www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/jokes/po echo-msg.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/fun/jokes/po echo-msg.zh-cn.po
Date: Mon, 16 Nov 2020 00:45:38 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     20/11/16 00:45:38

Modified files:
        fun/jokes/po   : echo-msg.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: echo-msg.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- echo-msg.zh-cn.po   12 Nov 2020 16:30:39 -0000      1.10
+++ echo-msg.zh-cn.po   16 Nov 2020 05:45:37 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: echo-msg.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-12 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 13:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -18,10 +18,8 @@
 "X-Outdated-Since: 2020-11-12 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "GNU Echo - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNU Echo - GNU工程 - 自由软件基金会(FSF)"
+msgstr "GNU Echo - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
@@ -32,6 +30,11 @@
 "td p { margin-bottom: 0; }\n"
 "td p:first-child { margin-top: 0; }\n"
 msgstr ""
+"table { width: 100%; }\n"
+"th { text-align: left; vertical-align: top; }\n"
+"td, th { padding: 1em; }\n"
+"td p { margin-bottom: 0; }\n"
+"td p:first-child { margin-top: 0; }\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Echo?"
@@ -328,15 +331,11 @@
 msgstr "免责声明"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
-#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"https://lists.";
 "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
-"本页的笑话来自FSF的GNU工程的<a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>电子邮件存档</"
+"本页的笑话来自FSF的GNU工程的<a 
href=\"https://lists.gnu.org/\";>电子邮件存档</"
 "a>。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -356,11 +355,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-#| "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 "\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
@@ -368,9 +362,10 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a href="
-"\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过 <a href=\"/"
-"contact/\">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。"
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
+"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -385,18 +380,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]