[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po freedom-or-power.cs.po
From: |
František Kučera |
Subject: |
www/philosophy/po freedom-or-power.cs.po |
Date: |
Wed, 15 Jul 2020 04:19:25 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta> 20/07/15 04:19:25
Modified files:
philosophy/po : freedom-or-power.cs.po
Log message:
update Czech translations: freedom-or-power
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: freedom-or-power.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- freedom-or-power.cs.po 1 Feb 2017 17:02:15 -0000 1.1
+++ freedom-or-power.cs.po 15 Jul 2020 08:19:24 -0000 1.2
@@ -1,21 +1,24 @@
# Czech translation of https://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-power.html
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Czech translation team
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
# Jan. 2017: GNUNify.
#
+# Czech translation team
(https://www.gnu.org/server/standards/translations/cs/), 2001.
+# FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
-"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-13 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Outdated-Since: 2009-09-27 02:20+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Freedom Or Power? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,7 +29,8 @@
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
"general public license, freedom, software, power, rights"
msgstr ""
-"GNU, FSF, Nadace pro svobodný software , Linux, obecné, veÅejnost,
licence, gpl, general public license, svoboda, software, moc, práva"
+"GNU, FSF, Nadace pro svobodný software , Linux, obecné, veÅejnost,
licence,"
+" gpl, general public license, svoboda, software, moc, práva"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -34,7 +38,9 @@
"discuss the reasons that the free software movement doesn't advocate the so-"
"called freedom to choose any license you want for software you write."
msgstr ""
-"V eseji âSvoboda Äi moc?â diskutujà Bradley M. Kuhn a Richard M.
Stallman o důvodech, proÄ hnutà svobodného software neprosazuje takzvanou
svobodu výbÄru jakékoli licence pro software, který pÃÅ¡ete."
+"V eseji âSvoboda Äi moc?â diskutujà Bradley M. Kuhn a Richard M.
Stallman o"
+" důvodech, proÄ hnutà svobodného software neprosazuje takzvanou svobodu"
+" výbÄru jakékoli licence pro software, který pÃÅ¡ete."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Freedom or Power?"
@@ -124,7 +130,6 @@
# | out). If it breaks, they can't fix it; they have to wait for the
# | developer to exercise its power to do so. If it simply isn't quite what
# | they need, they are stuck with it. They can't help each other improve it.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software is an exercise of power. Copyright law today grants "
#| "software developers that power, so they and only they choose the rules to "
@@ -150,18 +155,18 @@
"its power to do so. If it simply isn't quite what they need, they are stuck "
"with it. They can't help each other improve it."
msgstr ""
-"Proprietárnà software znamená uplatÅovánà moci. Zákon o copyrightu
zaruÄuje "
-"v dneÅ¡nà dobÄ tuto moc softwarovým vývojáÅům, takže si pouze oni
vybÃrajà "
-"pravidla, kterými se pak musà ÅÃdit vÅ¡ichni ostatnÃ. RelativnÄ malá
skupina "
-"lidà ÅeÅ¡Ã základnà rozhodnutà týkajÃcà se software za vÅ¡echny
ostatnà a to "
-"zpravidla odebránÃm jejich svobody. Pokud uživatelé postrádajà svobody,
"
-"které definuje svobodný software, nemohou ÅÃci, jak software pracuje, "
-"nemohou nacházet chyby v ochranných systémech, monitorovat možné viry a "
-"wormy, ani nezjistÃ, jaké osobnà informace jsou odesÃlány ven
(pÅÃpadnÄ "
-"nemohou odesÃlánà zabránit, pÅestože to zjistÃ). Dojde-li k problému,
"
-"nemohou jej opravit. Musà Äekat, až vývojáŠvyužije svou moc a udÄlá
to. "
-"Pokud to jednoduÅ¡e nenà to, co potÅebujÃ, nic s tÃm nenadÄlajÃ.
Nemohou si "
-"pomáhat vlastnÃmi vylepÅ¡enÃmi."
+"Proprietárnà software znamená uplatÅovánà moci. Zákon o copyrightu
zaruÄuje"
+" v dneÅ¡nà dobÄ tuto moc softwarovým vývojáÅům, takže si pouze oni
vybÃrajÃ"
+" pravidla, kterými se pak musà ÅÃdit vÅ¡ichni ostatnÃ. RelativnÄ malá
skupina"
+" lidà ÅeÅ¡Ã základnà rozhodnutà týkajÃcà se software za vÅ¡echny
ostatnà a to"
+" zpravidla odebránÃm jejich svobody. Pokud uživatelé postrádajÃ
svobody,"
+" které definuje svobodný software, nemohou ÅÃci, jak software pracuje,"
+" zkoumat, zda neobsahuje zadnà vrátka, nemohou monitorovat možné viry"
+" a Äervy, ani nezjistÃ, jaké osobnà informace jsou odesÃlány ven
(pÅÃpadnÄ"
+" nemohou odesÃlánà zabránit, pÅestože to zjistÃ). Dojde-li kÂ
problému,"
+" nemohou jej opravit. Musà Äekat, až vývojáŠvyužije svou moc aÂ
udÄlá to."
+" Pokud to jednoduÅ¡e nenà to, co potÅebujÃ, nic s tÃm nenadÄlajÃ.
Nemohou si"
+" pomáhat vlastnÃmi vylepÅ¡enÃmi."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -190,7 +195,6 @@
# | communicates, and is entertained. The ethical and political issues are
# | not addressed by the slogan of “freedom of choice (for developers
# | only).”
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Discussions of rights and rules for software have often concentrated on "
#| "the interests of programmers alone. Few people in the world program "
@@ -209,13 +213,14 @@
"entertained. The ethical and political issues are not addressed by the "
"slogan of “freedom of choice (for developers only).”"
msgstr ""
-"Diskuse o právech a pravidlech týkajÃcÃch se software se Äasto
soustÅeÄujà "
+"Diskuse o právech a pravidlech týkajÃcÃch se softwaru se Äasto
soustÅeÄujà "
"na zájmy samotných programátorů. Na svÄtÄ vÅ¡ak pravidelnÄ programuje
jen "
-"málo lidà a jeÅ¡tÄ ménÄ jich vlastnà komerÄnà proprietárnà firmu.
Software "
-"dnes použÃvá a potÅebuje celý rozvinutý svÄt, takže vývojáÅi nynÃ
kontrolujà "
+"málo lidà a jeÅ¡tÄ ménÄ jich vlastnà firmu vyvÃjejÃcà proprietárnÃ
software."
+" Software "
+"dnes použÃvá a potÅebuje celý rozvinutý svÄt, takže vývojáÅi nynÃ
ovládajà "
"způsob, jakým svÄt žije, obchoduje, komunikuje a bavà se. Slogan
âsvoboda "
"výbÄru (pouze pro vývojáÅe)â zkrátka etické a politické problémy
spojené se "
-"software neÅeÅ¡Ã."
+"softwarem neÅeÅ¡Ã."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -335,9 +340,8 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -356,3 +360,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po freedom-or-power.cs.po,
František Kučera <=