www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po thegnuproject.tr.po


From: T. E. Kalaycı
Subject: www/gnu/po thegnuproject.tr.po
Date: Sun, 12 Jul 2020 00:56:14 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 20/07/12 00:56:14

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.tr.po 

Log message:
        latest update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: thegnuproject.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- thegnuproject.tr.po 12 Jul 2020 02:30:00 -0000      1.45
+++ thegnuproject.tr.po 12 Jul 2020 04:56:13 -0000      1.46
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-12 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 06:50+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-12 02:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
@@ -1878,14 +1877,6 @@
 "kadar uzun bekledik.]"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
-#| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
-#| "each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
-#| "force all free software to lack some feature that users want.  After a "
-#| "long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to have "
-#| "expired by 2018), but what will we do until then?"
 msgid ""
 "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
 "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
@@ -1894,13 +1885,11 @@
 "wait, the patents expire, but what will we do until then?"
 msgstr ""
 "Patentlerle başa çıkmanın yolları vardır: bir patentin geçersiz 
olduğuna "
-"ilişkin bir kanıt için araştırma yapabiliriz ve bir işi yapmanın 
alternatif "
-"yollarını araştırabiliriz. Ancak bu yöntemlerin her biri yalnızca zaman 
"
-"zaman çalışmaktadır; hepsi de başarısız olduğunda, patent, tüm 
özgür "
-"yazılımı, kullanıcıların istediği birtakım özelliklerden mahrum 
bırakmaya "
-"zorlayabilir. Uzun bir süre sonra patentlerin süresi dolar (mesela MP3 "
-"patentlerinin süresinin 2018 yılında dolması bekleniyor), ama o zamana 
kadar "
-"ne yapacağız?"
+"ilişkin bir kanıt araştırabiliriz ve bir işi yapmanın alternatif 
yollarına "
+"bakabiliriz. Ancak bu yöntemlerin her biri yalnızca bazen çalışır; bu 
iki "
+"yöntem de başarısız olduğunda, patent, tüm özgür yazılımı, 
kullanıcıların "
+"istediği birtakım özelliklerden mahrum bırakmaya zorlayabilir. Uzun bir 
süre "
+"sonra patentlerin süresi dolar, ama o zamana kadar ne yapacağız?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]