www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po rms-lisp.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/gnu/po rms-lisp.zh-cn.po
Date: Tue, 14 Jul 2020 23:58:42 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     20/07/14 23:58:42

Modified files:
        gnu/po         : rms-lisp.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: rms-lisp.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- rms-lisp.zh-cn.po   7 Jul 2020 11:59:49 -0000       1.6
+++ rms-lisp.zh-cn.po   15 Jul 2020 03:58:42 -0000      1.7
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-lisp.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 20:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-15 11:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -117,20 +117,6 @@
 "Emacs的诞生并使之发展。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
-#| "non-interpreted language &mdash; was <abbr>PDP</abbr>-10 Assembler. The "
-#| "interpreter we wrote in that actually wasn't written for Emacs, it was "
-#| "written for <acronym title=\"Text Editor and COrrector\">TECO</acronym>. "
-#| "It was our text editor, and was an extremely ugly programming language, "
-#| "as ugly as could possibly be. The reason was that it wasn't designed to "
-#| "be a programming language, it was designed to be an editor and command "
-#| "language. There were commands like &lsquo;5l&rsquo;, meaning &lsquo;move "
-#| "five lines&rsquo;, or &lsquo;i&rsquo; and then a string and then an ESC "
-#| "to insert that string. You would type a string that was a series of "
-#| "commands, which was called a command string. You would end it with ESC "
-#| "ESC, and it would get executed."
 msgid ""
 "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
 "non-interpreted language &mdash; was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
@@ -144,29 +130,16 @@
 "string that was a series of commands, which was called a command string. You "
 "would end it with ESC ESC, and it would get executed."
 msgstr ""
-"最初的Emacs不带Lisp。å…
¶åº•å±‚语言、一个非解释性语言&mdash;是<abbr>PDP</abbr>-10"
-"汇编语言。我们编写的解释器实际
上不是为Emacs写的,它是为<acronym title=\"Text "
-"Editor and 
COrrector\">TECO</acronym>编写的。TECO是我们的文本编辑器,也是一个"
+"最初的 Emacs 不带 Lisp。å…
¶åº•å±‚语言、一个非解释性语言&mdash;是 PDP-10 汇编语"
+"言。我们编写的解释器实际上不是为 Emacs 写的,它是为 
<abbr title=\"Text "
+"Editor and COrrector\">TECO</abbr> 编写的。TECO 
是我们的文本编辑器,也是一个"
 "极其丑陋的编程语言,能有多丑陋就有多丑陋。其原因
是它本来就不是作为编程语言设"
 
"计的,它是作为编辑器和命令语言设计的。比如,命令&lsquo;5l&rsquo;意思是&lsquo;"
-"移动5行&rsquo;,或者用&lsquo;i&rsquo;加上一个字符串,再加
上ESC按键来插入该字"
-"符串。你可以输å…
¥ä»£è¡¨ä¸€ç³»åˆ—命令的字符串,这叫命令字符串。你可以用ESC 
ESC做结"
-"尾,这样该串命令就执行了。"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, "
-#| "so they added some. For instance, one of the first was a looping "
-#| "construct, which was &lt; &gt;. You would put those around things and it "
-#| "would loop. There were other cryptic commands that could be used to "
-#| "conditionally exit the loop.  To make Emacs, we <a href=\"#foot-1\">(1)</"
-#| "a> added facilities to have subroutines with names. Before that, it was "
-#| "sort of like Basic, and the subroutines could only have single letters as "
-#| "their names. That was hard to program big programs with, so we added code "
-#| "so they could have longer names. Actually, there were some rather "
-#| "sophisticated facilities; I think that Lisp got its unwind-protect "
-#| "facility from <acronym>TECO</acronym>."
+"移动5行&rsquo;,或者用&lsquo;i&rsquo;加上一个字符串,再加上 
ESC 按键来插入该"
+"字符串。你可以输å…
¥ä»£è¡¨ä¸€ç³»åˆ—命令的字符串,这叫命令字符串。你可以用 ESC 
ESC 做"
+"结尾,这样该串命令就执行了。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, so "
 "they added some. For instance, one of the first was a looping construct, "
@@ -181,24 +154,13 @@
 msgstr ""
 
"不过,人们想要扩展该语言使之带上编程能力,所以人们就添åŠ
 äº†ä¸€äº›åŠŸèƒ½ã€‚例如,最"
 "早添加的就有循环结构,就是&lt; &gt;。你
把东西放在这两个符号之间,它们就循环"
-"了。还有一些晦涩的命令用来定义退出循环的条件。为了构é€
 Emacs,我们<a href="
-"\"#foot-1\">(1)</a>添加
了可以创建带名称子函数的功能。在此之前,有点像Basic语"
-"言,子函数只能有一个字母的名称。这对编写大型程序来说有点难,所以我们就添åŠ
 äº†"
-"长文件名功能。实际
上,还有一些相当复杂的功能;我认为Lisp的unwind-protect功能"
-"就来自<acronym>TECO</acronym>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the "
-#| "ugliest syntax you could ever think of, and it worked &mdash; people were "
-#| "able to write large programs in it anyway. The obvious lesson was that a "
-#| "language like <acronym>TECO</acronym>, which wasn't designed to be a "
-#| "programming language, was the wrong way to go. The language that you "
-#| "build your extensions on shouldn't be thought of as a programming "
-#| "language in afterthought; it should be designed as a programming "
-#| "language. In fact, we discovered that the best programming language for "
-#| "that purpose was Lisp."
+"了。还有一些晦涩的命令用来定义退出循环的条件。为了构é€
  Emacs,我们<a href="
+"\"#foot-1\">(1)</a>添加
了可以创建带名称子函数的功能。在此之前,有点像 Basic "
+"语言,子函数只能有一个字母的名称。这对编写大型程序来说有点难,所以我们就添åŠ
 "
+"了长文件名功能。实际
上,还有一些相当复杂的功能;我认为 Lisp 的 unwind-"
+"protect 功能就来自 TECO。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the ugliest "
 "syntax you could ever think of, and it worked &mdash; people were able to "
@@ -210,10 +172,10 @@
 "language for that purpose was Lisp."
 msgstr ""
 "我们开始添加
一些相当复杂的功能,都是用我们所知的那个最丑陋的语法完成的,而它"
-"是可行的&mdash;人们终究能够使用它来完成大型程序。这里,明显的教训就是使用诸如"
-"<acronym>TECO</acronym>这æ 
·ä¸æ˜¯ä¸ºç¼–程设计的语言是一个错误。构建扩展的语言不能"
-"是事后再想的编程语言;它应该按ç…
§ç¼–程语言来设计。事实上,我们发现Lisp是做这件"
-"事的最佳语言。"
+"是可行的&mdash;人们终究能够使用它来完成大型程序。这里,明显的教训就是使用诸"
+"如 TECO 这æ 
·ä¸æ˜¯ä¸ºç¼–程设计的语言是一个错误。构建扩展的语言不能是事后再想的编"
+"程语言;它应该按照编程语言来设计。事实上,我们发现 
Lisp 是做这件事的最佳语"
+"言。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -253,32 +215,6 @@
 "的时候,直到他们最后成为程序员。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that point, people began to wonder how they could get something like "
-#| "this on a platform where they didn't have full service Lisp "
-#| "implementation. Multics MacLisp had a compiler as well as an interpreter "
-#| "&mdash; it was a full-fledged Lisp system &mdash; but people wanted to "
-#| "implement something like that on other systems where they had not already "
-#| "written a Lisp compiler. Well, if you didn't have the Lisp compiler you "
-#| "couldn't write the whole editor in Lisp &mdash; it would be too slow, "
-#| "especially redisplay, if it had to run interpreted Lisp.  So we developed "
-#| "a hybrid technique. The idea was to write a Lisp interpreter and the "
-#| "lower level parts of the editor together, so that parts of the editor "
-#| "were built-in Lisp facilities. Those would be whatever parts we felt we "
-#| "had to optimize. This was a technique that we had already consciously "
-#| "practiced in the original Emacs, because there were certain fairly high "
-#| "level features which we re-implemented in machine language, making them "
-#| "into <acronym>TECO</acronym> primitives. For instance, there was a "
-#| "<acronym>TECO</acronym> primitive to fill a paragraph (actually, to do "
-#| "most of the work of filling a paragraph, because some of the less time-"
-#| "consuming parts of the job would be done at the higher level by a "
-#| "<acronym>TECO</acronym> program). You could do the whole job by writing a "
-#| "<acronym>TECO</acronym> program, but that was too slow, so we optimized "
-#| "it by putting part of it in machine language. We used the same idea here "
-#| "(in the hybrid technique), that most of the editor would be written in "
-#| "Lisp, but certain parts of it that had to run particularly fast would be "
-#| "written at a lower level."
 msgid ""
 "At that point, people began to wonder how they could get something like this "
 "on a platform where they didn't have full service Lisp implementation. "
@@ -303,20 +239,19 @@
 "certain parts of it that had to run particularly fast would be written at a "
 "lower level."
 msgstr ""
-"此时,人们开始思考他们要怎样在一个并没有å…
¨éƒ¨Lisp支持的平台上做到这一切。"
-"Multics 
MacLisp既有编译器,也有解释器&mdash;它是一个完整的Lisp系统&mdash;但是"
-"人们想要的是在å…
¶ä»–没有Lisp编译器的系统上实现类似的东西。不过,如果你
没有Lisp"
-"编译器,你无
法用Lisp编写整个编辑器&mdash;如果只能运行解释器的话,它太æ
…¢äº†ï¼Œå°¤"
-"其是显示刷新。因此我们开发了一项混合技术。å…
¶æ€æƒ³æ˜¯å†™ä¸€ä¸ªLisp解释器和编辑器的"
-"底层部分,把他们结合在一起,这样编辑器就内
置了Lisp功能。这些就是我们需要优化"
-"的部分。这项技术是我们已经在原始的Emacs上有意识地实践了的技术,å›
 ä¸ºæˆ‘们用机器"
-"语言重新编写了某些相当上层的功能,并且把它们作为<acronym>TECO</acronym>的基本"
-"命令。比如,<acronym>TECO</acronym>有一个填充
段落的基本命令(实际上,是完成填"
-"充段落的大多数工作,因为å…
¶ä¸­ä¸€äº›ä¸è€—时的工作可以在上层由一个<acronym>TECO</"
-"acronym>程序来完成)。你
可以编写一个<acronym>TECO</acronym>程序来完成整个任"
-"务,但是它太慢了,所以我们对å…
¶éƒ¨åˆ†ä½¿ç”¨äº†æœºå™¨è¯­è¨€åšå‡ºä¼˜åŒ–。在此(指混合技"
-"术),编辑器的绝大部分是用Lisp编写的,但是那些需要非常快速运行的部分是用底层"
-"语言写的。"
+"此时,人们开始思考他们要怎样在一个并没有全部 Lisp 
支持的平台上做到这一切。"
+"Multics MacLisp 既有编译器,也有解释器&mdash;它是一个完整的 
Lisp 系统&mdash;"
+"但是人们想要的是在其他没有 Lisp 
编译器的系统上实现类似的东西。不过,如果你没"
+"有 Lisp 编译器,你无法用 Lisp 
编写整个编辑器&mdash;如果只能运行解释器的话,它"
+"太慢了,尤其是显示刷新。因
此我们开发了一项混合技术。其思想是写一个 Lisp 解释"
+"器和编辑器的底层部分,把他们结合在一起,这æ 
·ç¼–辑器就内置了 Lisp 功能。这些就"
+"是我们需要优化的部分。这项技术是我们已经在原始的 
Emacs 上有意识地实践了的技"
+"术,因
为我们用机器语言重新编写了某些相当上层的功能,并且把它们作为
 TECO 的基"
+"本命令。比如,TECO 有一个填充段落的基本命令(实际
上,是完成填充段落的大多数工"
+"作,因为其中一些不耗时的工作可以在上层由一个 TECO 
程序来完成)。你可以编写一"
+"个 TECO 程序来完成整个任务,但是它太慢了,所以我们对å…
¶éƒ¨åˆ†ä½¿ç”¨äº†æœºå™¨è¯­è¨€åšå‡º"
+"优化。在此(指混合技术),编辑器的绝大部分是用 Lisp 
编写的,但是那些需要非常"
+"快速运行的部分是用底层语言写的。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -335,20 +270,6 @@
 "缓存、插å…
¥èµ·å§‹æ–‡æœ¬ã€è¯»å†™æ–‡ä»¶ã€åˆ·æ–°å±å¹•æ˜¾ç¤ºä»¥åŠç®¡ç†ç¼–辑窗口。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. "
-#| "The first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
-#| "strange thing happened with him. In the beginning, he seemed to be "
-#| "influenced by the same spirit of sharing and cooperation of the original "
-#| "Emacs. I first released the original Emacs to people at <abbr>MIT</abbr>. "
-#| "Someone wanted to port it to run on Twenex &mdash; it originally only ran "
-#| "on the Incompatible Timesharing System we used at <abbr>MIT</abbr>. They "
-#| "ported it to Twenex, which meant that there were a few hundred "
-#| "installations around the world that could potentially use it. We started "
-#| "distributing it to them, with the rule that &ldquo;you had to send back "
-#| "all of your improvements&rdquo; so we could all benefit. No one ever "
-#| "tried to enforce that, but as far as I know people did cooperate."
 msgid ""
 "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. The "
 "first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
@@ -363,13 +284,13 @@
 "could all benefit. No one ever tried to enforce that, but as far as I know "
 "people did cooperate."
 msgstr ""
-"当时,它不再是第一个用C编写并运行在Unix上的Emacs了。第一个是由James
 Gosling完"
-"成的,就是GosMacs。他有些奇怪。一开始,他看来还是受到了原始Emacs的合作和分享"
-"精神的影响。我首å…
ˆåœ¨<abbr>MIT</abbr>向人们发布了Emacs。有人想要把它移植到"
-"Twenex系统&mdash;它最初只运行在我们在<abbr>MIT</abbr>使用的不å
…¼å®¹åˆ†æ—¶ç³»ç»Ÿä¸Šã€‚"
-"人们把它移植到了Twenex上,这意味着世界上可能有数百个设备可以安è£
…该Emacs。我们"
-"开始发布该版本,发行遵循的是&ldquo;你必
须发回所有的改进&rdquo;这样大家都受"
-"益。没有人会刻意强调这个规则,但是就我所知人们都是合作的。"
+"当时,它不再是第一个用 C 编写并运行在 Unix 上的 Emacs 
了。第一个是由 James "
+"Gosling 完成的,就是 
GosMacs。他有些奇怪。一开始,他看来还是受到了原始 Emacs "
+"的合作和分享精神的影响。我首先在 MIT 向人们发布了 
Emacs。有人想要把它移植到 "
+"Twenex 系统&mdash;它最初只运行在我们在 MIT 使用的不å…
¼å®¹åˆ†æ—¶ç³»ç»Ÿä¸Šã€‚人们把它移"
+"植到了 Twenex 
上,这意味着世界上可能有数百个设备可以安装该 
Emacs。我们开始发"
+"布该版本,发行遵循的是&ldquo;你必
须发回所有的改进&rdquo;这样大家都受益。没有"
+"人会刻意强调这个规则,但是就我所知人们都是合作的。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -435,17 +356,6 @@
 "现在你在显示刷新时也可以运行Lisp代ç 
ã€‚这是一件很便利的事。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
-#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
-#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
-#| "should be free to do the things we did in the old days at <abbr>MIT</"
-#| "abbr>, working together on software and working with whomever wanted to "
-#| "work with us.  That is the basis for the free software movement &mdash; "
-#| "the experience I had, the life that I've lived at the <abbr>MIT</abbr> AI "
-#| "lab &mdash; to be working on human knowledge, and not be standing in the "
-#| "way of anybody's further using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
@@ -457,23 +367,13 @@
 "and not be standing in the way of anybody's further using and further "
 "disseminating human knowledge."
 msgstr ""
-"这个第二版的Emacs是&lsquo;自由软件&rsquo;以该词汇的当今意义来说&mdash;它是力"
-"争软件自由的政治运动的一部分。该运动的精髓就是每个人都应该有自由做我们在"
-"<abbr>MIT</abbr>的那段岁月做的事,一起开发软件,只要愿意就可以一起工作。这就"
-"是自由软件的基础&mdash;也是我的经历,是我在<abbr>MIT</abbr>人工智能实验室的生"
-"活&mdash;为人类的知识而工作,而不是阻碍其他人使用和传
播人类的知识。"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At the time, you could make a computer that was about the same price "
-#| "range as other computers that weren't meant for Lisp, except that it "
-#| "would run Lisp much faster than they would, and with full type checking "
-#| "in every operation as well. Ordinary computers typically forced you to "
-#| "choose between execution speed and good typechecking.  So yes, you could "
-#| "have a Lisp compiler and run your programs fast, but when they tried to "
-#| "take <tt>car</tt> of a number, it got nonsensical results and eventually "
-#| "crashed at some point."
+"这个第二版的 Emacs 
是&lsquo;自由软件&rsquo;以该词汇的当今意义来说&mdash;它是"
+"力争软件自由的政治运动的一部分。该运动的精髓就是每个人都应该有自由做我们在
 "
+"MIT 
的那段岁月做的事,一起开发软件,只要愿意就可以一起工作。这就是自由软件的"
+"基础&mdash;也是我的经历,是我在 MIT 
人工智能实验室的生活&mdash;为人类的知识而"
+"工作,而不是阻碍其他人使用和传播人类的知识。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "At the time, you could make a computer that was about the same price range "
 "as other computers that weren't meant for Lisp, except that it would run "
@@ -484,11 +384,11 @@
 "code> of a number, it got nonsensical results and eventually crashed at some "
 "point."
 msgstr ""
-"那时,你可以用和造非Lisp专用机差不多的价钱造
一台电脑,它运行Lisp的速度要快得"
-"多,而且对每个指令都做类型检查。普通电脑一般是让你
在运行速度和类型检查之间选"
-"一个。所以,是的,你可能使用Lisp编译器让你
的程序运行很快,但是如果你对数字做"
-"<tt>car</tt><sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>时,结果是无
效的,最终导"
-"致程序崩溃。"
+"那时,你可以用和造非 Lisp 专用机差不多的价钱造
一台电脑,它运行 Lisp 的速度要"
+"快得多,而且对每个指令都做类型检查。普通电脑一般是让ä½
 åœ¨è¿è¡Œé€Ÿåº¦å’Œç±»åž‹æ£€æŸ¥ä¹‹"
+"间选一个。所以,是的,你可能使用Lisp编译器让你
的程序运行很快,但是如果你对数"
+"字做 <code>car</code><sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup> 
时,结果是无效"
+"的,最终导致程序崩溃。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -583,21 +483,6 @@
 "电脑å…
¬å¸ã€‚当Symbolics看到LMI不是走向失败时,他们开始寻机搞ç 
´åã€‚"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the abandonment of our lab was followed by &ldquo;war&rdquo; in our "
-#| "lab.  The abandonment happened when Symbolics hired away all the hackers, "
-#| "except me and the few who worked at LMI part-time. Then they invoked a "
-#| "rule and eliminated people who worked part-time for <abbr>MIT</abbr>, so "
-#| "they had to leave entirely, which left only me. The AI lab was now "
-#| "helpless.  And <abbr>MIT</abbr> had made a very foolish arrangement with "
-#| "these two companies.  It was a three-way contract where both companies "
-#| "licensed the use of Lisp machine system sources. These companies were "
-#| "required to let <abbr>MIT</abbr> use their changes. But it didn't say in "
-#| "the contract that <abbr>MIT</abbr> was entitled to put them into the "
-#| "<abbr>MIT</abbr> Lisp machine systems that both companies had licensed. "
-#| "Nobody had envisioned that the AI lab's hacker group would be wiped out, "
-#| "but it was."
 msgid ""
 "Thus, the abandonment of our lab was followed by &ldquo;war&rdquo; in our "
 "lab.  The abandonment happened when Symbolics hired away all the hackers, "
@@ -611,23 +496,15 @@
 "Lisp machine systems that both companies had licensed. Nobody had envisioned "
 "that the AI lab's hacker group would be wiped out, but it was."
 msgstr ""
-"因
此,实验室的被离弃接着是实验室的&ldquo;战争&rdquo;。离弃是å›
 ä¸ºSymbolics挖走"
-"了实验室的所有黑客,只剩下我和几个在LMIå…
¼èŒçš„人。然后,他们又援引条例把在"
-"<abbr>MIT</abbr>兼职的人赶走,因此他们å…
¨éƒ½èµ°äº†ï¼Œåªå‰©ä¸‹æˆ‘。人工智能实验室现在"
-"没什么希望了。而且<abbr>MIT</abbr>对这两个公司做了非常愚è 
¢çš„安排。这是一个三"
-"方合同,其中两家公司都被授权使用Lisp电脑系统的源代ç 
ã€‚这两家公司都需要让"
-"<abbr>MIT</abbr>使用他们的更改。但是合同没有说<abbr>MIT</abbr>有权将这些代ç
 "
-"放入由两家å…
¬å¸æŽˆæƒçš„<abbr>MIT</abbr>Lisp电脑系统。没有人预见到实验室的黑客小"
-"组会被彻底毁灭,但是它就是被毁灭了。"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>.  They said "
-#| "to the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system "
-#| "available for you to use, but you can't put it into the <abbr>MIT</abbr> "
-#| "Lisp machine system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp "
-#| "machine system, and you can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
+"因
此,实验室的被离弃接着是实验室的&ldquo;战争&rdquo;。离弃是å›
 ä¸º Symbolics 挖"
+"走了实验室的所有黑客,只剩下我和几个在 LMI å…
¼èŒçš„人。然后,他们又援引条例把"
+"在 MIT 兼职的人赶走,因此他们å…
¨éƒ½èµ°äº†ï¼Œåªå‰©ä¸‹æˆ‘。人工智能实验室现在没什么希望"
+"了。而且 MIT 对这两个公司做了非常愚è 
¢çš„安排。这是一个三方合同,其中两家公司都"
+"被授权使用 Lisp 电脑系统的源代码。这两家公司都需要让 
MIT 使用他们的更改。但是"
+"合同没有说 MIT 有权将这些代码放入由两家公司授权的 MIT 
Lisp 电脑系统。没有人预"
+"见到实验室的黑客小组会被彻底毁灭,但是它就是被毁灭了。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>.  They said to "
 "the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system available "
@@ -635,23 +512,12 @@
 "Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, and you "
 "can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
 msgstr ""
-"于是,Symbolics启动了一个计划<a 
href=\"#foot-4\">(4)</a>。他们对实验室说,"
-"&ldquo;我们会持续让你们使用我们的系统改进,但是你
们不能把这些改进装到"
-"<abbr>MIT</abbr>的Lisp电脑系统上。不过,我们会让你
们使用Symbolics的Lisp电脑系"
-"统,你们可以在这些系统上运行改进版,但是仅
此而已。&rdquo;"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, in effect, meant that they demanded that we had to choose a side, "
-#| "and use either the <abbr>MIT</abbr> version of the system or the "
-#| "Symbolics version.  Whichever choice we made determined which system our "
-#| "improvements went to. If we worked on and improved the Symbolics version, "
-#| "we would be supporting Symbolics alone. If we used and improved the "
-#| "<abbr>MIT</abbr> version of the system, we would be doing work available "
-#| "to both companies, but Symbolics saw that we would be supporting LMI "
-#| "because we would be helping them continue to exist. So we were not "
-#| "allowed to be neutral anymore."
+"于是,Symbolics 启动了一个计划<a 
href=\"#foot-4\">(4)</a>。他们对实验室说,"
+"&ldquo;我们会持续让你们使用我们的系统改进,但是你
们不能把这些改进装到 MIT 的 "
+"Lisp 电脑系统上。不过,我们会让你们使用 Symbolics 的 Lisp 
电脑系统,你们可以"
+"在这些系统上运行改进版,但是仅此而已。&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This, in effect, meant that they demanded that we had to choose a side, and "
 "use either the MIT version of the system or the Symbolics version.  "
@@ -662,11 +528,11 @@
 "would be supporting LMI because we would be helping them continue to exist. "
 "So we were not allowed to be neutral anymore."
 msgstr ""
-"这实际
上是要求我们只能选择一边,要么使用<abbr>MIT</abbr>的系统版本,要么使用"
-"Symbolics的版本。我们选择哪一边,就决定了我们的系统改进会进å
…¥åˆ°å“ªä¸€è¾¹ã€‚如果我"
-"们为改进Symbolics的版本而工作,我们就只是在帮助Symbolics。如果我们使用和改进"
-"<abbr>MIT</abbr>的系统版本,两个å…
¬å¸éƒ½èƒ½å¤Ÿå¾—到我们的工作,但是Symbolics认为这"
-"是在支持LMI,因为这会帮助LMI生存下去。因此,我们不被å…
è®¸å†ä¿æŒä¸­ç«‹ã€‚"
+"这实际上是要求我们只能选择一边,要么使用 MIT 
的系统版本,要么使用 Symbolics "
+"的版本。我们选择哪一边,就决定了我们的系统改进会进å…
¥åˆ°å“ªä¸€è¾¹ã€‚如果我们为改进 "
+"Symbolics 的版本而工作,我们就只是在帮助 
Symbolics。如果我们使用和改进 MIT 的"
+"系统版本,两个公司都能够得到我们的工作,但是 Symbolics 
认为这是在支持 LMI,因"
+"为这会帮助 LMI 生存下去。因此,我们不被å…
è®¸å†ä¿æŒä¸­ç«‹ã€‚"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -701,24 +567,17 @@
 "Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want to spend "
 "years and years punishing someone, just thwarting an evil deed. I figured "
 "they had been punished pretty thoroughly because they were stuck with "
-"competition that was not leaving or going to disappear <a href=\"#foot-7\">"
-"(7)</a>. Meanwhile, it was time to start building a new community to replace "
-"the one that their actions and others had wiped out."
+"competition that was not leaving or going to disappear <a href="
+"\"#foot-7\">(7)</a>. Meanwhile, it was time to start building a new "
+"community to replace the one that their actions and others had wiped out."
 msgstr ""
 "如此这样,有两年的时间,我阻止他们把Lisp Machineså…
¬å¸æ¶ˆç­ï¼›è¿™ä¸¤ä¸ªå…¬å¸åŒæ—¶å­˜"
 "在。但是,我不想这样年复一年地惩罚一个人,仅仅
只是阻挠一桩罪恶。我觉得他们已"
-"经受到了彻底的惩罚,因为他们陷入了无
法摆脱的竞争漩涡之中<a href=\"#foot-7\">"
-"(7)</a>。与此同时,是时候再开始创建一个新的社区来代替那个被他们以及å
…¶ä»–人毁灭"
-"的社区了。"
+"经受到了彻底的惩罚,因为他们陷入了无
法摆脱的竞争漩涡之中<a href="
+"\"#foot-7\">(7)</a>。与此同时,是时候再开始创建一个新的社区来代替那个被他们以"
+"及其他人毁灭的社区了。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
-#| "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
-#| "Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were "
-#| "other events going on then. There were people giving up on cooperation, "
-#| "and together this wiped out the community and there wasn't much left."
 msgid ""
 "The Lisp community in the 70s was not limited to the MIT AI Lab, and the "
 "hackers were not all at MIT. The war that Symbolics started was what wiped "
@@ -726,9 +585,9 @@
 "up on cooperation, and together this wiped out the community and there "
 "wasn't much left."
 msgstr ""
-"70年代的Lisp社区不限于<abbr>MIT</abbr>人工智能实验室,并不是所有的黑客都在"
-"<abbr>MIT</abbr>。Symbolics发起的战争毁灭了<abbr>MIT</abbr>社区,但是同时还有"
-"å…
¶ä»–事件在进行。有人放弃了合作,这些也毁灭着社区,社区所剩寥寥了。"
+"70 年代的 Lisp 社区不限于 MIT 
人工智能实验室,并不是所有的黑客都在 MIT。"
+"Symbolics 发起的战争毁灭了 MIT 社区,但是同时还有å…
¶ä»–事件在进行。有人放弃了合"
+"作,这些也毁灭着社区,社区所剩寥寥了。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -831,21 +690,6 @@
 "的编辑器一样。问题在于这应该是一个什么语言。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At the time, <acronym title=\"Tool Command Language\">TCL</acronym> was "
-#| "being pushed heavily for this purpose. I had a very low opinion of "
-#| "<acronym>TCL</acronym>, basically because it wasn't Lisp. It looks a tiny "
-#| "bit like Lisp, but semantically it isn't, and it's not as clean.  Then "
-#| "someone showed me an ad where Sun was trying to hire somebody to work on "
-#| "<acronym>TCL</acronym> to make it the &ldquo;de-facto standard extension "
-#| "language&rdquo; of the world. And I thought, &ldquo;We've got to stop "
-#| "that from happening.&rdquo; So we started to make Scheme the standard "
-#| "extensibility language for GNU. Not Common Lisp, because it was too "
-#| "large. The idea was that we would have a Scheme interpreter designed to "
-#| "be linked into applications in the same way <acronym>TCL</acronym> was "
-#| "linked into applications. We would then recommend that as the preferred "
-#| "extensibility package for all GNU programs."
 msgid ""
 "At the time, <abbr title=\"Tool Command Language\">TCL</abbr> was being "
 "pushed heavily for this purpose. I had a very low opinion of TCL, basically "
@@ -860,30 +704,15 @@
 "We would then recommend that as the preferred extensibility package for all "
 "GNU programs."
 msgstr ""
-"此时,<acronym title=\"Tool Command 
Language\">TCL</acronym>作为候选语言的呼"
-"声很高。我非常看不上<acronym>TCL</acronym>,基本上因
为它不是Lisp语言。它稍稍"
-"有点像Lisp,但是å…
¶è¯­ä¹‰ä¸Šä¸æ˜¯ï¼Œè€Œä¸”也不简洁。然后,有人给我看了一个广告,å
…¶ä¸­"
-"说Sun公司正试图雇人把<acronym>TCL</acronym>变成å…
¨ä¸–ç•Œ&ldquo;扩展语言的实质标"
-"准&rdquo;。我在想,&ldquo;我们必
须阻止这件事&rdquo;,所以我们开始让Scheme成为"
-"GNU的标准扩展语言。不是Common Lisp,因为它太庞大了。å…
¶æ€æƒ³æ˜¯ï¼Œæˆ‘们把Scheme解"
-"释器连接到应用程序中,就像<acronym>TCL</acronym>那æ 
·ã€‚然后,我们就可以建议这"
-"是所有GNU程序首选的扩展包。"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's an interesting benefit you can get from using such a powerful "
-#| "language as a version of Lisp as your primary extensibility language.  "
-#| "You can implement other languages by translating them into your primary "
-#| "language. If your primary language is <acronym>TCL</acronym>, you can't "
-#| "very easily implement Lisp by translating it into <acronym>TCL</acronym>. "
-#| "But if your primary language is Lisp, it's not that hard to implement "
-#| "other things by translating them. Our idea was that if each extensible "
-#| "application supported Scheme, you could write an implementation of "
-#| "<acronym>TCL</acronym> or Python or Perl in Scheme that translates that "
-#| "program into Scheme. Then you could load that into any application and "
-#| "customize it in your favorite language and it would work with other "
-#| "customizations as well."
+"此时,<abbr title=\"Tool Command Language\">TCL</abbr> 
作为候选语言的呼声很"
+"高。我非常看不上 TCL,基本上因为它不是 Lisp 
语言。它稍稍有点像 Lisp,但是其语"
+"义上不是,而且也不简洁。然后,有人给我看了一个广告,å
…¶ä¸­è¯´ Sun 公司正试图雇人"
+"把 TCL 变成全世界&ldquo;扩展语言的实质æ 
‡å‡†&rdquo;。我在想,&ldquo;我们必须阻"
+"止这件事&rdquo;,所以我们开始让 Scheme 成为 GNU 的æ 
‡å‡†æ‰©å±•è¯­è¨€ã€‚不是 Common "
+"Lisp,因为它太庞大了。其思想是,我们把 Scheme 
解释器连接到应用程序中,就像 "
+"TCL 那样。然后,我们就可以建议这是所有 GNU 
程序首选的扩展包。"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There's an interesting benefit you can get from using such a powerful "
 "language as a version of Lisp as your primary extensibility language.  You "
@@ -897,13 +726,12 @@
 "customize it in your favorite language and it would work with other "
 "customizations as well."
 msgstr ""
-"使用这个强大的Lisp分支语言作为基本扩展语言会给你
带来一个有趣的好处。你将能够"
-"把其他语言翻译成基本扩展语言来实现其他语言。如果你
的基本语言是<acronym>TCL</"
-"acronym>,那么你
就不能够轻易地用翻译成<acronym>TCL</acronym>来实现Lisp。但是"
-"如果你
的基本语言是Lisp,那么翻译就不是难事。我们的想法是,如果每个扩展应用都"
-"支持Scheme,那么你
可以用Scheme实现<acronym>TCL</acronym>或Python或Perl,用来"
-"把应用翻译成Scheme。之后,你就可以把它加
载到每个应用,然后就可以用自己最喜爱"
-"的语言来定制应用了,其他定制也类似。"
+"使用这个强大的 Lisp 分支语言作为基本扩展语言会给你
带来一个有趣的好处。你将能"
+"够把其他语言翻译成基本扩展语言来实现其他语言。如果你
的基本语言是 TCL,那么你"
+"就不能够轻易地用翻译成 TCL 来实现 Lisp。但是如果你
的基本语言是 Lisp,那么翻译"
+"就不是难事。我们的想法是,如果每个扩展应用都支持 
Scheme,那么你可以用 Scheme "
+"实现 TCL 或 Python 或 Perl,用来把应用翻译成 
Scheme。之后,你就可以把它加载到"
+"每个应用,然后就可以用自己最喜爱的语言来定制应用了,å
…¶ä»–定制也类似。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1146,27 +974,20 @@
 "翻译须知</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 许可证授权。"
+"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a> 授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -1175,7 +996,7 @@
 "<b>审校</b>:<a href=\"mailto:hagb_green@qq.com\";>&lt;Hagb 
(郭俊余)&gt;</"
 "a>,2018。<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]