www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/accessibility/po accessibility.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/accessibility/po accessibility.zh-cn.po
Date: Tue, 14 Jul 2020 22:44:19 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     20/07/14 22:44:19

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: accessibility.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- accessibility.zh-cn.po      1 Jul 2020 15:35:30 -0000       1.8
+++ accessibility.zh-cn.po      15 Jul 2020 02:44:19 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 21:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:14+0800\n"
 "Last-Translator: XIE Wensheng  <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -89,16 +89,6 @@
 "令人沮丧的体验,并限制用户进行工作和学习。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
-#| "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
-#| "activists hope to establish.  The biggest offender is Flash format; it "
-#| "usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
-#| "accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <acronym title="
-#| "\"Portable Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though "
-#| "there is free software to view it, it does not support free access "
-#| "technology software.  Improving this is an important project."
 msgid ""
 "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
 "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
@@ -111,9 +101,9 @@
 msgstr ""
 "专有文件格式要求专有的阅读软件,这对无
障碍和自由软件所追求的自由都是一种毒"
 "药。最大的敌人是 Flash 格式;它通常需要不支持无
障碍技术的专有软件。Microsoft "
-"Silverlight 也类似。<acronym title=\"Portable Document Format\">PDF</"
-"acronym> 也很困难;虽然有自由软件可以阅读其æ 
¼å¼ï¼Œä½†æ˜¯å®ƒå¹¶ä¸æ”¯æŒè‡ªç”±çš„无障碍技"
-"术软件。改善这些问题是一个重要的项目。"
+"Silverlight 也类似。<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> 
也很"
+"困难;虽然有自由软件可以阅读其æ 
¼å¼ï¼Œä½†æ˜¯å®ƒå¹¶ä¸æ”¯æŒè‡ªç”±çš„无障碍技术软件。改善"
+"这些问题是一个重要的项目。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -182,33 +172,15 @@
 msgstr "建议"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Application software developers should learn how to use the accessibility "
-#| "features of the <acronym title=\"Integrated Development Environment"
-#| "\">IDE</acronym> or toolkit they employ to build their user interface."
 msgid ""
 "Application software developers should learn how to use the accessibility "
 "features of the <abbr title=\"Integrated Development Environment\">IDE</"
 "abbr> or toolkit they employ to build their user interface."
 msgstr ""
-"应用软件的开发者应该学会如何使用他们构建用户界面的 
<acronym title="
-"\"Integrated Development Environment\">IDE</acronym> 或工具箱的无
障碍功能。"
+"应用软件的开发者应该学会如何使用他们构建用户界面的 
<abbr title=\"Integrated "
+"Development Environment\">IDE</abbr> 或工具箱的无障碍功能。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop "
-#| "or OS-level accessibility problem, will need to understand the "
-#| "appropriate accessibility <acronym title=\"Application Programming "
-#| "Interface\">API</acronym>, and should choose the one that is compatible "
-#| "with free OS/desktops.  These include the <a href=\"http://library.gnome.";
-#| "org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME "
-#| "accessibility API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a href=\"http://";
-#| "docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\">Java "
-#| "accessibility API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a href=\"https://wiki.";
-#| "linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\">iAccessible2</a> "
-#| "(GNU/Linux and Windows)."
 msgid ""
 "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop or "
 "OS-level accessibility problem, will need to understand the appropriate "
@@ -222,14 +194,13 @@
 "iaccessible2/start\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
 msgstr ""
 "需要实现无障碍技术或负责桌面和操作系统级的无
障碍开发的程序员应该了解合适的无"
-"障碍 <acronym title=\"Application Programming 
Interface\">API</acronym>,并应"
-"该选择其中和自由操作系统/桌面兼容的那个。它们包括 <a 
href=\"http://library.";
-"gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME 无障"
-"碍 API</a>(仅针对 GNU/Linux 平台)、<a 
href=\"http://docs.oracle.com/";
-"javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\">Java 无障碍 
API</a>(GNU/"
-"Linux 和 Windows)和 <a 
href=\"https://www.linuxfoundation.org/collaborate/";
-"workgroups/accessibility/iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux 和 "
-"Windows)。"
+"障碍 <abbr title=\"Application Programming 
Interface\">API</abbr>,并应该选择"
+"其中和自由操作系统/桌面兼容的那个。它们包括 <a 
href=\"http://library.gnome.";
+"org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME 无障碍 
API</"
+"a>(仅针对 GNU/Linux 平台)、<a 
href=\"http://docs.oracle.com/javase/7/docs/";
+"technotes/guides/access/jaapi.html\">Java 无障碍 API</a>(GNU/Linux 和 "
+"Windows)和 <a 
href=\"https://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/";
+"accessibility/iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux 和 Windows)。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]