www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses po/gcc-exception-3.0.translist po/...


From: GNUN
Subject: www/licenses po/gcc-exception-3.0.translist po/...
Date: Sat, 20 Feb 2021 03:01:53 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/02/20 03:01:53

Modified files:
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.translist lgpl-java.translist 
Added files:
        licenses       : gcc-exception-3.0.tr.html lgpl-java.tr.html 
        licenses/po    : gcc-exception-3.0.tr-en.html 
                         lgpl-java.tr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.tr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.tr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/gcc-exception-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/gcc-exception-3.0.translist      15 Mar 2020 18:34:44 -0000      1.16
+++ po/gcc-exception-3.0.translist      20 Feb 2021 08:01:53 -0000      1.17
@@ -8,6 +8,7 @@
 <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.uk.html">українська</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
@@ -19,6 +20,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/licenses/gcc-exception-3.0.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: po/lgpl-java.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/lgpl-java.translist      15 Mar 2020 18:34:44 -0000      1.14
+++ po/lgpl-java.translist      20 Feb 2021 08:01:53 -0000      1.15
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/lgpl-java.pl.html">polski</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/lgpl-java.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/lgpl-java.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/lgpl-java.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/licenses/lgpl-java.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
 </div>' -->
@@ -20,5 +21,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/licenses/lgpl-java.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/lgpl-java.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/lgpl-java.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/licenses/lgpl-java.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/licenses/lgpl-java.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: gcc-exception-3.0.tr.html
===================================================================
RCS file: gcc-exception-3.0.tr.html
diff -N gcc-exception-3.0.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gcc-exception-3.0.tr.html   20 Feb 2021 08:01:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.0.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GCC Çalışma Zamanı Kütüphanesi İstisnası 3.0 - GNU Projesi - 
Özgür Yazılım
+Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>GCC Çalışma Zamanı Kütüphanesi İstisnası</h2>
+
+<p><a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">GCC
+RLE 3.0 Çevirileri</a></p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<p>Telif hakkı bildirimi yukarıdadır.</p>
+
+<p>Herkes bu lisans belgesinin tıpkı kopyalarını kopyalama ve dağıtma 
hakkında
+sahiptir ancak değiştirilemez.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalaycı, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/20 08:01:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: lgpl-java.tr.html
===================================================================
RCS file: lgpl-java.tr.html
diff -N lgpl-java.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lgpl-java.tr.html   20 Feb 2021 08:01:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,169 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/lgpl-java.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>LGPL ve Java - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/lgpl-java.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>LGPL ve Java</h2>
+
+<p>yazan <a href="mailto:licensing@fsf.org";>David Turner</a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Bu yazı, <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html">LGPLv2.1</a>'in
+lisansın en güncel sürümü olduğu zaman, Kasım 2004'te yazıldı. O 
tarihten
+sonra <a href="/licenses/lgpl-3.0.html">LGPLv3</a> yayınlandı. Bu yazının
+LGPLv3 hakkındaki ana fikri doğruluğunu korusa da, bazı ayrıntılar, 
örneğin
+bölüm numaraları, değişti.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Her zaman FSF'nin görüşü, uygulamaların, kütüphanelere dinamik olarak
+bağlanmasının hem kütüphane hem de uygulama kodundan türetilmiş tek bir
+çalışma ürettiği şeklindeydi. GPL tüm bu türetilmiş çalışmaların 
bir bütün
+olarak GPL altında lisanslanmasını gerektirir, &ldquo;kalıtsal&rdquo; 
olarak
+betimlenebilecek bir etki. Bu nedenle, eğer bir uygulama GPL altında
+lisanslı bir kütüphaneye bağlanırsa, uygulamanın da GPL altında
+lisanslanması gerekir. Buna karşın, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı 
(LGPL)
+altındaki kütüphaneler, özel mülk uygulamalara bağlanabilirler. </p>
+<p>
+
+2003 yılı Temmuz ayında Slashdot'ta yayınlanan bir yazıda, Java 
örneğinde
+LGPL'nin istendiği şekilde işlemediği şeklinde bir savım olduğunu iddia
+etti. Bu yazı, licensing@gnu.org'a gönderilen bir soruya yanıtın yanlış
+anlaşılmasından kaynaklanıyor ve Slashdot yazısındaki sorunları 
açıklamaya
+yönelik birçok çaba kabul edilmedi. O zamandan beri yazı hakkında, hem
+licensing@gnu.org hem de kişisel e-postam aracılığıyla birçok soru 
aldım. </p> 
+<p>
+Başından sonuna kadar FSF'nin konumu sabit kalmıştır: LGPL, Java da dahil
+olmak üzere tüm bilinen programlama dilleriyle istendiği şekilde
+işliyor. LGPL kütüphanelerine bağlanan uygulamaların LGPL altında
+lisanslanması gerekmiyor. Uygulamalar sadece LGPL'nin 6. bölümündeki
+gereksinimleri izlemelidir: kütüphanenin yeni sürümlerinin uygulamalara
+bağlanmasına izin verin; ve buna ilişkin hata ayıklama için ters
+mühendisliğe izin verin. </p> 
+<p>
+Java'ya özgü düzenleme, bir uygulamanın kullandığı her kütüphanenin 
ayrı bir
+JAR (Java Arşiv) dosyası olarak dağıtılmasıdır. Uygulamalar, bu
+kütüphanelerden sınıflara erişmek için Java'nın &ldquo;import&rdquo;
+işlevselliğini kullanırlar. Uygulama derlendiğinde, fonksiyon imzaları
+kütüphaneyle karşılaştırılır, bir bağlantı oluşturulur. Uygulama, o 
halde,
+genellikle kütüphanenin türetilmiş bir çalışmasıdır. Bu yüzden, 
kütüphanenin
+telif hakkı sahibi çalışmanın dağıtımına yetki vermelidir. LGPL bu 
dağıtıma
+izin verir. </p> 
+<p>
+Eğer LGPL kütüphaneleri içe aktaran bir Java uygulaması 
dağıtıyorsanız, LGPL
+lisansına uymak kolaydır. Uygulamanızın lisansı, kullanıcıların 
kütüphaneyi
+değiştirmesine ve bu değişikliklerin hata ayıklaması için kodunuzun ters
+mühendisliğine izin vermelidir. Bu, uygulamanızın kaynak kodunu veya
+herhangi bir içsel ayrıntısını sağlamanız gerektiği anlamına
+gelmiyor. Elbette, kullanıcıların kütüphanede yaptığı bazı 
değişiklikler
+arayüzü bozabilir, kütüphanenizin uygulamanızla çalışmasını 
olanaksız
+kılabilir. Buna ilişkin kaygılanmanıza gerek yok, kütüphaneyi 
değiştiren
+kişiler çalışmasını sağlamaktan da sorumludur. </p> 
+<p>
+Kütüphaneyi uygulamanızla (veya tek başına) dağıttığınızda, 
kütüphanenin
+kaynak kodunu da eklemelisiniz. Ancak uygulamanız kullanıcıların 
kütüphaneyi
+kendi başlarına almasını gerektiriyorsa, kütüphanenin kaynak kodunu
+sağlamanıza gerek yok. </p> 
+<p>
+LGPL'nin bakış açısından Java ve C arasındaki tek fark Java'nın, 
kalıtımı
+destekleyen, nesne yönelimli bir programlama dili olmasıdır. LGPL,
+gereksinim duymadığı için, kalıtıma özel şartlar içermez. Kalıtım,
+geleneksel bağlamayla aynı şekilde türetilmiş çalışmalar oluşturur ve 
LGPL
+bu türdeki türetilmiş çalışmalara, olağan fonksiyon çağrılarına 
izin verdiği
+şekilde izin verir. </p> 
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr";>Creative
+Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalaycı, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/20 08:01:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gcc-exception-3.0.tr-en.html
===================================================================
RCS file: po/gcc-exception-3.0.tr-en.html
diff -N po/gcc-exception-3.0.tr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gcc-exception-3.0.tr-en.html     20 Feb 2021 08:01:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>GCC Runtime Library Exception 3.0
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GCC Runtime Library Exception 3.0</h2>
+
+<p><a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html#gcc-rle-3.0">
+Translations of GCC RLE 3.0</a></p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/02/20 08:01:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/lgpl-java.tr-en.html
===================================================================
RCS file: po/lgpl-java.tr-en.html
diff -N po/lgpl-java.tr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/lgpl-java.tr-en.html     20 Feb 2021 08:01:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>The LGPL and Java
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/lgpl-java.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The LGPL and Java</h2>
+
+<p>by <a href="mailto:licensing@fsf.org";>David Turner</a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>This article was written in November 2004, when <a
+href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html">LGPLv2.1</a> was the most
+current version of the license.  Since then, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.html">LGPLv3</a> has been published.  The main
+points of this article remain true about LGPLv3, but some of the details,
+such as section numbers, have changed.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>
+It has always been the FSF's position that dynamically linking
+applications to libraries creates a single work derived from both the
+library code and the application code.  The GPL requires that all
+derivative works be licensed as a whole under the terms of the GPL, an
+effect which can be described as &ldquo;hereditary.&rdquo; So, if an
+application links to a library licensed under the GPL, the application
+too must be licensed under the GPL.  By contrast, libraries licensed
+under the GNU Lesser General Public License (LGPL) may be linked to
+proprietary applications. </p>
+<p>
+
+In July of 2003, Slashdot published a story claiming that I had claimed
+that the LGPL did not function as intended in the case of Java.  This
+story was based on a misunderstanding of a response to a question sent
+to licensing@gnu.org, and many attempts to clarify the issue in the
+Slashdot story did not get across.  I have received numerous questions
+about the story since, via both licensing@gnu.org and personal email. </p> 
+<p>
+FSF's position has remained constant throughout: the LGPL works as
+intended with all known programming languages, including Java.
+Applications which link to LGPL libraries need not be released under
+the LGPL.  Applications need only follow the requirements in section 6
+of the LGPL: allow new versions of the library to be linked with the
+application; and allow reverse engineering to debug this. </p> 
+<p>
+The typical arrangement for Java is that each library an application
+uses is distributed as a separate JAR (Java Archive) file.
+Applications use Java's &ldquo;import&rdquo; functionality to access classes 
from
+these libraries.  When the application is compiled, function
+signatures are checked against the library, creating a link.  The
+application is then generally a derivative work of the library.  So,
+the copyright holder for the library must authorize distribution
+of the work.  The LGPL permits this distribution. </p> 
+<p>
+If you distribute a Java application that imports LGPL libraries, it's
+easy to comply with the LGPL.  Your application's license needs to
+allow users to modify the library, and reverse engineer your code to
+debug these modifications.  This doesn't mean you need to provide
+source code or any details about the internals of your application. Of
+course, some changes the users may make to the library may break the
+interface, rendering the library unable to work with your application.
+You don't need to worry about that&mdash;people who modify the library
+are responsible for making it work. </p> 
+<p>
+When you distribute the library with your application (or on its own),
+you need to include source code for the library.  But if your
+application instead requires users to obtain the library on their own,
+you don't need to provide source code for the library. </p> 
+<p>
+The only difference between Java and C from the LGPL's perspective is
+that Java is an object-oriented language, supporting inheritance.  The
+LGPL contains no special provisions for inheritance, because none are
+needed.  Inheritance creates derivative works in the same way as
+traditional linking, and the LGPL permits this type of derivative work
+in the same way as it permits ordinary function calls. </p> 
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/02/20 08:01:53 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]