[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-system-distribution-guideli...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/distros/po free-system-distribution-guideli... |
Date: |
Sat, 25 Jul 2020 17:14:44 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 20/07/25 17:14:44
Modified files:
distros/po : free-system-distribution-guidelines.ar.po
free-system-distribution-guidelines.lt.po
Log message:
Partial update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ar.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.lt.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.ar.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ar.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- free-system-distribution-guidelines.ar.po 12 Sep 2018 16:57:51 -0000
1.8
+++ free-system-distribution-guidelines.ar.po 25 Jul 2020 21:14:43 -0000
1.9
@@ -2,7 +2,8 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Faycal Alami <faycal_alami@hotmail.com>, 2015.
-# March 2017: trivial update.
+# March 2017: update (T. Godefroy).
+# July 2020: update 2 strings.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -39,12 +40,6 @@
msgstr "تÙ
ÙÙد"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
msgid ""
"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
"installable system distribution (such as a <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -53,8 +48,9 @@
"distributions qualify."
msgstr ""
"ÙÙÙ
٠اÙÙد٠Ù
Ù Ùراء Ùذ٠اÙتÙجÙÙات ÙÙ Ø´Ø±Ø Ù
ا
ÙعÙÙ٠أ٠تÙÙ٠تÙزÙعة Ù
عÙÙØ© ÙابÙØ© "
-"ÙÙتثبÙت (Ù
ث٠تÙزÙعة غÙÙ/ÙÙÙÙس عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙ) Ù
ؤÙÙØ© ÙاعتبارÙا <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">Øرة</a>Ø ÙÙ
ساعدة اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ
ÙتأÙÙ٠تÙزÙعاتÙÙ
."
+"ÙÙتثبÙت (Ù
ث٠تÙزÙعة <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">غÙÙ/ÙÙÙÙس</a> عÙÙ "
+"سبÙ٠اÙÙ
ثاÙ) Ù
ؤÙÙØ© ÙاعتبارÙا <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">Øرة</a>Ø "
+"ÙÙ
ساعدة اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ ÙتأÙÙ٠تÙزÙعاتÙÙ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -601,14 +597,6 @@
msgstr "Ù
ÙاØظات أخÙرة"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "<<a class=\"reference\" href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-#| "\">licensing@fsf.org</a>> with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
msgid ""
"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
"system distributions</a> we know about. If you know about a free "
@@ -619,8 +607,8 @@
"Ø¥ÙÙا ÙÙÙÙ
بتØدÙØ« ÙائÙ
Ø© تضÙ
<a
href=\"/distros/free-distros.html\">تÙزÙعات "
"غÙ٠اÙØرة</a> اÙت٠ÙعÙÙ
بÙجÙدÙا. إذا ÙÙت عÙÙ
عÙÙ
بتÙزÙعة Øرة غÙر Ù
درجة ÙÙ "
"Ùذ٠اÙÙائÙ
Ø©Ø ÙÙ
ا عÙÙ٠إÙا أ٠تطÙب Ù
Ù Ù
Ø·ÙرÙÙا Ø£Ù ÙتصÙÙا بÙا عÙ٠اÙعÙÙا٠اﻵت٠"
-"<<a class=\"reference\" href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf."
-"org</a>> Ù
ع تÙدÙÙ
Ùص٠ÙÙÙظاÙ
Ùرابط Ø¥ÙÙ Ù
ÙÙعÙÙ
اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ."
+"<<a class=\"reference\" href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">mailto:"
+"webmasters@gnu.org</a>> Ù
ع تÙدÙÙ
Ùص٠ÙÙÙظاÙ
Ùرابط
Ø¥ÙÙ Ù
ÙÙعÙÙ
اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -687,11 +675,13 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2011, 2012-] {+2014, 2015, 2017, 2018+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2011, 2012 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة Free Software "
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 2014, 2015 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: free-system-distribution-guidelines.lt.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.lt.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-system-distribution-guidelines.lt.po 12 Sep 2018 16:57:52 -0000
1.7
+++ free-system-distribution-guidelines.lt.po 25 Jul 2020 21:14:43 -0000
1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>, 2015.
+# July 2020: update 2 string (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -39,12 +40,6 @@
msgstr "Įvadas"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
msgid ""
"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
"installable system distribution (such as a <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -53,9 +48,10 @@
"distributions qualify."
msgstr ""
"Å ių gairių tikslas yra paaiÅ¡kinti kÄ
reiškia įdiegimui tinkamai
sistemos "
-"distribucijai (tokiai kaip GNU/Linux distribucija) būti kvalifikuojamai <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">laisva</a> (libre) ir padÄti distribucijų
"
-"autoriams savo distribucijas kvalifikuoti."
+"distribucijai (tokiai kaip <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distribucija) būti kvalifikuojamai <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">laisva</a> (libre) ir padÄti distribucijų autoriams savo distribucijas "
+"kvalifikuoti."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -632,14 +628,6 @@
msgstr "Baigiamosios pastabos"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
-#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please ask its developers write to "
-#| "<<a class=\"reference\" href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-#| "\">licensing@fsf.org</a>> with a description of their system and a "
-#| "link to their web page."
msgid ""
"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
"system distributions</a> we know about. If you know about a free "
@@ -650,9 +638,9 @@
"Mes palaikome <a href=\"/distros/free-distros.html\">laisvos GNU sistemos "
"distribucijų</a>, apie kurias mes žinome, sÄ
raÅ¡Ä
. Jei jūs žinote apie
"
"laisvÄ
distribucijÄ
, kurios nÄra tame sÄ
raše, prašome paprašykite jos "
-"autorių parašyti į <<a class=\"reference\"
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>> pateikiant jų sistemos apibÅ«dinimÄ
ir nuorodÄ
į "
-"jų tinklapį."
+"autorių parašyti į <<a class=\"reference\"
href=\"mailto:webmasters@gnu."
+"org\">webmasters@gnu.org</a>> pateikiant jų sistemos apibÅ«dinimÄ
ir "
+"nuorodÄ
į jų tinklapį."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -700,9 +688,6 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -729,12 +714,13 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | {+Copyright ©+} 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012, 2016 Laisvos programinÄs įrangos fondas, "
-"korporacija"
+"Copyright © 2014, 2015 Laisvos programinÄs įrangos fondas, korporacija"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""