www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po dangers-of-proprietary-systems...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/education/po dangers-of-proprietary-systems...
Date: Thu, 17 Dec 2020 05:01:23 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        20/12/17 05:01:22

Added files:
        education/po   : 
                         
dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po 

Log message:
        Miguel Ángel García.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po
===================================================================
RCS file: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po
diff -N dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.es.po     17 Dec 2020 
10:01:21 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Spanish translation of 
https://www.gnu.org/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miguel Ángel García <miangg@riseup.net>, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:27+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Dangers of Proprietary Systems in Online Teaching - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Peligros de los sistemas privativos en la enseñanza en línea - Proyecto GNU 
"
+"- Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/resisting-proprietary-software.html\">Resistance</"
+"a>&nbsp;/ <a href=\"/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-"
+"teaching.html\">Online teaching</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Educación</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/resisting-proprietary-software.html\">Resistencia</"
+"a>&nbsp;/ <a href=\"/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-"
+"teaching.html\">Enseñanza en línea</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "The Dangers of Proprietary Systems in Online Teaching"
+msgstr "Peligros de los sistemas privativos en la enseñanza en línea"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Since March 2020, educational institutions all over the world have been "
+"forced to migrate their daily activities to online teaching due to the "
+"COVID-19 sanitary emergency. For many schools, this constituted a first "
+"important step towards digitalization. However, the transition to "
+"<strong>remote teaching has brought an unwelcome guest: nonfree software for "
+"classes online</strong>."
+msgstr ""
+"Desde marzo de 2020, los centros educativos de todo el mundo se han visto "
+"obligados a trasladar sus actividades cotidianas a la enseñanza en línea a "
+"causa de la emergencia sanitaria provocada por el COVID-19. Para muchas "
+"escuelas ese fue un primer paso importante hacia la digitalización. Sin "
+"embargo, la transición hacia <strong>la enseñanza a distancia ha traído "
+"consigo a un huésped no deseado: el software que no es libre para las clases 
"
+"en línea</strong>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Many schools have adopted video conferencing programs and Learning "
+"Management Systems (LMS) that are proprietary software. These nonfree "
+"programs are used by software development companies as weapons against "
+"students' and teachers' fundamental rights to computer freedom and privacy. "
+"Nonfree software is the antithesis of education since it forbids the sharing "
+"of knowledge and is specifically designed to prevent it. <strong>There "
+"should be no place for nonfree software in educational environments</strong>."
+msgstr ""
+"Muchas escuelas han adoptado programas de videoconferencia y sistemas de "
+"gestión del aprendizaje (<abbr title=\"Learning Management Systems\">LMS</"
+"abbr>) que son software privativo. Las compañías de desarrollo de software "
+"utilizan estos programas que no son libres como arma contra los derechos "
+"fundamentales de libertad y privacidad de los alumnos y profesores. El "
+"software que no es libre es contrario a la educación, ya que prohíbe el "
+"intercambio de conocimiento y está diseñado específicamente para 
impedirlo. "
+"<strong>En los entornos educativos no se debe dar cabida al software que no "
+"es libre</strong>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Freedom-respecting "
+"software</a> is readily available for all activities in the digital "
+"classroom and should be chosen instead of their proprietary counterparts."
+msgstr ""
+"Existen <a href=\"/software/free-software-for-education.html\">programas que "
+"respetan la libertad</a> fácilmente disponibles para todas las actividades "
+"del aula digital, y deben utilizarse en lugar de sus equivalentes privativos."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Follow the links below to learn more."
+msgstr "Véanse los siguientes enlaces para obtener más información:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/teachers-help-students-resist-zoom.html\">Teachers: "
+"Help Your Students Resist Zoom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/teachers-help-students-resist-zoom.html\">Docentes, "
+"ayuden a su alumnado a evitar el uso de Zoom</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"See how people are <a href=\"/education/successful-resistance-against-"
+"nonfree-software.html\"> successfully resisting nonfree software</a>."
+msgstr ""
+"Compruebe los <a href=\"/education/successful-resistance-against-nonfree-"
+"software.html\">logros de la resistencia frente al software privativo</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " <strong>Traducción: Miguel Ángel García, 2020</strong>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]