www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.pl.po education/p...


From: Jan Owoc
Subject: www distros/po/common-distros.pl.po education/p...
Date: Tue, 26 Jan 2021 19:36:32 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       21/01/26 19:36:32

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pl.po 
        education/po   : edu-software.pl.po edu-team.pl.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51

Patches:
Index: distros/po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- distros/po/common-distros.pl.po     26 Dec 2020 14:30:02 -0000      1.138
+++ distros/po/common-distros.pl.po     27 Jan 2021 00:36:31 -0000      1.139
@@ -4,20 +4,19 @@
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010
 # Daniek Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 
2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-26 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:22-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-12-26 14:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -395,22 +394,6 @@
 msgstr "SteamOS"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve. It contains
-# | proprietary software, including the Steam client and proprietary drivers.
-# | Steam uses <a
-# | [-href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\";>Digital-]
-# | 
{+href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\";>Digital+}
-# | Restrictions Management (DRM)</a> to impose restrictions on the software
-# | it distributes, as well as on the proprietary software it promotes via the
-# | Steam store.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve. It contains "
-#| "proprietary software, including the Steam client and proprietary drivers. "
-#| "Steam uses <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";
-#| "\">Digital Restrictions Management (DRM)</a> to impose restrictions on "
-#| "the software it distributes, as well as on the proprietary software it "
-#| "promotes via the Steam store."
 msgid ""
 "SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve. It contains "
 "proprietary software, including the Steam client and proprietary drivers. "
@@ -422,10 +405,10 @@
 "SteamOS, wersja systemu GNU/Linux rozwijana przez Valve. Zawiera "
 "oprogramowanie własnościowe, w&nbsp;tym klient Steam oraz&nbsp;sterowniki "
 "własnościowe. Steam korzysta z&nbsp;<a 
href=\"https://www.defectivebydesign.";
-"org/what_is_drm\">Cyfrowego Zarządzania Ograniczeniami (DRM)</a> aby&nbsp;"
-"narzucać ograniczenia na&nbsp;rozprowadzane oprogramowanie, a&nbsp;także "
-"na&nbsp;oprogramowanie własnościowe, które jest promowane w&nbsp;sklepie "
-"Steam."
+"org/what_is_drm_digital_restrictions_management\">Cyfrowego Zarządzania "
+"Ograniczeniami (DRM)</a> aby&nbsp;narzucać ograniczenia na&nbsp;"
+"rozprowadzane oprogramowanie, a&nbsp;także na&nbsp;oprogramowanie "
+"własnościowe, które jest promowane w&nbsp;sklepie Steam."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "SUSE GNU/Linux Enterprise"
@@ -710,15 +693,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018, 2019, 2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -736,17 +716,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, Marcin Wolak 2010, 2011, 
"
-"2012; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, Daniel Oźminkowski 
"
-"2010."
+"2012; poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2021, Daniel "
+"Oźminkowski 2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-software.pl.po     28 Oct 2020 19:01:51 -0000      1.35
+++ education/po/edu-software.pl.po     27 Jan 2021 00:36:31 -0000      1.36
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/education/edu-software.html
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011, 2012.
 # Paweł Różański <rozie@poczta.onet.pl>, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2016.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2016, 2021.
 # July 2019: unfuzzify a few strings (T. Godefroy).
 # May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-28 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 20:44-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:26-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-04 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -64,21 +63,14 @@
 msgstr "Edukacyjne wolne oprogramowanie"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<em>You can also check the-]{+<em>The GNU project maintains a+} <a
-# | href=\"/software/free-software-for-education.html\">list of [-educational
-# | software</a>-] {+high quality free programs for education at all
-# | levels</a>+} that we recommend.</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-"
-#| "education.html\">list of educational software</a> that we recommend.</em>"
 msgid ""
 "<em>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
 "education.html\">list of high quality free programs for education at all "
 "levels</a> that we recommend.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Możecie także zerknąć na&nbsp;<a href=\"/software/free-software-for-"
-"education.html\">listę oprogramowania edukacyjnego</a>, które 
zalecamy.</em>"
+"<em>Projekt GNU utrzymuje <a href=\"/software/free-software-for-education."
+"html\">listę wysokiej jakości wolnego oprogramowania dla wszystkich 
poziomów "
+"edukacyji</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -180,6 +172,9 @@
 "<a href=\"https://usb.freeduc.org/index-en.html\";>Freeduc-USB</a> is a "
 "bootable USB stick that contains useful applications for the classroom."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://usb.freeduc.org/index-en.html\";>Freeduc-USB</a> jest "
+"rozruchową pamięcią USB, która zawiera przydatne aplikacje 
do&nbsp;użytku "
+"w&nbsp;szkołach."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -238,15 +233,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please see the <a
-# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
-# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
-# | {+contributing+} translations of this article.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -262,14 +248,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016-] {+2011, 2012, 2016, 2017, 2019,
-# | 2020+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -287,7 +271,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Marcin Wolak 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2011, 2012, 2016, "
-"Paweł Różański 2011."
+"2021, Paweł Różański 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: education/po/edu-team.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-team.pl.po 31 Jul 2020 09:00:13 -0000      1.5
+++ education/po/edu-team.pl.po 27 Jan 2021 00:36:31 -0000      1.6
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/education/edu-team.html
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Szczepan Czapla, 2017.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2017.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2017, 2021.
 # May 2019: update (T. Godefroy).
-# May 2020: update to new layout; unfuzzify a footer string (TODO).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-team.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-31 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 11:24-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:27-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-31 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -54,27 +53,10 @@
 msgstr "</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Edukacja</a>&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | The {+GNU+} Education Team
-#, fuzzy
-#| msgid "The Education Team"
 msgid "The GNU Education Team"
-msgstr "Drużyna Edukacyjna"
+msgstr "Drużyna Edukacyjna GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The {+GNU+} Education Team was initially created to carry out the task of
-# | building a section within the gnu.org website to specifically address the
-# | importance of using Free Software in the education field. We believe that
-# | the achievements of the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU
-# | Project</a> must be applied to all areas of education if they are to have
-# | an effective positive influence on society as a whole.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Education Team was initially created to carry out the task of "
-#| "building a section within the gnu.org website to specifically address the "
-#| "importance of using Free Software in the education field. We believe that "
-#| "the achievements of the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU "
-#| "Project</a> must be applied to all areas of education if they are to have "
-#| "an effective positive influence on society as a whole."
 msgid ""
 "The GNU Education Team was initially created to carry out the task of "
 "building a section within the gnu.org website to specifically address the "
@@ -83,42 +65,14 @@
 "a> must be applied to all areas of education if they are to have an "
 "effective positive influence on society as a whole."
 msgstr ""
-"Drużyna Edukacyjna powstała w&nbsp;celu budowania sekcji na&nbsp;stronie 
gnu."
-"org, która będzie się zajmowała znaczeniem wykorzystywania Wolnego "
+"Drużyna Edukacyjna GNU powstała w&nbsp;celu budowania sekcji 
na&nbsp;stronie "
+"gnu.org, która będzie się zajmowała znaczeniem wykorzystywania Wolnego "
 "Oprogramowania w&nbsp;dziedzinie edukacji. Wierzymy, że&nbsp;osiągnięcia 
<a "
 "href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">Projektu GNU</a> muszą być 
wykorzystywane "
 "we wszystkich obszarach edukacji jeśli mają one mieć skuteczny, pozytywny "
 "wpływ na&nbsp;społeczeństwo jako całość."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The Team provides an answer to the need for a comprehensive approach to
-# | the adoption of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a> by
-# | educational institutions. Along with technical support and availability of
-# | adequate free educational software, an improved understanding of the
-# | fundamentals of the <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">GNU
-# | philosophy</a> will significantly aid the decisional process at times when
-# | schools and universities are considering the possibility of installing or
-# | migrating to Free Software. For this reason, [-we-] {+<strong>we+} aim at
-# | emphasizing the importance of the ethical principles of Free Software
-# | since they are in line with the goals of educational institutions of all
-# | [-levels.-] {+levels</strong>.+} This approach will ensure success and
-# | effectiveness of the migration experience over time. Raising awareness
-# | about these principles is the main goal of our Team.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Team provides an answer to the need for a comprehensive approach to "
-#| "the adoption of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a> "
-#| "by educational institutions. Along with technical support and "
-#| "availability of adequate free educational software, an improved "
-#| "understanding of the fundamentals of the <a href=\"/philosophy/philosophy."
-#| "html\">GNU philosophy</a> will significantly aid the decisional process "
-#| "at times when schools and universities are considering the possibility of "
-#| "installing or migrating to Free Software. For this reason, we aim at "
-#| "emphasizing the importance of the ethical principles of Free Software "
-#| "since they are in line with the goals of educational institutions of all "
-#| "levels. This approach will ensure success and effectiveness of the "
-#| "migration experience over time.  Raising awareness about these principles "
-#| "is the main goal of our Team."
 msgid ""
 "The Team provides an answer to the need for a comprehensive approach to the "
 "adoption of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a> by "
@@ -140,12 +94,12 @@
 "podstaw <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">filozofii GNU</a> "
 "zauważalnie wspomoże proces decyzyjny w&nbsp;sytuacjach, gdy szkoły 
i&nbsp;"
 "uniwersytety rozważają możliwość instalacji lub&nbsp;migracji do&nbsp;"
-"Wolnego Oprogramowania. Z&nbsp;tego powodu staramy się kłaść nacisk 
na&nbsp;"
-"znaczenie etycznych podstaw Wolnego Oprogramowania, gdyż są one zgodne "
-"z&nbsp;założeniami instytucji edukacyjnych na&nbsp;wszystkich poziomach. To 
"
-"podejście zapewni sukces i&nbsp;efektywność procesu migracyjnego. "
-"Podnoszenie świadomości o&nbsp;tych założeniach jest głównym celem 
naszej "
-"Drużyny."
+"Wolnego Oprogramowania. Z&nbsp;tego powodu <strong>staramy się kłaść 
nacisk "
+"na&nbsp;znaczenie etycznych podstaw Wolnego Oprogramowania, gdyż są one "
+"zgodne z&nbsp;założeniami instytucji edukacyjnych na&nbsp;wszystkich "
+"poziomach</strong>. To podejście zapewni sukces i&nbsp;efektywność procesu 
"
+"migracyjnego. Podnoszenie świadomości o&nbsp;tych założeniach jest 
głównym "
+"celem naszej Drużyny."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -256,7 +210,6 @@
 "inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
 
-# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -301,7 +254,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tłumaczenie: Szczepan Czapla 2017; poprawki: Jan Owoc 2017."
+msgstr "Tłumaczenie: Szczepan Czapla 2017; poprawki: Jan Owoc 2017, 2021."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  9 Jul 2019 14:40:29 -0000       1.50
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  27 Jan 2021 00:36:32 -0000      1.51
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.pl.po
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Marcin Wolak 2010 <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2021.
 # July 2019: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-01 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:32-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-04 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -319,26 +318,6 @@
 "tworzenia Debian GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often
-# | called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree
-# | [-software&mdash;their-] {+programs&mdash;their+} developers follow the
-# | [-philosophy-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">&ldquo;open
-# | source&rdquo; philosophy</a>+} associated with Linux rather than [-that-]
-# | {+the <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">&ldquo;free
-# | software&rdquo; philosophy</a>+} of GNU.  But there are also <a
-# | href=\"/distros/distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The
-# | FSF supports computer facilities for [-<a
-# | href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>.-] {+a few of them.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-#| "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree "
-#| "software&mdash;their developers follow the philosophy associated with "
-#| "Linux rather than that of GNU.  But there are also <a href=\"/distros/"
-#| "distros.html\">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF supports "
-#| "computer facilities for <a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
 msgid ""
 "Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
 "called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include nonfree programs&mdash;"
@@ -351,10 +330,13 @@
 msgstr ""
 "Dzisiaj jest wiele różnych wariantów systemu GNU/Linux (często zwane 
w&nbsp;"
 "skrócie &bdquo;distro&rdquo;). Większość z&nbsp;nich dołącza niewolne "
-"oprogramowanie&nbsp;&ndash; programiści idą za&nbsp;filozofią Linuksa "
-"zamiast GNU. Lecz&nbsp;istnieją również <a href=\"/distros/distros.html"
-"\">całkowicie wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby "
-"komputerowe dla&nbsp;<a href=\"http://gnewsense.org/\";>gNewSense</a>."
+"programy&nbsp;&ndash; programiści idą za&nbsp;<a href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">filozofią &bdquo;open source&rdquo;</a> "
+"związaną z&nbsp;Linuksem zamiast <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">filozofią &bdquo;wolnego oprogramowania&rdquo;</a> "
+"GNU. Lecz&nbsp;istnieją również <a 
href=\"/distros/distros.html\">całkowicie "
+"wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>. FSF wspiera zasoby komputerowe dla&nbsp;"
+"niektórych z&nbsp;nich."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -567,18 +549,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015,
-# | 2016, [-2017-] {+2017, 2019+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, "
-#| "2016, 2017 Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
 "2017, 2019 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
-"2017 Richard M. Stallman"
+"2017, 2019 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -596,7 +572,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; poprawki: Jan Owoc 2010, 2013, "
-"2014, 2016, Daniel Oźminkowski 2010."
+"2014, 2016, 2021, Daniel Oźminkowski 2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]