www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/initial-announcement.fr.po gnu/po/ma...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/po/initial-announcement.fr.po gnu/po/ma...
Date: Tue, 26 Jan 2021 07:50:52 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/01/26 07:50:52

Modified files:
        gnu/po         : initial-announcement.fr.po manifesto.fr.po 
                         thegnuproject.fr.po 
        philosophy/po  : copyright-versus-community-2000.fr.po 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.po 
                         google-engineering-talk.fr.po 
                         linux-gnu-freedom.fr.po 
                         microsoft-antitrust.fr.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.fr.po 
                         stallman-kth.fr.po sun-in-night-time.fr.po 
        philosophy/sco/po: questioning-sco.fr.po sco-v-ibm.fr.po 
                           sco-without-fear.fr.po 

Log message:
        Minor rewording.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: gnu/po/initial-announcement.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- gnu/po/initial-announcement.fr.po   6 Dec 2020 11:22:25 -0000       1.47
+++ gnu/po/initial-announcement.fr.po   26 Jan 2021 12:50:16 -0000      1.48
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
 msgstr ""
 "Je considère comme une règle d'or que si j'apprécie un programme je doive 
le "
 "partager avec d'autres personnes qui l'apprécient. Je ne peux pas en bonne "
-"conscience signer un accord de non-divulgation ni un accord de licence de "
+"conscience signer un accord de confidentialité ni un accord de licence de "
 "logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: gnu/po/manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- gnu/po/manifesto.fr.po      6 Dec 2020 11:22:25 -0000       1.67
+++ gnu/po/manifesto.fr.po      26 Jan 2021 12:50:17 -0000      1.68
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
 "à conquérir les utilisateurs en forçant chacun à accepter de ne pas 
partager "
 "avec les autres. Je refuse de rompre la solidarité avec les autres "
 "utilisateurs de cette manière. Je ne peux pas, en mon âme et conscience, "
-"signer un accord de non-divulgation ou de licence pour un logiciel. Pendant "
+"signer un accord de confidentialité ou de licence pour un logiciel. Pendant "
 "des années, j'ai œuvré au sein du laboratoire d'intelligence artificielle 
du "
 "MIT pour résister à ces tendances et à d'autres manquements à 
l'hospitalité, "
 "mais finalement ils sont allés trop loin : je ne pouvais pas rester dans 
une "

Index: gnu/po/thegnuproject.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- gnu/po/thegnuproject.fr.po  6 Dec 2020 11:22:25 -0000       1.87
+++ gnu/po/thegnuproject.fr.po  26 Jan 2021 12:50:17 -0000      1.88
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-12 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 msgstr ""
 "Les ordinateurs modernes d'alors, tels le VAX et le 68020, disposaient de "
 "leurs propres systèmes d'exploitation, mais aucun d'entre eux n'était "
-"libre : il fallait signer un accord de non-divulgation pour en obtenir ne "
+"libre : il fallait signer un accord de confidentialité pour en obtenir ne "
 "serait-ce qu'une copie exécutable."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -338,10 +338,10 @@
 "betray their fellows too."
 msgstr ""
 "La solution de facilité était de rejoindre le monde du logiciel privateur, "
-"signer des accords de non-divulgation et promettre de ne pas aider mon "
+"signer des accords de confidentialité et promettre de ne pas aider mon "
 "camarade hacker. Très probablement, j'aurais aussi été amené à 
développer du "
-"logiciel publié dans le cadre d'accords de non-divulgation, contribuant "
-"ainsi à en pousser d'autres vers la trahison de leurs camarades."
+"logiciel publié avec des clauses de confidentialité, contribuant ainsi à 
en "
+"pousser d'autres vers la trahison de leurs camarades."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -366,12 +366,12 @@
 "angry when he refused to share with us; I could not turn around and do the "
 "same thing to everyone else."
 msgstr ""
-"J'avais déjà eu l'expérience douloureuse des accords de non-divulgation, "
+"J'avais déjà eu l'expérience douloureuse des clauses de confidentialité, "
 "quand quelqu'un m'avait refusé, ainsi qu'au labo d'IA du MIT, l'accès au "
 "code source du programme de contrôle de notre imprimante (l'absence de "
 "certaines fonctionnalités dans ce programme rendait l'utilisation de "
 "l'imprimante très frustrante). Aussi ne pouvais-je pas me dire que les "
-"accords de non-divulgation étaient bénins. Le refus de cette personne de "
+"clauses de confidentialité étaient bénignes. Le refus de cette personne de 
"
 "partager avec nous m'avait mis très en colère ; je ne pouvais pas, à mon "
 "tour, adopter un tel comportement à l'égard de mon prochain."
 
@@ -815,7 +815,7 @@
 "au MIT et distribué sous forme de logiciel libre avec une licence "
 "permissive, il a rapidement été adopté par divers constructeurs. Ils ont "
 "ajouté X à leurs systèmes Unix privateurs, sous forme binaire uniquement, 
en "
-"le frappant du même accord de non-divulgation. Ces exemplaires de X "
+"le frappant du même accord de confidentialité. Ces exemplaires de X "
 "n'étaient pas plus libres que le reste d'Unix."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 6 Dec 2020 16:42:37 
-0000       1.45
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 26 Jan 2021 12:50:33 
-0000      1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-17 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@
 "privateur.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> Ça "
 "pourrait signifier que, si nous publions un programme libre, quelque bâtard "
 "avide pourrait en faire une version modifiée et n'en publier que les "
-"binaires, puis obliger les gens à signer des accords de non-divulgation. "
+"binaires, puis obliger les gens à signer des clauses de confidentialité. "
 "Nous n'aurions plus les moyens de les arrêter. Donc, si nous voulions "
 "changer la loi pour que tout logiciel publié devienne libre, nous devrions "
 "le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en changeant le "
@@ -2041,14 +2041,14 @@
 "secrecy it shouldn't be considered automatic that just because somebody has "
 "promised to keep a secret that that means it's binding."
 msgstr ""
-"Ainsi, à ceux qui prétendent que le secret industriel représente la mise 
en "
-"œuvre de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils "
-"obtiennent l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres à garder "
-"leurs secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de non-"
-"divulgation doivent d'une manière générale être considérés comme des "
-"contrats légitimes, à cause de la nature antisociale du secret industriel. "
-"On ne devrait pas considérer comme automatiquement contraignante la simple "
-"promesse de garder un secret."
+"À ceux qui prétendent que le secret industriel représente la mise en 
œuvre "
+"de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai ; c'est un moyen "
+"d'obtenir l'aide explicite du gouvernement pour forcer les autres à garder "
+"leurs secrets. Nous pourrions même nous demander, au vu de de la nature "
+"antisociale du secret industriel, si d'une manière générale les clauses de 
"
+"confidentialité doivent être considérées comme légitimes. On ne devrait 
pas "
+"considérer comme automatiquement contraignante la simple promesse de garder "
+"un secret."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    26 Dec 2020 17:55:41 
-0000      1.99
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    26 Jan 2021 12:50:33 
-0000      1.100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-26 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 18:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -617,7 +617,7 @@
 "comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret que seuls des 
"
 "scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision publique "
 "italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les 
spécifications "
-"ne sont disponibles que sous contrat de non-divulgation, auprès de la "
+"ne sont disponibles qu'avec un accord de confidentialité, auprès de la "
 "<i>Society of Motion Picture and Television Engineers</i><a href="
 "\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\"><sup>f</sup></a> (en 2016, la RAI "
 "semble avoir migré vers un format non secret). Ironie du sort, la SMPTE "

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 6 Dec 2020 18:33:33 -0000       
1.42
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 26 Jan 2021 12:50:33 -0000      
1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: google-engineering-talk.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -407,13 +407,13 @@
 "confronté à la perspective de passer le reste de ma vie dans un monde de "
 "logiciel privateur<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
 "sup></a> – et, pire que tout, confronté à la perspective de signer un 
accord "
-"de non-divulgation. J'en suis arrivé à la conclusion qu'il n'était pas "
-"éthique de signer un accord de non-divulgation pour de l'information "
-"technique d'usage général comme le logiciel. Promettre de ne pas partager "
-"avec ses compagnons est une violation de la solidarité humaine. Aussi, quand 
"
-"j'ai vu que la machine du rez-de-chaussée me demandait de signer un accord "
-"de non-divulgation, j'ai juste dit : « Je ne peux pas signer d'accord de 
non-"
-"divulgation. » Bon, heureusement qu'il y avait une autre option ; ils 
m'ont "
+"de confidentialité. J'en suis arrivé à la conclusion qu'il n'était pas "
+"éthique de signer un tel accord pour de l'information technique d'usage "
+"général comme le logiciel. Promettre de ne pas partager avec ses compagnons 
"
+"est une violation de la solidarité humaine. Aussi, quand j'ai vu que la "
+"machine du rez-de-chaussée me demandait de signer un accord de "
+"confidentialité, j'ai juste dit : « Je ne peux pas signer d'accord de "
+"confidentialité. » Heureusement, il y avait une autre option ; ils m'ont "
 "laissé rentrer ici sans le signer, pour donner ma conférence, autrement 
vous "
 "auriez été obligés de sortir pour m'écouter [rires]."
 
@@ -426,7 +426,7 @@
 msgstr ""
 "(Ils posaient une paire d'autres questions intéressantes : ils réclamaient 
"
 "ma compagnie, et j'ai répondu que je n'étais pas libre ce soir [il regarde "
-"son badge – rires]. Et ils demandaient quel est mon hôte ; là j'ai 
marqué "
+"son badge – rires]. Et ils demandaient quel était mon hôte ; là j'ai 
marqué "
 "« fencepost.gnu.org ». Mais c'est juste l'esprit hacker.)"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -445,17 +445,17 @@
 msgstr ""
 "Ainsi, je me suis retrouvé dans une situation où le seul moyen que j'avais "
 "d'obtenir un ordinateur moderne et de commencer à m'en servir était de "
-"signer un accord de non-divulgation pour un système d'exploitation privateur 
"
+"signer un accord de confidentialité pour un système d'exploitation 
privateur "
 "quelconque. Parce qu'en 1983, tous les systèmes d'exploitation des "
 "ordinateurs modernes étaient privateurs, et il n'y avait pas d'autre moyen "
-"légal d'en obtenir une copie que de signer un accord de non-divulgation, ce "
-"qui est contraire à l'éthique. Aussi ai-je décidé de m'occuper de ça, "
-"d'essayer de changer cette situation. Et le seul moyen qui me soit venu à "
-"l'esprit pour la changer a été d'écrire un autre système d'exploitation, "
-"puis de dire, en tant qu'auteur : « Ce système est libre ; vous pouvez "
-"l'obtenir sans accord de non-divulgation et vous avez le droit de le "
-"redistribuer à d'autres. Vous avez le droit d'étudier comment il 
fonctionne. "
-"Vous avez le droit de le modifier. »"
+"légal d'en obtenir une copie que de signer un accord de ce type, ce qui est "
+"contraire à l'éthique. Aussi ai-je décidé de m'occuper de ça, d'essayer 
de "
+"changer cette situation. Et le seul moyen qui me soit venu à l'esprit pour "
+"la changer a été d'écrire un autre système d'exploitation, puis de dire, 
en "
+"tant qu'auteur : « Ce système est libre ; vous pouvez l'obtenir sans 
clause "
+"de confidentialité et vous avez le droit de le redistribuer à d'autres. 
Vous "
+"avez le droit d'étudier comment il fonctionne. Vous avez le droit de le "
+"modifier. »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1561,7 +1561,7 @@
 "fait les modifications nécessaires pour le faire tourner sur leurs "
 "plateformes, ils l'ont compilé et ont mis les binaires dans leur système "
 "Unix. Puis ils ont distribué uniquement les binaires à tous leurs clients, "
-"sous la même licence que le reste d'Unix – le même accord de 
non-divulgation."
+"sous la même licence que le reste d'Unix – le même accord de 
confidentialité."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po       6 Dec 2020 18:33:34 -0000       
1.43
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po       26 Jan 2021 12:50:33 -0000      
1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-03 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -262,11 +262,12 @@
 "eff.org/\">http://www.eff.org/</a> [en]) qui propose d'interdire "
 "l'utilisation de logiciel libre pour accéder aux télédiffusions 
numériques, "
 "par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y réfléchir), par les "
-"accords de non-divulgation de Microsoft pour les protocoles essentiels et "
-"par tous ceux qui nous incitent à utiliser des programmes non libres qui "
-"sont « meilleurs » (techniquement) que les programmes libres disponibles. 
"
-"Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté tout comme nous l'avons perdue "
-"la première fois, si nous ne sommes pas assez concernés pour la protéger."
+"clauses de confidentialité de Microsoft pour des protocoles d'importance "
+"critique et par tous ceux qui nous incitent à utiliser des programmes non "
+"libres réputés « meilleurs » (techniquement) que les programmes libres "
+"disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté tout comme nous "
+"l'avons perdue la première fois, si nous ne sommes pas assez concernés pour 
"
+"la protéger."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po     19 Apr 2014 12:35:55 -0000      
1.33
+++ philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po     26 Jan 2021 12:50:33 -0000      
1.34
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -104,9 +104,9 @@
 "the interface, they cannot release an implementation of it."
 msgstr ""
 "Pour que cette exigence soit vraiment incontournable, on ne doit pas "
-"permettre à Microsoft de se servir d'un accord de non-divulgation avec "
-"d'autres organisations comme excuse pour développer une interface secrète. "
-"La règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne peut "
+"permettre à Microsoft de se servir d'un accord de confidentialité avec une "
+"autre organisation comme excuse pour développer une interface secrète. La "
+"règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne peut "
 "distribuer aucun logiciel qui la mette en œuvre."
 
 #. type: Content of: <ol><li><p>

Index: philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po 7 Dec 2020 14:04:47 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po 26 Jan 2021 12:50:33 -0000      
1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 12:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -475,7 +475,7 @@
 "qui sont dans cette salle, à l'exception de quelques-uns, peut-être, qui "
 "n'étaient pas encore nés en 1980. Il avait promis de ne pas coopérer avec "
 "l'ensemble de la population de la planète Terre, ou presque. Il avait signé 
"
-"un accord de non-divulgation."
+"un accord de confidentialité."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -494,20 +494,20 @@
 "&ldquo;If I don't sign this, someone else will.&rdquo; Various excuses to "
 "gag their consciences."
 msgstr ""
-"C'était ma première confrontation avec un accord de non-divulgation et cela 
"
-"m'a appris une importante leçon, une leçon qui est importante parce que la "
-"plupart des programmeurs ne l'apprennent jamais. Vous voyez, c'était ma "
-"première rencontre avec un accord de non-divulgation et j'en étais victime. 
"
-"Moi et tout mon laboratoire, nous en étions victimes. Et la leçon que j'ai "
-"apprise c'est que les accords de non-divulgation font des victimes. Ils ne "
-"sont pas innocents, ils ne sont pas inoffensifs. La plupart des programmeurs "
-"rencontrent un accord de non-divulgation lorsqu'ils sont invités à en 
signer "
+"C'était la première fois que j'étais confronté à une clause de "
+"confidentialité et cela m'a appris une importante leçon – importante 
parce "
+"que la plupart des programmeurs ne l'apprennent jamais. Vous voyez, c'était "
+"ma première rencontre avec un tel accord et j'en étais victime. Moi et tout 
"
+"mon laboratoire, nous en étions victimes. Et la leçon que j'ai apprise 
c'est "
+"que les accords de confidentialité font des victimes. Ils ne sont pas "
+"innocents, ils ne sont pas inoffensifs. La plupart des programmeurs "
+"rencontrent un accord de confidentialité lorsqu'ils sont invités à en 
signer "
 "un et il y a toujours une sorte de tentation, un bonus qu'ils auront s'ils "
 "signent. Alors ils s'inventent des excuses. Ils disent : « De toute 
façon, "
-"il n'aura pas de copie, alors pourquoi ne rejoindrais-je pas la conspiration "
-"pour l'en priver ? » Ils disent : « Ça se fait toujours comme ça, qui 
suis-"
-"je pour m'y opposer ? » Ils disent : « Si je ne signe pas, quelqu'un 
d'autre "
-"le fera. » Diverses excuses pour tromper leur conscience."
+"il n'aura pas de copie, alors pourquoi ne pas rejoindre la conspiration pour "
+"l'en priver ? » Ils disent : « Ça se fait toujours comme ça, qui 
suis-je "
+"pour m'y opposer ? » Ils disent : « Si je ne signe pas, quelqu'un 
d'autre le "
+"fera. » Diverses excuses pour tromper leur conscience."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -527,7 +527,7 @@
 "signed a non-disclosure agreement for generally useful technical information "
 "such as software."
 msgstr ""
-"Mais quand on m'a invité à signer un accord de non-divulgation, ma "
+"Mais quand on m'a invité à signer un accord de confidentialité, ma "
 "conscience était déjà en éveil. Elle se rappelait comme j'étais en 
colère "
 "lorsque quelqu'un avait promis de ne pas m'aider, moi et mon labo, à "
 "résoudre notre problème. Je ne pouvais pas retourner ma veste et faire la "
@@ -540,7 +540,7 @@
 "devient un prédateur de la société. Alors j'ai dit : « Merci de 
m'offrir ce "
 "beau logiciel, mais je ne peux l'accepter en bonne conscience aux conditions "
 "que vous exigez, donc je vais m'en passer. Merci beaucoup. » Ainsi, je n'ai 
"
-"jamais consciemment signé d'accord de non-divulgation pour de l'information "
+"jamais consciemment signé d'accord de confidentialité pour de l'information 
"
 "technique utile comme un programme."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -621,7 +621,7 @@
 "j'avais décidé. La possibilité la plus évidente était de m'adapter au "
 "changement du monde ; accepter le fait que les choses étaient différentes, 
"
 "que je n'avais qu'à abandonner ces principes et commencer à signer des "
-"accords de non-divulgation pour des systèmes d'exploitation privateurs, et "
+"accords de confidentialité pour des systèmes d'exploitation privateurs, et "
 "probablement écrire des logiciels privateurs à mon tour. Mais j'ai 
réalisé "
 "que, même si de cette façon j'avais un moyen de m'amuser à coder et de "
 "gagner de l'argent en même temps, surtout si je faisais ça ailleurs qu'au "
@@ -1769,7 +1769,7 @@
 "savez, probablement quelques centaines de lignes sur les centaines de "
 "milliers de lignes de X. Ensuite ils l'ont compilé, ils ont placé les "
 "binaires dans leur système Unix et ils ont distribué le tout avec la même "
-"clause de non-divulgation. Alors des milliers de gens ont eu ces copies. Ils "
+"clause de confidentialité. Alors des milliers de gens ont eu ces copies. Ils 
"
 "avaient le système X Window, mais aucune de ces libertés. Ce n'était pas 
du "
 "logiciel libre <em>pour eux</em>."
 

Index: philosophy/po/stallman-kth.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/stallman-kth.fr.po    7 Dec 2020 14:04:47 -0000       1.50
+++ philosophy/po/stallman-kth.fr.po    26 Jan 2021 12:50:33 -0000      1.51
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-kth\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2682,7 +2682,7 @@
 "ce n'est pas ce qu'il se passe. Au lieu de ça, quelqu'un essaye 
délibérément "
 "d'entraver le partage du programme. Mais il ne tente pas simplement de "
 "l'entraver, il essaie de pousser les autres à l'aider. Toutes les fois qu'un 
"
-"utilisateur signe un accord de non-divulgation, c'est comme s'il trahissait "
+"utilisateur signe un accord de confidentialité, c'est comme s'il trahissait "
 "ses camarades utilisateurs. Au lieu de suivre la règle d'or et de dire "
 "« J'apprécie ce programme, mon voisin le voudrait aussi, je veux que nous "
 "l'ayons tous les deux », il dit « Ouais, donnez-le-moi. Au diable mon "

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       7 Dec 2020 14:04:47 -0000       
1.34
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.fr.po       26 Jan 2021 12:50:33 -0000      
1.35
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sun-in-night-time.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -84,8 +84,8 @@
 "href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> tout comme elle l'était auparavant. "
 "Elle ne s'approche pas des critères du <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">logiciel libre</a>, ni même des critères similaires mais légèrement 
plus "
-"permissifs du logiciel open source. Son code est uniquement disponible avec "
-"accord de non-divulgation."
+"permissifs du logiciel open source. Son code est n'est disponible qu'avec "
+"une clause de confidentialité."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po     7 Dec 2020 13:31:02 -0000       
1.31
+++ philosophy/sco/po/questioning-sco.fr.po     26 Jan 2021 12:50:38 -0000      
1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: questioning-sco.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <bouzim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 "distributeur(s) de l'œuvre incriminée. Ce n'est pas ce que SCO a fait. "
 "L'entreprise a proposé de montrer certains éléments à des tierces parties 
"
 "qui n'ont pas d'intérêt dans les copyrights sur le noyau Linux, et ce avec "
-"une clause de non-divulgation. Le communiqué de presse de SCO du 21 juillet 
"
+"une clause de confidentialité. Le communiqué de presse de SCO du 21 
juillet "
 "affirme que le code utilisé par certaines versions récentes de Linux pour 
la "
 "gestion symétrique du multitâche (<abbr title=\"Symmetric Multi Processing"
 "\">SMP</abbr>) contrevient à ses copyrights. Les contributions de chacun au "

Index: philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po   7 Dec 2020 14:04:49 -0000       1.31
+++ philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po   26 Jan 2021 12:50:38 -0000      1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sco-v-ibm.fr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -173,23 +173,23 @@
 "Unix, il est pratiquement sûr que sa revendication est fausse. Les "
 "contributeurs du projet GNU promettent de suivre les règles de la <i>Free "
 "Software Foundation</i>. Ces règles spécifient – entre autres choses 
– "
-"qu'ils ne doivent pas violer les accords de non-divulgation des informations "
+"qu'ils ne doivent pas violer les accords de confidentialité des informations 
"
 "techniques ayant un rapport avec leurs travaux sur les programmes GNU, et "
-"ils ne doivent pas consulter ni utiliser de code source provenant de "
-"programmes non libres, y compris, et spécifiquement, Unix. La Fondation n'a "
+"qu'ils ne doivent ni consulter ni utiliser de code source provenant de "
+"programmes non libres, y compris, spécifiquement, d'Unix. La Fondation n'a "
 "aucune raison de croire que GNU contienne du code sur lequel SCO, ou "
 "quiconque, pourrait revendiquer un secret de fabrication ou un copyright "
 "valide. Les contributeurs auraient pu travestir les faits dans leurs "
 "déclarations de cession de copyright, mais à défaut de fausse déclaration 
"
 "par un contributeur, ce qui n'est jamais arrivé à notre connaissance, il 
n'y "
-"a pas de probabilité significative que notre contrôle de la liberté de nos 
"
-"logiciels libres ait échoué. La Fondation note qu'en dépit des 
déclarations "
-"alarmistes qu'ont faites les employés de SCO, elle n'a pas été poursuivie. 
"
-"De plus, SCO, en dépit de nos requêtes, n'a pas identifié d'œuvre dont le 
"
-"copyright soit détenu par la Fondation – y compris toutes les 
modifications "
-"d'IBM, destinées à adapter le noyau aux ordinateurs centraux S/390 qu'IBM a 
"
-"cédés à la Fondation – et dont SCO ait affirmé qu'elle enfreint ses 
droits "
-"d'une quelconque manière."
+"a aucune probabilité significative que le suivi, effectué par nos soins, de 
"
+"la liberté de nos logiciels libres ait été mis en défaut. La Fondation 
note "
+"qu'en dépit des déclarations alarmistes faites par les employés de SCO, 
elle "
+"n'a pas été poursuivie. De plus, en dépit de nos requêtes, SCO, n'a pas "
+"identifié d'œuvre dont le copyright soit détenu par la Fondation – y 
compris "
+"toutes les modifications d'IBM, destinées à adapter le noyau aux 
ordinateurs "
+"centraux S/390 qu'IBM a cédés à la Fondation – et dont SCO ait affirmé 
"
+"qu'elle enfreint ses droits d'une quelconque manière."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po    7 Dec 2020 14:04:49 -0000       
1.36
+++ philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr.po    26 Jan 2021 12:50:38 -0000      
1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sco-without-fear.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 "a également déposé une plainte contre IBM pour violation du secret "
 "industriel, en prétendant que les contributions d'IBM au noyau Linux "
 "contenaient du code régi par des licences ou des accords contenant des "
-"clauses de non-divulgation. Mais elle a distribué, et continue à distribuer 
"
+"clauses de confidentialité. Mais elle a distribué, et continue à 
distribuer "
 "Linux sous la GPL. Elle a par conséquent publié ses supposés secrets de "
 "fabrication et le code sous copyright sous une licence qui donne à chacun la 
"
 "permission de les copier, de les modifier et de les redistribuer. Si la "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]