www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-faq.es.po


From: GNUN
Subject: www/licenses/old-licenses/po gpl-2.0-faq.es.po
Date: Sat, 11 Jul 2020 17:58:54 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/11 17:58:54

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50

Patches:
Index: gpl-2.0-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gpl-2.0-faq.es.po   11 Jul 2020 21:26:12 -0000      1.49
+++ gpl-2.0-faq.es.po   11 Jul 2020 21:58:53 -0000      1.50
@@ -209,10 +209,10 @@
 "mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
 "program no matter what?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">¿Qué significa eso de «oferta escrita válida para cualquier tercera "
-"parte»? ¿Significa que cualquier persona puede obtener el código fuente de 
"
-"cualquier programa publicado bajo la GPL, incondicionalmente?</a>"
+"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid\">"
+"¿Qué significa eso de «oferta escrita válida para cualquier tercera 
parte»? "
+"¿Significa que cualquier persona puede obtener el código fuente de 
cualquier "
+"programa publicado bajo la GPL, incondicionalmente?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -249,9 +249,9 @@
 "\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
 "must pay me a fee and/or notify me?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
-"\">¿Me autoriza la GPL a exigir que cualquiera que reciba el software haya "
-"de abonarme alguna cantidad o notificármelo?</a>"
+"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" name=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\">"
+"¿Me autoriza la GPL a exigir que cualquiera que reciba el software haya de "
+"abonarme alguna cantidad o notificármelo?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -299,8 +299,8 @@
 "\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
 "program?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" name=\"TOCRequiredToClaimCopyright"
-"\">¿Es preciso que reclame el copyright de mis modificaciones de un programa 
"
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" name=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">"
+"¿Es preciso que reclame el copyright de mis modificaciones de un programa "
 "cubierto por la GPL?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1673,9 +1673,9 @@
 "Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
 "agreement?</a></b>"
 msgstr ""
-"<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" name=\"DevelopChangesUnderNDA"
-"\">¿Me permite la GPL desarrollar una versión modificada bajo un acuerdo de 
"
-"no divulgación?</a></b>"
+"<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" name=\"DevelopChangesUnderNDA\">"
+"¿Me permite la GPL desarrollar una versión modificada bajo un acuerdo de no 
"
+"divulgación?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2267,8 +2267,8 @@
 "you give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
-"<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" name=\"CouldYouHelpApplyGPL"
-"\">¿Podrían indicarme uno a uno los pasos a seguir para aplicar la GPL a mi 
"
+"<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" name=\"CouldYouHelpApplyGPL\">"
+"¿Podrían indicarme uno a uno los pasos a seguir para aplicar la GPL a mi "
 "programa?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2663,8 +2663,8 @@
 "tanto, los términos de la GPL se aplican a la combinación entera. Los "
 "módulos de software que enlazan con la biblioteca pueden estar bajo diversas 
"
 "licencias compatibles con la GPL, pero la obra en su conjunto debe estar "
-"licenciada bajo la GPL. Consulte también: <a href=\"#WhatDoesCompatMean"
-"\">¿Qué significa que una licencia es «compatible con la GPL»?</a>"
+"licenciada bajo la GPL. Consulte también: <a href=\"#WhatDoesCompatMean\">"
+"¿Qué significa que una licencia es «compatible con la GPL»?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3071,8 +3071,8 @@
 "and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and "
 "the licenses of the other code concerned, provided that you include the "
 "source code of that other code when and as the GNU GPL requires distribution "
-"of source code.</cite><a href=\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev"
-"\"><sup>[7]</sup></a>."
+"of source code.</cite><a href=\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\"><sup>[7]"
+"</sup></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]