www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po identify-licenses-clearly.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses/po identify-licenses-clearly.fr.po
Date: Fri, 24 Jul 2020 13:31:56 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/07/24 13:31:56

Modified files:
        licenses/po    : identify-licenses-clearly.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: identify-licenses-clearly.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/identify-licenses-clearly.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- identify-licenses-clearly.fr.po     24 Jul 2020 07:31:52 -0000      1.5
+++ identify-licenses-clearly.fr.po     24 Jul 2020 17:31:56 -0000      1.6
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: identify-licenses-clearly.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trad-gnu@april.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-24 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-24 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: sogal <sogal@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: français <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-24 02:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -329,26 +328,6 @@
 msgstr "GFDL-1.3"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Giving developers the choice of GPL version &ldquo;1 only&rdquo; or GPL
-# | version &ldquo;1 or later&rdquo; seemed obligatory in 1989, but it has
-# | created a complexity that we would be better off without. Meanwhile,
-# | several licenses that unconditionally give users the choice to upgrade to
-# | later license versions have become widely accepted. These include the
-# | Mozilla Public [-License,-] {+License and+} the Eclipse Public [-License,
-# | and all the Creative Commons licenses.-] {+License.+}  Each version says
-# | that a user is free to use the work under later versions, if any, of the
-# | same license.  {+The Creative Commons copyleft license, CC BY-SA, permits
-# | users to upgrade the license version when they modify the work.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Giving developers the choice of GPL version &ldquo;1 only&rdquo; or GPL "
-#| "version &ldquo;1 or later&rdquo; seemed obligatory in 1989, but it has "
-#| "created a complexity that we would be better off without. Meanwhile, "
-#| "several licenses that unconditionally give users the choice to upgrade to "
-#| "later license versions have become widely accepted. These include the "
-#| "Mozilla Public License, the Eclipse Public License, and all the Creative "
-#| "Commons licenses. Each version says that a user is free to use the work "
-#| "under later versions, if any, of the same license."
 msgid ""
 "Giving developers the choice of GPL version &ldquo;1 only&rdquo; or GPL "
 "version &ldquo;1 or later&rdquo; seemed obligatory in 1989, but it has "
@@ -365,10 +344,11 @@
 "une complexité dont nous pourrions nous passer. Depuis, plusieurs licences "
 "offrant inconditionnellement aux utilisateurs la possibilité de choisir une "
 "version actualisée ont été largement adoptées. On peut citer la Mozilla "
-"Public License, l'Eclipse Public License ou encore toutes les licences "
-"Creative Commons. Chaque version déclare que l'utilisateur est libre "
-"d'utiliser l'œuvre sous une version ultérieure de la même licence le cas "
-"échéant."
+"Public License et l'Eclipse Public License. Chaque version déclare que "
+"l'utilisateur est libre d'utiliser l'œuvre sous une version ultérieure de 
la "
+"même licence le cas échéant. La licence Creative Commons à copyleft (CC 
BY-"
+"SA), quant à elle, permet aux utilisateurs d'actualiser la version de la "
+"licence quand ils modifient leur œuvre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -454,12 +434,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2017, [-2018-] {+2018, 2020+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]