www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-translatio...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-translatio...
Date: Sun, 26 Jul 2020 06:46:56 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   20/07/26 06:46:56

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: gpl-2.0-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gpl-2.0-translations.pt-br.po       9 Jul 2020 12:03:12 -0000       1.10
+++ gpl-2.0-translations.pt-br.po       26 Jul 2020 10:46:55 -0000      1.11
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018, 2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-09 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:44-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 07:43-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -157,12 +157,6 @@
 "correta."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
-#| "text at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation&mdash;replacing <tt>language</tt> with the name of that "
-#| "language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
@@ -171,10 +165,9 @@
 msgstr ""
 "Para rotular suas traduções como não oficiais, queremos que você adicione 
o "
 "seguinte texto no início, tanto em inglês como em português, da tradução 
"
-"&ndash; substituindo <tt>language</tt> e <tt>idioma</tt> com o nome daquele "
-"idioma:"
+"&ndash; substituindo “<var>language</var>” e “<var>idioma</var>” com 
o nome "
+"daquele idioma:"
 
-# A frase parece precisar ficar sem
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
 #.  element
@@ -183,14 +176,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-#| "<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
-#| "and does not legally state the distribution terms for software that uses "
-#| "the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does "
-#| "that.  However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> "
-#| "speakers understand the GNU GPL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -200,18 +185,18 @@
 "speakers understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
+"<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
 "and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
 "GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
-"However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
-"understand the GNU GPL better.</p>\n"
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GNU GPL better.</p>\n"
 "\n"
 "<p>Essa é uma tradução não oficial da Licença Pública Geral GNU para "
-"<tt>idioma</tt>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e não "
+"<var>idioma</var>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e 
não "
 "estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa a GNU 
"
 "GPL &ndash; apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. Porém, "
-"esperamos que essa tradução venha a ajudar os falantes do <tt>idioma</tt> a 
"
-"melhor entender a GNU GPL</p><p>"
+"esperamos que essa tradução venha a ajudar os falantes do <var>idioma</var> 
"
+"a melhor entender a GNU GPL</p><p>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,17 +339,12 @@
 "envio de traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -381,8 +361,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2018, "
-"2019."
+"<a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2018-2020."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]