www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.sq.html education/education-menu.sq.ht...


From: GNUN
Subject: www home.sq.html education/education-menu.sq.ht...
Date: Mon, 1 Feb 2021 16:01:20 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/02/01 16:01:20

Modified files:
        .              : home.sq.html 
        education      : education-menu.sq.html 
        education/misc : edu-misc.sq.html 
        education/misc/po: edu-misc.sq-en.html edu-misc.sq.po 
        education/po   : education-menu.sq.po 
                         teachers-help-students-resist-zoom.translist 
        gnu/po         : pronunciation.tr.po pronunciation.translist 
        graphics/po    : graphics.sq-diff.html graphics.sq.po 
        philosophy     : free-software-even-more-important.sq.html 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.sq-en.html 
                         free-software-even-more-important.sq.po 
        po             : home.sq-en.html home.sq.po home.translist 
        server         : footer-text.sq.html mirror.sq.html 
                         select-language.sq.html sitemap.sq.html 
        server/po      : footer-text.sq.po mirror.sq-en.html 
                         mirror.sq.po select-language.sq-en.html 
                         select-language.sq.po sitemap.sq.po 
        thankgnus      : thankgnus.sq.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.sq-en.html thankgnus.sq.po 
Added files:
        education      : teachers-help-students-resist-zoom.tr.html 
        education/po   : teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html 
        gnu            : pronunciation.tr.html 
        gnu/po         : pronunciation.tr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.329&r2=1.330
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education-menu.sq.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/edu-misc.sq.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education-menu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/pronunciation.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.tr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.347&r2=1.348
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.translist?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.sq.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.sq.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.sq.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.346&r2=1.347
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.sq.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.sq.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.409&r2=1.410
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.sq.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51

Patches:
Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.329
retrieving revision 1.330
diff -u -b -r1.329 -r1.330
--- home.sq.html        19 Jan 2021 16:02:25 -0000      1.329
+++ home.sq.html        1 Feb 2021 21:01:11 -0000       1.330
@@ -229,7 +229,7 @@
 <p class="c">
 <a
 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair";>
-Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
+Fight to Repair: Një video nga FSF-ja</a></p>
 
 <h2 class="first">Ç’është GNU-ja?</h2>
 
@@ -627,8 +627,8 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2021 <a href="http://www.fsf.org";>Free
+Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -643,7 +643,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/01/19 16:02:25 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education-menu.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education-menu.sq.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/education-menu.sq.html    20 Jan 2021 21:59:42 -0000      1.18
+++ education/education-menu.sq.html    1 Feb 2021 21:01:12 -0000       1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 <div id="navlinks">
  <div class="backtotop">
   <hr class="no-display" />
-  <a href="#content"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>
+  <a href="#content"><span>SIPËR NË KRYE </span>&#9650;</a>
  </div>
 <div class="reduced-width">
  <h3>Edukim</h3>

Index: education/misc/edu-misc.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/edu-misc.sq.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/misc/edu-misc.sq.html     19 Nov 2020 17:01:22 -0000      1.35
+++ education/misc/edu-misc.sq.html     1 Feb 2021 21:01:12 -0000       1.36
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/misc/po/edu-misc.sq.po">
- https://www.gnu.org/education/misc/po/edu-misc.sq.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/misc/edu-misc.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/misc/po/edu-misc.sq-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-06-29" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/misc/edu-misc.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
@@ -31,7 +26,6 @@
 </div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.sq.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -43,15 +37,19 @@
 <div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Materiale të Ndryshme Mbi Arsimin</h2>
 
-<p>Në këtë faqe mbajmë lloje të ndryshme materialesh që i përdorim te 
faqet
-tona mbi Arsimin, të tillë si foto, transkriptime dhe titra videosh në 
gjuhë
-të ndryshme, dhe gjëra të ngjashme.</p> 
+<p>Në këtë faqe mbajmë lloje të ndryshme materialesh që i përdorim në 
ndarjen
+mbi Arsimin të këtij sajti, të tillë si foto, video, transkriptime dhe 
titra
+videosh në gjuhë të ndryshme, dhe gjëra të ngjashme.</p>
+
+<p>Licenca e figurave dhe audio mund të gjendet duke ndjekur lidhjet për te
+faqet ku përfshihen. Për videot, licenca deklarohet te vetë videoja.</p> 
 
 <h3>Foto</h3>
 
 <h4>Shembuj</h4>
 
-<p>Qendra e Kompjuterave të Bashkësisë Ambedkar (AC3) - Bangalore - Indi</p>
+<p><a href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html"> Qendra e Kompjuterave 
të
+Bashkësisë Ambedkar (AC3)</a> Bangalore, Indi</p>
 
 <ul>
   <li>RMS me rininë indiane, jpeg <a href="/education/misc/ambedkar-sm.jpg">97
@@ -59,7 +57,8 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</p>
+<p><a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html"> Vocational Higher
+Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a></p>
 
 <ul>
   <li>Nxënës në një veprimtari për Software-in e Lirë, jpeg <a
@@ -71,45 +70,76 @@
 href="/education/misc/tuxpaint.jpg">193 KB</a> </li>
 </ul>
 
+<h4>Rezistencë</h4>
+
+<p><a
+href="/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html">
+Arsimim Së Largëti: Në Lojë Liria dhe Privatësia e Fëmijëve të 
Mi</a></p>
+
+<ul>
+  <li>Marta merr pjesë në mësimin e klarinetës përmes Jitsi-t, png, <a
+href="/education/misc/jitsi-marta-espejo-sm.png">359 KB</a>, <a
+href="/education/misc/jitsi-marta-espejo">648 KB</a></li>
+
+  <li>Javi merr pjesë në mësimin e trumbetës përmes Jitsi-t, png, <a
+href="/education/misc/jitsi-javi-garcia-sm.png">311 KB</a>, <a
+href="/education/misc/jitsi-javi-garcia.png">547 KB</a></li>
+</ul>
+
 <h4>Software</h4>
 
-<p>Tux Paint</p>
+<p><a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a></p>
 
 <ul>
+  <li>Ndërfaqe në kinezçe (të thjeshtuar), png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.zh-cn.png">30 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.zh-cn.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Anglisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në anglisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png">30 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.png">83 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Gjermanisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në gjermanisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png">45 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Greqisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në greqisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png">32 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.el.png">84 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Frëngjisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në frëngjisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png">31 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.fr.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Italisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në italisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png">30 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.it.png">83 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Japonisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në japonisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png">30 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.ja.png">85 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Portugalisht (Braziliançe), png, <a
+  <li>Ndërfaqe në portugalisht (Brazil), png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png">31 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Spanjisht, png, <a
+  <li>Ndërfaqe në rusisht, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ru.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.ru.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në spanjisht, png, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png">31 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-start.es.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Ndërfaqja e Tux Paint-it në Malajalam me vula, jpeg, <a
+  <li>Ndërfaqe në turqisht, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.tr.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.tr.png">85 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në ukrainisht, png, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.uk.png">31 KB</a>, <a
+href="/education/misc/tuxpaint-start.uk.png">87 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në malajalamisht me vula, jpeg, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg">65 KB</a>, <a
 href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">298 KB</a></li>
 
@@ -121,134 +151,174 @@
 KB</a>, <a href="/education/misc/anthoorium.jpg">25 KB</a></li>
 </ul>
 
-<p>GCompris</p>
+<p><a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a></p>
 
 <ul>
-  <li>Ndërfaqja e GCompris-it, jpeg <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.jpg">44
-KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.jpg">198 KB</a></li>
+  <li>Ndërfaqe në kinezçe (tradicionale), png, <a
+href="/education/misc/gcompris-sm.zh-tw.png">23 KB</a>, <a
+href="/education/misc/gcompris.zh-tw.png">62 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në anglisht, png <a href="/education/misc/gcompris-sm.png">28
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.png">86 KB</a></li>
+
+   <li>Ndërfaqe në gjermanisht, png, <a
+href="/education/misc/gcompris-sm.de.png">24 KB</a>, <a
+href="/education/misc/gcompris.de.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në frëngjisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.fr.png">24
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.fr.png">65 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në italisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.it.png">24
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.it.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në lituanisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.lt.png">24
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.lt.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në malajalamisht, png, <a
+href="/education/misc/gcompris-sm.ml.png">24 KB</a>, <a
+href="/education/misc/gcompris.ml.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në portugalisht, png, <a
+href="/education/misc/gcompris-sm.pt.png">24 KB</a>, <a
+href="/education/misc/gcompris.pt.png">63 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në portugalisht (Brazil), png, <a
+href="/education/misc/gcompris-sm.pt-br.png">24 KB</a>, <a
+href="/education/misc/gcompris.pt-br.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në spanjisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.es.png">23
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.es.png">63 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në turqisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.tr.png">28
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.tr.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Ndërfaqe në ukrainisht, png, <a 
href="/education/misc/gcompris-sm.uk.png">23
+KB</a>, <a href="/education/misc/gcompris.uk.png">62 KB</a></li>
 </ul>      
 
 <h3>Video</h3>
 
-<p>&rarr; Videoja e Richard Stallman-it mbi Arsimin:</p>
+<p><strong>Videoja e Richard Stallman-it mbi Arsimin</strong></p>
 
 <ul> 
-
-  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";> Versioni
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";> Versioni
 origjinal në Spanjisht, pa titra</a>, 20.7 MB.</li> 
 </ul>  
 
 <p>&nbsp; Versione të tjera me titra të trupëzuara, në gjuhët vijuese:</p>
 
-    <ul> 
-      <li>Anglisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>47
+<ul> 
+<li>Holandisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.nl.ogv";> 52
 MB</a> | <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";>17
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.nl.ogv";> 13
 MB</a></li>
 
-      <li>Frëngjisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>56
+<li>Anglisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";> 47
 MB</a> | <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";>14
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";> 17
 MB</a></li>
 
-      <li>Italisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";>47
+<li>Frëngjisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";> 56
 MB</a> | <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";>11
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";> 14
 MB</a></li>
 
-      <li>Portugalisht (Braziliançe): <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>46
+<li>Italisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";> 47
 MB</a> | <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>14
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";> 11
 MB</a></li>
 
-      <li>Spanjisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>55
+<li>Portugalisht (Braziliane): <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>
+46 MB</a> | <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>
+14 MB</a></li>
+
+<li>Spanjisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";> 55
 MB</a> | <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";>17
+href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";> 17
 MB</a></li> 
-    </ul>   
-
+</ul>   
 
-<p>&rarr; Video &ldquo;Si Ndryshoi Jeta e Mani-t me GIMP-in - Ne Përdorim
-GNU/Linux&rdquo;:</p>
+<p><strong>Si Ndryshoi Jeta e Mani-t me GIMP-in - Ne Përdorim
+GNU/Linux</strong></p>
 
 <ul> 
-  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";> 
Cilësi
+<li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";> 
Cilësi
 e lartë</a>, 146 MB. </li>
 
-  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";> 
Cilësi
+<li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";> 
Cilësi
 e ulët</a>, 15 MB. </li>
 </ul>
 
-<p>&rarr; Video &ldquo;Liria e Praktikuar në Shkollën e 
Irimpanamit&rdquo;:</p>
+<p><strong>Liria e Praktikuar në Shkollën e Irimpanamit</strong></p>
 
 <ul> 
-  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";> Versioni
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";> Versioni
 origjinal në Malajalam, pa titra</a>, 107 MB.</li> 
 </ul>      
 
 <p>&nbsp; Versione të tjera me titra të trupëzuara, në gjuhët vijuese:</p>
 
-    <ul> 
-      <li>Anglisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>109 
MB</a></li> 
-      <li>Frëngjisht: <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";>110 
MB</a></li> 
-      <li>Portugalisht (Braziliane): <a
-href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.pt-br.ogv";>102
+<ul> 
+<li>Anglisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";> 109
+MB</a></li> 
+<li>Frëngjisht: <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";> 110
+MB</a></li> 
+<li>Portugalisht (Braziliane): <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.pt-br.ogv";> 102
 MB</a></li> 
 </ul>           
 
-
 <h3 id="transcriptions">Transkriptime dhe Përshkrime të Vides</h3>
 
 <ul>
-<li id="transcription-rms-education">Transkriptime të videos së Richard 
Stallman-it mbi arsimin:</li>
+<li id="transcription-rms-education">Transkriptime të videos së Richard 
Stallman-it mbi arsimin</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
 <p>
-<a
-href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">Anglisht</a> |
-<a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt">Frëngjisht</a>
-| <a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">Gjermanisht</a>
-| <a
-href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt">Holandisht</a>
-| <a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt">Italisht</a> |
-<a
-href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">Portugalisht
-(Brazil)</a> | <a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanjisht</a> | <a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt">Shqip</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">
+Anglisht</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt"> Frëngjisht</a>
+| <a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">
+Gjermanisht</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt">
+Holandisht</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt"> Italisht</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">
+Portugalisht (Braziliane)</a> | <a
+href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt"> Spanjisht</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt"> Shqip</a> |
 </p>
 
 <ul>
-<li>Përshkrim i videos &ldquo;Si Ndryshoi Jeta e Mani-t me GIMP-in - Ne 
Përdorim
-GNU/Linux&rdquo;:</li>
+<li>Përshkrime të videos &ldquo;Si Ndryshoi Jeta e Mani-t me GIMP-in - Ne
+Përdorim GNU/Linux&rdquo;</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
 <p>
-<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt">Kroatisht</a>
-| <a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">Anglisht</a>
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">Anglisht</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">Frëngjisht</a>
 | <a
-href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">Frëngjisht</a> |
+href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt">Kroatisht</a> |
 <a
 href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-br.txt">Portugalisht
-(Brazili)</a> |
+(Braziliane)</a> |
 </p>
 
 <h3 id="subtitles">Titra të videos në Formatin SubRip</h3>
 
 <ul>
-<li id="subtitles-rms-education">Titra për video mbi edukimin nga Richard 
Stallman:</li>
+<li id="subtitles-rms-education">Titra për video të Richard Stallman-it mbi 
edukimin</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
@@ -259,13 +329,13 @@
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt">Holandisht</a> | <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt">Italisht</a> | <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">Portugalisht
-(Braziliançe)</a> | <a
+(Braziliane)</a> | <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Spanjisht</a> | <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt">Shqip</a> |
 </p>
 
 <ul>
-<li id="subtitles-irimpanam">Titra për videon &ldquo;Liria e Praktikuar në 
Shkollën e Irimpanamit&rdquo;:</li>
+<li id="subtitles-irimpanam">Titra për videon &ldquo;Liria e Praktikuar në 
Shkollën e Irimpanamit&rdquo;</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
@@ -278,14 +348,15 @@
 
 <h3>Audio</h3>
 
+<p><a href="/education/edu-software-tuxpaint.html"> Si thuhen në Malajalam 
emra
+lulesh autoktone</a></p>
+
 <ul>
-  <li>Si thuhet në Malajalam: lulja Appooppanthaady, Ogg Vorbis, <a
+<li>Si thuhet në Malajalam: lulja Appooppanthaady, Ogg Vorbis, <a
 href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
-    
-  <li>Si thuhet në Malajalam: lulja Anthoorium, Ogg Vorbis, <a
+<li>Si thuhet në Malajalam: lulja Anthoorium, Ogg Vorbis, <a
 href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
-    
-  <li>Si thuhet në Malajalam: lulja Adeenia, Ogg Vorbis, <a
+<li>Si thuhet në Malajalam: lulja Adeenia, Ogg Vorbis, <a
 href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
 </ul>
 
@@ -364,7 +435,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2020/11/19 17:01:22 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/misc/po/edu-misc.sq-en.html       31 May 2020 05:35:14 -0000      
1.24
+++ education/misc/po/edu-misc.sq-en.html       1 Feb 2021 21:01:12 -0000       
1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Education Miscellaneous Materials
@@ -32,15 +32,20 @@
 <div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Education Miscellaneous Materials</h2>
 
-<p>In these pages we keep various kinds of materials that we use in our 
-Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of 
-videos in various languages, and similar.</p> 
+<p>Here we list various kinds of materials that we use in the Education 
+section of this website, such as pictures, videos, transcriptions and 
+subtitles in various languages, and similar.</p>
+
+<p>The license of images and audio can be found by following the 
+links to the pages where they are included. For videos, the license is
+stated in the video itself.</p> 
 
 <h3>Pictures</h3>
 
 <h4>Case Studies</h4>
 
-<p>Ambedkar Community Computer Center (AC3) - Bangalore - India</p>
+<p><a href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">
+Ambedkar Community Computer Center (AC3)</a> Bangalore, India</p>
 
 <ul>
   <li>RMS with Indian youth, jpeg 
@@ -49,7 +54,8 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</p>
+<p><a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">
+Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a></p>
 
 <ul>
   <li>Students at a Free Software event, jpeg 
@@ -61,45 +67,75 @@
       <a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">193 KB</a> </li>
 </ul>
 
+<h4>Resistance</h4>
+
+<p><a 
href="/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html">
+Remote Education: My Children's Freedom and Privacy at Stake</a></p>
+
+<ul>
+  <li>Marta takes a clarinet lesson over Jitsi, png, 
+      <a href="/education/misc/jitsi-marta-espejo-sm.png">359 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/jitsi-marta-espejo">648 KB</a></li>
+
+  <li>Javi takes a trumpet lesson over Jitsi, png, 
+      <a href="/education/misc/jitsi-javi-garcia-sm.png">311 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/jitsi-javi-garcia.png">547 KB</a></li>
+</ul>
+
 <h4>Software</h4>
 
-<p>Tux Paint</p>
+<p><a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a></p>
 
 <ul>
+  <li>Interface in Chinese (Simplified), png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.zh-cn.png">30 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.zh-cn.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface English, png, 
+  <li>Interface in English, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png">30 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">83 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface German, png, 
+  <li>Interface in German, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png">45 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface Greek, png, 
+  <li>Interface in Greek, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.el.png">32 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.el.png">84 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface French, png, 
+  <li>Interface in French, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.fr.png">31 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.fr.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface Italian, png, 
+  <li>Interface in Italian, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.it.png">30 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.it.png">83 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface Japanese, png, 
+  <li>Interface in Japanese, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ja.png">30 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.ja.png">85 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface Portuguese (Brazilian), png, 
+  <li>Interface in Portuguese (Brazilian), png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png">31 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.pt-br.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface Spanish, png, 
+  <li>Interface in Russian, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.ru.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.ru.png">86 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Spanish, png, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png">31 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-start.es.png">86 KB</a></li>
 
-  <li>Tux Paint interface in Malayalam with stamps, jpeg, 
+  <li>Interface in Turkish, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.tr.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.tr.png">85 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Ukranian, png, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start-sm.uk.png">31 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/tuxpaint-start.uk.png">87 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Malayalam with stamps, jpeg, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg">65 KB</a>, 
       <a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">298 KB</a></li>
 
@@ -112,116 +148,189 @@
        <a href="/education/misc/anthoorium.jpg">25 KB</a></li>
 </ul>
 
-<p>GCompris</p>
+<p><a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a></p>
 
 <ul>
-  <li>GCompris interface, jpeg
-      <a href="/education/misc/gcompris-sm.jpg">44 KB</a>, 
-      <a href="/education/misc/gcompris.jpg">198 KB</a></li>
+  <li>Interface in Chinese (Traditional), png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.zh-tw.png">23 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.zh-tw.png">62 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in English, png
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.png">28 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.png">86 KB</a></li>
+
+   <li>Interface in German, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.de.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.de.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in French, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.fr.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.fr.png">65 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Italian, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.it.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.it.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Lithuanian, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.lt.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.lt.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Malayalam, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.ml.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.ml.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Portuguese, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.pt.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.pt.png">63 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Portuguese (Brazilian), png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.pt-br.png">24 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.pt-br.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Spanish, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.es.png">23 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.es.png">63 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Turkish, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.tr.png">28 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.tr.png">64 KB</a></li>
+
+  <li>Interface in Ukranian, png, 
+      <a href="/education/misc/gcompris-sm.uk.png">23 KB</a>, 
+      <a href="/education/misc/gcompris.uk.png">62 KB</a></li>
 </ul>      
 
 <h3>Videos</h3>
 
-<p>&rarr; Richard Stallman's video on Education:</p>
+<p><strong>Richard Stallman's video on Education</strong></p>
 
 <ul> 
-
-  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";>
-      Original version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB.</li> 
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv";>
+Original version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB.</li> 
 </ul>  
 
-<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
languages:</p>
+<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
+languages:</p>
 
-    <ul> 
-      <li>English:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>47 
MB</a> |
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";>17 
MB</a></li>
+<ul> 
+<li>Dutch:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.nl.ogv";>
+52 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.nl.ogv";>
+13 MB</a></li>
 
-      <li>French:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>56 
MB</a> |
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";>14 
MB</a></li>
+<li>English:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>
+47 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.en.ogv";>
+17 MB</a></li>
 
-      <li>Italian:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";>47 
MB</a> |
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";>11 
MB</a></li>
+<li>French:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.fr.ogv";>
+56 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.fr.ogv";>
+14 MB</a></li>
 
-      <li>Portuguese (Brazilian): 
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>46 
MB</a> |
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>14 
MB</a></li>
+<li>Italian:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.it.ogv";>
+47 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.it.ogv";>
+11 MB</a></li>
 
-      <li>Spanish:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>55 
MB</a> |
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";>17 
MB</a></li> 
-    </ul>   
+<li>Portuguese (Brazilian): 
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.pt-br.ogv";>
+46 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv";>
+14 MB</a></li>
 
+<li>Spanish:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>
+55 MB</a> |
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.es.ogv";>
+17 MB</a></li> 
+</ul>   
 
-<p>&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
GNU/Linux&rdquo;:</p>
+<p><strong>How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux</strong></p>
 
 <ul> 
-  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>
-       High resolution</a>, 146 MB. </li>
+<li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>
+High resolution</a>, 146 MB. </li>
 
-  <li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";>
-       Low resolution</a>, 15 MB. </li>
+<li> <a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv";>
+Low resolution</a>, 15 MB. </li>
 </ul>
 
-<p>&rarr; Video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;:</p>
+<p><strong>Freedom in Practice at Irimpanam School</strong></p>
 
 <ul> 
-  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";>
-      Original version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB.</li> 
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv";>
+Original version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB.</li> 
 </ul>      
 
-<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
languages:</p>
+<p>&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following 
+languages:</p>
 
-    <ul> 
-      <li>English:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>109 
MB</a></li> 
-      <li>French:  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";>110 
MB</a></li> 
-      <li>Portuguese (Brazilian):  
-          <a 
href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.pt-br.ogv";>102 
MB</a></li> 
+<ul> 
+<li>English:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>
+109 MB</a></li> 
+<li>French:  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";>
+110 MB</a></li> 
+<li>Portuguese (Brazilian):  
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.pt-br.ogv";>
+102 MB</a></li> 
 </ul>           
 
-
 <h3 id="transcriptions">Video Transcriptions and Descriptions</h3>
 
 <ul>
-<li id="transcription-rms-education">Transcriptions of Richard Stallman's 
video 
-    on education:</li>
+<li id="transcription-rms-education">Transcriptions of Richard 
+Stallman's video on education</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order --> 
 <p>
-<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt">Albanian</a> |
-<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt">Dutch</a> | 
-<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">English</a> | 
-<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt">French</a> |
-<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">German</a> |
-<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt">Italian</a> |
-<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">Portuguese 
-   (Brazilian)</a> |   
-<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">Spanish</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt">
+Albanian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt">
+Dutch</a> | 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">
+English</a> | 
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt">
+French</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt">
+German</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt">
+Italian</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">
+Portuguese (Brazilian)</a> |   
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">
+Spanish</a> |
 </p>
 
 <ul>
-<li>Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use 
-    GNU/Linux&rdquo;:</li>
+<li>Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - 
+We Use GNU/Linux&rdquo;</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order --> 
 <p>
-<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt">Croatian</a> |
-<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">English</a> |
-<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">French</a> |
-<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-br.txt">Portuguese 
(Brazilian)</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt">
+Croatian</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">
+English</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">
+French</a> |
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-br.txt">
+Portuguese (Brazilian)</a> |
 </p>
 
 <h3 id="subtitles">Video Subtitles in SubRip Format</h3>
 
 <ul>
-<li id="subtitles-rms-education">Subtitles for Richard Stallman's video on 
-    education:</li>
+<li id="subtitles-rms-education">Subtitles for Richard Stallman's video 
+on education</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order --> 
@@ -232,13 +341,14 @@
 <a href="/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt">French</a> |
 <a href="/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt">German</a> |
 <a href="/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt">Italian</a> |
-<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">Portuguese 
(Brazilian)</a> |
+<a href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">
+Portuguese (Brazilian)</a> |
 <a href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">Spanish</a> |
 </p>
 
 <ul>
-<li id="subtitles-irimpanam">Subtitles for the video &ldquo;Freedom in 
Practice 
-at Irimpanam School&rdquo;:</li>
+<li id="subtitles-irimpanam">Subtitles for the video &ldquo;Freedom in 
+Practice at Irimpanam School&rdquo;</li>
 </ul>
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
@@ -251,15 +361,16 @@
 
 <h3>Audio</h3>
 
-<ul>
-  <li>Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, Ogg Vorbis,
-      <a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
-    
-  <li>Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, Ogg Vorbis,
-      <a href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
+<p><a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">
+Pronunciation in Malayalam of autochthonous flowers</a></p>
     
-  <li>Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, Ogg Vorbis,
-      <a href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
+<ul>
+<li>Appooppanthaady flower, Ogg Vorbis,
+<a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
+<li>Anthoorium flower, Ogg Vorbis,
+<a href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
+<li>Adeenia flower, Ogg Vorbis,
+<a href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -320,7 +431,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/05/31 05:35:14 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/misc/po/edu-misc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/misc/po/edu-misc.sq.po    1 Feb 2021 20:53:06 -0000       1.50
+++ education/misc/po/edu-misc.sq.po    1 Feb 2021 21:01:12 -0000       1.51
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -616,10 +615,9 @@
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Gjermanisht</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Holandisht</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italisht</a> | <a href="
-"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht "
-"(Braziliane)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt"
-"\">Spanjisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt"
-"\">Shqip</a> |"
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht (Braziliane)"
+"</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanjisht</a> "
+"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Shqip</a> |"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""

Index: education/po/education-menu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education-menu.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/education-menu.sq.po   1 Feb 2021 20:53:07 -0000       1.15
+++ education/po/education-menu.sq.po   1 Feb 2021 21:01:12 -0000       1.16
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-20 21:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist   30 Dec 2020 
10:33:44 -0000      1.4
+++ education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist   1 Feb 2021 
21:01:12 -0000       1.5
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.en.html">English</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.es.html">español</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html">français</a> 
&nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html">Türkçe</a> 
&nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.zh-cn.html">简体中文</a>
 &nbsp;</span>
 </p>
 </div>' -->
@@ -12,5 +13,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.fr.html" title="français" 
/>
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/education/teachers-help-students-resist-zoom.zh-cn.html" 
title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: gnu/po/pronunciation.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/pronunciation.tr.po  1 Feb 2021 20:39:18 -0000       1.1
+++ gnu/po/pronunciation.tr.po  1 Feb 2021 21:01:14 -0000       1.2
@@ -155,9 +155,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons  Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik "
-"Devletler Lisansı</a> altında lisanslanmıştır."
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik 
Devletler "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıştır."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/pronunciation.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/pronunciation.translist      15 Mar 2020 18:34:42 -0000      1.10
+++ gnu/po/pronunciation.translist      1 Feb 2021 21:01:14 -0000       1.11
@@ -11,6 +11,7 @@
 <span dir="ltr">[ko]&nbsp;<a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/gnu/pronunciation.ko.html">한국어</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/gnu/pronunciation.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/pronunciation.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/gnu/pronunciation.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/gnu/pronunciation.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/gnu/pronunciation.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
@@ -25,6 +26,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/gnu/pronunciation.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/gnu/pronunciation.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/pronunciation.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/gnu/pronunciation.tr.html" title="Türkçe" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/gnu/pronunciation.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/gnu/pronunciation.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/graphics.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq-diff.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- graphics/po/graphics.sq-diff.html   19 Jan 2021 16:32:59 -0000      1.53
+++ graphics/po/graphics.sq-diff.html   1 Feb 2021 21:01:14 -0000       1.54
@@ -1371,7 +1371,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/01/19 16:32:59 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:14 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- graphics/po/graphics.sq.po  1 Feb 2021 20:53:06 -0000       1.148
+++ graphics/po/graphics.sq.po  1 Feb 2021 21:01:14 -0000       1.149
@@ -242,8 +242,8 @@
 "&nbsp;[Freedo stands in place of the 0 of 2019, and the gnu is holding the "
 "9.]&nbsp;"
 msgstr ""
-"&nbsp;[Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban 
9-"
-"n.]&nbsp;"
+"&nbsp;[Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban 
9-n.]"
+"&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "September 2019: Happy GNU Year 2019!"
@@ -750,8 +750,8 @@
 "<small>by Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (and other versions)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small>nga Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (dhe versione të "
-"tjera)</small>"
+"<small>nga Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (dhe versione të 
tjera)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">"
@@ -2410,8 +2410,8 @@
 #~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">&ldquo;Copyleft (L)&rdquo; "
 #~ "sticker</a> by Don Hopkins"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me &quot;Copyleft "
-#~ "(L)&quot; e Don Hopkins-it</a>"
+#~ "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me &quot;Copyleft (L)"
+#~ "&quot; e Don Hopkins-it</a>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: philosophy/free-software-even-more-important.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-software-even-more-important.sq.html        1 Jan 2021 
12:02:58 -0000       1.23
+++ philosophy/free-software-even-more-important.sq.html        1 Feb 2021 
21:01:14 -0000       1.24
@@ -45,8 +45,8 @@
 <em>malware</em>.  Domethënë, që të dy kanë funksione të konceptuar për
 abuzim të përdoruesit.  Software-i pronësor, sot, shpesh është
 <em>malware</em>, ngaqë <a href="/proprietary/proprietary.html">pushteti i
-zhvilluesve i korrupton ata</a>.  Në atë listë radhiten rreth 450 funksione
-të ndryshme dashakeqe (deri në Janar të 2020-s), por pa diskutim që kjo
+zhvilluesve i korrupton ata</a>.  Në atë listë radhiten rreth 500 funksione
+të ndryshme dashakeqe (deri në Janar të 2021-shit), por pa diskutim që kjo
 është vetëm maja e ajsbergut.</p>
 
 <p>Me software-in e lirë, programin e kontrollojnë përdoruesit, 
individualisht
@@ -390,7 +390,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2017, 2018, 2019,2020 Richard Stallman</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2017, 2018, 2019,2020, 2021 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -405,7 +405,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/01/01 12:02:58 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html  1 Jan 2021 
12:02:58 -0000       1.15
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html  1 Feb 2021 
21:01:14 -0000       1.16
@@ -42,8 +42,8 @@
 both <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to
 mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware
 because <a href="/proprietary/proprietary.html">the developers' power
-corrupts them</a>.  That directory lists around 450 different
-malicious functionalities (as of January, 2020), but it is surely just 
+corrupts them</a>.  That directory lists around 500 different
+malicious functionalities (as of January, 2021), but it is surely just 
 the tip of the iceberg.</p>
 
 <p>With free software, the users control the program, both individually
@@ -372,7 +372,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -382,7 +382,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/01/01 12:02:58 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       1 Feb 2021 
20:53:05 -0000       1.59
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       1 Feb 2021 
21:01:15 -0000       1.60
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-11 09:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: po/home.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq-en.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- po/home.sq-en.html  1 Dec 2020 13:30:00 -0000       1.82
+++ po/home.sq-en.html  1 Feb 2021 21:01:15 -0000       1.83
@@ -12,8 +12,6 @@
 
 <style type="text/css" media="print,screen">
 <!--
-blockquote.highlight-para { margin: 1.5em 0 0; }
-
 .first-column, .second-column {
    width: 46em; max-width: 100%;
    margin: auto;
@@ -102,7 +100,6 @@
 }
 
 .second-column .emph-box {
-   padding: 0 1.2em 1.2em;
    margin-top: 2.3em;
 }
 .second-column .emph-box.white {
@@ -114,17 +111,10 @@
 .second-column .emph-box .back {
    margin-top: 1em;
 }
-h3 {
-   margin-top: .7em;
-}
 h3 img {
    height: .8em;
    vertical-align: middle;
    padding: 0 .5em .2em;
-   background: white;
-}
-#Flashes h3 a {
-   background: none;
 }
 #blurb h4 {
    text-align: left;
@@ -211,29 +201,19 @@
 
 <div style="max-width: 40em; margin: 2.3em auto 0">
 <video width="100%" controls="controls" crossorigin="anonymous"
-poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/thumbnails/Rewind-7.jpeg";>
+poster="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/thumbnails/FTR_David_Bike1_meme_7.jpeg";>
+
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.webm";
 type="video/webm" />
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.ogv";
  type="video/ogg" />
+<source 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/videos/Fight-to-Repair-720p.mp4";
  type="video/mp4" />
 
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.webm";
 type="video/webm" />
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.ogv";
 type="video/ogg" />
-<source
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/videos/FSF-Rewind-720p.mp4";
 type="video/mp4" />
-
-<track kind="subtitles" label="English" srclang="en"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_en.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="German" srclang="de"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_de.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="Spanish" srclang="es"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_es.vtt"; 
default="default" />
-<track kind="subtitles" label="Persian" srclang="fa"
-src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fsf-rewind/captions/fsfrewind_fa.vtt"; 
default="default" />
+<track kind="subtitles" label="English" srclang="en" 
src="https://static.fsf.org/nosvn/videos/fight-to-repair/captions/fight-to-repair_en.vtt";
 default="default" />
 </video>
 </div>
 
 <p class="c">
-<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-and-share-rewind-to-help-explain-free-software";>
-Rewind: A video from the FSF</a></p>
+<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-the-right-to-repair";>
+Fight to Repair: A video from the FSF</a></p>
 
 <h2 class="first">What is GNU?</h2>
 
@@ -606,7 +586,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2020 <a
+<p>Copyright &copy; 1996-2021 <a
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -617,7 +597,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/01 13:30:00 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.347
retrieving revision 1.348
diff -u -b -r1.347 -r1.348
--- po/home.sq.po       1 Feb 2021 20:53:06 -0000       1.347
+++ po/home.sq.po       1 Feb 2021 21:01:15 -0000       1.348
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-12 11:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -56,9 +55,6 @@
 msgstr "Anglisht"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/watch-and-share-rewind-to-";
-#| "help-explain-free-software\"> Rewind: A video from the FSF</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/watch-fight-to-repair-demand-";
 "the-right-to-repair\"> Fight to Repair: A video from the FSF</a>"
@@ -162,8 +158,8 @@
 msgstr ""
 "<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\";> Hyperbola&nbsp;0.3</a> me <a "
 "href=\"https://i3wm.org/\";>përgjegjësin i3 të dritareve</a>, 
cool-retro-term "
-"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP "
-"(shfletues)</small>"
+"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP 
(shfletues)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshots/parabola2020-lxde.jpg\">"
@@ -239,8 +235,8 @@
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
 msgid "&nbsp;[Screenshot of Hyperbola&nbsp;0.3 with i3 window manager]&nbsp;"
 msgstr ""
-"&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve "
-"i3]&nbsp;"
+"&nbsp;[Pamje ekrani nga Hyperbola&nbsp;0.3 me përgjegjësin e dritareve i3]"
+"&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"

Index: po/home.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.translist,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/home.translist   1 Feb 2021 10:06:44 -0000       1.25
+++ po/home.translist   1 Feb 2021 21:01:16 -0000       1.26
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" 
href="/home.en.html">English</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" 
href="/home.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" 
href="/home.es.html">español</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[fa]&nbsp;<a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/home.fa.html">فارسی</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/home.fr.html">français</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" 
href="/home.it.html">italiano</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/home.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span>
@@ -13,6 +14,7 @@
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/home.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/home.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/home.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/home.uk.html">українська</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/home.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/home.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
@@ -21,6 +23,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/home.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/home.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/home.es.html" title="español" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fa" hreflang="fa" 
href="/home.fa.html" title="فارسی" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/home.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/home.it.html" title="italiano" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/home.ja.html" title="日本語" />
@@ -29,6 +32,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/home.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/home.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/home.tr.html" title="Türkçe" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/home.uk.html" title="українська" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/home.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/home.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: server/footer-text.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.sq.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/footer-text.sq.html  20 Jan 2021 22:32:30 -0000      1.39
+++ server/footer-text.sq.html  1 Feb 2021 21:01:16 -0000       1.40
@@ -40,7 +40,7 @@
 <div id="mission-statement">
  <div class="backtotop">
   <hr class="no-display" />
-  <a href="#header"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>
+  <a href="#header"><span>SIPËR NË KRYE </span>&#9650;</a>
  </div>
 <div style="clear: both"></div>
 <blockquote>

Index: server/mirror.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.sq.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- server/mirror.sq.html       1 Nov 2020 12:01:44 -0000       1.77
+++ server/mirror.sq.html       1 Feb 2021 21:01:16 -0000       1.78
@@ -95,7 +95,6 @@
 <p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Gjermani)</p>
 <p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungari)</p>
 <p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldavi)</p>
-<p><code>rsync://mirror.serverion.com/gnu</code> (Holandë)</p>
 <p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Holandë)</p>
 <p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Holandë)</p>
 <p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (Holandë)</p>
@@ -316,7 +315,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 
Free
 Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
@@ -332,7 +331,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2020/11/01 12:01:44 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/select-language.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.sq.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/select-language.sq.html      27 Apr 2020 20:59:30 -0000      1.4
+++ server/select-language.sq.html      1 Feb 2021 21:01:16 -0000       1.5
@@ -1,17 +1,27 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/select-language.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Përzgjidhni gjuhë - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 <!--
-  #lscp-rb {
-    text-align: center;
+  ul#lang-select-cp {
+    user-select: none;
   }
-  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+  span.lang-abbr {
+    font-family: monospace;
+    font-weight: bold;
     color: #a42e2b;
+    user-select: none;
+  }
+  #lrbtn a[href], #lrbtn a[href]:visited {
+    font-family: monospace;
+    text-transform: uppercase;
+    color: #a42e2b;
+    text-decoration: none;
+    margin-left: 2.7em;
   }
   ul#lang-select-cp li {
     display: inline-block;
@@ -21,7 +31,7 @@
   }
   ul#lang-select-cp li a {
     padding: 0.3em;
-    font-family: sans-serif;
+    user-select: text;
   }
 -->
 
@@ -46,8 +56,8 @@
 <!--#set var="link_head"
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
 <ul id="lang-select-cp">
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}reset' id='lscp-rb'>" -->
+<li id="lrbtn">
+<!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
 <!--#echo encoding="none" var='link'
 -->
 Riktheje te parazgjedhjet</a></li>
@@ -352,11 +362,11 @@
 shërbehet faqja origjinale në anglisht.</p>
 
 <p>Ky panel kontrolli mund të përdoret për të anashkaluar këtë 
parapëlqim dhe
-për të detyruar një gjuhë arbitrare, në vend se atë të rregullimit
-parazgjedhje të shfletuesit tuaj.  Për shembull, mund të zgjidhni
-<em>shqipen</em>, për shfletim të www.gnu.org-ut, edhe pse në shfletuesin
-tuaj është caktuar anglishtja.  Kjo veçori përdor një <em>cookie</em>
-teknike të quajtur “<em>cookie</em> sesioni”.</p>
+për të detyruar përdorimin e një gjuhe arbitrare, në vend se atë të
+rregullimit parazgjedhje të shfletuesit tuaj.  Për shembull, mund të
+zgjidhni <em>shqipen</em>, për shfletim të www.gnu.org-ut, edhe pse në
+shfletuesin tuaj është caktuar anglishtja.  Kjo veçori përdor një
+<em>cookie</em> teknike të quajtur “<em>cookie</em> sesioni”.</p>
 <p>E keni saktë që rregullimi për gjuhën në shfletuesin tuaj mund të 
përdoret
 nga disa sajte apo palë të treta për të identifikuar shfletuesin tuaj
 specifik dhe dërguar reklama enkas ju.  <a href="https://torproject.org/";
@@ -403,7 +413,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -433,7 +443,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -448,7 +459,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2020/04/27 20:59:30 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.346
retrieving revision 1.347
diff -u -b -r1.346 -r1.347
--- server/sitemap.sq.html      4 Jan 2021 19:32:26 -0000       1.346
+++ server/sitemap.sq.html      1 Feb 2021 21:01:17 -0000       1.347
@@ -348,7 +348,7 @@
 <dl>
   <dt><a
 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia-1998-draft.html">free-encyclopedia-1998-draft.html</a></dt>
-  <dd>The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource (1998 draft)</dd>
+  <dd>Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët (skicë e 
1998-s)</dd>
   <dt><a 
href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">free-encyclopedia.html</a></dt>
   <dd>Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët</dd>
 </dl>
@@ -2128,7 +2128,7 @@
   <dt><a href="/thankgnus/2020supporters.html">2020supporters.html</a></dt>
   <dd>Faleminderit nga GNU-ja, për 2000-shin</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2021supporters.html">2021supporters.html</a></dt>
-  <dd>Thank GNUs, 2021</dd>
+  <dd>Faleminderit nga GNU-ja, për 2021-shin</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Falënderime të Mëparshme nga GNU-ja</dd>
 </dl>
@@ -2140,7 +2140,7 @@
 <div id="directory-usenet">
 <dl><dt><a class="topmost-title" href="/usenet/usenet.html">usenet</a></dt>
     <dd><span class="topmost-title">
-Hierarki në gnUSENET gnu.*
+gnUSENET gnu.*
 </span>
 </dd></dl>
 </div>
@@ -2205,10 +2205,14 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and contributing translations of this
-article.</p>
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -2227,7 +2231,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -2242,7 +2246,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/01/04 19:32:26 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/footer-text.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.sq.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/po/footer-text.sq.po 1 Feb 2021 20:53:07 -0000       1.53
+++ server/po/footer-text.sq.po 1 Feb 2021 21:01:18 -0000       1.54
@@ -15,11 +15,9 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-20 22:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#| msgid "<a href=\"#top\"><b>&#11165;</b></a>"
 msgid "<a href=\"#top\"><b>&#9650;</b></a>"
 msgstr "<a href=\"#top\"><b>&#9650;</b></a>"
 

Index: server/po/mirror.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/po/mirror.sq-en.html 1 Nov 2020 12:01:44 -0000       1.59
+++ server/po/mirror.sq-en.html 1 Feb 2021 21:01:19 -0000       1.60
@@ -90,7 +90,6 @@
 <p><code>rsync://ftp.wrz.de/pub/gnu/</code> (Germany)</p>
 <p><code>rsync://quantum-mirror.hu/gnu/</code> (Hungary)</p>
 <p><code>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</code> (Moldova)</p>
-<p><code>rsync://mirror.serverion.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://mirror.lyrahosting.com/gnu</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</code> (Netherlands)</p>
 <p><code>rsync://mirror.koddos.net/gnu</code> (Netherlands)</p>
@@ -297,7 +296,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -307,7 +306,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/11/01 12:01:44 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- server/po/mirror.sq.po      1 Feb 2021 20:53:06 -0000       1.192
+++ server/po/mirror.sq.po      1 Feb 2021 21:01:19 -0000       1.193
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-04 12:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 # type: Content of: <title>

Index: server/po/select-language.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.sq-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/select-language.sq-en.html        27 Apr 2020 20:59:31 -0000      
1.4
+++ server/po/select-language.sq-en.html        1 Feb 2021 21:01:19 -0000       
1.5
@@ -1,14 +1,24 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
 <title>Select language
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css">
 <!--
-  #lscp-rb {
-    text-align: center;
+  ul#lang-select-cp {
+    user-select: none;
   }
-  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+  span.lang-abbr {
+    font-family: monospace;
+    font-weight: bold;
     color: #a42e2b;
+    user-select: none;
+  }
+  #lrbtn a[href], #lrbtn a[href]:visited {
+    font-family: monospace;
+    text-transform: uppercase;
+    color: #a42e2b;
+    text-decoration: none;
+    margin-left: 2.7em;
   }
   ul#lang-select-cp li {
     display: inline-block;
@@ -18,7 +28,7 @@
   }
   ul#lang-select-cp li a {
     padding: 0.3em;
-    font-family: sans-serif;
+    user-select: text;
   }
 -->
 </style>
@@ -43,7 +53,7 @@
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
 
 <ul id="lang-select-cp">
-<li><!--#set var="link" value="${link_head}reset' id='lscp-rb'>" -->
+<li id="lrbtn"><!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
 <!--#echo encoding="none" var='link'
 -->Reset<span class="gnun-split"></span></a></li>
 <li><!--#set var="link"
@@ -293,13 +303,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -320,7 +330,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -330,7 +340,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/04/27 20:59:31 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/select-language.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.sq.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/po/select-language.sq.po     1 Feb 2021 20:53:07 -0000       1.18
+++ server/po/select-language.sq.po     1 Feb 2021 21:01:19 -0000       1.19
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-20 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.409
retrieving revision 1.410
diff -u -b -r1.409 -r1.410

Index: thankgnus/thankgnus.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.sq.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- thankgnus/thankgnus.sq.html 1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.39
+++ thankgnus/thankgnus.sq.html 1 Feb 2021 21:01:20 -0000       1.40
@@ -15,6 +15,8 @@
 
 <h3>Lista vjetore kontribuesish:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2021supporters.html">Listë e Përkrahësve për
+2021-shin</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2010supporters.html">Listë e Përkrahësve për 
2020-n</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2018supporters.html">Lista e Përkrahësve për 
2019-n</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2018supporters.html">Lista e Përkrahësve për 
2018-n</a></li>
@@ -118,8 +120,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -134,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html   1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.23
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html   1 Feb 2021 21:01:20 -0000       1.24
@@ -13,6 +13,8 @@
 
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2021supporters.html">List of 2021
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2020supporters.html">List of 2020
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2019supporters.html">List of 2019
@@ -124,7 +126,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -134,7 +136,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
+$Date: 2021/02/01 21:01:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- thankgnus/po/thankgnus.sq.po        1 Feb 2021 20:53:06 -0000       1.50
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq.po        1 Feb 2021 21:01:20 -0000       1.51
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-02 16:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html
===================================================================
RCS file: education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html
diff -N education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/teachers-help-students-resist-zoom.tr.html        1 Feb 2021 
21:01:12 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/teachers-help-students-resist-zoom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#set var="TAGS" value="online" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Öğretmenler: Öğrencilerinizin Zoom'a Direnmesine Yardımcı Olun - 
GNU Projesi
+- Özgür Yazılım Vakfı</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+
+<!--#include 
virtual="/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Eğitim İçerikleri"
+      alt="&nbsp;[Eğitim İçerikleri]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="GNU Ana Sayfası" title="GNU Ana Sayfası" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Eğitim</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/resisting-proprietary-software.html">Direniş</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html">
+Çevrim içi öğretim</a>&nbsp;/</p>
+</div>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+
+<h2>Öğretmenler: Öğrencilerinizin Zoom'a Direnmesine Yardımcı Olun</h2>
+
+<div class="article">
+<p>Küresel COVID-19 acil durumu başladığında, okullar uzaktan eğitime
+döndüler. Sınıfların devamlılığını temin etmenin aciliyeti,  <a
+href="/philosophy/free-sw.html">öğrencileri öğrenmeleri konusunda
+güçlendiren yazılımın</a> nasıl seçileceğine ilişkin tartışmaya 
çok az bir
+olanak verdi. Sonuç olarak, <a
+href="/proprietary/proprietary.html">özgürlüğü yadsıyan ve gizliliği 
ihlal
+eden yazılımların</a> eğitimde yaygın bir şekilde benimsendiği 
görüldü.</p>
+
+<p>Özel mülk bir çevrim içi video konferans programı olan, gittikçe daha
+tehlikeli bir şekilde popülerleşen Zoom, bu tür zararlı teknolojinin <a
+href="https://www.studentprivacymatters.org/what-you-need-to-know-about-zoom-for-education/";>bir
+örneği</a>. <strong>Lütfen öğrencilerden bilgisayarlarına Zoom 
kurmasını
+veya yine bilgisayarlarında Zoom kodu çalıştıran web sürümünü 
kullanmalarını
+istemeyin.</strong></p>
+
+<h3 id="to-all-teachers">Uzaktan eğitim sınıflarında Zoom ile öğretim 
verenler</h3>
+
+<p>Kullanıcılarını gözetleyen ve sizinkiyle beraber öğrencilerin 
bilgisayar
+özgürlüğünü elinden alan Zoom kullanmanız çok üzücü. Zoom kullanmak,
+öğrencilerin, bir şirketin tek yanlı bir biçimde çarpıtabileceği bir
+programa bağımlı olmasıdır. Teknoloji hakkında ve nasıl 
çalıştığını öğrenme
+özgürlükleri tahrip edilmiştir.</p>
+
+<p>Eğer öğrencilerinizi Zoom kullanmaya yönlendirirseniz, sınıfınız 
dışında da
+kullanmayı sürdürme gibi kötü bir alışkanlık edinebilirler, iletişim
+gizliliklerini etkin bir şekilde teslim etmiş olurlar. Kendi verilerinin ve
+bilişim faaliyetlerinin denetimini nasıl tutacaklarını 
öğrenmeyeceklerdir.</p>
+
+<p>Herhangi bir teknik performans kaybına uğramadan, daha da önemlisi
+öğrencilerinizin özgürlüğünü teslim etmeden uzaktan öğretim vermek 
için <a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/BigBlueButton";>BigBlueButton</a> ve <a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Jitsi";>Jitsi</a> gibi özgür yazılımlar
+kullanabilirsiniz. Bunları ve <a
+href="/software/free-software-for-education.html">diğer eğitim için özgür
+programları</a> seçtiğinizde, hergün kullanddıkları yazılım hakkında 
bir
+şeyler öğrenmeye güdülenmiş öğrencilere olanak sağlıyorsunuz, ve 
kimileri
+bir gün, daha geniş bir topluluğa hizmet edecek şekilde, kendi 
ihtiyaçlarına
+göre onları uyarlayabilir. Bu gibi bir merakı olmayanlar bile kendi
+özgürlüklerine saygı duyan ve onları gözetlemeyen bir programdan 
yararlanmış
+olacaktır. Kendi özgürlüklerinden çarçur etmeme şeklindeki iyi bir
+alışkanlığı da geliştirmiş olacaklar.</p>
+
+<p>Dersleriniz için özgür yazılım seçmeniz, yaşam boyu öğrenmeyi de 
olumlu bir
+şekilde etkileyecektir, bu herhangi bir öğrenci için çok önemli bir
+beceridir. Aslında, kendi merakları ve ihtiyaçları doğrultusunda herhangi
+bir özgür yazılımı istedikleri şekilde çalıştırma, inceleme, 
değiştirme ve
+paylaşmanın kendi yetkilerinde olduğunu öğrenecekler. Bunun aksine, özel
+mülk bir yazılım benimsemek, öğrencilere, kullandıkları teknoloji 
üzerinde
+herhangi bir yetkisi olmayan, salt bir kullanıcı arayüzü
+&ldquo;tüketicisi&rdquo;<a href="#consumer"
+id="consumer-rev"><sup>[*]</sup></a> olmayı öğretecektir.</p>
+
+<p>Eğer derslerinizde Zoom kullanmayı bağımsız bir şekilde seçtiyseniz, 
daha
+etik olan bir seçeneğe yönelmenizi teşvik ediyoruz.</p>
+
+<p>Eğer Zoom okul yönetimi tarafından size dayatıldıysa, onlara 
ulaşmanızı ve
+bunu özgür bir yazılıma çevirmelerini söylemenizi cesaretlendiriyoruz. 
Diğer
+öğretmenlerden de yardım isteyin, ve yazılım özgürlüğünün eğitim 
için <a
+href="/education/edu-schools.html">neden</a> çok önemli bir şey olduğunu
+anlatın.</p>
+
+<h3 id="last-resort">Son çare</h3>
+
+<p>Zoom'u kaldıramıyorsanız, öğrencilerinizin derslerinize Zoom 
tarafından
+baskı görüyor gibi hissetmeden girebilmeleri için şu geçici anlık 
çözümü
+öneriyoruz. Bunu istikrarlı, uzun dönemli bir çözüm olarak 
önermiyoruz.</p>
+
+<ol>
+  <li>Dersten bir veya iki gün önce, görsel materyali özgürlüğe 
saygılı bir
+şekilde yayınlayın, böylece öğrenciler onları indirebilsin. Eski moda
+herhangi bir basit web sitesi bu işe uygundur.</li>
+
+  <li>Öğrencileri Zoom sunucusunu aramaya davet edin; telefon numarasını ve
+sohbetin kodunu onlara söyleyin. Böylece oturumun sesini dinleyebilirler,
+görsel materyali de takip edebilirler.</li>
+
+  <li>Onlara Zoom kullanımına ilişkin pişmanlığınızı söyleyin ve 
onun yerine
+kullanabilecekleri özgür programları gösterin. Onları, Zoom gibi özel 
mülk
+yazılım kullanmanın eğitimde (veya yaşamın herhangi bir alanında) neden
+yerinin olmadığına ilişkin gerekçeleri görmeleri için <a
+href="/education/edu-why.html">https://www.gnu.org/education/edu-why.html</a>
+adresine yönlendirin.</li>
+
+  <li>Eğer izin veriliyorsa, her oturumdaki Zoom sohbetinin kaydını yapın 
ve
+sonrasında özgürlüğe saygılı bir şekilde öğrenciler için 
yayınlayın.</li>
+</ol>
+
+<p>Eğer okulunuz sınavlar için Zoom kullanıyor ve öğrenciler Zoom 
kullanmayı
+reddediyorsa, o zaman öğretmen olarak yukarıda sözü geçen özgür 
programları
+kullanarak paralel başka bir oturum veya alternatif bir sınav oturumu
+ayarlayabilirsiniz. Başka bir olasılık Zoom kurulu bir bilgisayar içeren 
bir
+kiosk kurarak öğrencilerin bu bilgisayarı kullanarak sınava
+katılmasıdır. Böylece, kendi bilgisayarlarına özgür olmayan bir program
+kurmaya zorlanmamış olacaklar ve Zoom kullanımları sınavla sınırlanmış
+olacaktır. Bunu yapıyorsanız okul bilgisayarında <a
+href="/distros/free-distros.html">özgür yazılım bir dağıtım</a>
+çalıştırmanızı öneririz.</p>
+
+<p>Basitçe bu olanağı öğrencilere söyleyerek, bunu birden fazla kez
+yapabilirsiniz, Zoom ve diğer özgürlüğü çiğneyen programlara karşı <a
+href="/education/resisting-proprietary-software.html">direnişe</a> ve
+öğrenilmiş teslim oluştan kaçınmaya ilham verebilirsiniz.</p>
+
+<p>Hala Zoom kullanıyor olacaksın, bu özgürlüğünüz için zararlıdır. 
Bazı
+öğrencileriniz muhtemelen hala Zoom kullanacaktır, bu da onların 
özgürlüğü
+için zararlıdır. Ancak çabalarınız sayesinde bazı öğrenciler Zoom
+kullanımından kaçınabilecektir, bu bir başarıdır.</p>
+
+<p>Bu geçici çözüm, öğrencilerin Zoom'dan gelecek akademik yılı 
beklemeden
+hemen şimdi kaçınması için kısa vadeli bir çözüm anlamına geliyor. 
Uzun
+vadede, Jitsi ve BigBlueButton gibi özgür yazılım ve çevrim içi video
+konferans programlarına geçiş oldukça önemlidir.</p>
+
+<p>Tüm yazılım özgür olmalıdır, bu da bu amaca yönelik küçük bir 
adımdır. <a
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html">Adaletsiz bilişime bir kez bile
+<em>HAYIR</em> demek ilerlemedir</a>.</p>
+
+<p>İnsanların <a
+href="/education/successful-resistance-against-nonfree-software.html"> özgür
+olmayan yazılıma başarılı bir şekilde nasıl direndiklerinin</a> 
örneklerini
+görün.</p>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p><a href="#consumer-rev" id="consumer">[*]</a> <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Consumer">&ldquo;Tüketici&rdquo;</a>
+kelimesinden kaçınmak veya dikkatli kullanmak gerekiyor.</p>
+</div>
+
+</div>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/education/education-menu.tr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr";>Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalayci, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: education/po/teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html
diff -N education/po/teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/teachers-help-students-resist-zoom.tr-en.html  1 Feb 2021 
21:01:12 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,245 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!--#set var="TAGS" value="online" --> 
+<title>Teachers: Help Your Students Resist Zoom
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+ <!--#include 
virtual="/education/po/teachers-help-students-resist-zoom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Education Contents"
+      alt="&nbsp;[Education Contents]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="GNU Home" title="GNU Home" /></a>&nbsp;/
+ <a href="/education/education.html">Education</a>&nbsp;/
+ <a href="/education/resisting-proprietary-software.html">Resistance</a>&nbsp;/
+ <a href="/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html">
+Online teaching</a>&nbsp;/</p>
+</div>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+
+<h2>Teachers: Help Your Students Resist Zoom</h2>
+
+<div class="article">
+<p>When the global COVID-19 emergency began, schools switched to 
+remote classes. The urgency of ensuring the continuity of classes left 
+little space for debate on how to choose <a 
+href="/philosophy/free-sw.html">software that empowers students to 
+learn</a>. As a consequence, <a 
+href="/proprietary/proprietary.html">freedom-denying and 
+privacy-violating software</a> has seen widespread adoption in 
+education.</p>
+
+<p>Zoom, a proprietary online conferencing program that is becoming 
+more and more dangerously popular, is <a 
+href="https://www.studentprivacymatters.org/what-you-need-to-know-about-zoom-for-education/";>
+an example</a> of such harmful technology. <strong>Please don't ask 
+students to install Zoom on their computers, or to use its web version 
+which also runs Zoom code on their computers.</strong></p>
+
+<h3 id="to-all-teachers">To all those teaching remote classes with
+Zoom</h3>
+
+<p>It is unfortunate that you are using Zoom, a nonfree program that
+spies on users and takes away your students' computer freedom, along
+with your own. Using Zoom, students are dependent on a program that 
+a company can unilaterally pervert. Their freedom to learn about 
+technology and how it works is destroyed.</p>
+
+<p>If you direct your students to use Zoom, they may form a bad habit 
+and continue using it beyond your classes, effectively surrendering 
+their privacy over communication. They will not learn how to keep 
+control of their data and computing.</p>
+
+<p>You can use free software like <a 
+href="https://directory.fsf.org/wiki/BigBlueButton";>BigBlueButton</a> 
+and <a 
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Jitsi";>Jitsi</a> for teaching
+remote classes without losing technical performance and, most
+importantly, without surrendering your students' freedom. By choosing 
+these and <a 
+href="/software/free-software-for-education.html">other free programs 
+for education</a>, you are enabling motivated students to learn about 
+the software they use everyday, and some of them one day will be able 
+to adapt it to their needs, serving a larger community. Those who will 
+not pursue such curiosity, will still benefit from using a program  
+that respects their freedom and doesn't spy on them. They will 
+develop the good habit of not throwing away their freedom, too.</p>
+
+<p>Choosing free software for your classes will positively impact
+life-long learning, a crucial skill for any student. In fact, students
+will learn that it is in their power to run, study, modify and share
+any free software they wish, according to their own curiosity and
+needs. In contrast, by adopting proprietary software, students are
+taught to become mere &ldquo;consumers&rdquo;<a 
+href="#consumer" id="consumer-rev"><sup>[*]</sup></a> of a user 
+interface, with no power over the technology they are using.</p>
+
+<p>If you independently opted for using Zoom in your classes, we urge
+you to switch to something more ethical.</p>
+
+<p>If Zoom was imposed on you by your school's administration, we
+encourage you to contact them and ask them to let you change to a free 
+program. Ask other teachers for help, and explain <a 
+href="/education/edu-schools.html">why</a> software freedom is 
+paramount for education.</p>
+
+<h3 id="last-resort">Last resort</h3>
+
+<p>If you can't remove Zoom, we propose this temporary workaround only 
+as a last resort so that students can take your class without feeling 
+oppressed by Zoom. We do not recommend it as a stable, long-term
+solution.</p>
+
+<ol>
+  <li>A day or two before the class, post the visual materials in some 
+freedom-respecting way, so students can download them. Any simple 
+old-fashioned website is suitable for this.</li>
+
+  <li>Invite students to phone the Zoom server; tell them the phone
+number and the code for the conversation. That way they can listen to
+the audio of the session, while they follow the visual materials
+alongside.</li>
+
+  <li>Tell them that you regret the use of Zoom and show them which
+are the free programs to replace it. Direct them to <a 
+href="/education/edu-why.html">
+https://www.gnu.org/education/edu-why.html</a> to see the reasons why 
+proprietary software such as Zoom has no place in schools (or in any 
+other aspect of life.)</li>
+
+  <li>If permitted, make a recording of the Zoom conversation of each 
+session, and post it for the students in a freedom-respecting way 
+soon after.</li>
+</ol>
+
+<p>If your school uses Zoom for examinations and students refuse to 
+use it, then you, as a teacher, could arrange a different meeting in 
+parallel or an alternative exam session using one of the free programs 
+mentioned above. Another possibility is to set up a kiosk with a 
+computer that has Zoom installed and let students take the exam using 
+that computer. That way, they won't be forced to install nonfree 
+software on their computers, and the use of Zoom will be limited to 
+the exam. If you do this, we recommend that the school computer 
+run a <a 
+href="/distros/free-distros.html">free software distribution</a>.</p>
+
+<p>Simply by telling students about this possibility, which you can do
+more than once, you will help inspire <a 
+href="/education/resisting-proprietary-software.html">resistance</a> 
+to Zoom and other freedom-trampling programs, and avoid inculcating 
+surrender.</p>
+
+<p>You will still be using Zoom, which is deleterious for your
+freedom. Some of your students will probably still be using Zoom,
+which is deleterious for their freedom. But, thanks to your efforts,
+some students will be able to avoid using Zoom, and that is a 
+victory.</p>
+
+<p>This workaround is meant as a short-term solution to enable 
+students to avoid Zoom now rather than wait for the next academic 
+year. In the long-term, it is crucial to migrate to free/libre 
+software and online conferencing programs like Jitsi and 
+BigBlueButton.</p>
+
+<p>All software must be free, and this is a small step towards that 
+goal. <a 
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html">Saying <em>NO</em> to
+unjust computing even once is progress</a>.</p>
+
+<p>See examples of how people are <a 
+href="/education/successful-resistance-against-nonfree-software.html"> 
+successfully resisting nonfree software</a>.</p>
+
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p><a href="#consumer-rev" id="consumer">[*]</a> The word <a 
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Consumer">&ldquo;consumer&rdquo;</a> 
+should be avoided or used with care.</p>
+</div>
+
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: gnu/pronunciation.tr.html
===================================================================
RCS file: gnu/pronunciation.tr.html
diff -N gnu/pronunciation.tr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/pronunciation.tr.html   1 Feb 2021 21:01:12 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor - GNU Projesi - Özgür Yazılım 
Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor</h2>
+
+<p>&ldquo;GNU&rdquo; &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo; [GNU Unix Değildir!]
+ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir g ile tek bir hece olarak telaffuz
+edilmektedir, Ä°ngilizcedeki &ldquo;grew&rdquo; gibi ama &ldquo;r&rdquo;
+harfi yerine &ldquo;n&rdquo; harfiyle.</p>
+
+<p>
+Burada <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>'ın
+&ldquo;GNU&rdquo;'yu nasıl telaffuz ettiğini duyabileceğiniz bir ses
+kaydıyla, GNU isminin nasıl verildiğini kısaca anlattığı bir diğer ses 
kaydı
+var:
+</p>
+
+<p><strong>&ldquo;GNU&rdquo; nasıl söyleniyor:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">GNU Nasıl Söylenmeli</a>
+</audio>
+
+<p><strong>GNU Adı Nasıl Verildi:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">    
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">GNU Adı Nasıl Verildi</a>
+</audio>
+
+<p><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU ve Linux</a> birleşimi
+<strong>GNU/Linux işletim sistemi</strong>dir, şimdi milyonlarca kişi
+tarafından kullanılıyor ve kimi zaman yanlış bir şekilde basitçe
+&ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırılıyor.</p>
+<p>GNU İşletim Sistemi hakkında daha ayrıntılı bilgi ve tarihi için <a
+href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin</p>
+
+<h3 id="license">Kayıtların Lisansları</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Bu kayıtlar <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr";>Creative
+Commons  Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr";>Creative
+Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalayci, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: gnu/po/pronunciation.tr-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/pronunciation.tr-en.html
diff -N gnu/po/pronunciation.tr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/pronunciation.tr-en.html     1 Feb 2021 21:01:13 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>How To Pronounce GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How To Pronounce GNU</h2>
+
+<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
+Unix!&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard g, like
+&ldquo;grew&rdquo; but with the letter &ldquo;n&rdquo; instead of
+&ldquo;r&rdquo;.</p>
+
+<p>
+This is a recording of <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
+saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short explanation about how GNU
+was named:
+</p>
+
+<p><strong>How to say &ldquo;GNU&rdquo;:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">How To Say GNU</a>
+</audio>
+
+<p><strong>How GNU Was Named:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">    
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">How GNU Was Named</a>
+</audio>
+
+<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and
+Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used
+by millions and sometimes incorrectly called simply
+&ldquo;Linux&rdquo;.</p>
+<p>For more detailed information and history of the GNU
+Operating System visit 
+<a href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a></p>
+
+<h3 id="license">License Of The Recordings</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>These recordings are licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/02/01 21:01:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]