www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-projects.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/education/po edu-projects.es.po
Date: Wed, 6 Jan 2021 16:09:56 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   21/01/06 16:09:56

Added files:
        education/po   : edu-projects.es.po 

Log message:
        New translation by Janeth.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-projects.es.po
===================================================================
RCS file: edu-projects.es.po
diff -N edu-projects.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-projects.es.po  6 Jan 2021 21:09:56 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# Spanish translation of https://www.gnu.org/education/edu-projects.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Janeth <redacted>, 2021.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2021.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-28 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 15:53-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Educational Groups and Projects - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Grupos y proyectos de educación - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Educación</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Recursos</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Groups and Projects"
+msgstr "Grupos y proyectos"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"There are several groups and organizations around the world who follow the "
+"GNU philosophy and are working on projects aimed at bringing free software "
+"to the education field. A few of them are listed below. If your project "
+"supports only free software and it is not listed here, please contact us at "
+"<a href=\"mailto:education@gnu.org\";> &lt;education@gnu.org&gt;</a> to let "
+"us know."
+msgstr ""
+"Existen varios grupos y proyectos en todo el mundo que siguen la filosofía "
+"de GNU y trabajan en proyectos destinados a llevar el software libre al "
+"campo de la educación. Algunos de ellos se mencionan más adelante. Si su "
+"proyecto apoya únicamente el software libre y no se encuentra en la lista, "
+"por favor escríbanos a <a href=\"mailto:education@gnu.org\";> &lt;"
+"education@gnu.org&gt;</a> para hacérnoslo saber."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> FSFE "
+"Education Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> El "
+"proyecto de educación de la FSFE</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"&ldquo;The FSFE's Education Team exists to raise awareness and bring the "
+"benefits of free software to all groups involved in education. It aims for a "
+"legal framework that prohibits discrimination against free software and its "
+"users.&rdquo;"
+msgstr ""
+"&ldquo;El equipo de educación de la <abbr title=\"Free Software Foundation "
+"Europe\">FSFE</abbr> existe para aumentar la concienciación y brindar los "
+"beneficios del software libre a todos los grupos comprometidos con la "
+"enseñanza. Aspira a un marco legal que prohíba la discriminación en contra 
"
+"del software libre y sus usuarios.&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
+msgstr "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"Guri is a group which was born inside an Italian High School as the result "
+"of a program carried out by NGO Hipatia to raise awareness about the role of "
+"free software in the education field. Guri opposes the growing practice of "
+"treating knowledge as if it were a tangible object subject to ownership. It "
+"fights to change the mainstream cultural framework in Italy which prevents "
+"the exercise of some of the most important human rights by posing dangerous "
+"threats to our freedom such as software patents, unfair copyright laws, and "
+"the adoption of proprietary, subjugating software."
+msgstr ""
+"Guri es un grupo que nació en una escuela secundaria italiana como resultado 
"
+"de un programa llevado a cabo por la ONG Hipatia con el fin de aumentar la "
+"concienciación acerca del papel del software libre en el ámbito "
+"educativo. Guri rechaza el creciente hábito de tratar el conocimiento como "
+"si fuera un objeto tangible susceptible de apropiación. Lucha para cambiar "
+"el marco cultural dominante en Italia, que impide la práctica de algunos de "
+"nuestros más importantes derechos humanos al plantear peligrosas amenazas a "
+"nuestra libertad, como las patentes de software, leyes injustas de "
+"copyright, y la adopción de software privativo que subyuga al usuario."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"The goals of the Guri project are to convert the educational system so that "
+"it is based exclusively on free software and to extend the freedoms it "
+"grants to every field of knowledge. Guri believes in the power of education "
+"to shape a better society by teaching students the values of sharing and "
+"cooperation. It advocates and works towards a non-pyramidal system to share "
+"knowledge as a fundamental good for humanity, a system in which everyone can "
+"participate actively and access knowledge without restrictions."
+msgstr ""
+"Los objetivos del proyecto Guri son hacer que el sistema educativo se base "
+"exclusivamente en el software libre y extender a todos los campos del "
+"conocimiento las libertades que este otorga. Guri cree en el poder de la "
+"educación para dar forma a una sociedad mejor al enseñar a los estudiantes "
+"el valor del intercambio y la cooperación. Aboga y trabaja por un sistema no 
"
+"piramidal para compartir el conocimiento como un bien fundamental para la "
+"humanidad, un sistema en el que todos puedan participar activamente y "
+"acceder al conocimiento sin restricciones."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"To achieve its goals, the group takes action mainly in High School and "
+"University environments, organizing workshops and courses to promote "
+"awareness about the ethical principles of free software."
+msgstr ""
+"Para alcanzar sus objetivos, el grupo actúa principalmente en la escuela "
+"secundaria y la universidad, organizando talleres y cursos para concienciar "
+"acerca de los principios éticos del software libre."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"Hipatia is an international NGO (non-governmental organization)  that "
+"upholds the right of all human beings to access, use, create, modify and "
+"distribute knowledge. It is formed by people from all around the world who "
+"advocate the ideals of the free software movement and work towards putting "
+"those principles into practice.  Hipatia emphasizes the importance of using "
+"free software in education; to that end, its members often conduct workshops "
+"in educational institutions, specially in primary and secondary level "
+"schools."
+msgstr ""
+"Hipatia es una ONG internacional que defiende el derecho de todos los seres "
+"humanos de acceder, usar, crear, modificar y distribuir el conocimiento. "
+"Está formada por personas de todo el mundo que defienden los ideales del "
+"movimiento del software libre y trabajan para poner en práctica esos "
+"principios. Hipatia enfatiza la importancia de usar software libre en la "
+"educación; con ese fin, sus miembros suelen realizar talleres en "
+"instituciones educativas, especialmente en escuelas de nivel primario y "
+"secundario."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
+msgid ""
+"The name of the group refers to the Greek philosopher <a href=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Hypatia\">Hypatia.</a>"
+msgstr "El nombre del grupo alude a la filósofa griega Hipatia."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.";
+"gov.in/otherprograms.php\">IT@School</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.";
+"gov.in/otherprograms.php\">IT@School</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"IT@School is a project of the government of Kerala, India, started in 2001 "
+"to introduce Information Communication Technologies into the State's "
+"schools. As part of the project, a customized GNU/Linux operating system was "
+"developed, which is now being used in more than 2,600 schools in the State. "
+"Training in the use of Free Software was imparted to thousands of teachers, "
+"school coordinators and students."
+msgstr ""
+"IT@School es un proyecto del gobierno de Kerala, India, que comenzó en 2001 "
+"con el fin de introducir las tecnologías de la información y la 
comunicación "
+"en las escuelas del Estado. Como parte del proyecto, se desarrolló un "
+"sistema operativo GNU/Linux personalizado, que ahora se utiliza en más de "
+"2.600 escuelas estatales. Miles de profesores, coordinadores de las escuelas "
+"y estudiantes recibieron capacitación en el uso de software libre."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+msgid ""
+"Sugar Labs is a project that provides the <a href=\"http://wiki.sugarlabs.";
+"org/go/What_is_Sugar\">Sugar learning platform</a>, an interface specially "
+"designed to facilitate the use of computers by children, with a special "
+"focus on its use in educational environments."
+msgstr ""
+"Sugar Labs es un proyecto que brinda la plataforma de aprendizaje Sugar, una "
+"interfaz diseñada especialmente para facilitar el uso de computadoras a los "
+"niños, y que se orienta principalmente a su uso en ámbitos escolares."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+" <strong>Traducción: Janeth, 2021.</strong> Revisión: Equipo de traductores 
"
+"al español de GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]