[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-system-distribution-guideli...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www distros/po/free-system-distribution-guideli... |
Date: |
Sat, 27 Feb 2021 01:54:25 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/02/27 01:54:25
Modified files:
distros/po : free-system-distribution-guidelines.tr.po
gnu/po : manifesto.tr.po
licenses/po : agpl-3.0.tr.po autoconf-exception-3.0.tr.po
bsd.tr.po fdl-1.3.tr.po gcc-exception-3.0.tr.po
gcc-exception-3.1.tr.po gpl-3.0.tr.po
gpl-faq.tr.po lgpl-3.0.tr.po license-list.tr.po
licenses.tr.po
philosophy/po : categories.tr.po
copyright-and-globalization.tr.po
misinterpreting-copyright.tr.po
push-copyright-aside.tr.po
rms-nyu-2001-transcript.tr.po
why-audio-format-matters.tr.po
Log message:
[tr] term updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.tr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.tr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.tr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.tr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po 5 Apr 2020
05:20:59 -0000 1.6
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.tr.po 27 Feb 2021
06:54:24 -0000 1.7
@@ -317,8 +317,8 @@
"olmayan veriler için özgür lisans kriterlerinde ısrar etmiyoruz.
Lisansı, "
"ticari ve ticari olmayan amaçlar için kopyalama ve yeniden daÄıtma izni "
"verdiÄiniz sürece özgür bir sistem daÄıtımına dâhil edilebilir.
ÃrneÄin; GNU "
-"GPL kapsamında piyasaya sürülen bazı oyun motorları, bu tür bir
deÄiÅmeyen "
-"(verbatim) daÄıtım lisansı altında yayınlanan oyun bilgisine (kurgusal
bir "
+"GPL kapsamında piyasaya sürülen bazı oyun motorları, bu tür bir birebir
"
+"[<em>verbatim</em>] daÄıtım lisansı altında yayınlanan oyun bilgisine
(kurgusal bir "
"dünya haritası, oyun grafikleri vb.) sahiptir. Bu tür verilerin lisansı "
"özgür olarak nitelendirilmemesine raÄmen özgür bir sistem
daÄıtımının bir "
"parçası olabilir çünkü iÅlevsel deÄildir."
@@ -373,7 +373,7 @@
"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
"and redistribution of the whole distribution, or any part."
msgstr ""
-"Bununla birlikte tüm daÄıtımın veya herhangi bir parçanın
kopyalanmasını ve "
+"Bununla birlikte tüm daÄıtımın veya herhangi bir parçanın birebir
kopyalanmasını ve "
"yeniden daÄıtılmasını kısıtlamak için ticari markaları kullanmak
kabul "
"edilemez."
Index: gnu/po/manifesto.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.tr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/manifesto.tr.po 22 Aug 2020 06:31:22 -0000 1.30
+++ gnu/po/manifesto.tr.po 27 Feb 2021 06:54:24 -0000 1.31
@@ -1391,7 +1391,7 @@
"permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
"recipient permission for further redistribution as permitted by this notice."
msgstr ""
-"Bu belgenin aynı kopyalarının yapılmasına veya herhangi bir ortamda "
+"Bu belgenin birebir kopyalarının yapılmasına veya herhangi bir ortamda "
"daÄıtılmasına bu telif hakkı ve izin açıklamalarının aynen yer
alması "
"koÅuluyla ve daÄıtıcının alıcıya aynı izni daha fazla daÄıtım
için vermesi "
"Åartıyla izin verilmektedir."
Index: licenses/po/agpl-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/agpl-3.0.tr.po 5 Apr 2020 05:24:29 -0000 1.1
+++ licenses/po/agpl-3.0.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.2
@@ -138,7 +138,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.tr.po 12 Feb 2021 21:55:26 -0000
1.1
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000
1.2
@@ -82,7 +82,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/bsd.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/bsd.tr.po 6 Oct 2020 08:42:12 -0000 1.5
+++ licenses/po/bsd.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.6
@@ -113,7 +113,7 @@
msgstr ""
"BSD benzeri lisansları kullanan diÄer geliÅtiriciler (Kaliforniya "
"Ãniversitesi'ne atıfta bulunan cümle de dahil olmak üzere) BSD tanıtım "
-"Åartını aynen kopyalamıŠolsalardı, sorunu daha da büyütmezlerdi."
+"Åartını birebir kopyalamıŠolsalardı, sorunu daha da büyütmezlerdi."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -122,8 +122,8 @@
"with their own institution or their own names. The result is a plethora of "
"licenses, requiring a plethora of different sentences."
msgstr ""
-"Ancak, doÄal olarak, diÄer geliÅtiriciler Åartı kelimesi kelimesine "
-"kopyalamadı. Ä°fadeyi “Kaliforniya Ãniversitesi” yerine kendi "
+"Ancak, doÄal olarak, diÄer geliÅtiriciler maddeyi birebir kopyalamadı. "
+"Ä°fadeyi “Kaliforniya Ãniversitesi” yerine kendi "
"kurumları veya kendi isimleri ile deÄiÅtirdiler. Sonuç çok sayıda
farklı "
"cümle gerektiren çok sayıda lisans oldu."
Index: licenses/po/fdl-1.3.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/fdl-1.3.tr.po 15 Feb 2021 17:30:51 -0000 1.3
+++ licenses/po/fdl-1.3.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.4
@@ -162,7 +162,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.tr.po 20 Feb 2021 07:46:44 -0000 1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.2
@@ -91,7 +91,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.tr.po 12 Feb 2021 21:55:26 -0000 1.1
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.2
@@ -89,7 +89,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/gpl-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-3.0.tr.po 10 Nov 2020 17:37:54 -0000 1.3
+++ licenses/po/gpl-3.0.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.4
@@ -157,7 +157,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/gpl-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-faq.tr.po 15 Feb 2021 17:13:37 -0000 1.16
+++ licenses/po/gpl-faq.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.17
@@ -2362,7 +2362,7 @@
"href=\"#ModifyGPL\">another license</a> but it won't be the GNU GPL.)"
msgstr ""
"Ãnsöz ve talimatlar; GNU GPL'nin önemli kısımlarıdır ve atlanamaz.
DoÄrusu "
-"GPL'nin telif hakkı vardır ve lisansı, yalnızca motamot kopyalanmasına
izin "
+"GPL'nin telif hakkı vardır ve lisansı, yalnızca birebir kopyalanmasına
izin "
"verir. (Yasal koÅulları <a href=\"#ModifyGPL\">baÅka bir lisans</a> yapmak
"
"için kullanabilirsiniz ancak bu GNU GPL olmayacaktır.)"
Index: licenses/po/lgpl-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/lgpl-3.0.tr.po 5 Apr 2020 05:24:29 -0000 1.1
+++ licenses/po/lgpl-3.0.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.2
@@ -167,7 +167,7 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
+"Herkes bu lisans belgesinin birebir kopyalarını kopyalama ve daÄıtma
hakkında "
"sahiptir ancak deÄiÅtirilemez."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: licenses/po/license-list.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/license-list.tr.po 26 Feb 2021 19:29:17 -0000 1.4
+++ licenses/po/license-list.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.5
@@ -5347,7 +5347,7 @@
"Birilerinin fikirlerini (anı yazıları, baÅyazıları, vb.), yazılım ve "
"belgelendirme gibi pratik kullanım çalıÅmalarından özünde farklı bir
amaca "
"hizmet ederler. Bu nedenle, alıcılara farklı bir izin kümesi
saÄlamalarını "
-"bekliyoruz: sadece çalıÅmayı aynen kopyalama ve daÄıtma izni. <a
href=\"/"
+"bekliyoruz: sadece çalıÅmayı birebir kopyalama ve daÄıtma izni. <a
href=\"/"
"philosophy/copyright-and-globalization.html#opinions\" title=\"Richard "
"Stallman fikir çalıÅmaları için kamunun hangi hakları olması
gerektiÄini ele "
"alıyor\">Richard Stallman bu konuyu</a> konuÅmalarında sıklıkla ele
alıyor."
@@ -5368,7 +5368,7 @@
"\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
-"Aynen Kopyalama Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"Birebir [<em>Verbatim</em>] Kopyalama Lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
"\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5402,7 +5402,7 @@
"used</a>."
msgstr ""
"Bu GNU ve FSF web siteleri genelinde kullanılan lisanstır. Lisans, bizim "
-"aynen kopyalama lisansımızla neredeyse aynı izinleri saÄlıyor ama çok
daha "
+"birebir kopyalama lisansımızla neredeyse aynı izinleri saÄlıyor ama çok
daha "
"ayrıntılı. Bu lisansı özellikle ses ve/veya görüntü fikir
çalıÅmaları için "
"öneriyoruz. Bu lisansın önceki sürümlerini de kullanmak makbuldu ama
eÄer "
"yapabiliyorsanız bu sürüme yükseltmesini öneriyoruz. Lütfen <a
href=\"#which-"
Index: licenses/po/licenses.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.tr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/licenses.tr.po 26 Feb 2021 21:10:32 -0000 1.9
+++ licenses/po/licenses.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.10
@@ -69,7 +69,7 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
-msgstr "<a href=\"#VerbatimCopying\">Tıpkı Kopya ve DaÄıtım</a>"
+msgstr "<a href=\"#VerbatimCopying\">Birebir Kopyalama ve DaÄıtım</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
@@ -605,7 +605,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
-msgstr "Tıpkı Kopya ve DaÄıtım"
+msgstr "Birebir [<em>Verbatim</em>] Kopyalama ve DaÄıtım"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -624,7 +624,7 @@
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"Tüm bu yazının tıpkı kopyası ve daÄıtımına dünya çapında
herhangi bir telif "
+"Tüm bu yazının birebir kopyası ve daÄıtımına dünya çapında
herhangi bir telif "
"hakkı ücreti olmadan, herhangi bir ortamda, bu uyarının korunması
Åartıyla "
"izin verilmiÅtir."
@@ -633,7 +633,7 @@
"Please note the following commentary about this “verbatim "
"license” by Eben Moglen:"
msgstr ""
-"Eben Moglen'in bu “tıpkı lisans” hakkındaki aÅaÄıdaki
yorumunu "
+"Eben Moglen'in bu “birebir lisans” hakkındaki aÅaÄıdaki
yorumunu "
"dikkate alın:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -644,7 +644,7 @@
"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
"HTML media) is required.”"
msgstr ""
-"“‘herhangi bir ortamda tıpkı kopya’ ifadesi sayfa "
+"“‘herhangi bir ortamda birebir kopya’ ifadesi sayfa "
"baÅlıkları ve alt bilgilerinin veya diÄer biçimlendirme özellliklerinin
"
"korunmasını gerektirmiyor. Hem köprülü hem de köprü içermeyen
ortamlarda "
"(HTML olmayan ortamda notlar veya diÄer bazı yazdırılmıŠURL
biçiminde) aÄ "
@@ -883,7 +883,7 @@
"Fikirlere ve bilimsel makalelere iliÅkin yazılar için <a href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-"
"Türetilemez 3.0 BirleÅik Devletler Lisansı</a> veya basitçe yukarıda
verilen "
-"“sadece tıpkı kopyalama” lisanslarını öneriyoruz.."
+"“sadece birebir kopyalama” lisanslarını öneriyoruz.."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/categories.tr.po 13 Feb 2021 16:17:12 -0000 1.59
+++ philosophy/po/categories.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000 1.60
@@ -73,8 +73,8 @@
"simplified description; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">full definition</a>."
msgstr ""
-"Ãzgür yazılım, herkese kullanma, çoÄaltma ve/veya daÄıtma izinlerini,
bire-"
-"bir aynısı veya deÄiÅiklikler ile, bedava veya bir ücret
karÅılıÄında gelen "
+"Ãzgür yazılım, herkese kullanma, çoÄaltma ve/veya daÄıtma izinlerini,
birebir"
+"aynısı veya deÄiÅiklikler ile, bedava veya bir ücret karÅılıÄında
veren "
"yazılımdır. Dikkate deÄer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda
olduÄu "
"anlamına gelir. “EÄer, kaynak deÄilse, o yazılım deÄildir.”
Bu "
"basitleÅtirilmiÅ bir tanımdır; ayrıca <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po 15 Feb 2021 17:30:51
-0000 1.30
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25
-0000 1.31
@@ -1158,7 +1158,7 @@
"düÅündüÄünü, ne gördüÄünü ya da neye inandıÄını
söylemeleridir. Bunları "
"deÄiÅtirmek, yazarları yanlıŠbir Åekilde sunacaktır; bu nedenle
bunların "
"deÄiÅtirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir eylem deÄildir. Bu nedenle, "
-"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey aynen kopyalamadır."
+"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey birebir kopyalamadır."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1174,14 +1174,14 @@
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
-"Sonraki soru Åudur: Ä°nsanların aynen ticari kopyalama yapma hakkı olmalı
"
-"mıdır? Ya da ticari olmayan aynen kopyalama yeterli midir? GördüÄünüz
gibi, "
+"Sonraki soru Åudur: Ä°nsanların ticari birebir kopyalama yapma hakkı
olmalı "
+"mıdır? Ya da ticari olmayan birebir kopyalama yeterli midir?
GördüÄünüz gibi, "
"bunlar, ayırt edebileceÄimiz iki farklı eylemdir, böylece soruları da
ayrı "
-"olarak deÄerlendirebiliriz, ticari olmayan aynen kopyalama yapma hakkı ve "
-"ticari aynen kopyalama yapma hakkı. Telif hakkının ticari aynen
kopyalamayı "
-"kapsaması ancak herkese ticari olmayan aynen kopyalama hakkının verilmesi "
+"olarak deÄerlendirebiliriz, ticari olmayan birebir kopyalama yapma hakkı ve
"
+"ticari birebir kopyalama yapma hakkı. Telif hakkının ticari birebir
kopyalamayı "
+"kapsaması ancak herkese ticari olmayan birebir kopyalama hakkının
verilmesi "
"iyi bir uzlaÅı olabilir. Bu Åekilde, deÄiÅtirilmiÅ tüm sürümlerde
olduÄu "
-"gibi, ticari aynen kopyalama üzerindeki telif hakkı, yalnızca yazarın "
+"gibi, ticari birebir kopyalama üzerindeki telif hakkı, yalnızca yazarın "
"deÄiÅtirilmiÅ bir sürümü onaylayabildiÄi, hangi dereceye kadar olursa
olsun, "
"bu çalıÅmaların yazılmasına destek olmak için Åimdi saÄladıÄıyla
aynı geliri "
"saÄlayacaktır."
@@ -1195,7 +1195,7 @@
"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
"current system."
msgstr ""
-"Ticari olmayan aynen kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık
bundan "
+"Ticari olmayan birebir kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık
bundan "
"sonra herkesin evine girmesinin gerekli olmadıÄı anlamına gelmektedir.
Telif "
"hakkı yeniden endüstriyel bir düzenleme haline gelir, dayatılması
kolaydır "
"ve problemsizdir, aÄır cezaları ve dayatılması için muhbirleri
gerektirmez. "
@@ -1291,7 +1291,7 @@
"Ä°nternet üzerinden baÅka birine para göndermenizi saÄlayan dijital bir
para "
"sisteminin de olduÄunu hayal edin; bu, örneÄin, Åifreleme gibi çeÅitli "
"yöntemler kullanılarak gerçekleÅtirilebilir. Ve bu estetik
çalıÅmaların "
-"aynen kopyalamasına izin verildiÄini hayal edin. Ancak bu çalıÅmalar,
öyle "
+"birebir kopyalamasına izin verildiÄini hayal edin. Ancak bu çalıÅmalar,
öyle "
"bir Åekilde yazılmıÅtır ki, birini seyrederken, okurken ya da
oynatırken, "
"ekranın bir köÅesinde bir kutu ortaya çıkmakta ve âYazara ya da
müzisyene "
"bir dolar göndermek için buraya tıklayınâ yazısı ekranda
görünmektedir. Ve "
@@ -1841,7 +1841,7 @@
"sued exactly as he could be sued today."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Hayır. ÃnerdiÄim Åey bu deÄil. Hatırlayın, ticari
daÄıtımı "
-"kapsayan telif hakkını öneriyorum ve yalnızca ticari olmayan aynen
yeniden "
+"kapsayan telif hakkını öneriyorum ve yalnızca ticari olmayan birebir
yeniden "
"daÄıtıma izin veriyorum. EÄer eseri gerçek yazarın Ä°nternet
sitesindeki bir "
"baÄlantı yerine kendi Ä°nternet sitesindeki bir baÄlantıya yönlendirmek
için "
"deÄiÅtirirse, telif hakkını ihlal etmiÅ olacaktır ve bugün
yargılandıÄı gibi "
@@ -2296,7 +2296,7 @@
"Which freedoms does the public trade away and which freedoms does the public "
"keep?"
msgstr ""
-"<b>STALLMAN</b>: İki iŠkategorisi için herkese ticari olmayan aynen "
+"<b>STALLMAN</b>: İki iŠkategorisi için herkese ticari olmayan birebir "
"kopyalama için izin verilmesi fikri adil kullanımın kapsamının "
"geniÅletilmesi olarak düÅünülebilir. Halen bu, adil kullanımdan daha "
"büyüktür. Halkın daha fazla ilerleme için belirli özgürlükleri
verdiÄini "
@@ -2316,7 +2316,7 @@
"<b>SORU</b>: KonuÅmayı yalnızca birkaç dakika için uzatırsak, belirli "
"eÄlence alanlarında kamusal yayın kavramına sahibiz. Bu nedenle,
örneÄin, "
"telif hakkı bizim zaman zaman mutlu Noel Åarkıları söylememizi önlemez
ancak "
-"kamusal gösteriyi engeller. Ve sınırsız olan ve ticari olmayan aynen "
+"kamusal gösteriyi engeller. Ve sınırsız olan ve ticari olmayan birebir "
"kopyalamaya iliÅkin adil kullanımın geniÅletilmesi yerine bundan daha az "
"olan ancak adil kullanımın mevcut kavramından daha fazlası olan bir
Åeylere "
"geniÅletilmesi hakkında düÅünmenin yararlı olup olmayacaÄını merak "
@@ -2336,12 +2336,12 @@
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Bunun yeterli olabildiÄini düÅünmekteydim ve daha sonra "
"Napster beni bunun aksi yönde olduÄu konusunda ikna etti çünkü Napster, "
-"kullanıcıları tarafından ticari olmayan aynen yeniden daÄıtım için "
+"kullanıcıları tarafından ticari olmayan birebir yeniden daÄıtım için "
"kullanılmaktadır. Napster sunucusunun kendisi ticari bir eylemdir ancak "
"gerçekte içeriÄi saÄlayan insanlar bunu ticari olmayan bir biçimde "
"yapmaktadır ve internet sitelerinde de oldukça kolay bir Åekilde bunu "
"yapabilirler. Napsterâin kullanımına iliÅkin büyük heyecan ve ilgi
bunun çok "
-"yararlı olduÄunu göstermektedir. Bu nedenle, insanların, her Åeyin aynı
"
+"yararlı olduÄunu göstermektedir. Bu nedenle, insanların, her Åeyin
birebir "
"kopyalarını ticari olmayan bir Åekilde yeniden daÄıtma hakkına sahip
olması "
"gerektiÄi konusunda ikna oldum."
Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po 27 Oct 2020 06:33:20
-0000 1.39
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25
-0000 1.40
@@ -1177,7 +1177,7 @@
"(Shrink-wrap lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında telif "
"hakkının yerine geçmesi için kullanılamamasını saÄlamak için baÅka
yasal "
"adımların atılması gerekli olabilir.) Napsterâda olan tecrübeler "
-"göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden daÄıtımın halka
sunulmasına "
+"göstermektedir ki, ticari olmayan birebir yeniden daÄıtımın halka
sunulmasına "
"da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoÄunluÄu kopyalamak ve paylaÅmak
"
"isterken ve bu çalıÅmaları yararlı bulurken, yalnızca acımasız
önlemler "
"bunları durduracaktır ve kamu, istediÄi Åeyi almayı hak etmektedir."
@@ -1195,7 +1195,7 @@
"program's publication."
msgstr ""
"Romanlar ve genel olarak eÄlence için kullanılan çalıÅmalar için,
ticari "
-"olmayan aynen yeniden daÄıtım, okuyucular için yeterli özgürlük "
+"olmayan birebir yeniden daÄıtım, okuyucular için yeterli özgürlük "
"saÄlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (iÅleri yaptırmak için)
kullanılmakta "
"olan bilgisayar programları, geliÅmiÅ bir sürümün yayınlanmasına
iliÅkin "
"özgürlüÄü içererek bunun ötesinde ek özgürlükleri gerektirmektedir.
Yazılım "
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po 22 Aug 2020 06:11:26 -0000
1.30
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000
1.31
@@ -113,7 +113,7 @@
"Åekilde daÄıtılmasını hangi kurallar saÄlayacaktır? Makaleler, herkes
için "
"eriÅimi saÄlayan özel mülk olmayan biçimlerde daÄıtılmalıdır. Ve
herkes "
"makaleleri “yansıtma” hakkına sahip olmalıdır; baÅka bir "
-"deyiÅle, uygun atıfla bu makaleleri aynen yeniden yayınlama hakkına sahip
"
+"deyiÅle, uygun atıfla bu makaleleri birebir yeniden yayınlama hakkına
sahip "
"olmalıdır."
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 22 Aug 2020 06:11:27 -0000
1.14
+++ philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25 -0000
1.15
@@ -3560,7 +3560,7 @@
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: DoÄru. Yayınlanan her türlü bilgi için sahip "
"olmamız gereken minimum özgürlük bu yayını ticari olmayan bir Åekilde "
-"yeniden aynen daÄıtma özgürlüÄüdür. Fonksiyonel çalıÅmalar için, "
+"birebir yeniden daÄıtma özgürlüÄüdür. Fonksiyonel çalıÅmalar
için, "
"deÄiÅtirilmiÅ bir sürümü ticari olarak yayınlama özgürlüÄüne
ihtiyaç duyarız "
"çünkü bu, toplum için çok yararlıdır. Fonksiyonel olmayan
çalıÅmalar için â "
"insanları eÄlendirecek ya da estetik olacak ya da belirli bir insanın "
Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.tr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.tr.po 23 Jul 2020 05:32:53
-0000 1.3
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.tr.po 27 Feb 2021 06:54:25
-0000 1.4
@@ -340,7 +340,7 @@
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
"copyright notice, are preserved."
msgstr ""
-"Tüm bu yazının tıpkı kopyası ve daÄıtımına dünya çapında
herhangi bir telif "
+"Tüm bu yazının birebir kopyası ve daÄıtımına dünya çapında
herhangi bir telif "
"hakkı ücreti olmadan, herhangi bir ortamda, bu uyarının ve telif hakkı "
"uyarısının korunması Åartıyla izin verilmiÅtir."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-system-distribution-guideli...,
T. E. Kalaycı <=