www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po dangers-of-proprietary-systems...


From: Therese Godefroy
Subject: www/education/po dangers-of-proprietary-systems...
Date: Thu, 3 Dec 2020 13:16:06 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/12/03 13:16:06

Added files:
        education/po   : 
                         
dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po 

Log message:
        New translation by F. Ochsenbein.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po
===================================================================
RCS file: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po
diff -N dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.fr.po     3 Dec 2020 
18:16:06 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,203 @@
+# French translation of 
https://www.gnu.org/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# François Ochsenbein, 2020.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2020 (relecture).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-03 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Dangers of Proprietary Systems in Online Teaching - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Les dangers des systèmes privateurs dans l'enseignement en ligne - Projet "
+"GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Menu Éducation"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Menu Éducation]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Accueil GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/resisting-proprietary-software.html\">Resistance</"
+"a>&nbsp;/ <a href=\"/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-"
+"teaching.html\">Online teaching</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/resisting-proprietary-software.html\">Resistance</"
+"a>&nbsp;/ <a href=\"/education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-"
+"teaching.html\">Enseignement en ligne</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "The Dangers of Proprietary Systems in Online Teaching"
+msgstr "Les dangers des systèmes privateurs dans l'enseignement en ligne"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Since March 2019, educational institutions all over the world have been "
+"forced to migrate their daily activities to online teaching due to the "
+"COVID-19 sanitary emergency. For many schools, this constituted a first "
+"important step towards digitalization. However, the transition to "
+"<strong>remote teaching has brought an unwelcome guest: nonfree software for "
+"classes online</strong>."
+msgstr ""
+"Depuis mars 2019, les établissements d'enseignement du monde entier ont 
été "
+"contraints d'exercer leurs activités quotidiennes d'enseignement en "
+"distanciel en raison de la crise sanitaire liée au COVID-19. Pour de "
+"nombreux établissements, cela a été un premier pas important vers la "
+"numérisation. Cependant, la transition vers l'enseignement en distanciel "
+"<strong>a eu comme conséquence l'irruption d'un invité indésirable : le "
+"logiciel non libre utilisé pour les cours en ligne</strong>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Many schools have adopted video conferencing programs and Learning "
+"Management Systems (LMS) that are proprietary software. These nonfree "
+"programs are used by software development companies as weapons against "
+"students' and teachers' fundamental rights to computer freedom and privacy. "
+"Nonfree software is the antithesis of education since it forbids the sharing "
+"of knowledge and is specifically designed to prevent it. <strong>There "
+"should be no place for nonfree software in educational environments</strong>."
+msgstr ""
+"De nombreux établissements ont adopté pour leurs visioconférences et leurs 
"
+"outils d'enseignement en distanciel (Learning Management systems ou LMS) des "
+"logiciels privateurs. Ces logiciels non libres sont utilisés par les "
+"sociétés de développement de logiciels comme des armes bafouant les droits 
"
+"fondamentaux des élèves et des enseignants aux libertés informatiques et 
au "
+"respect de leur vie privée. Ces logiciels privateurs représentent "
+"l'antithèse du but éducatif, puisqu'ils interdisent le partage des "
+"connaissances et sont spécifiquement conçus pour empêcher ce partage. "
+"<strong>Il ne devrait pas y avoir de place pour le logiciel non libre dans "
+"les environnements éducatifs</strong>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Freedom-respecting "
+"software</a> is readily available for all activities in the digital "
+"classroom and should be chosen instead of their proprietary counterparts."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/free-software-for-education.html\">Des logiciels "
+"respectueux des libertés</a> existent et sont disponibles pour toutes les "
+"activités liées à l'enseignement numérique. Ils doivent être préférés 
à "
+"leurs homologues privateurs."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Follow the links below to learn more."
+msgstr "Suivez les liens ci-dessous pour en savoir plus."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/teachers-help-students-resist-zoom.html\">Teachers: "
+"Help Your Students Resist Zoom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/teachers-help-students-resist-zoom.html\">Professeurs, "
+"aidez vos étudiants à résister à Zoom</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"See how people are <a href=\"/education/successful-resistance-against-"
+"nonfree-software.html\"> successfully resisting nonfree software</a>."
+msgstr ""
+"Voyez comment certains <a href=\"/education/successful-resistance-against-"
+"nonfree-software.html\"> résistent avec succès aux logiciels non 
libres</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
+"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a>. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">guide de traduction</a> les "
+"infos nécessaires."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : François Ochsenbein<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]