GPLv3-licensed work received "
+"by a licensee in a given licensing context. These readers have expressed "
+"particular concern about the consequences of such an interpretation for the "
+"new patent provisions of GPLv3, especially the patent termination condition "
+"found in the third paragraph 10 and the express patent license grant made by "
+"upstream contributors under the third paragraph of section 11. This "
+"overbroad reading of "the Program" is incorrect, and contrary to "
+"our intent as the drafters of GPLv3."
+msgstr ""
+"Kimileri bu tanımın, verili bir lisans baÄlamında, bir lisans sahibi "
+"tarafından edinilen tek bir özel GPLv3 lisanslı çalıÅmadan ziyade tüm
GPLv3 "
+"lisanslı çalıÅmalar anlamına gelecek Åekilde okunduÄunu ileri
sürdüler. Bu "
+"okurlar, GPLv3'teki bu gibi yeni patent hükümlerinin, özellikle de 10. "
+"bölümün 3. paragrafında bulunan patent iptali koÅulu ve 11. bölümün
3. "
+"paragrafının altındaki üst projeye katkı saÄlayanlarca yapılan hızlı
patent "
+"lisansı verilmesinin, sonuçları hakkında kaygılara sahipler. ""
+"Program" hakkındaki bu yüzeysel okuma yanlıÅtır ve GPLv3'ün
taslaÄını "
+"hazırlayanlar olarak niyetlerimizin tersidir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word "any" is susceptible to multiple, subtly different shades "
+"of meaning in English. In some contexts, "any" means ""
+"every" or "all"; in others, including the definition of ""
+"the Program" in GPLv3, it suggests "one particular instance of, "
+"selected from many possibilities". This variability has to be resolved "
+"by the context. This context resolves it, but it requires some thought."
+msgstr ""
+"Ä°ngilizce'de "any" sözcüÄü pek çok, zor algılanabilir
Åekilde "
+"farklı anlamlara müsaittir. Bazı baÄlamlarda, "any" ""
+"hepsi" veya "tümü" anlamındadır; baÅka baÄlamlarda, "
+"GPLv3'teki "Program" tanımında, "birçok olasılıktan
seçilmiŠ"
+"tek bir belirli örneÄi" kasteder. Bu deÄiÅkenlik baÄlama bakarak "
+"çözülmelidir. Bu baÄlamda anlamı anlaÅılıyor, ancak biraz
düÅünmeyi "
+"gerektiriyor."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could have worded the definition of "the Program" differently, "
+"such as by using "a particular" instead of "any", but "
+"that would not have eliminated the need for thought. The phrase "a "
+"particular work licensed under this License", regarded in isolation, "
+"would not necessarily signify *the* particular work received by a particular "
+""you" in a particular act of licensing or distribution. Our "
+"review of other free software licenses shows that they raise similar issues "
+"of interpretation, with words of general reference used in order to "
+"facilitate license reuse."
+msgstr ""
+""Program" tanımını farklı sözcüklerle yazabilirdik, örneÄin
""
+"any" yerine "particular" kullanabilirdik, ancak bu düÅünme "
+"ihtiyacını ortadan kaldırırdı. "Bu Lisans altında lisanslanmıÅ
olan "
+"belirli bir çalıÅma" ifadesi, yalıtılmıŠbir Åekilde hesaba
katılıyor, "
+"mutlaka belirli bir lisanslama veya daÄıtım eylemi içerisindeki, belirli
bir "
+""siz" tarafından edinilmiÅ olan belirli *bir* çalıÅmaya
iÅaret "
+"etmek zorunda deÄildir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Given that no choice is so clear that all other candidate meanings must be "
+"rejected, "any" has certain advantages. It is a somewhat more "
+"informal and less legalistic usage than the possible alternatives, an "
+"appropriate register for the developers reading and applying the license. "
+"Moreover, the usage of "any", through its suggestion of selection "
+"out of many qualifying possibilities, has the effect of emphasizing the "
+"reusability of GPLv3 for multiple works of software and in multiple "
+"licensing situations. The GNU GPL is intended to be used by many developers "
+"on their programs and that too needs to be clear."
+msgstr ""
+"DiÄer tüm aday anlamları eleyecek kadar hiç bir seçemek yeterince açık
"
+"olmadıÄı için, "any" sözcüÄünün belirgin bir avantajı
var. Olası "
+"alternatiflere göre bir bakıma çok daha gayriresmi ve daha az yasal bir "
+"kullanım, lisansı okuyan ve uygulayan geliÅtiriciler için uygun bir
kayıt. "
+"Ãstelik "any", önerilmesi ve birçok ehil olasılıktan
seçilmesiyle, "
+"GPLv3'ün birçok yazılım çalıÅması ve birçok lisanslama durumunda
yeniden "
+"kullanılabilirliÄini vurgulama etkisi de var. GNU GPL'nin, birçok "
+"geliÅtirici tarafından programlarında kullanılma amacı var ve bunun da
açık "
+"olması gerekiyor."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The same use of "any" that has given rise to interpretive concerns "
+"under GPLv3 exists in GPLv2, in its corresponding definition. Section 0 of "
+"GPLv2 states:"
+msgstr ""
+"GPLv3 içerisinde yorumlamaya iliÅkin kaygılara yol aç bu aynı ""
+"any" kullanımı, GPLv2'de karÅılık geldiÄi tanımda da mevcut.
GPLv2'nin "
+"0. bölümü Åöyle diyor:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The "Program", below, refers to "
+"any such program or work, and a "work based on the Program" means "
+"either the Program or any derivative work under copyright law …"
+msgstr ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The "Program", below, refers to "
+"any such program or work, and a "work based on the Program" means "
+"either the Program or any derivative work under copyright law …\n"
+"\n"
+"[Ä°Åbu lisans, telif hakkı sahibi tarafından bu Genel Kamu Lisansı
hükümleri "
+"altında daÄıtılabileceÄini belirten bir uyarı içeren her türlü
program ve "
+"diÄer çalıÅmalara uygulanır. AÅaÄıda bahsi geçen
"Program", bu tür "
+"program ya da çalıÅmayı kastetmekte olup, "programa dayalı "
+"çalıÅma" telif hakkı yasası altındaki program ya da türevi
çalıÅma "
+"anlamına gelir…]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it has always been the understanding of the FSF and others in the "
+"GPL-using community that "the Program" in GPLv2 means the "
+"particular GPL-covered work that you receive, before you make any possible "
+"modifications to it. The definition of "the Program" in GPLv3 is "
+"intended to preserve this meaning."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, FSF'nin ve GPL kullanan topluluktaki diÄer kiÅilerin "
+"GPLv2'deki "Program" kavrayıÅı her zaman, ona herhangi bir "
+"deÄiÅiklik yapmanızdan önceki, edindiÄiniz belirli bir GPL kapsamındaki
"
+"çalıÅma Åeklindeydi. GPLv3'teki "Program" tanımı da bu
anlamı "
+"korumayı amaçlıyor."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can find no clause in GPLv3 in which applying the suggested broad "
+"interpretation of "the Program" (and the superset term ""
+"covered work") would make sense or have any practical significance, "
+"consistent with the wording of the clause and its drafting history. The "
+"patent provisions of GPLv3 are a case in point."
+msgstr ""
+"GPLv3'te, "Program"ın (ve üst kümesi olan "korunmuŠ"
+"çalıÅma" teriminin) önerilen geniÅ yorumunu uygulamakla, maddenin "
+"üslubu ve yazım geçmiÅiyle tutarlı, herhangi anlam veya pratik bir önem
"
+"yaratacak bir madde bulamıyoruz. GPLv3'teki patent hükümleri tipik bir
örnek."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The third paragraph of section 11 states:"
+msgstr "11. bölümdeki üçüncü paragraf Åunu ifade ediyor:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent "
+"license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, "
+"offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents "
+"of its contributor version."
+msgstr ""
+"Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent "
+"license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, "
+"offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents "
+"of its contributor version.\n"
+"\n"
+"[Her katkı saÄlayıcı; temel patent istemleri altında, katkı
saÄlayanın "
+"sürümünün içeriÄini yaratma, kullanma, satma, satmayı teklif etme,
içe "
+"aktarma ya da ayrıca deÄiÅtirme ve yayma lisansını; tam yetki vermeyen, "
+"dünya çapında, telifsiz patent lisansı Åeklinde verir.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A "contributor" is defined as "a copyright holder who "
+"authorizes use under this License of the Program or a work on which the "
+"Program is based.""
+msgstr ""
+"Bir "katkıda bulunan" "iÅbu lisans altında programa ya da "
+"programa baÄlı bir ürünün kullanımına izin veren telif hakkı
sahibi" "
+"olarak tanımlanmıÅtır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The broad reading of "the Program", it has been suggested, gives "
+"rise to an unreasonably broad patent license grant. The reasoning is that, "
+"for a given GPLv3 licensee, the set of contributors granting patent licenses "
+"becomes all GPLv3 licensors of all GPLv3-covered works in the world, and not "
+"merely licensors of the specific work received by that licensee in a "
+"particular act of licensing."
+msgstr ""
+""Program"ı önerilen Åekilde geniÅ yorumlanması, mantıksızca
geniÅ "
+"bir patent lisansı tahsisine neden olur. Bundaki akıl yürütme, verili bir
"
+"GPLv3 lisans sahibi için, patent lisanslarını tahsis eden birtakım katkı
"
+"saÄlayanlar, dünyadaki tüm GPLv3 kapsamındaki çalıÅmaların GPLv3
lisans "
+"verenleri haline gelir, salt belirli bir lisanslama eylemindeki bu lisans "
+"sahibince edinilen belirli bir çalıÅmanın lisans verenleri olarak deÄil."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Close attention to the wording of the patent license grant, however, shows "
+"that these concerns are unfounded. In order to exercise the permissions of "
+"the patent license grant, a GPLv3 licensee must have "the contents of "
+"[the contributor's] contributor version" in his possession. If he "
+"does, then he is necessarily a recipient of that material, licensed to him "
+"under GPLv3."
+msgstr ""
+"Patent lisansı vermenin cümle yapısına pür dikkatle baktıÄımızda,
Åu var ki, "
+"bu kaygıların temelsiz olduÄunu görürüz. Patent lisansını verme
izinlerini "
+"uygulayabilmek için, bir GPLv3 lisans sahibi, "[katkı saÄlayanın]
katkı "
+"saÄladıÄı sürümün içeriÄinin" mülkiyetine sahip olmalıdır.
EÄer "
+"sahipse, muhakkak, kendisine GPLv3 altında lisanslanmıŠbu malzemenin bir "
+"alıcısıdır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, contributors are always the actual copyright licensors of the "
+"material that is the subject of the patent license grant. The user "
+"benefiting from the patent license grant has ultimately received the "
+"material covered by the grant from those contributors. If it were "
+"otherwise, the patent license grant would be meaningless, because the "
+"exercise of its permissions is tied to the contributor's "contributor "
+"version". The contributors and the section 11 patent licensee stand in "
+"a direct or indirect distribution relationship. Therefore, section 11, "
+"paragraph 3 does not require you to grant a patent license to anyone who is "
+"not also your copyright licensee. (Non-contributor redistributors remain "
+"subject to applicable implied patent license doctrine and to the special "
+""automatic extension" provision of section 11, paragraph 6.)"
+msgstr ""
+"Bu yüzden, katkı saÄlayanlar, her zaman, patent lisansını vermenin
konusu "
+"olan malzemenin fiili telif hakkı lisansını verenlerdir. Patent lisansı "
+"verilmesinden yarar saÄlayan kullanıcı, sonuç olarak bu katkı
saÄlayanların "
+"verdiÄinin kapsamındaki malzemeyi edinmiÅlerdir. Aksi durumda olsaydı, "
+"patent lisansının verilmesi anlamsız olacaktı, çünkü izinlerinin "
+"uygulanması, katkı saÄlayanların "katkı saÄlayanın
sürümü"ne "
+"tabidir. Katkı saÄlayanlar ve 11. bölümdeki patent lisansını verenler "
+"doÄrudan ve dolaylı bir daÄıtım iliÅkisinde bulunuyorlar. Bu nedenle,
11. "
+"bölüm 3. paragraf telif hakkı lisansına sahip olmayan herhangi birine
patent "
+"lisansını vermenizi istemiyor. (Katkı saÄlayan olmayanlarca yeniden
daÄıtım "
+"ima edilen patent lisansı ilkesi ve 11. bölüm 6. paragraftaki ""
+"kendiliÄinden uzatma" hükmüne tabi kalmaya devam ediyor.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is similarly no basis for the broad reading of "the Program" "
+"when one considers the patent-related clause in the third paragraph of "
+"section 10. This clause provides:"
+msgstr ""
+"Birisi 10. bölümün üçüncü paragrafındaki patentle iliÅkili maddeyi
ele "
+"aldıÄında, "Program" tanımını geniÅçe anlamasının benzer
bir "
+"Åekilde temeli yoktur. Bu madde Åunu saÄlar:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Coupled with the patent license grant of section 11, paragraph 3, and the "
+"termination clause of section 8, this section 10 clause gives rise to a "
+"patent termination condition similar in scope to that contained in the "
+"Apache License version 2.0."
+msgstr ""
+"11. bölüm, 3. paragraftaki patent lisansını verme ve 8. bölümdeki iptal
"
+"maddesiyle baÄlantılı olarak bu 10. bölüm maddesi, Apache Lisansı
sürüm "
+"2.0'da yer alanla benzer kapsamda bir patent iptali koÅuluna yol açar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF sympathizes with the intent of broad patent retaliation clauses in "
+"some free software licenses, since the abolition of software patents is "
+"greatly to be desired. However, we think that broad patent retaliation "
+"provisions in software licenses are unlikely to benefit the community, "
+"especially those clauses which can be triggered by patent litigation "
+"concerning other programs unrelated to the software whose license "
+"permissions are being terminated. We were very cautious in taking steps to "
+"incorporate patent retaliation into GPLv3, and the section 10, paragraph 3 "
+"clause is intended to be narrower than patent retaliation clauses in several "
+"other well-known licenses, notably the Mozilla Public License version 1.1, "
+"with respect to termination of patent licenses."
+msgstr ""
+"FSF, bazı özgür yazılım lisanslarındaki geniŠpatent missileme
maddelerinin "
+"amaçlarıyla yakınlık duyar, çünkü yazılım patentlerinin ortadan
kaldırılması "
+"fazlasıyla arzulanıyor. Bununla birlikte, yazılım lisanslarındaki patent
"
+"missileme hükümlerinin topluluÄa yarar vermekten uzak olduÄunu
düÅünüyoruz, "
+"özellikle de, lisans izinleri iptal edilen yazılımla alakasız diÄer "
+"programlara iliÅkin patent davasıyla tetiklenebilecek maddelerin. GPLv3 "
+"içerisine patent misillemeyi eklemeye yönelik adımlar atarken çok "
+"dikkatliydik ve 10. bölüm 3. paragraftaki madde, diÄer iyi bilinen birçok
"
+"lisanstaki, özellikle Mozilla Kamu Lisansı sürüm 1.1'deki, patent "
+"misillemelerine göre, patent lisanslarının iptali bakımından daha dar
olacak "
+"Åekilde amaçlandı."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the suggested interpretation of "the Program" applied to the "
+"section 10, paragraph 3 clause, the result would be a radical departure from "
+"our consistent past statements and policies concerning patent retaliation, "
+"which we clearly did not intend."
+msgstr ""
+"EÄer önerilen "Program" yorumu 10. bölüm 3. paragraftaki
maddeye "
+"uygulanırsa, sonuç, patent misillemesine iliÅkin geçmiÅteki tutarlı "
+"beyanlarımızı ve politikalarımızı, açıkça hiç de niyetlenmediÄimiz
halde, "
+"köklü bir Åekilde terk etmek olurdu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other text in GPL version 3 shows the same policy. The patent litigation "
+"clause in section 10 was added to Draft 3 of GPLv3 as a replacement for part "
+"of the previous clause 7(b)(5) (in Draft 2). Clause 7(b)(5) permitted the "
+"placement of two categories of patent termination provisions on GPLv3-"
+"licensed works:"
+msgstr ""
+"GPL sürüm 3'teki diÄer metinler de aynı politikayı dıÅa vuruyor. 10. "
+"bölümdeki patent davası maddesi, GPLv3'ün (2. taslaktaki) önceki
7(b)(5) "
+"maddesinin yerine 3. taslaÄına eklenmiÅti. 7(b)(5) maddesi GPLv3 lisanslı
"
+"çalıÅmara iki patent iptali koÅulu kategorisini eklemeye izin veriyordu:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"terms that wholly or partially terminate, or allow termination of, "
+"permission for use of the material they cover, for a user who files a "
+"software patent lawsuit (that is, a lawsuit alleging that some software "
+"infringes a patent) not filed in retaliation or defense against the earlier "
+"filing of another software patent lawsuit, or in which the allegedly "
+"infringing software includes some of the covered material, possibly in "
+"combination with other software …"
+msgstr ""
+"terms that wholly or partially terminate, or allow termination of, "
+"permission for use of the material they cover, for a user who files a "
+"software patent lawsuit (that is, a lawsuit alleging that some software "
+"infringes a patent) not filed in retaliation or defense against the earlier "
+"filing of another software patent lawsuit, or in which the allegedly "
+"infringing software includes some of the covered material, possibly in "
+"combination with other software …\n"
+"\n"
+"[sözde ihlal eden yazılımın, muhtemelen baÅka yazılımlarla birlikte, "
+"kapsanmıŠmalzemeyi içeren veya baÅka bir yazılım patent davasına
karÅı "
+"savunma veya misilleme amacıyla açılmamıŠolan yazılım patent davası
(yani "
+"bir yazılımın bir patenti ihlal ettiÄini iddia eden bir dava) açan bir "
+"kullanıcı için kapsadıkları malzemenin kullanım iznini tamamen veya
kısmen "
+"iptal eden veya iptaline izin veren Åartlar …]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Section 7 does not state the GPL's own policy; instead it says how far other "
+"compatible licenses can go. Thus, that text in section 7 would not have "
+"established broad patent retaliation; it only would have permitted combining "
+"GPL-covered code with other licenses that do such broad patent retaliation."
+msgstr ""
+"7. bölüm GPL'nin kendi politikasını ifade etmiyor; aksine diÄer uyumlu "
+"lisansların nereye kadar gidebileceÄini söylüyor. Böylece, 7. bölüm
geniÅ "
+"bir patent misillemesi oluÅturmazdı; sadece GPL kapsamındaki kod ile bu
gibi "
+"geniÅ bir patent misillemesi içeren lisanslarla birleÅimine izin verirdi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonetheless, as explained in the Rationale for Draft 3, such broad "
+"retaliation was criticized because it could apply to software patent "
+"lawsuits in which the accused software was unrelated to the software that "
+"was the subject of the license. Seeing that there were no widely used "
+"licenses with which this would provide compatibility, in draft 3 we dropped "
+"broad patent retaliation from the range of GPL compatibility."
+msgstr ""
+"Her Åeye raÄmen, 3. taslaÄın Gerekçesinde açıklandıÄı gibi, bu gibi
geniÅ "
+"patent misillemesinin eleÅtirilme nedeni, lisansın konusu olan yazılımla "
+"iliÅkili olmayan yazılımın zanlısı olduÄu yazılım patent davaları
için "
+"geçerli olabilmesidir. Bununla uyumluluk saÄlanabilecek yaygın kullanılan
"
+"bir lisans olmadıÄı görüldüÄü için, 3. taslakta, bu geniÅ patent
misillemesi "
+"GPL uyumluluÄunun kapsamından çıkarıldı."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We did so by replacing 7(b)(5) with text in section 10, in which we kept "
+"only what corresponded to the second category. The first category therefore "
+"reverted to being a GPL-incompatible "further restriction" in "
+"Draft 3, and likewise in GPL version 3 as actually published."
+msgstr ""
+"Bu deÄiÅikliÄi 7(b)(5)'i 10. bölümdeki metinle deÄiÅtirerek yaptık,
böylece "
+"ikinci kategoriye iliÅkin kısmı korumuÅ olduk. Ä°lk kategori 3. taslakta
GPL "
+"uyumsuz bir "ek kısıtlama" haline döndürüldü ve aynı
Åekilde GPL "
+"sürüm 3 de böyle yayınlandı."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Return to the FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">SSS'e Dön</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
+"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
+"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile ilgili
bilgi "
+"için lütfen <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Ãeviriler "
+"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 BirleÅik
Devletler "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıÅtır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>T. E. Kalaycı, 2021.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
- www/licenses/po gplv3-the-program.tr.po,
T. E. Kalaycı <=