www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/licenses.ru.html licenses/translat...


From: GNUN
Subject: www licenses/licenses.ru.html licenses/translat...
Date: Thu, 9 Jul 2020 13:32:25 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/09 13:32:24

Modified files:
        licenses       : licenses.ru.html translations.ru.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.ru.html 
                               fdl-1.2-translations.ru.html 
                               gcc-exception-translations.ru.html 
                               gpl-2.0-faq.ru.html 
                               gpl-2.0-translations.ru.html 
                               lgpl-2.0-translations.ru.html 
                               lgpl-2.1-translations.ru.html 
                               old-licenses.ru.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.ru-en.html 
                                  fdl-1.1-translations.ru.po 
                                  fdl-1.2-translations.ru-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.ru.po 
                                  gcc-exception-translations.ru-en.html 
                                  gcc-exception-translations.ru.po 
                                  gpl-2.0-faq.ru-en.html 
                                  gpl-2.0-faq.ru.po 
                                  gpl-2.0-translations.ru-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.ru.po 
                                  lgpl-2.0-translations.ru-en.html 
                                  lgpl-2.0-translations.ru.po 
                                  lgpl-2.1-translations.ru-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.ru.po 
                                  old-licenses.ru-en.html 
                                  old-licenses.ru.po 
        licenses/po    : licenses.ru-en.html licenses.ru.po 
                         translations.ru-en.html translations.ru.po 
        proprietary/po : de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pl.po pot 
                         proprietary-surveillance.de-diff.html 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-surveillance.es.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-surveillance.it-diff.html 
                         proprietary-surveillance.it.po 
                         proprietary-surveillance.ja-diff.html 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
                         proprietary-surveillance.pot 
                         proprietary-surveillance.ru.po 
                         proprietary.de-diff.html proprietary.de.po 
                         proprietary.es.po proprietary.fr.po 
                         proprietary.it-diff.html proprietary.it.po 
                         proprietary.ja-diff.html proprietary.ja.po 
                         proprietary.nl-diff.html proprietary.nl.po 
                         proprietary.pl-diff.html proprietary.pl.po 
                         proprietary.pot proprietary.pt-br.po 
                         proprietary.ru.po proprietary.tr.po 
                         proprietary.zh-cn.po 
                         proprietary.zh-tw-diff.html 
                         proprietary.zh-tw.po pt-br.po ru.po tr.po 
                         zh-cn.po zh-tw.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ru.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/de.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/es.po?cvsroot=www&r1=1.277&r2=1.278
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.339&r2=1.340
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/it.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/ja.po?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/nl.po?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pl.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pot?cvsroot=www&r1=1.191&r2=1.192
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.331&r2=1.332
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.512&r2=1.513
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.343&r2=1.344
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.199&r2=1.200
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.325&r2=1.326
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot?cvsroot=www&r1=1.264&r2=1.265
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.608&r2=1.609
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.285&r2=1.286
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.332&r2=1.333
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.171&r2=1.172
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.it.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ja.po?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.nl.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pl.po?cvsroot=www&r1=1.176&r2=1.177
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pot?cvsroot=www&r1=1.173&r2=1.174
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.306&r2=1.307
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ru.po?cvsroot=www&r1=1.365&r2=1.366
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.152&r2=1.153
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.163&r2=1.164
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.255&r2=1.256
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/ru.po?cvsroot=www&r1=1.424&r2=1.425
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/tr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1965&r2=1.1966
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2788&r2=1.2789

Patches:
Index: licenses/licenses.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ru.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/licenses.ru.html   15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.38
+++ licenses/licenses.ru.html   9 Jul 2020 17:32:21 -0000       1.39
@@ -215,7 +215,7 @@
 
 <p>При ссылке на наши лицензии лучше всего, 
как правило, ссылаться на последнюю
 версию; исходя из этого, в стандартных URL, 
таких, как
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt>, номер версии
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code>, номер версии
 отсутствует. Однако время от времени вам 
может понадобиться сослаться на
 конкретную версию данной лицензии. В этих 
ситуациях можно воспользоваться
 следующими ссылками [<a href="#urlskip">пропустить 
ссылки</a>]:</p>
@@ -326,7 +326,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">Что такое авторское лево?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Авторское 
лево</em></a>&nbsp;&mdash;
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Авторское 
лево</em></a>&nbsp;&mdash;
 общий метод сделать программу свободной и 
потребовать, чтобы все измененные
 и расширенные версии этой программы также 
были свободны.
 </p>
@@ -510,7 +510,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -530,7 +530,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ru.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- licenses/translations.ru.html       7 Jun 2020 20:30:08 -0000       1.86
+++ licenses/translations.ru.html       9 Jul 2020 17:32:21 -0000       1.87
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка, а
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка, а
 &ldquo;Стандартная общественная лицензия 
GNU&rdquo; и
 &ldquo;GPL&rdquo;&nbsp;&mdash; на полное и сокращенное 
название лицензии,
 которую вы переводите, если это не GPL:</p>
@@ -95,17 +95,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<strong>language</strong>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
-that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL
-does that.  However, we hope that this translation will help
-<strong>language</strong> speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это
-неофициальный перевод Стандартной 
общественной лицензии GNU на
-<strong>язык</strong>. Он не был опубликован 
Фондом свободного программного
-обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ,
-которые пользуются GNU GPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только
-английский текст GNU GPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет
-говорящим на <strong>языке</strong> лучше понять 
GNU GPL.
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that uses the
+GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это 
неофициальный перевод
+Стандартной общественной лицензии GNU на 
<var>язык</var>. Он не был
+опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает
+юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GNU
+GPL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU
+GPL. Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на
+<var>языке</var> лучше понять GNU GPL.
 </p></blockquote>
 
 <p>Если вы выполняете перевод (любой 
лицензии), проинформируйте, пожалуйста,
@@ -464,7 +464,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2020/06/07 20:30:08 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ru.html  9 Jan 2019 13:29:36 
-0000       1.12
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.ru.html  9 Jul 2020 17:32:21 
-0000       1.13
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -86,17 +86,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for documentation that
 uses the GNU FDL&mdash;only the original English text of the GNU FDL does
-that.  However, we hope that this translation will help <tt>language</tt>
+that.  However, we hope that this translation will help <var>language</var>
 speakers understand the GNU FDL better. <br />Это 
неофициальный перевод
-Лицензии свободной документации GNU на 
<strong>язык</strong>. Он не был
+Лицензии свободной документации GNU на 
<var>язык</var>. Он не был
 опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает
 юридических условий распространения 
документации, которая пользуется GNU
 FDL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU
 FDL. Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на
-<strong>языке</strong> лучше понять GNU FDL.
+<var>языке</var> лучше понять GNU FDL.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -204,7 +204,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -224,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:36 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ru.html  9 Jan 2019 13:29:36 
-0000       1.13
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.ru.html  9 Jul 2020 17:32:21 
-0000       1.14
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -86,17 +86,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for documentation that
 uses the GNU FDL&mdash;only the original English text of the GNU FDL does
-that.  However, we hope that this translation will help <tt>language</tt>
+that.  However, we hope that this translation will help <var>language</var>
 speakers understand the GNU FDL better. <br />Это 
неофициальный перевод
-Лицензии свободной документации GNU на 
<strong>язык</strong>. Он не был
+Лицензии свободной документации GNU на 
<var>язык</var>. Он не был
 опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает
 юридических условий распространения 
документации, которая пользуется GNU
 FDL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU
 FDL. Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на
-<strong>языке</strong> лучше понять GNU FDL.
+<var>языке</var> лучше понять GNU FDL.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -221,7 +221,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -241,7 +242,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:36 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ru.html    9 Jan 2019 
13:29:36 -0000       1.9
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ru.html    9 Jul 2020 
17:32:21 -0000       1.10
@@ -75,7 +75,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -87,17 +87,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception into
-<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
 GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GCC RLE better.<br /> Это неофициальный 
перевод Исключения
-для библиотеки времени исполнения GCC на 
<strong>язык</strong>. Он не был
-опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает
-юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GCC
-RLE&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GCC
-RLE. Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на
-<strong>языке</strong> лучше понять GCC RLE.
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GCC RLE better.<br /> Это 
неофициальный перевод
+Исключения для библиотеки времени 
исполнения GCC на <var>язык</var>. Он не
+был опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не
+устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые
+пользуются GCC RLE&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский
+текст GCC RLE. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на
+<var>языке</var> лучше понять GCC RLE.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -198,7 +198,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -218,7 +219,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:36 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   1 Aug 2019 11:30:27 -0000       
1.51
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   9 Jul 2020 17:32:21 -0000       
1.52
@@ -968,8 +968,8 @@
 измененную версию без этого исключения; 
это исключение также создает
 возможность выпуска измененной версии, в 
которой это исключение
 продлевается.</p>
-
 </blockquote>
+
 <p>
 Вам следует разместить этот текст в каждом 
файле, к которому относится
 исключение.
@@ -1310,13 +1310,12 @@
 <dd>
 Потому что она налагает некое требование, 
которого нет в GPL; а именно,
 требование на рекламные материалы для 
программы. В GPL сказано:
-<pre>
-    You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
-    of the rights granted herein.
-
-    Вы не можете налагать никаких 
дополнительных ограничений 
-    на осуществление получателями прав, 
предоставляемых данной лицензией.
-</pre>
+<blockquote><p>
+    You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of
+the rights granted herein. <br />Вы не можете налагать 
никаких
+дополнительных ограничений на 
осуществление получателями прав,
+предоставляемых данной лицензией.
+</p></blockquote>
 <p>
 Пункт о рекламе как раз и устанавливает 
такое дополнительное ограничение, и
 вследствие этого несовместим с GPL.</p>
@@ -1434,29 +1433,30 @@
 Добавьте следующий текст к замечанию о 
лицензии в каждый файл пакета в конце
 текста, в котором говорится о том, что файл 
распространяется на условиях GNU
 GPL:
-<pre>
-
-В результате Динамической или статической 
компоновки АБВ с другими 
-модулями получается произведение, 
производное от АБВ. Таким образом,
-условия и требования Стандартной 
общественной лицензии GNU
-распространяются на комбинацию в целом.
-В дополнение, как особое исключение, 
правообладатели АБВ дают вам
-разрешение комбинировать АБВ со 
свободными программами или библиотеками,
-выпускаемыми под GNU LGPL, и с независимыми 
модулями, которые сообщаются
-с АБВ исключительно по протоколу АБВГДЕ. 
Вы можете копировать
-и распространять такую систему, следуя 
требованиям GNU GPL в отношении АБВ
-и требованиям лицензий других программ, 
которые используются, при условии,
-что вы предоставляете исходный текст этих 
других программ, когда и как 
-GNU GPL требует распространять исходный 
текст.
-
+<blockquote>
+<p>
+В результате динамической или статической 
компоновки АБВ с другими модулями
+получается произведение, производное от 
АБВ. Таким образом, условия и
+требования Стандартной общественной 
лицензии GNU распространяются на
+комбинацию в целом.
+</p><p>
+В дополнение, как особое исключение, 
правообладатели АБВ дают вам разрешение
+комбинировать АБВ со свободными 
программами или библиотеками, выпускаемыми
+под GNU LGPL, и с независимыми модулями, 
которые сообщаются с АБВ
+исключительно по протоколу АБВГДЕ. Вы 
можете копировать и распространять
+такую систему, следуя требованиям GNU GPL в 
отношении АБВ и требованиям
+лицензий других программ, которые 
используются, при условии, что вы
+предоставляете исходный текст этих других 
программ, когда и как GNU GPL
+требует распространять исходный текст.
+</p><p>
 Обратите внимание, что те, кто делает 
измененную версию АБВ, не обязаны
 предоставлять это особое исключение для 
своих измененных версий; это решают
 они. Стандартная общественная лицензия GNU 
дает разрешение выпускать
 измененную версию без этого исключения; 
это исключение также создает
 возможность выпуска измененной версии, в 
которой это исключение 
 продлевается.
-
-</pre>
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 По закону только правообладатели 
программы могут санкционировать это
 исключение. Если вы написали всю программу 
сами, то (предполагая, что ваш
@@ -2146,7 +2146,8 @@
 Чтобы использовать это исключение, 
добавьте этот текст к замечанию о
 лицензии в каждый файл пакета (по 
возможности) в конце текста, где говорится
 о том, что файл распространяется по GNU GPL:</p>
-<p>
+
+<blockquote><p>
 Как особое исключение, если вы создаете 
документ, который пользуется этим
 шрифтом, и встраиваете этот шрифт или 
неизмененные части этого шрифта в этот
 документ, этот шрифт сам по себе не 
приводит к тому, что на получающийся в
@@ -2154,7 +2155,8 @@
 GNU. Если вы изменяете этот шрифт, вы можете 
распространить это исключение
 на вашу версию шрифта, но вы не обязаны это 
делать. Если вы не желаете
 делать это, удалите замечание об этом 
исключении из вашей версии.
-</p></dd>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><a href="#TOCWMS" name="WMS">Я пишу систему поддержки 
сайта</a> (называемую
@@ -2257,12 +2259,11 @@
 <p>
 Такой перевод не имеет юридической силы, и 
это должно быть в нем явно
 сказано. Он должен быть помечен таким 
образом:</p>
-<pre>
-    Это неформальный перевод GPL, он не был 
официально одобрен
-    Фондом свободного программного 
обеспечения как действительный. Чтобы
-    полностью удостовериться в том, что 
разрешено, сверьтесь 
-    с оригинальным текстом GPL (на английском).
-</pre>
+<blockquote><p>
+    Это неформальный перевод GPL, он не был 
официально одобрен Фондом свободного
+программного обеспечения как 
действительный. Чтобы полностью 
удостовериться
+в том, что разрешено, сверьтесь с 
оригинальным текстом GPL (на английском). 
+</p></blockquote>
 <p>
 Но неофициальный перевод может служить 
указанием на то, как следует понимать
 английскую GPL. Для многих пользователей 
этого достаточно.</p>
@@ -2505,8 +2506,8 @@
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019,
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -2522,7 +2523,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/08/01 11:30:27 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html  9 Jan 2019 13:29:37 
-0000       1.27
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ru.html  9 Jul 2020 17:32:21 
-0000       1.28
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -86,17 +86,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-<strong>language</strong>.  It was not published by the Free Software
-Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
-that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL
-does that.  However, we hope that this translation will help
-<strong>language</strong> speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это
-неофициальный перевод Стандартной 
общественной лицензии GNU на
-<strong>язык</strong>. Он не был опубликован 
Фондом свободного программного
-обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ,
-которые пользуются GNU GPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только
-английский текст GNU GPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет
-говорящим на <strong>языке</strong> лучше понять 
GNU GPL.
+<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation,
+and does not legally state the distribution terms for software that uses the
+GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
+However, we hope that this translation will help <var>language</var>
+speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это 
неофициальный перевод
+Стандартной общественной лицензии GNU на 
<var>язык</var>. Он не был
+опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает
+юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GNU
+GPL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU
+GPL. Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на
+<var>языке</var> лучше понять GNU GPL.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -253,7 +253,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -273,7 +274,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.ru.html 9 Jan 2019 13:29:37 
-0000       1.4
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.ru.html 9 Jul 2020 17:32:21 
-0000       1.5
@@ -72,7 +72,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -84,17 +84,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Library General Public License
-into <strong>language</strong>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
 that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of the GNU LGPL
 does that.  However, we hope that this translation will help
-<strong>language</strong> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это
 неофициальный перевод Библиотечной 
стандартной общественной лицензии GNU на
-<strong>язык</strong>. Он не был опубликован 
Фондом свободного программного
+<var>язык</var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного
 обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ,
 которые пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только
 английский текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет
-говорящим на <strong>языке</strong> лучше понять 
GNU LGPL.
+говорящим на <var>языке</var> лучше понять GNU LGPL.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -178,7 +178,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -198,7 +198,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 9 Jan 2019 13:29:37 
-0000       1.20
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.ru.html 9 Jul 2020 17:32:21 
-0000       1.21
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Чтобы пометить свой перевод как 
неофициальный, добавьте, пожалуйста,
 следующий текст в начале, как на 
английском, так и на языке
-перевода. Замените <strong>язык</strong> на 
название этого языка:</p>
+перевода. Замените <var>язык</var> на название 
этого языка:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 
@@ -86,17 +86,17 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <strong>language</strong>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
 that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of the GNU LGPL
 does that.  However, we hope that this translation will help
-<strong>language</strong> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это
 неофициальный перевод Меньшей 
стандартной общественной лицензии GNU на
-<strong>язык</strong>. Он не был опубликован 
Фондом свободного программного
+<var>язык</var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного
 обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ,
 которые пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только
 английский текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет
-говорящим на <strong>языке</strong> лучше понять 
GNU LGPL.
+говорящим на <var>языке</var> лучше понять GNU LGPL.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -203,7 +203,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -223,7 +223,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/old-licenses.ru.html  22 May 2015 06:07:02 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.ru.html  9 Jul 2020 17:32:21 -0000       
1.6
@@ -54,9 +54,10 @@
 документации GNU, версия&nbsp;1.1</a></li>
 </ul>
 
-<p>Старые лицензии доступны также по 
адресам в <tt>/licenses</tt>. Подробности
-см. <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs"> в&nbsp;разделе
-об&nbsp;URL лицензий</a> на главной странице 
лицензирования.</p>
+<p>Старые лицензии доступны также по 
адресам в
+<code>/licenses</code>. Подробности см. <a
+href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs"> в&nbsp;разделе 
об&nbsp;URL
+лицензий</a> на главной странице 
лицензирования.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -101,7 +102,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -115,13 +116,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014,
+2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -136,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/05/22 06:07:02 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru-en.html    9 Jan 2019 
13:29:37 -0000       1.12
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru-en.html    9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.13
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -181,7 +181,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:18:22 
-0000       1.21
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:32:22 
-0000       1.22
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -158,14 +157,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial, please add the following text at
-# | the beginning, both in English and in the language of the translation. 
-# | Replace [-<tt>language</tt>-] {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with
-# | the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial, please add the following text "
-#| "at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation.  Replace <tt>language</tt> with the name of that language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial, please add the following text at "
 "the beginning, both in English and in the language of the translation.  "
@@ -183,20 +174,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-# | into [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published
-# | by the Free Software Foundation, and does not legally state the
-# | distribution terms for documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the
-# | original English text of the GNU FDL does that.  However, we hope that
-# | this translation will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+}
-# | speakers understand the GNU FDL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License "
-#| "into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software "
-#| "Foundation, and does not legally state the distribution terms for "
-#| "documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text "
-#| "of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will "
-#| "help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -215,8 +192,8 @@
 "опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает "
 "юридических условий распространения 
документации, которая пользуется GNU "
 "FDL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU FDL. "
-"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</"
-"var> лучше понять GNU FDL."
+"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</var> "
+"лучше понять GNU FDL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -311,12 +288,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru-en.html    9 Jan 2019 
13:29:37 -0000       1.13
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru-en.html    9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.14
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text
 of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU FDL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -192,7 +192,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:18:22 
-0000       1.25
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:32:22 
-0000       1.26
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -158,14 +157,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial, please add the following text at
-# | the beginning, both in English and in the language of the translation. 
-# | Replace [-<tt>language</tt>-] {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with
-# | the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial, please add the following text "
-#| "at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation.  Replace <tt>language</tt> with the name of that language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial, please add the following text at "
 "the beginning, both in English and in the language of the translation.  "
@@ -183,20 +174,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
-# | into [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published
-# | by the Free Software Foundation, and does not legally state the
-# | distribution terms for documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the
-# | original English text of the GNU FDL does that.  However, we hope that
-# | this translation will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+}
-# | speakers understand the GNU FDL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License "
-#| "into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software "
-#| "Foundation, and does not legally state the distribution terms for "
-#| "documentation that uses the GNU FDL&mdash;only the original English text "
-#| "of the GNU FDL does that.  However, we hope that this translation will "
-#| "help <tt>language</tt> speakers understand the GNU FDL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -215,8 +192,8 @@
 "опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает "
 "юридических условий распространения 
документации, которая пользуется GNU "
 "FDL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU FDL. "
-"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</"
-"var> лучше понять GNU FDL."
+"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</var> "
+"лучше понять GNU FDL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -338,13 +315,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru-en.html      9 Jan 
2019 13:29:37 -0000       1.9
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru-en.html      9 Jul 
2020 17:32:22 -0000       1.10
@@ -72,7 +72,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -82,11 +82,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
 the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+<var>language</var> speakers understand the GCC RLE better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -174,7 +174,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru.po   9 Jul 2020 
17:18:23 -0000       1.18
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ru.po   9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.19
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -159,14 +158,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial, please add the following text at
-# | the beginning, both in English and in the language of the translation. 
-# | Replace [-<tt>language</tt>-] {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with
-# | the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial, please add the following text "
-#| "at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation.  Replace <tt>language</tt> with the name of that language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial, please add the following text at "
 "the beginning, both in English and in the language of the translation.  "
@@ -184,20 +175,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
-# | into [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published
-# | by the Free Software Foundation, and does not legally state the
-# | distribution terms for software that uses the GCC RLE&mdash;only the
-# | original English text of the GCC RLE does that.  However, we hope that
-# | this translation will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+}
-# | speakers understand the GCC RLE better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception "
-#| "into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software "
-#| "Foundation, and does not legally state the distribution terms for "
-#| "software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of "
-#| "the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help "
-#| "<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -210,14 +187,14 @@
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
 "and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
 "GCC RLE&mdash;only the original English text of the GCC RLE does that.  "
-"However, we hope that this translation will help <var>language</var> speakers 
"
-"understand the GCC RLE better.<br /> Это неофициальный 
перевод Исключения "
-"для библиотеки времени исполнения GCC на 
<var>язык</var>. Он не был "
-"опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает "
-"юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GCC "
-"RLE&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GCC RLE. "
-"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</"
-"var> лучше понять GCC RLE."
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GCC RLE better.<br /> Это 
неофициальный перевод "
+"Исключения для библиотеки времени 
исполнения GCC на <var>язык</var>. Он не "
+"был опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не "
+"устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые "
+"пользуются GCC RLE&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский "
+"текст GCC RLE. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на "
+"<var>языке</var> лучше понять GCC RLE."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -336,13 +313,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html     1 Aug 2019 11:01:02 
-0000       1.39
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html     9 Jul 2020 17:32:22 
-0000       1.40
@@ -967,8 +967,8 @@
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.</p>
-
 </blockquote>
+
 <p>
 You should put this text in each file to which the exception applies.
 </p><p>
@@ -1298,10 +1298,10 @@
 Because it imposes a specific requirement that is not in the GPL;
 namely, the requirement on advertisements of the program.  The GPL
 states:
-<pre>
+<blockquote><p>
     You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
     of the rights granted herein.
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 The advertising clause provides just such a further restriction, and thus is
 GPL-incompatible.</p>
@@ -1422,12 +1422,12 @@
 Add this text to the license notice of each file in the package, at
 the end of the text that says the file is distributed under the GNU
 GPL:
-<pre>
-
+<blockquote>
+<p>
 Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
 a combined work based on ABC.  Thus, the terms and conditions of
 the GNU General Public License cover the whole combination.
-
+</p><p>
 In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give
 you permission to combine ABC program with free software programs or
 libraries that are released under the GNU LGPL and with independent
@@ -1436,15 +1436,15 @@
 GNU GPL for ABC and the licenses of the other code concerned, provided
 that you include the source code of that other code when and as the
 GNU GPL requires distribution of source code.
-
+</p><p>
 Note that people who make modified versions of ABC are not obligated
 to grant this special exception for their modified versions; it is
 their choice whether to do so.  The GNU General Public License gives
 permission to release a modified version without this exception; this
 exception also makes it possible to release a modified version which
 carries forward this exception.
-
-</pre>
+</p>
+</blockquote>
 <p>
 Only the copyright holders for the program can legally authorize this
 exception. If you wrote the whole program yourself, then assuming your
@@ -2139,8 +2139,8 @@
 To use this exception, add this text to the license notice of each
 file in the package (to the extent possible), at the end of the text
 that says the file is distributed under the GNU GPL:</p>
-<p>
-<tt>
+
+<blockquote><p>
 As a special exception, if you create a document which uses
 this font, and embed this font or unaltered portions of this font into
 the document, this font does not by itself cause the resulting
@@ -2150,8 +2150,8 @@
 modify this font, you may extend this exception to your version of the
 font, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so,
 delete this exception statement from your version.
-</tt>
-</p></dd>
+</p></blockquote>
+</dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" name="WMS"> I am writing a website
@@ -2256,11 +2256,11 @@
 <p>
 An unapproved translation has no legal force, and it should say so
 explicitly.  It should be marked as follows:</p>
-<pre>
+<blockquote><p>
     This translation of the GPL is informal, and not officially approved
     by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of
     what is permitted, refer to the original GPL (in English).
-</pre>
+</p></blockquote>
 <p>
 But the unapproved translation can serve as a hint for how to
 understand the English GPL.  For many users, that is sufficient.</p>
@@ -2496,7 +2496,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2506,7 +2506,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/08/01 11:01:02 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  9 Jul 2020 17:18:23 -0000       
1.66
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  9 Jul 2020 17:32:22 -0000       
1.67
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -2791,21 +2790,14 @@
 "требование на рекламные материалы для 
программы. В GPL сказано:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
-# | You may not impose any further restrictions on the recipients'
-# | [-exercise\\n-] {+exercise+} of the rights granted [-herein.\\n-]
-# | {+herein.+}
-#| msgid ""
-#| "    You may not impose any further restrictions on the recipients' "
-#| "exercise\n"
-#| "    of the rights granted herein.\n"
 msgid ""
 "You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of "
 "the rights granted herein."
 msgstr ""
-"You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise "
-"of the rights granted herein. <br />"
-"Вы не можете налагать никаких 
дополнительных ограничений "
-"на осуществление получателями прав, 
предоставляемых данной лицензией."
+"You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of "
+"the rights granted herein. <br />Вы не можете налагать 
никаких "
+"дополнительных ограничений на 
осуществление получателями прав, "
+"предоставляемых данной лицензией."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3042,26 +3034,6 @@
 "GPL:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
-# | In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give you
-# | permission to combine ABC program with free software programs or libraries
-# | that are released under the GNU LGPL and with [-code included in the
-# | standard release of DEF under the XYZ license (or modified versions of
-# | such code,-] {+independent modules that communicate+} with [-unchanged
-# | license).-] {+ABC solely through the ABCDEF interface.+}  You may copy and
-# | distribute such a system following the terms of the GNU GPL for ABC and
-# | the licenses of the other code concerned, provided that you include the
-# | source code of that other code when and as the GNU GPL requires
-# | distribution of source code.
-#| msgid ""
-#| "In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give "
-#| "you permission to combine ABC program with free software programs or "
-#| "libraries that are released under the GNU LGPL and with code included in "
-#| "the standard release of DEF under the XYZ license (or modified versions "
-#| "of such code, with unchanged license).  You may copy and distribute such "
-#| "a system following the terms of the GNU GPL for ABC and the licenses of "
-#| "the other code concerned, provided that you include the source code of "
-#| "that other code when and as the GNU GPL requires distribution of source "
-#| "code."
 msgid ""
 "In addition, as a special exception, the copyright holders of ABC give you "
 "permission to combine ABC program with free software programs or libraries "
@@ -3072,16 +3044,14 @@
 "code of that other code when and as the GNU GPL requires distribution of "
 "source code."
 msgstr ""
-"В дополнение, как особое исключение, 
правообладатели АБВ дают вам "
-"разрешение комбинировать АБВ со 
свободными программами или библиотеками, "
-"выпускаемыми под GNU LGPL, и с независимыми 
модулями, которые сообщаются "
-"с АБВ исключительно по протоколу АБВГДЕ. 
Вы можете копировать "
-"и распространять такую систему, следуя 
требованиям GNU GPL в отношении "
-"АБВ "
-"и требованиям лицензий других программ, 
которые используются, при "
-"условии, "
-"что вы предоставляете исходный текст этих 
других программ, когда и как "
-"GNU GPL требует распространять исходный 
текст."
+"В дополнение, как особое исключение, 
правообладатели АБВ дают вам разрешение "
+"комбинировать АБВ со свободными 
программами или библиотеками, 
выпускаемыми "
+"под GNU LGPL, и с независимыми модулями, 
которые сообщаются с АБВ "
+"исключительно по протоколу АБВГДЕ. Вы 
можете копировать и распространять "
+"такую систему, следуя требованиям GNU GPL в 
отношении АБВ и требованиям "
+"лицензий других программ, которые 
используются, при условии, что вы "
+"предоставляете исходный текст этих других
 программ, когда и как GNU GPL "
+"требует распространять исходный текст."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4498,25 +4468,6 @@
 "о том, что файл распространяется по GNU GPL:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
-# | [-<tt>-]As a special exception, if you create a document which uses this
-# | font, and embed this font or unaltered portions of this font into the
-# | document, this font does not by itself cause the resulting document to be
-# | covered by the GNU General Public License.  This exception does not
-# | however invalidate any other reasons why the document might be covered by
-# | the GNU General Public License.  If you modify this font, you may extend
-# | this exception to your version of the font, but you are not obligated to
-# | do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from
-# | your version.  [-</tt>-]
-#| msgid ""
-#| "<tt> As a special exception, if you create a document which uses this "
-#| "font, and embed this font or unaltered portions of this font into the "
-#| "document, this font does not by itself cause the resulting document to be "
-#| "covered by the GNU General Public License.  This exception does not "
-#| "however invalidate any other reasons why the document might be covered by "
-#| "the GNU General Public License.  If you modify this font, you may extend "
-#| "this exception to your version of the font, but you are not obligated to "
-#| "do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from "
-#| "your version.  </tt>"
 msgid ""
 "As a special exception, if you create a document which uses this font, and "
 "embed this font or unaltered portions of this font into the document, this "
@@ -4755,23 +4706,14 @@
 "сказано. Он должен быть помечен таким 
образом:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li><blockquote><p>
-# | This translation of the GPL is informal, and not officially
-# | [-approved\\n-] {+approved+} by the Free Software Foundation as valid.  To
-# | be completely sure [-of\\n-] {+of+} what is permitted, refer to the
-# | original GPL (in [-English).\\n-] {+English).+}
-#| msgid ""
-#| "    This translation of the GPL is informal, and not officially approved\n"
-#| "    by the Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of\n"
-#| "    what is permitted, refer to the original GPL (in English).\n"
 msgid ""
 "This translation of the GPL is informal, and not officially approved by the "
 "Free Software Foundation as valid.  To be completely sure of what is "
 "permitted, refer to the original GPL (in English)."
 msgstr ""
-"Это неформальный перевод GPL, он не был 
официально одобрен "
-"Фондом свободного программного 
обеспечения как действительный. Чтобы "
-"полностью удостовериться в том, что 
разрешено, сверьтесь "
-"с оригинальным текстом GPL (на английском). "
+"Это неформальный перевод GPL, он не был 
официально одобрен Фондом свободного "
+"программного обеспечения как 
действительный. Чтобы полностью 
удостовериться "
+"в том, что разрешено, сверьтесь с 
оригинальным текстом GPL (на английском). "
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5229,17 +5171,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, [-2019-]
-# | {+2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 
2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, "
+"2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html    9 Jan 2019 
13:29:37 -0000       1.25
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru-en.html    9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.26
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the
 GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -221,7 +221,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:18:24 
-0000       1.49
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.ru.po 9 Jul 2020 17:32:22 
-0000       1.50
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -158,15 +157,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial we want you to add the following
-# | text at the beginning, both in English and in the language of the
-# | translation&mdash;replacing [-<tt>language</tt>-]
-# | {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
-#| "text at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation&mdash;replacing <tt>language</tt> with the name of that "
-#| "language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
@@ -185,20 +175,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-# | [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published by
-# | the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution
-# | terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English
-# | text of the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation
-# | will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+} speakers
-# | understand the GNU GPL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-#| "<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
-#| "and does not legally state the distribution terms for software that uses "
-#| "the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does "
-#| "that.  However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> "
-#| "speakers understand the GNU GPL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -208,17 +184,17 @@
 "speakers understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"<var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
-"Foundation, and does not legally state the distribution terms for software "
-"that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL "
-"does that.  However, we hope that this translation will help "
-"<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это "
-"неофициальный перевод Стандартной 
общественной лицензии GNU на <var>язык</"
-"var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного обеспечения и "
-"не устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые "
-"пользуются GNU GPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский "
-"текст GNU GPL. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на "
-"<var>языке</var> лучше понять GNU GPL."
+"<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это 
неофициальный перевод "
+"Стандартной общественной лицензии GNU на 
<var>язык</var>. Он не был "
+"опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает "
+"юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GNU "
+"GPL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU GPL. "
+"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</var> "
+"лучше понять GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -362,13 +338,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru-en.html   9 Jan 2019 
13:29:37 -0000       1.4
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru-en.html   9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.5
@@ -71,7 +71,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -81,11 +81,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Library General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -157,7 +157,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru.po        9 Jul 2020 
17:18:24 -0000       1.8
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.ru.po        9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -152,15 +151,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial we want you to add the following
-# | text at the beginning, both in English and in the language of the
-# | translation&mdash;replacing [-<tt>language</tt>-]
-# | {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
-#| "text at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation&mdash;replacing <tt>language</tt> with the name of that "
-#| "language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
@@ -179,20 +169,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU Library General Public
-# | License into [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not
-# | published by the Free Software Foundation, and does not legally state the
-# | distribution terms for software that uses the GNU LGPL&mdash;only the
-# | original English text of the GNU LGPL does that.  However, we hope that
-# | this translation will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+}
-# | speakers understand the GNU LGPL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU Library General Public "
-#| "License into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free "
-#| "Software Foundation, and does not legally state the distribution terms "
-#| "for software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text "
-#| "of the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will "
-#| "help <tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU Library General Public License "
 "into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
@@ -205,14 +181,14 @@
 "into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
 "Foundation, and does not legally state the distribution terms for software "
 "that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of the GNU LGPL "
-"does that.  However, we hope that this translation will help "
-"<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это "
-"неофициальный перевод Библиотечной 
стандартной общественной лицензии GNU на "
-"<var>язык</var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного "
-"обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ, "
-"которые пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только "
-"английский текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет "
-"говорящим на <var>языке</var> лучше понять GNU 
LGPL."
+"does that.  However, we hope that this translation will help <var>language</"
+"var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это 
неофициальный "
+"перевод Библиотечной стандартной 
общественной лицензии GNU на <var>язык</"
+"var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного обеспечения и не "
+"устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые "
+"пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский "
+"текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на "
+"<var>языке</var> лучше понять GNU LGPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -297,9 +273,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#| msgid "Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html   9 Jan 2019 
13:29:37 -0000       1.20
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru-en.html   9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.21
@@ -73,7 +73,7 @@
 To label your translations as unofficial we want you to add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
-<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language:</p>
 
 <blockquote><p dir="ltr" style="text-align:left">
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -83,11 +83,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of
 the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will help
-<tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better.
+<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -178,7 +178,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/01/09 13:29:37 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po        9 Jul 2020 
17:18:24 -0000       1.35
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.ru.po        9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.36
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -158,15 +157,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial we want you to add the following
-# | text at the beginning, both in English and in the language of the
-# | translation&mdash;replacing [-<tt>language</tt>-]
-# | {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with the name of that language:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
-#| "text at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation&mdash;replacing <tt>language</tt> with the name of that "
-#| "language:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial we want you to add the following "
 "text at the beginning, both in English and in the language of the "
@@ -185,20 +175,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License
-# | into [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published
-# | by the Free Software Foundation, and does not legally state the
-# | distribution terms for software that uses the GNU LGPL&mdash;only the
-# | original English text of the GNU LGPL does that.  However, we hope that
-# | this translation will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+}
-# | speakers understand the GNU LGPL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public "
-#| "License into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free "
-#| "Software Foundation, and does not legally state the distribution terms "
-#| "for software that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text "
-#| "of the GNU LGPL does that.  However, we hope that this translation will "
-#| "help <tt>language</tt> speakers understand the GNU LGPL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License "
 "into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
@@ -211,14 +187,14 @@
 "into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
 "Foundation, and does not legally state the distribution terms for software "
 "that uses the GNU LGPL&mdash;only the original English text of the GNU LGPL "
-"does that.  However, we hope that this translation will help "
-"<var>language</var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это "
-"неофициальный перевод Меньшей 
стандартной общественной лицензии GNU на "
-"<var>язык</var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного "
-"обеспечения и не устанавливает 
юридических условий распространения 
программ, "
-"которые пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только "
-"английский текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, 
что этот перевод поможет "
-"говорящим на <var>языке</var> лучше понять GNU 
LGPL."
+"does that.  However, we hope that this translation will help <var>language</"
+"var> speakers understand the GNU LGPL better.<br /> Это 
неофициальный "
+"перевод Меньшей стандартной общественной 
лицензии GNU на <var>язык</var>. Он "
+"не был опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не "
+"устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые "
+"пользуются GNU LGPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский "
+"текст GNU LGPL. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на "
+"<var>языке</var> лучше понять GNU LGPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -320,12 +296,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
 "2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru-en.html    12 Apr 2014 13:54:21 
-0000      1.5
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru-en.html    9 Jul 2020 17:32:22 
-0000       1.6
@@ -51,7 +51,7 @@
 </ul>
 
 <p>The old licenses are also available with URLs
-under <tt>/licenses</tt>.  Please see
+under <code>/licenses</code>.  Please see
 the <a href="/licenses/licenses.html#LicenseURLs">license URLs
 section</a> of the main licensing page for more information.</p>
 
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:54:21 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru.po 9 Jul 2020 17:18:24 -0000       
1.10
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ru.po 9 Jul 2020 17:32:22 -0000       
1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -110,22 +109,14 @@
 "документации GNU, версия&nbsp;1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The old licenses are also available with URLs under
-# | [-<tt>/licenses</tt>.-] {+<code>/licenses</code>.+}  Please see the <a
-# | href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">license URLs section</a> of
-# | the main licensing page for more information.
-#| msgid ""
-#| "The old licenses are also available with URLs under <tt>/licenses</tt>.  "
-#| "Please see the <a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">license "
-#| "URLs section</a> of the main licensing page for more information."
 msgid ""
 "The old licenses are also available with URLs under <code>/licenses</code>.  "
 "Please see the <a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">license URLs "
 "section</a> of the main licensing page for more information."
 msgstr ""
-"Старые лицензии доступны также по адресам 
в <code>/licenses</code>. Подробности "
-"см. <a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\"> в&nbsp;разделе 
об&nbsp;"
-"URL лицензий</a> на главной странице 
лицензирования."
+"Старые лицензии доступны также по адресам 
в <code>/licenses</code>. "
+"Подробности см. <a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\"> 
в&nbsp;"
+"разделе об&nbsp;URL лицензий</a> на главной 
странице лицензирования."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -173,24 +164,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013,
-# | [-2014-] {+2014, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, "
-#| "2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, "
 "2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 
2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, "
+"2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/po/licenses.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/licenses.ru-en.html     15 Dec 2018 14:46:20 -0000      1.36
+++ licenses/po/licenses.ru-en.html     9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.37
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
 version; hence the standard URLs such as
-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code> have no version number.
 Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
 given license.  In those situations, you can use the following links
 [<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
@@ -330,7 +330,7 @@
 <h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
 
 <p>
-<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+<a href="/licenses/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
 method for making a program free
 software and requiring all modified and extended versions of the
 program to be free software as well.
@@ -499,7 +499,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -509,7 +509,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:20 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/po/licenses.ru.po  9 Jul 2020 17:18:22 -0000       1.63
+++ licenses/po/licenses.ru.po  9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.64
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -492,20 +491,6 @@
 msgstr "URL лицензий"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
-# | version; hence the standard URLs such as
-# | [-<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt>-]
-# | {+<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</code>+} have no version
-# | number.  Occasionally, however, you may want to link to a specific version
-# | of a given license.  In those situations, you can use the following links
-# | [<a href=\"#urlskip\">skip links</a>]:
-#| msgid ""
-#| "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
-#| "version; hence the standard URLs such as <tt>http://www.gnu.org/licenses/";
-#| "gpl.html</tt> have no version number.  Occasionally, however, you may "
-#| "want to link to a specific version of a given license.  In those "
-#| "situations, you can use the following links [<a href=\"#urlskip\">skip "
-#| "links</a>]:"
 msgid ""
 "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
 "version; hence the standard URLs such as <code>http://www.gnu.org/licenses/";
@@ -709,14 +694,6 @@
 msgstr "Что такое авторское лево?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a>-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a>+} is a general
-# | method for making a program free software and requiring all modified and
-# | extended versions of the program to be free software as well.
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
-#| "method for making a program free software and requiring all modified and "
-#| "extended versions of the program to be free software as well."
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
 "method for making a program free software and requiring all modified and "
@@ -978,13 +955,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2018, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software 
Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses/po/translations.ru-en.html 7 Jun 2020 20:30:09 -0000       1.71
+++ licenses/po/translations.ru-en.html 9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.72
@@ -75,7 +75,7 @@
 To label your translations as unofficial, please add the
 following text at the beginning,
 both in English and in the language of the translation.  Replace
-<tt>language</tt> with the name of that language, and &ldquo;GNU
+&ldquo;<var>language</var>&rdquo; with the name of that language, and 
&ldquo;GNU
 General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:</p>
@@ -88,11 +88,11 @@
 you *must* put your translation within
 </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> -->
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
-into <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software
+into <var>language</var>.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
 software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of
 the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will
-help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
+help <var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.
 </p></blockquote>
 
 <p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
@@ -401,7 +401,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/06/07 20:30:09 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- licenses/po/translations.ru.po      9 Jul 2020 17:18:22 -0000       1.156
+++ licenses/po/translations.ru.po      9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.157
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 11:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -171,19 +170,6 @@
 "он, вероятно, будет по большей части 
верным."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial, please add the following text at
-# | the beginning, both in English and in the language of the translation. 
-# | Replace [-<tt>language</tt>-] {+&ldquo;<var>language</var>&rdquo;+} with
-# | the name of that language, and &ldquo;GNU General Public License&rdquo;
-# | and &ldquo;GPL&rdquo; with the name and abbreviation of the license you're
-# | translating, if it's not the GPL:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial, please add the following text "
-#| "at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation.  Replace <tt>language</tt> with the name of that language, "
-#| "and &ldquo;GNU General Public License&rdquo; and &ldquo;GPL&rdquo; with "
-#| "the name and abbreviation of the license you're translating, if it's not "
-#| "the GPL:"
 msgid ""
 "To label your translations as unofficial, please add the following text at "
 "the beginning, both in English and in the language of the translation.  "
@@ -205,20 +191,6 @@
 #. you *must* put your translation within
 #. </p><p dir="rtl" style="text-align:right">......</p><p> 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
-# | [-<tt>language</tt>.-] {+<var>language</var>.+}  It was not published by
-# | the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution
-# | terms for software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English
-# | text of the GNU GPL does that.  However, we hope that this translation
-# | will help [-<tt>language</tt>-] {+<var>language</var>+} speakers
-# | understand the GNU GPL better.
-#| msgid ""
-#| "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-#| "<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
-#| "and does not legally state the distribution terms for software that uses "
-#| "the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does "
-#| "that.  However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> "
-#| "speakers understand the GNU GPL better."
 msgid ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
 "<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
@@ -228,17 +200,17 @@
 "speakers understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"<var>language</var>.  It was not published by the Free Software "
-"Foundation, and does not legally state the distribution terms for software "
-"that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL "
-"does that.  However, we hope that this translation will help "
-"<var>language</var> speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это "
-"неофициальный перевод Стандартной 
общественной лицензии GNU на <var>язык</"
-"var>. Он не был опубликован Фондом 
свободного программного обеспечения и "
-"не устанавливает юридических условий 
распространения программ, которые "
-"пользуются GNU GPL&nbsp;&mdash; для этого 
используется только английский "
-"текст GNU GPL. Однако мы надеемся, что этот 
перевод поможет говорящим на "
-"<var>языке</var> лучше понять GNU GPL."
+"<var>language</var>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
+"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
+"GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
+"However, we hope that this translation will help <var>language</var> "
+"speakers understand the GNU GPL better.<br /> Это 
неофициальный перевод "
+"Стандартной общественной лицензии GNU на 
<var>язык</var>. Он не был "
+"опубликован Фондом свободного 
программного обеспечения и не 
устанавливает "
+"юридических условий распространения 
программ, которые пользуются GNU "
+"GPL&nbsp;&mdash; для этого используется только 
английский текст GNU GPL. "
+"Однако мы надеемся, что этот перевод 
поможет говорящим на <var>языке</var> "
+"лучше понять GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/de.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- proprietary/po/de.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.192
+++ proprietary/po/de.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.193
@@ -12072,14 +12072,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/es.po,v
retrieving revision 1.277
retrieving revision 1.278
diff -u -b -r1.277 -r1.278
--- proprietary/po/es.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.277
+++ proprietary/po/es.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.278
@@ -11836,14 +11836,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.339
retrieving revision 1.340
diff -u -b -r1.339 -r1.340
--- proprietary/po/fr.po        9 Jul 2020 09:54:48 -0000       1.339
+++ proprietary/po/fr.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.340
@@ -10504,11 +10504,21 @@
 msgstr "Ajouts récents"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 "Un « bossware » est un maliciel que les boss <a 
href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
@@ -10516,10 +10526,22 @@
 "pour pouvoir les espionner."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""
@@ -11893,3 +11915,29 @@
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#~ "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#~ "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#~ "bosses can spy on these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un « bossware » est un maliciel que les boss <a 
href=\"https://www.eff.";
+#~ "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#~ "\">forcent leurs employés à installer sur leurs ordinateurs personnels</"
+#~ "a> pour pouvoir les espionner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#~ "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#~ "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#~ "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#~ "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci montre pourquoi le consentement obligatoire de l'utilisateur n'est "
+#~ "pas une base adéquate pour la protection de la vie privée. Le boss peut "
+#~ "forcer la plupart de ses employés à donner leur consentement à "
+#~ "pratiquement n'importe quoi, même si cela implique une exposition "
+#~ "probable à une maladie contagieuse pouvant être mortelle. Des logiciels "
+#~ "de ce type devraient être illégaux et les boss qui les exigent devraient 
"
+#~ "être poursuivis."

Index: proprietary/po/it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/it.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- proprietary/po/it.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.192
+++ proprietary/po/it.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.193
@@ -11341,14 +11341,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/ja.po,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- proprietary/po/ja.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.200
+++ proprietary/po/ja.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.201
@@ -8818,14 +8818,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/nl.po,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- proprietary/po/nl.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.193
+++ proprietary/po/nl.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.194
@@ -8185,14 +8185,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pl.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- proprietary/po/pl.po        9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.192
+++ proprietary/po/pl.po        9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.193
@@ -7683,14 +7683,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pot,v
retrieving revision 1.191
retrieving revision 1.192
diff -u -b -r1.191 -r1.192
--- proprietary/po/pot  9 Jul 2020 08:02:16 -0000       1.191
+++ proprietary/po/pot  9 Jul 2020 17:32:22 -0000       1.192
@@ -7011,14 +7011,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de-diff.html,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de-diff.html        9 Jul 2020 
08:02:16 -0000       1.116
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de-diff.html        9 Jul 2020 
17:32:22 -0000       1.117
@@ -2730,7 +2730,7 @@
     &lt;p&gt;The article describes wrongdoing by</strong></del></span>
     <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, 
so</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>manufacturer, 
based</strong></del></span>
-    <span class="inserted"><ins><em>bosses can spy</em></ins></span> on <span 
class="inserted"><ins><em>these.&lt;/p&gt;
+    <span class="inserted"><ins><em>bosses can spy</em></ins></span> on <span 
class="inserted"><ins><em>them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>fact
       that the device</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>user's &ldquo;consent&rdquo;</em></ins></span> is 
<span class="removed"><del><strong>tethered</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>not
@@ -2738,7 +2738,7 @@
     most workers into consenting</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>a server.&lt;/p&gt;
     &lt;p&gt;&lt;a href="/proprietary/proprietary-tethers.html"&gt;More about 
proprietary tethering&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
     &lt;p&gt;But</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>almost 
anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand</em></ins></span> it <span 
class="removed"><del><strong>also demonstrates</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -3745,7 +3745,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:16 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:22 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.331
retrieving revision 1.332
diff -u -b -r1.331 -r1.332
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       9 Jul 2020 08:02:16 
-0000       1.331
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.332
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -4436,14 +4436,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po       9 Jul 2020 08:02:17 
-0000       1.49
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.50
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-27 13:29+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -3846,14 +3846,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.512
retrieving revision 1.513
diff -u -b -r1.512 -r1.513
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       9 Jul 2020 08:37:30 
-0000       1.512
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.513
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -3847,11 +3848,21 @@
 "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 "Un « bossware » est un maliciel que les boss <a 
href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
@@ -3859,10 +3870,22 @@
 "pour pouvoir les espionner."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it-diff.html,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it-diff.html        9 Jul 2020 
08:02:17 -0000       1.182
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it-diff.html        9 Jul 2020 
17:32:23 -0000       1.183
@@ -2719,12 +2719,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -3545,7 +3545,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.343
retrieving revision 1.344
diff -u -b -r1.343 -r1.344
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       9 Jul 2020 08:02:17 
-0000       1.343
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.344
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -4186,14 +4186,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.199
retrieving revision 1.200
diff -u -b -r1.199 -r1.200
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja-diff.html        9 Jul 2020 
08:02:17 -0000       1.199
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja-diff.html        9 Jul 2020 
17:32:23 -0000       1.200
@@ -2664,12 +2664,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -3386,7 +3386,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.325
retrieving revision 1.326
diff -u -b -r1.325 -r1.326
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       9 Jul 2020 08:02:17 
-0000       1.325
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.326
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:16+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -3281,14 +3281,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot,v
retrieving revision 1.264
retrieving revision 1.265
diff -u -b -r1.264 -r1.265
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.pot 9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.264
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.pot 9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.265
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2606,14 +2606,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a "
 
"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
 "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.608
retrieving revision 1.609
diff -u -b -r1.608 -r1.609
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po       9 Jul 2020 10:01:30 
-0000       1.608
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po       9 Jul 2020 17:32:23 
-0000       1.609
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:59+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3806,11 +3807,21 @@
 "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 "&ldquo;Программы для боссов&rdquo;&nbsp;&mdash; 
программы, которые боссы <a "
 "href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-";
@@ -3818,10 +3829,22 @@
 "собственных компьютерах</a>, чтобы боссы 
могли шпионить за ними."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.de-diff.html,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- proprietary/po/proprietary.de-diff.html     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.159
+++ proprietary/po/proprietary.de-diff.html     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.160
@@ -223,12 +223,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -327,7 +327,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- proprietary/po/proprietary.de.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.200
+++ proprietary/po/proprietary.de.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.201
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -465,14 +465,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.285
retrieving revision 1.286
diff -u -b -r1.285 -r1.286
--- proprietary/po/proprietary.es.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.285
+++ proprietary/po/proprietary.es.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.286
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -323,14 +323,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.332
retrieving revision 1.333
diff -u -b -r1.332 -r1.333
--- proprietary/po/proprietary.fr.po    9 Jul 2020 09:54:48 -0000       1.332
+++ proprietary/po/proprietary.fr.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.333
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -317,11 +318,21 @@
 "de ses voitures, au moyen d'une porte dérobée universelle."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 "Un « bossware » est un maliciel que les boss <a 
href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
@@ -329,10 +340,22 @@
 "pour pouvoir les espionner."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.it-diff.html,v
retrieving revision 1.171
retrieving revision 1.172
diff -u -b -r1.171 -r1.172
--- proprietary/po/proprietary.it-diff.html     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.171
+++ proprietary/po/proprietary.it-diff.html     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.172
@@ -222,12 +222,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -326,7 +326,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.it.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- proprietary/po/proprietary.it.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.209
+++ proprietary/po/proprietary.it.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.210
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -469,14 +469,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- proprietary/po/proprietary.ja-diff.html     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.175
+++ proprietary/po/proprietary.ja-diff.html     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.176
@@ -220,12 +220,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -324,7 +324,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ja.po,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- proprietary/po/proprietary.ja.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.193
+++ proprietary/po/proprietary.ja.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.194
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -330,14 +330,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- proprietary/po/proprietary.nl-diff.html     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.172
+++ proprietary/po/proprietary.nl-diff.html     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.173
@@ -222,12 +222,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -326,7 +326,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.nl.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- proprietary/po/proprietary.nl.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.183
+++ proprietary/po/proprietary.nl.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.184
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-24 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -373,14 +373,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- proprietary/po/proprietary.pl-diff.html     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.189
+++ proprietary/po/proprietary.pl-diff.html     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.190
@@ -220,12 +220,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -324,7 +324,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pl.po,v
retrieving revision 1.176
retrieving revision 1.177
diff -u -b -r1.176 -r1.177
--- proprietary/po/proprietary.pl.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.176
+++ proprietary/po/proprietary.pl.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.177
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:51-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -550,14 +550,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pot,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -b -r1.173 -r1.174
--- proprietary/po/proprietary.pot      9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.173
+++ proprietary/po/proprietary.pot      9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.174
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -267,14 +267,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a "
 
"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
 "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.306
retrieving revision 1.307
diff -u -b -r1.306 -r1.307
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.306
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.307
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-30 08:27-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -316,14 +316,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ru.po,v
retrieving revision 1.365
retrieving revision 1.366
diff -u -b -r1.365 -r1.366
--- proprietary/po/proprietary.ru.po    9 Jul 2020 10:01:30 -0000       1.365
+++ proprietary/po/proprietary.ru.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.366
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:59+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -321,11 +322,21 @@
 "через универсальный черный ход."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 "&ldquo;Программы для боссов&rdquo;&nbsp;&mdash; 
программы, которые боссы <a "
 "href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-";
@@ -333,10 +344,22 @@
 "собственных компьютерах</a>, чтобы боссы 
могли шпионить за ними."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- proprietary/po/proprietary.tr.po    9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.32
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po    9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -316,14 +316,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary.zh-cn.po 9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.30
+++ proprietary/po/proprietary.zh-cn.po 9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-27 12:24+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -299,14 +299,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/proprietary.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.152
retrieving revision 1.153
diff -u -b -r1.152 -r1.153
--- proprietary/po/proprietary.zh-tw-diff.html  9 Jul 2020 08:02:17 -0000       
1.152
+++ proprietary/po/proprietary.zh-tw-diff.html  9 Jul 2020 17:32:23 -0000       
1.153
@@ -223,12 +223,12 @@
     &lt;p&gt;&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses &lt;a
     
href="https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"&gt;
     coerce workers into installing in their own computers&lt;/a&gt;, so the
-    bosses can spy on these.&lt;/p&gt;
+    bosses can spy on them.&lt;/p&gt;
 
     &lt;p&gt;This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not
     an adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce
     most workers into consenting to almost anything, even probable exposure
-    to contageous disease that can be fatal.  Software like this should
+    to contagious disease that can be fatal.  Software like this should
     be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.&lt;/p&gt;
   &lt;/li&gt;
 
@@ -327,7 +327,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/09 08:02:17 $
+$Date: 2020/07/09 17:32:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: proprietary/po/proprietary.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.163
retrieving revision 1.164
diff -u -b -r1.163 -r1.164
--- proprietary/po/proprietary.zh-tw.po 9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.163
+++ proprietary/po/proprietary.zh-tw.po 9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.164
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:12+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -443,14 +443,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.255
retrieving revision 1.256
diff -u -b -r1.255 -r1.256
--- proprietary/po/pt-br.po     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.255
+++ proprietary/po/pt-br.po     9 Jul 2020 17:32:23 -0000       1.256
@@ -8596,14 +8596,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/ru.po,v
retrieving revision 1.424
retrieving revision 1.425
diff -u -b -r1.424 -r1.425
--- proprietary/po/ru.po        9 Jul 2020 09:30:32 -0000       1.424
+++ proprietary/po/ru.po        9 Jul 2020 17:32:24 -0000       1.425
@@ -3696,8 +3696,8 @@
 "as-a-platform/\"> enable and disable functionality in cars</a> through a "
 "universal back door."
 msgstr ""
-"BMW будет <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-";
-"as-a-platform/\"> включать и выключать функции в 
автомобилях</a> на расстоянии "
+"BMW будет <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-as-a-";
+"platform/\"> включать и выключать функции в 
автомобилях</a> на расстоянии "
 "через универсальный черный ход."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -10444,32 +10444,53 @@
 msgstr "Последние добавления"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | &ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a
+# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\";>
+# | coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses
+# | can spy on [-these.-] {+them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#| "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#| "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#| "bosses can spy on these."
 msgid ""
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
-"&ldquo;Программы для боссов&rdquo;&nbsp;&mdash; 
программы, которые боссы "
-"<a href=\"https://www.eff.org/";
-"deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
-"принуждают работников устанавливать на их
 собственных компьютерах</a>, чтобы "
-"боссы могли шпионить за ними."
+"&ldquo;Программы для боссов&rdquo;&nbsp;&mdash; 
программы, которые боссы <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-";
+"bossware-tracking-workers\"> принуждают работников 
устанавливать на их "
+"собственных компьютерах</a>, чтобы боссы 
могли шпионить за ними."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
+# | This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an
+# | adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most
+# | workers into consenting to almost anything, even probable exposure to
+# | contag[-e-]{+i+}ous disease that can be fatal.  Software like this should
+# | be illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#| "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#| "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#| "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#| "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""
-"Это показывает, почему требование 
&ldquo;согласия&rdquo; пользователя "
-"не является адекватным основанием для 
защиты личной жизни в цифровой "
-"сфере. Босс может принудить большинство 
работников согласиться почти на все, "
-"даже на контакт с заразной болезнью, 
который может быть смертельным. "
-"Такие программы должны быть незаконны, а 
боссы, которые их требуют, "
-"должны преследоваться за это по закону."
+"Это показывает, почему требование 
&ldquo;согласия&rdquo; пользователя не "
+"является адекватным основанием для 
защиты личной жизни в цифровой сфере. "
+"Босс может принудить большинство 
работников согласиться почти на все, даже "
+"на контакт с заразной болезнью, который 
может быть смертельным. Такие "
+"программы должны быть незаконны, а боссы, 
которые их требуют, должны "
+"преследоваться за это по закону."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -11829,6 +11850,31 @@
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
 msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.";
+#~ "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#~ "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#~ "bosses can spy on these."
+#~ msgstr ""
+#~ "&ldquo;Программы для боссов&rdquo;&nbsp;&mdash; 
программы, которые боссы "
+#~ "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-";
+#~ "bossware-tracking-workers\"> принуждают работников 
устанавливать на их "
+#~ "собственных компьютерах</a>, чтобы боссы 
могли шпионить за ними."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an "
+#~ "adequate basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most "
+#~ "workers into consenting to almost anything, even probable exposure to "
+#~ "contageous disease that can be fatal.  Software like this should be "
+#~ "illegal and bosses that demand it should be prosecuted for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это показывает, почему требование 
&ldquo;согласия&rdquo; пользователя не "
+#~ "является адекватным основанием для 
защиты личной жизни в цифровой сфере. "
+#~ "Босс может принудить большинство 
работников согласиться почти на все, "
+#~ "даже на контакт с заразной болезнью, 
который может быть смертельным. "
+#~ "Такие программы должны быть незаконны, а 
боссы, которые их требуют, "
+#~ "должны преследоваться за это по закону."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "An environment in which the user is trained to &ldquo;push the "

Index: proprietary/po/tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/tr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/po/tr.po        9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.28
+++ proprietary/po/tr.po        9 Jul 2020 17:32:24 -0000       1.29
@@ -7546,14 +7546,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/zh-cn.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/zh-cn.po     9 Jul 2020 08:02:17 -0000       1.24
+++ proprietary/po/zh-cn.po     9 Jul 2020 17:32:24 -0000       1.25
@@ -7333,14 +7333,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: proprietary/po/zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/zh-tw.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- proprietary/po/zh-tw.po     9 Jul 2020 08:02:18 -0000       1.192
+++ proprietary/po/zh-tw.po     9 Jul 2020 17:32:24 -0000       1.193
@@ -7572,14 +7572,14 @@
 "&ldquo;Bossware&rdquo; is malware that bosses <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
 "coerce workers into installing in their own computers</a>, so the bosses can "
-"spy on these."
+"spy on them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows why requiring the user's &ldquo;consent&rdquo; is not an adequate "
 "basis for protecting digital privacy.  The boss can coerce most workers into "
-"consenting to almost anything, even probable exposure to contageous disease "
+"consenting to almost anything, even probable exposure to contagious disease "
 "that can be fatal.  Software like this should be illegal and bosses that "
 "demand it should be prosecuted for it."
 msgstr ""

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1965
retrieving revision 1.1966
diff -u -b -r1.1965 -r1.1966
--- software/recent-releases-include.ru.html    9 Jul 2020 13:30:28 -0000       
1.1965
+++ software/recent-releases-include.ru.html    9 Jul 2020 17:32:24 -0000       
1.1966
@@ -1,13 +1,13 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
-<li><strong>July 09, 2020</strong>
+<li><strong>09 июля 2020</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2020-07/msg00002.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-GnuPG 2.2.21 released<!--#echo 
+Выпущен GnuPG 2.2.21<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Вернер Кох<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, <tt>09:11</tt>" -->

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.2788
retrieving revision 1.2789
diff -u -b -r1.2788 -r1.2789
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   9 Jul 2020 17:18:24 -0000       
1.2788
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   9 Jul 2020 17:32:24 -0000       
1.2789
@@ -14,11 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-09 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>July 0[-6-]{+9+}, 2020</strong>
-#| msgid "<strong>July 06, 2020</strong>"
 msgid "<strong>July 09, 2020</strong>"
 msgstr "<strong>09 июля 2020</strong>"
 
@@ -27,8 +24,6 @@
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | GnuPG 2.2.2[-0-]{+1+} released
-#| msgid "GnuPG 2.2.20 released"
 msgid "GnuPG 2.2.21 released"
 msgstr "Выпущен GnuPG 2.2.21"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]