www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary po/proprietary-menu.es.po po/ma...


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary po/proprietary-menu.es.po po/ma...
Date: Wed, 24 Jun 2020 01:02:26 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/06/24 01:02:26

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-menu.es.po malware-adobe.es.po 
                         malware-amazon.es.po malware-apple.es.po 
                         malware-appliances.es.po malware-cars.es.po 
                         malware-games.es.po malware-google.es.po 
                         malware-microsoft.es.po malware-mobiles.es.po 
                         malware-webpages.es.po potential-malware.es.po 
                         proprietary-addictions.es.po 
                         proprietary-back-doors.es.po 
                         proprietary-censorship.es.po 
                         proprietary-coverups.es.po 
                         proprietary-deception.es.po 
                         proprietary-drm.es.po proprietary-fraud.es.po 
                         proprietary-incompatibility.es.po 
                         proprietary-insecurity.es.po 
                         proprietary-interference.es.po 
                         proprietary-jails.es.po 
                         proprietary-manipulation.es.po 
                         proprietary-obsolescence.es.po 
                         proprietary-sabotage.es.po 
                         proprietary-subscriptions.es.po 
                         proprietary-surveillance.es.po 
                         proprietary-tethers.es.po 
                         proprietary-tyrants.es.po 
        proprietary    : proprietary-menu.es.html malware-adobe.es.html 
                         malware-amazon.es.html malware-apple.es.html 
                         malware-appliances.es.html malware-cars.es.html 
                         malware-games.es.html malware-google.es.html 
                         malware-microsoft.es.html 
                         malware-mobiles.es.html 
                         malware-webpages.es.html 
                         potential-malware.es.html 
                         proprietary-addictions.es.html 
                         proprietary-back-doors.es.html 
                         proprietary-censorship.es.html 
                         proprietary-coverups.es.html 
                         proprietary-deception.es.html 
                         proprietary-drm.es.html 
                         proprietary-fraud.es.html 
                         proprietary-incompatibility.es.html 
                         proprietary-insecurity.es.html 
                         proprietary-interference.es.html 
                         proprietary-jails.es.html 
                         proprietary-manipulation.es.html 
                         proprietary-obsolescence.es.html 
                         proprietary-sabotage.es.html 
                         proprietary-subscriptions.es.html 
                         proprietary-surveillance.es.html 
                         proprietary-tethers.es.html 
                         proprietary-tyrants.es.html 

Log message:
        [es] Locally generate PO + HTML after moving side menu to bottom 
(update from existing strings).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-menu.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-adobe.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-amazon.es.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es.po?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-cars.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.162&r2=1.163
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po?cvsroot=www&r1=1.176&r2=1.177
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-webpages.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/potential-malware.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-coverups.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-fraud.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-menu.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-adobe.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-amazon.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.es.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-appliances.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-cars.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-games.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-google.es.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-mobiles.es.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-webpages.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/potential-malware.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-addictions.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-censorship.es.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-coverups.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-deception.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-drm.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-fraud.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-incompatibility.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-insecurity.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-interference.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-jails.es.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-manipulation.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-obsolescence.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-sabotage.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-subscriptions.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-surveillance.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tethers.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tyrants.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: po/proprietary-menu.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-menu.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/proprietary-menu.es.po   24 Nov 2019 10:15:58 -0000      1.2
+++ po/proprietary-menu.es.po   24 Jun 2020 05:02:19 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-menu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 22:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 11:13+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: www-es-general@gnu.org\n"
@@ -17,201 +17,175 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "<a href=\"#main-heading\">Skip menu</a>"
-msgstr "<a href=\"#main-heading\">Skip menu</a>"
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>&#11165;</a>"
+msgstr "<a href=\"#content\"><span>ARRIBA </span>&#11165;</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Proprietary malware"
 msgstr "<cite>Malware</cite> en el software privativo"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "By type:"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "By type"
 msgstr "Por tipo"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading"
-"\">Addictions</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#content\">Addictions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading"
-"\">Adicciones</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#content\">Adicciones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading\">Back "
-"doors</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#content\">Back doors</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading\">Puertas "
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#content\">Puertas "
 "traseras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading"
-"\">Censorship</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#content\">Censorship</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading\">Censura</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html#content\">Censura</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading\">Coverups</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#content\">Coverups</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading"
-"\">Encubrimiento</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#content\">Encubrimiento</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading\">Deception</"
-"a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Deception</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading\">Trampas</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Trampas</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading\">DRM</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading\">DRM</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#content\">DRM</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#content\">DRM</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\">Fraud</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\">Fraude</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#content\">Fraud</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html#content\">Fraude</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#content"
 "\">Incompatibility</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html#content"
 "\">Incompatibilidad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading"
-"\">Insecurity</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#content\">Insecurity</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading"
-"\">Inseguridad</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#content\">Inseguridad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading"
-"\">Interference</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Interference</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading"
-"\">Intromisión</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Intromisión</"
+"a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading\">Jails</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading\">Prisiones</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#content\">Jails</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#content\">Prisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading"
-"\">Manipulation</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#content\">Manipulation</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading"
-"\">Manipulación</a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html#content\">Manipulación</"
+"a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading"
-"\">Obsolescence</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content\">Obsolescence</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content"
 "\">Obsolescencia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading\">Sabotage</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotage</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading\">Sabotaje</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#content"
 "\">Subscriptions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-subscriptions.html#content"
 "\">Subscripciones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading"
-"\">Surveillance</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#content\">Surveillance</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading"
-"\">Vigilancia</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#content\">Vigilancia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading\">Tethers</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#content\">Tethers</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading"
-"\">Subordinación</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#content\">Subordinación</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading\">Tyrants</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading\">Tiranos</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#content\">Tyrants</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html#content\">Tiranos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#main-heading\">In the pipe</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#main-heading\">En proceso</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#content\">In the pipe</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/potential-malware.html#content\">En proceso</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "By product:"
-msgstr "Por producto:"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "By product"
+msgstr "Por producto"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#main-heading\">Appliances</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#main-heading\">Aparatos</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#content\">Appliances</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-appliances.html#content\">Aparatos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#main-heading\">Cars</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#main-heading\">Automóviles</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#content\">Cars</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-cars.html#content\">Automóviles</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#main-heading\">Games</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#main-heading\">Juegos</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#content\">Games</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#content\">Juegos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading\">Mobiles</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading\">Móviles</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#content\">Mobiles</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#content\">Móviles</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#main-heading\">Webpages</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#main-heading\">Páginas web</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#content\">Webpages</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-webpages.html#content\">Páginas 
web</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "By company:"
-msgstr "Por empresa:"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "By company"
+msgstr "Por empresa"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#main-heading\">Adobe</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#main-heading\">Adobe</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#content\">Adobe</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html#content\">Adobe</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#main-heading\">Amazon</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#main-heading\">Amazon</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#main-heading\">Apple</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#main-heading\">Apple</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#content\">Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html#content\">Apple</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#main-heading\">Google</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#main-heading\">Google</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#content\">Google</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-google.html#content\">Google</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading\">Microsoft</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
+msgid "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#content\">Microsoft</a>"

Index: po/malware-adobe.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-adobe.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/malware-adobe.es.po      23 Nov 2019 11:09:59 -0000      1.12
+++ po/malware-adobe.es.po      24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-adobe.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-22 10:44+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -22,13 +22,37 @@
 msgstr ""
 "El software de Adobe es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Adobe"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Adobe"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Adobe's Software is Malware"
@@ -56,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -68,7 +92,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
 "ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the "
@@ -81,7 +105,7 @@
 "muestra la manera en que un requisito de suscripción pude convertirse en un "
 "instrumento de sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An upgrade package for Acrobat Reader <a href=\"https://www.bleepingcomputer.";
 "com/news/software/adobe-acrobat-reader-dc-update-installs-chrome-browser-"
@@ -91,7 +115,7 @@
 "com/news/software/adobe-acrobat-reader-dc-update-installs-chrome-browser-"
 "extension/\">modifica Chrome sigilosamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe nonfree software may halt all other work and freeze a computer <a href="
 "\"http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\";> to "
@@ -102,7 +126,7 @@
 "software-surprises.html\">para realizar una verificación de la licencia</a> "
 "en un momento aleatorio cada 30 días."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe made &ldquo;Digital Editions,&rdquo; the e-reader used by most US "
 "libraries, <a href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://www.";
@@ -117,7 +141,7 @@
 "de datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar 
el "
 "DRM!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.scientificamerican.com/article/adobe-software-";
 "subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require "
@@ -136,7 +160,7 @@
 "bomba de relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no 
"
 "se deje distraer por una cuestión secundaria como el precio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Please don't repeat the marketing term &ldquo;Creative Cloud&rdquo; "
 "except to express revulsion for it.  The <a href=\"/philosophy/words-to-"
@@ -148,7 +172,7 @@
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#CloudComputing\">término «nube» está "
 "pensado para nublar el entendimiento de los usuarios</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe applications <a href=\"https://www.wired.com/2013/05/adobe-creative-";
 "cloud-petition/\"> require periodic connection to a server</a>."
@@ -156,7 +180,7 @@
 "Las aplicaciones de Adobe <a href=\"https://www.wired.com/2013/05/adobe-";
 "creative-cloud-petition/\">requieren conexiones periódicas a un 
servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe applications have time bombs: they <a href=\"http://techcrunch.";
 "com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-"
@@ -169,7 +193,7 @@
 "\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe pagar para "
 "ampliar el tiempo de uso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once there was a problem with the servers that these programs use to check "
 "who has paid, and <a href=\"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-";
@@ -182,7 +206,7 @@
 "dejaron de funcionar para todos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -201,7 +225,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -209,14 +232,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -228,8 +251,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-amazon.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-amazon.es.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/malware-amazon.es.po     14 Apr 2020 09:31:50 -0000      1.52
+++ po/malware-amazon.es.po     24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.53
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "El software de Amazon es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Amazon"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Amazon"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon's Software Is Malware"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -70,23 +94,23 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#swindle\">Kindle&nbsp;Swindle</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#swindle\">Kindle&nbsp;Swindle</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#echo\">Echo</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#echo\">Echo</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#misc\">Other&nbsp;products</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#misc\">Otros&nbsp;productos</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Kindle Swindle"
 msgstr "Kindle Swindle"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/proprietary/"
@@ -99,11 +123,11 @@
 "\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)</a> y <a href=\"/philosophy/"
 "ebooks.html\"> otras funcionalidades maliciosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Back Doors"
 msgstr "Puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon <a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150321/13350230396/";
 "while-bricking-jailbroken-fire-tvs-last-year-amazon-did-same-to-kindle-"
@@ -116,7 +140,7 @@
 "dispositivos Swindle de los usuarios</a> para impedir completamente el "
 "funcionamiento de los que ya habían sido desbloqueados. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Kindle-Swindle has a back door that has been used to <a href="
 "\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
@@ -128,7 +152,7 @@
 "equal-than-others/\"> borrar libros de forma remota</a>. Uno de los libros "
 "borrados fue <cite>1984</cite>, de George Orwell"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
 "orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a "
@@ -142,7 +166,7 @@
 "contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para luego 
"
 "ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Kindle also has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/";
 "display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
@@ -150,11 +174,11 @@
 "El Kindle también tiene una <a 
href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/";
 "display.html?nodeId=200774090\"> puerta trasera universal</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Surveillance"
 msgstr "Vigilancia"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Ring app does <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
@@ -164,7 +188,7 @@
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
 "\">espía para Amazon y también para otras compañías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Electronic Frontier Foundation has examined and found <a href=\"https://";
 "www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">various kinds of surveillance "
@@ -174,11 +198,11 @@
 "href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>diversos tipos "
 "de vigilancia en el Swindle y otros lectores de libros electrónicos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "DRM"
 msgstr "DRM"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon "
 "Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as "
@@ -194,11 +218,11 @@
 "que es el término que se ha inventado para promover el DRM. No obstante, "
 "sirve de referencia a los hechos."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Echo appears to have a universal back door, since <a href="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_Echo#Software_updates\";> it installs "
@@ -208,7 +232,7 @@
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_Echo#Software_updates\";> instala "
 "«actualizaciones» automáticamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We have found nothing explicitly documenting the lack of any way to disable "
 "remote changes to the software, so we are not completely sure there isn't "
@@ -219,7 +243,7 @@
 "no estamos completamente seguros de que no exista alguna, pero esto parece "
 "evidente. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary "
 "for correct functioning (time, location, recordings made without a "
@@ -243,7 +267,7 @@
 "publicitarias y agencias gubernamentales. En otras palabras, borrar la "
 "información recopilada no deshace el daño causado al recopilarla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Data collected by devices such as the Nest thermostat, the Philips Hue-"
 "connected lights, the Chamberlain MyQ garage opener and the Sonos speakers "
@@ -260,7 +284,7 @@
 "tiene una precisa imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el "
 "presente, sino también en el pasado (y, quién sabe si también en el 
futuro)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some of users' commands to the Alexa service are <a href=\"https://www.smh.";
 "com.au/technology/alexa-is-someone-else-listening-to-us-sometimes-someone-"
@@ -272,7 +296,7 @@
 "someone-is-20190411-p51d4g.html\">grabadas por empleados de Amazon para su "
 "escucha</a>. Los asistentes de voz de Google y Apple hacen cosas similares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A fraction of the Alexa service staff even has access to <a href=\"https://";
 "www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-home-"
@@ -282,7 +306,7 @@
 "\"https://www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-";
 "home-addresses-1.1248788\">la localización y otros datos personales</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since the client program is nonfree, and data processing is done &ldquo;<a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">in the cloud</"
@@ -300,7 +324,7 @@
 "bnnbloomberg.ca/three-cheers-for-amazon-s-human-"
 "eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos de confidencialidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Crackers found a way to break the security of an Amazon device, and <a href="
 "\"https://boingboing.net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\";> turn it into a "
@@ -311,7 +335,7 @@
 "net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\"> convertirlo en un dispositivo de "
 "escucha</a> a su servicio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It was very difficult for them to do this. The job would be much easier for "
 "Amazon. And if some government such as China or the US told Amazon to do "
@@ -323,7 +347,7 @@
 "hiciera, o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que "
 "Amazon tendría la suficiente integridad moral para negarse?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a href="
 "\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> don't use &ldquo;"
@@ -334,11 +358,11 @@
 "\"> no utilice la palabra «hackear» para referirse a «sortear medidas de "
 "seguridad»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Other products"
 msgstr "Otros productos"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
 "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
@@ -354,7 +378,7 @@
 "technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-"
 "home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los micrófonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Ring (now Amazon) doorbell camera is designed so that the manufacturer "
 "(now Amazon) can watch all the time. Now it turns out that <a href=\"https://";
@@ -367,7 +391,7 @@
 "dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
 "puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The third party vulnerability is presumably unintentional and Amazon will "
 "probably fix it. However, we do not expect Amazon to change the design that "
@@ -379,7 +403,7 @@
 "cambie el diseño que <a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance."
 "html#M201901100\">le permite observar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon Ring &ldquo;security&rdquo; devices <a href=\"https://www.engadget.";
 "com/2019/01/10/ring-gave-employees-access-customer-video-feeds/\"> send the "
@@ -390,7 +414,7 @@
 "\">envían la señal de vídeo que capturan a los servidores de Amazon</a>, 
que "
 "la guardan durante largo tiempo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
 "by, the user's front door."
@@ -398,7 +422,7 @@
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on how Ring used to let individual employees look at the "
 "videos freely.  It appears Amazon has tried to prevent that secondary abuse, "
@@ -410,7 +434,7 @@
 "adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
 "hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon recently invited consumers to be suckers and <a href=\"https://www.";
 "techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\"> allow "
@@ -422,7 +446,7 @@
 "\">permitieran a su personal que abriera la puerta de entrada al sistema</"
 "a>. Por si no lo sabía, el sistema tiene un grave fallo de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
@@ -433,7 +457,7 @@
 "\">espía todo el tiempo</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -452,7 +476,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -460,14 +483,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -479,12 +502,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -619,6 +638,3 @@
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/malware-apple.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-apple.es.po,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- po/malware-apple.es.po      21 Jan 2020 12:02:59 -0000      1.182
+++ po/malware-apple.es.po      24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.183
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -27,13 +27,37 @@
 "Los sistemas operativos de Apple son malware - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Apple"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Apple"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
@@ -61,7 +85,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -73,63 +97,63 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Types of Apple malware"
 msgstr "Tipos de <cite>malware</cite> de Apple"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Puertas traseras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
 msgstr "<a href=\"#censorship\">Censura</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibility</a>"
 msgstr "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibilidad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
 msgstr "<a href=\"#insecurity\">Falta de seguridad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#interference\">Interference</a>"
 msgstr "<a href=\"#interference\">Interferencia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#jails\">Jails</a>"
 msgstr "<a href=\"#jails\">Prisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulación</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#pressuring\">Pressuring</a>"
 msgstr "<a href=\"#pressuring\">Presiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
 msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
 msgstr "<a href=\"#surveillance\">Vigilancia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>"
 msgstr "<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Back Doors"
 msgstr "Puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple appears to say that <a href=\"https://techcrunch.com/2019/07/10/apple-";
 "silent-update-zoom-app/\"> there is a back door in MacOS</a> for "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "silent-update-zoom-app/\">hay una puerta trasera en MacOS</a>para actualizar "
 "automáticamente algunas (¿todas?) aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The specific change described in the article was not malicious&mdash;it "
 "protected users from surveillance by third parties&mdash;but that is a "
@@ -148,7 +172,7 @@
 "El cambio concreto descrito en el artículo no era malicioso, protegía a los 
"
 "usuarios de la vigilancia por parte de terceros, pero esa es otra cuestión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
 "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
@@ -160,7 +184,7 @@
 "control, de los elementos presentes en la interfaz de usuario una vez ha "
 "inducido a este a introducir la contraseña de administrador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
@@ -172,7 +196,7 @@
 "intencional durante cuatro años</a>, que los atacantes podían aprovechar "
 "para obtener privilegios de root."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone has a back door for <a href=\"http://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
@@ -184,7 +208,7 @@
 "borrado remoto</a>. No está siempre habilitada, los usuarios son guiados "
 "hasta habilitarla sin que entiendan lo que están haciendo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
@@ -198,11 +222,11 @@
 "Apple considera «inapropiadas». Jobs dijo está bien que Apple tenga este "
 "poder porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Apple mainly uses iOS, which is a typical jail, to impose censorship through "
 "the Apple Store. Please refer to the <a href=\"#jails\">Apple Jails</a> "
@@ -212,11 +236,11 @@
 "censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
 "<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "DRM"
 msgstr "DRM"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
 "functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
@@ -226,7 +250,7 @@
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
 "restringir lo que los usuarios pueden hacer con los datos de sus ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
 "software <a href=\"#M201908150\">turns off certain features when batteries "
@@ -237,7 +261,7 @@
 "funcionalidades cuando las baterías se sustituyen por otras que no sean de "
 "Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM makes the iPhone 7 nearly <a href=\"#iphone7-sabotage\">unrepairable</a> "
 "by anyone else but Apple."
@@ -245,7 +269,7 @@
 "El DRM hace que el iPhone 7 sea prácticamente <a href=\"#iphone7-sabotage"
 "\">irreparable</a> por nadie que no sea Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/bmvxp4/switzerland-";
 "wants-a-single-universal-phone-charger-by-2017\"> Apple uses DRM software to "
@@ -255,7 +279,7 @@
 "wants-a-single-universal-phone-charger-by-2017\"> Apple utiliza software con "
 "DRM para evitar que la gente cargue las iCosas con cables USB genéricos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
 "video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
@@ -272,7 +296,7 @@
 "en la activación del hardware. El software para acceder a iTunes también es 
"
 "responsable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that "
 "caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
@@ -282,7 +306,7 @@
 "conforme a los discos Bluray</a>.  (El artículo se centró en Windows y "
 "predijo que MacOS haría lo mismo posteriormente)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iTunes videos have DRM, which allows Apple to <a href=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/FairPlay\">dictate where its customers can watch the videos they "
@@ -292,11 +316,11 @@
 "wikipedia.org/wiki/FairPlay\">imponer a sus clientes dónde pueden ver los "
 "vídeos que han adquirido</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Incompatibility"
 msgstr "Incompatibilidad"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list characteristics of Apple programs that block or "
 "hinder users from switching to any alternative program&mdash;and, in "
@@ -308,7 +332,7 @@
 "particular, a software libre capaz de liberar el dispositivo en el que se "
 "ejecuta el software."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In MacOS and iOS, the procedure for <a href=\"https://support.apple.com/";
 "guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> "
@@ -320,7 +344,7 @@
 "imágenes del formato Photos</a> a un formato libre es tan tedioso y lleva "
 "tanto tiempo que los usuarios abandonan si han de hacerlo con muchas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple devices lock users in <a href=\"https://gizmodo.com/homepod-is-the-";
 "ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\"> solely to Apple services</"
@@ -332,7 +356,7 @@
 "servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
 "incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork (office software that runs on MacOS, iOS and iCloud) uses secret "
 "formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no "
@@ -351,7 +375,7 @@
 "inversa</a>, impidiendo así que el software libre dé soporte completo a 
esos "
 "formatos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork formats are considered <a href=\"https://wiki.harvard.edu/confluence/";
 "download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple%20iWork%20Pages"
@@ -363,11 +387,11 @@
 "%20iWork%20Pages%20v04.docx?version=1&amp;modificationDate=1459873751000&amp;"
 "api=v2\">inapropiados para la conservación de documentos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Insecurity"
 msgstr "Falta de seguridad"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These bugs are/were not intentional, so unlike the rest of the file they do "
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
@@ -378,7 +402,7 @@
 "Los mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software "
 "privativo de prestigio está libre de graves fallos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A series of vulnerabilities <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
@@ -392,7 +416,7 @@
 "sensible, incluidos mensajes privados, contraseñas, fotos y contactos "
 "registrados en el iMonstruo del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The deep insecurity of iMonsters is even more pertinent given that Apple's "
 "proprietary software makes users totally dependent on Apple for even a "
@@ -404,7 +428,7 @@
 "esa compañía a cambio de una endeble seguridad. Esto significa también que 
"
 "los dispositivos no ofrecen ninguna seguridad frente a la propia Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A vulnerability in Apple's Image I/O API allowed an attacker to <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/22/stagefright-flaw-ios-";
@@ -417,7 +441,7 @@
 "código malicioso desde cualquier aplicación que utilizara esta API para "
 "renderizar cierto tipo de archivos de imagen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A bug in the iThings Messages app <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">allowed "
@@ -428,7 +452,7 @@
 "click/\">permitió a un sitio web malicioso obtener todo el historial de "
 "mensajes del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -450,11 +474,11 @@
 "story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
 "\">multitud de agujeros en el software de radio de los teléfonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Interference"
 msgstr "Interferencias"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Various proprietary programs often mess up the user's system. They are like "
 "sabotage, but they are not grave enough to qualify for the word &ldquo;"
@@ -466,7 +490,7 @@
 "término «sabotaje». De todos modos, son molestos y malos. En esta sección 
se "
 "presentan ejemplos de interferencia por parte de Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
 "software <a href=\"https://www.vice.com/en_us/article/59nz3k/apple-is-";
@@ -479,16 +503,16 @@
 "\">desactiva ciertas funcionalidades cuando las baterías se sustituyen por "
 "otras que no sean de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Jails"
 msgstr "Prisiones"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Jails are systems that impose censorship on application programs."
 msgstr ""
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura en los programas de 
aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple plans to require that <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
 "mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS "
@@ -498,7 +522,7 @@
 "mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS "
 "sean antes aprobadas por Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Offering a checking service as an option could be useful and would not be "
 "wrong.  Requiring users to get Apple's approval is tyranny. Apple says the "
@@ -515,7 +539,7 @@
 "podría cambiar ir cambiando de idea poco a poco, o quizás clasificar como "
 "software malicioso cualquier aplicación que no sea del gusto de China."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For free software, this means users will need to get Apple's approval after "
 "compilation.  This amounts to a system of surveilling the use of free "
@@ -525,7 +549,7 @@
 "la aprobación de Apple tras la compilación. Esto supone un sistema de "
 "vigilancia de la utilización de programas libres."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=IOS_jailbreaking&amp;";
 "oldid=835861046\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is the "
@@ -538,7 +562,7 @@
 "diseñar ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de "
 "aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
@@ -548,7 +572,7 @@
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> firma de código</a> que las iCosas "
 "utilizan para aprisionar al usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls of "
 "the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
@@ -566,11 +590,11 @@
 "una grieta en los muros de la prisión, no es lo bastante grande como para "
 "afirmar que las iCosas ya no son prisiones."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Examples of censorship by Apple jails"
 msgstr "Ejemplos de censura por prisiones de Apple"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-kong-";
 "protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\"> banned the app "
@@ -581,7 +605,7 @@
 "aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para comunicarse</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Obeying the &ldquo;local laws&rdquo; about what people can do with software "
 "is no excuse for censoring what software people can use."
@@ -589,7 +613,7 @@
 "La obediencia a «leyes locales» relativas a lo que la gente puede hacer con 
"
 "el software no es excusa para censurar qué software puede utilizar la gente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\"> censors the Taiwan flag in iOS</a> on behalf of the Chinese "
@@ -606,7 +630,7 @@
 "mostrarla acaba con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca "
 "hubiera existido."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, not only does Apple use the App Store as an instrument of censorship, "
 "it also uses the iThing operating system for that purpose."
@@ -614,7 +638,7 @@
 "De modo que Apple utiliza no solo la <cite>App Store</cite> como instrumento "
 "de censura, también lo hace con el sistema operativo de las iCosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users caught in the jail of an iMonster are <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2019/05/15/brittle-security.html\"> sitting ducks for other attackers</"
@@ -626,7 +650,7 @@
 "atacantes</a>, y la censura de aplicaciones impide a las compañías de "
 "seguridad descubrir cómo operan esos ataques."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple's censorship of apps is fundamentally unjust, and would be inexcusable "
 "even if it didn't lead to security threats as well."
@@ -634,7 +658,7 @@
 "La censura de aplicaciones de Apple es de por sí injusta, y sería también "
 "injustificable aun cuando no representara una amenaza a la seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
 "want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
@@ -645,7 +669,7 @@
 "petición del Gobierno de EE.&nbsp;UU.</a>. Concretamente, está borrando "
 "aplicaciones desarrolladas por iraníes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the "
 "iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
@@ -656,7 +680,7 @@
 "tenido el poder de impedir a los usuarios instalar toda clase de "
 "aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
 "censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, "
@@ -668,7 +692,7 @@
 "China</a>, utilizando así su capacidad de censura para reforzar la del "
 "Gobierno chino."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used its censorship system to enforce Russian surveillance <a href="
 "\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-russia.";
@@ -680,7 +704,7 @@
 "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\">bloqueando la distribución de la "
 "aplicación de LinkedIn en ese país</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is ironic because LinkedIn is a surveillance system itself.  While "
 "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its users "
@@ -690,13 +714,13 @@
 "vigilancia. Mientras somete a los usuarios a su propia vigilancia, trata de "
 "protegerlos de la vigilancia de Rusia, sometiéndose así a la censura rusa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
 msgstr ""
 "De todos modos, la cuestión aquí es lo injusto de la censura de Apple sobre 
"
 "sus aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used its censorship system to enforce China's censorship <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
@@ -707,7 +731,7 @@
 "app-in-china\">bloqueando la distribución de la aplicación del New York "
 "Times</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple censors games, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
 "says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\"> banning some games from the "
@@ -719,7 +743,7 @@
 "Store</a> debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al parecer, "
 "unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";> banned a "
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
@@ -729,7 +753,7 @@
 "programa de la App Store</a> porque sus desarrolladores cometieron la "
 "atrocidad de desmontar algunas iCosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "As of 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
@@ -741,7 +765,7 @@
 "\">excluye sistemáticamente las aplicaciones que apoyan el derecho al aborto 
"
 "o ayudarían a las mujeres que quisieran abortar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This particular political slant <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
@@ -751,7 +775,7 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta "
 "a otros servicios de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a "
 "href=\"http://www.huffingtonpost.com/2015/06/25/apple-confederate-";
@@ -766,7 +790,7 @@
 "para representar a unidades del ejército confederado combatiendo en la "
 "Guerra Civil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This ludicrous rigidity illustrates the point that Apple should not be "
 "allowed to censor apps.  Even if Apple carried out this act of censorship "
@@ -782,7 +806,7 @@
 "poder de imponer sus puntos de vista sobre estas cuestiones ni sobre ninguna "
 "otra."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-";
 "game-ipad-nude-body-scans\"> More examples of Apple's arbitrary and "
@@ -792,7 +816,7 @@
 "game-ipad-nude-body-scans\">Más ejemplos de censura arbitraria e incoherente 
"
 "por parte de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
 "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin apps</"
@@ -811,7 +835,7 @@
 "como matar gente. Quizás Apple considere que matar gente es más aceptable "
 "que cultivar marihuana."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple rejected an app that displayed the locations of US drone "
 "assassinations, giving various excuses. Each time the developers fixed one "
@@ -827,11 +851,11 @@
 "mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">admitió que la "
 "estaba censurando debido al asunto del que trataba</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Manipulation"
 msgstr "Manipulación"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Dark patterns&rdquo; are <a href=\"http://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
@@ -843,7 +867,7 @@
 "you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios "
 "o hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This allows a company such as Apple to say, &ldquo;We allow users to turn "
 "this off&rdquo; while ensuring that few will understand how to actually turn "
@@ -852,11 +876,11 @@
 "Esto hace que Apple pueda afirmar: «Los usuarios pueden deshabilitar esta "
 "opción», pero en realidad serán muy pocos los que puedan hacerlo."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Pressuring"
 msgstr "Presiones"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary companies can take advantage of their customers by imposing "
 "arbitrary limits to their use of the software.  This section reports "
@@ -866,7 +890,7 @@
 "arbitrarios a su uso del software. En esta sección se ofrecen ejemplos de "
 "venta agresiva y otras tácticas comerciales injustas de Apple. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple Siri <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/apple-";
 "music-subscribers-siri-questions\">refuses to give you information</a> about "
@@ -877,11 +901,11 @@
 "ofrecerle información</a> sobre listas musicales si usted no está suscrito 
a "
 "Apple Music."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
 msgstr "Sabotaje"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These are situations in which Apple employs its power over users to directly "
 "intervene in ways that harm them or block their work."
@@ -889,7 +913,7 @@
 "Estas son situaciones en las que Apple utiliza su poder sobre los usuarios "
 "para intervenir directamente de maneras que los dañan u obstruyen su labor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and "
 "presents the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found "
@@ -906,7 +930,7 @@
 "dispositivos Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de "
 "apelación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple and Samsung deliberately <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/oct/24/apple-samsung-fined-for-slowing-down-phones\">degrade "
@@ -917,7 +941,7 @@
 "rendimiento de los teléfonos viejos para obligar a los usuarios a comprarse "
 "uno nuevo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has <a href=\"https://www.theverge.com/2018/5/31/17412396/telegram-";
 "apple-app-store-app-updates-russia\">blocked Telegram from upgrading its app "
@@ -927,7 +951,7 @@
 "apple-app-store-app-updates-russia\">bloqueado las actualizaciones de su "
 "aplicación de Telegram durante un mes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This evidently has to do with Russia's command to Apple to block Telegram in "
 "Russia."
@@ -935,7 +959,7 @@
 "Esto se debe, evidentemente, a la orden de Rusia a Apple para que bloqueara "
 "Telegram en ese país."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Telegram client is free software on other platforms, but not on iThings. "
 "Since <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">they are jails</"
@@ -945,7 +969,7 @@
 "las iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple"
 "\">son prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "MacOS High Sierra forcibly reformats SSD boot drives, and <a href=\"https://";
 "www.macworld.com/article/3230498/apple-file-system-apfs-faq.html\"> changes "
@@ -957,7 +981,7 @@
 "html\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede "
 "acceder GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple will stop <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/";
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing bugs for older model "
@@ -967,7 +991,7 @@
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">corregir fallos en los modelos "
 "viejos de las iCosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
@@ -975,7 +999,7 @@
 "A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es "
 "la naturaleza del software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-"
@@ -989,7 +1013,7 @@
 "reparaciones «no autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente "
 "cualquiera que no sea Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, "
 "but we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -999,7 +1023,7 @@
 "nosotros preferimos utilizar el término <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#DigitalLocks\">esposas digitales</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
 "uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security "
@@ -1010,7 +1034,7 @@
 "seguridad en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo "
 "hagan los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Apple Music client program <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170520213355/https://blog.vellumatlanta.com/2016/05/04/apple-stole-my-";
@@ -1023,7 +1047,7 @@
 "archivos de música y, después de copiarlos en un servidor de Apple, los "
 "borra</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iOS version 9 for iThings <a href=\"https://www.theguardian.com/money/2016/";
 "feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-"
@@ -1038,7 +1062,7 @@
 "abandonó esta práctica debido a las críticas que recibió por parte de los 
"
 "usuarios. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple forced millions of iThings to <a href=\"https://discussions.apple.com/";
 "thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the "
@@ -1050,7 +1074,7 @@
 "preguntar a los usuarios</a>. Apple no forzó la instalación de la "
 "actualización, pero la sola descarga provocó muchos problemas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-";
 "deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs\"> deleted from iPods the music that "
@@ -1061,7 +1085,7 @@
 "que los usuarios habían obtenido de las tiendas en línea que compiten con "
 "iTunes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2541250/update--apple-plays-";
 "hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html\"> An Apple firmware &ldquo;"
@@ -1077,11 +1101,11 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">la censura de Apple</a> no "
 "aprueba. Al parecer, todo esto fue intencionado."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
 msgstr "Vigilancia"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Safari occasionally <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
 "com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\"> sends "
@@ -1104,7 +1128,7 @@
 "identificar a los disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus "
 "vidas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Chinese Communist Party's &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app "
 "requires users to grant it <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-";
@@ -1125,7 +1149,7 @@
 "deseen. Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos "
 "centros de trabajo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
 "www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
@@ -1147,7 +1171,7 @@
 "según Apple, «esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede "
 "llevarse a cabo en el sistema operativo de Apple»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In spite of Apple's supposed commitment to privacy, iPhone apps contain "
 "trackers that are busy at night <a href=\"https://www.oregonlive.com/";
@@ -1160,7 +1184,7 @@
 "iphone-is-talking-to.html\">envían información personal del usuario a "
 "terceras partes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article mentions specific examples: Microsoft OneDrive, Intuit’s Mint, "
 "Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (owned by IBM), the "
@@ -1180,7 +1204,7 @@
 "(en el caso de DoorDash). Una vez que la compañía ha recogido esta "
 "información, no hay manera de saber para qué va a utilizarla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adware Doctor, an ad blocker for MacOS, <a href=\"https://motherboard.vice.";
 "com/en_us/article/wjye8x/mac-anti-adware-doctor-app-steals-browsing-history"
@@ -1191,7 +1215,7 @@
 "browsing-history\">recoge y transmite el historial de navegación del "
 "usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The DMCA and the EU Copyright Directive make it <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2017/11/25/la-la-la-cant-hear-you.html\"> illegal to study how iOS "
@@ -1203,7 +1227,7 @@
 "estudiar cómo espían al usuario las aplicaciones de iOS</a>, ya que para "
 "ello habría que eludir la DRM de iOS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In the latest iThings system, &ldquo;turning off&rdquo; WiFi and Bluetooth "
 "the obvious way <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/sep/21/";
@@ -1219,7 +1243,7 @@
 "manera más elaborada, pero solo hasta las 5 am. Así es Apple con usted: "
 "«Sabemos que quieres ser espiado»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple proposes <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
 "apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a "
@@ -1234,7 +1258,7 @@
 "usuario. Los usuarios no tendrían forma de saber si el teléfono los está "
 "espiando."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iPhones <a href=\"https://theintercept.com/2016/11/17/iphones-secretly-send-";
 "call-history-to-apple-security-firm-says/\">send lots of personal data to "
@@ -1245,7 +1269,7 @@
 "personales a los servidores de Apple</a>. El Gran Hermano puede tomarlos de "
 "ahí."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iMessage app on iThings <a href=\"https://theintercept.com/2016/09/28/";
 "apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/\">tells a "
@@ -1257,7 +1281,7 @@
 "police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella "
 "el usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iThings automatically upload to Apple's servers all the photos and videos "
 "they make."
@@ -1265,7 +1289,7 @@
 "Las iCosas suben a los servidores de Apple todas las fotos y vídeos que "
 "hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
 "iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them "
 "up to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
@@ -1275,7 +1299,7 @@
 "los mantiene actualizados en todos sus dispositivos. Cualquier edición que "
 "haga es actualizada automáticamente en todas partes. [...]"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "(From <a href=\"https://www.apple.com/icloud/photos/\";>Apple's iCloud "
 "information</a> as accessed on 24 Sep 2015.) The iCloud feature is <a href="
@@ -1289,7 +1313,7 @@
 "activa en el arranque del iOS</a>. El término «cloud» significa «por 
favor "
 "no pregunte dónde»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There is a way to <a href=\"https://support.apple.com/en-us/HT201104\";> "
 "deactivate iCloud</a>, but it's active by default so it still counts as a "
@@ -1299,7 +1323,7 @@
 "HT201104\">desactivar iCloud</a>, pero por defecto está activa, por lo que "
 "no deja de ser una funcionalidad de vigilancia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Unknown people apparently took advantage of this to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
@@ -1315,7 +1339,7 @@
 "NSA tiene acceso a todos esos contenidos a través de <a href=\"/philosophy/"
 "surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has made various <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
 "nov/04/apple-data-privacy-icloud\"> MacOS programs send files to Apple "
@@ -1327,7 +1351,7 @@
 "archivos a los servidores de la compañía sin pedir permiso</a>. Esto expone 
"
 "los archivos al Gran Hermano y probablemente a otros intrusos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It also demonstrates how you can't trust proprietary software, because even "
 "if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's "
@@ -1340,7 +1364,7 @@
 "funcionalidades a menos que muchos usuarios insistan para que lo haga, y los "
 "usuarios no pueden eliminarlas por sí mismos. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "MacOS automatically <a href=\"https://web.archive.org/web/20170831144456/";
 "https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-";
@@ -1359,7 +1383,7 @@
 "utm_medium=twitter/\">aún más sensibles</a> que aquellas que se han 
guardado "
 "en archivos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple admits the <a href=\"http://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-";
 "suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> spying in a "
@@ -1373,7 +1397,7 @@
 "\"https://github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\";>más  funciones que "
 "husmean, de las que Apple nunca ha hablado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Various operations in <a href=\"http://lifehacker.com/safari-and-spotlight-";
 "can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540\"> the latest MacOS send reports "
@@ -1383,7 +1407,7 @@
 "com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540\">la "
 "última versión de MacOS envía informes a los servidores de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
@@ -1394,7 +1418,7 @@
 "police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el Estado</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This may have improved with <a href=\"https://www.denverpost.com/2014/09/17/";
 "apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-police/\"> iOS 8 security "
@@ -1407,7 +1431,7 @@
 "\"https://firstlook.org/theintercept/2014/09/22/apple-data/\";>no tanto como "
 "Apple afirma</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
 "surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; of iOS seem "
@@ -1423,7 +1447,7 @@
 "iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\">presentación 
"
 "técnica</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-";
 "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\"> Spotlight "
@@ -1434,7 +1458,7 @@
 "de búsqueda <cite>Spotlight</cite></a> envía a Apple los términos que los "
 "usuarios ingresan para buscar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
@@ -1446,7 +1470,7 @@
 "permite a las tiendas determinar exactamente dónde está la iCosa y obtener "
 "también otras informaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
 "presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
@@ -1456,7 +1480,7 @@
 "presenting-dropout-jeep\"> O Apple ayuda a la NSA a espiar todos los datos "
 "que hay en una iCosa, o es que es totalmente incompetente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iThing also <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
 "ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</"
@@ -1466,7 +1490,7 @@
 "uk/2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">informan a Apple "
 "de su geolocalización</a>, si bien esto puede desactivarse."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
 "\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
@@ -1478,7 +1502,7 @@
 "disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada por defecto</a>.  (El "
 "artículo habla de iOS 6, pero sigue siendo así en iOS 7.)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users cannot make an Apple ID (<a href=\"https://apple.stackexchange.com/";
 "questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-id"
@@ -1491,11 +1515,11 @@
 "aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
"
 "y recibir el código que Apple le envía."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"
 msgstr "Tiranos"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tyrants are systems that reject any operating system not &ldquo;"
 "authorized&rdquo; by the manufacturer."
@@ -1503,7 +1527,7 @@
 "Tiranos son sistemas que rechazan cualquier sistema operativo que no esté "
 "«autorizado» por el fabricante."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple arbitrarily <a href=\"http://9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-";
 "window-closed/\">blocks users from installing old versions of iOS</a>."
@@ -1512,7 +1536,7 @@
 "\">bloquea arbitrariamente a los usuarios impidiéndoles que instalen "
 "versiones antiguas de iOS</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
 "iThings, but installing it requires <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -1526,7 +1550,7 @@
 "fallo o agujero</a> que posibilite la instalación de un sistema diferente."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -1545,7 +1569,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1553,14 +1576,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1572,10 +1595,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-appliances.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-appliances.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/malware-appliances.es.po 22 Jun 2020 09:02:54 -0000      1.23
+++ po/malware-appliances.es.po 24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.24
@@ -23,13 +23,37 @@
 msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Malware en aparatos - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Appliances"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Aparatos"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Appliances"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -69,7 +93,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
 "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
@@ -77,11 +101,11 @@
 "security bug</a> touches millions of products in the Internet of Stings."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Wink sells a &ldquo;smart&rdquo; home hub that is tethered to a server. In "
 "May 2020, it ordered the purchasers to start <a href=\"https://www.techhive.";
@@ -96,7 +120,7 @@
 "cuota mensual por el uso de ese servidor</a>. Debido a su vinculación con el 
"
 "servidor, sin él el controlador se vuelve inservible."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
 "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
@@ -112,7 +136,7 @@
 "technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-"
 "home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los micrófonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Internet-tethered Amazon Ring had a security vulnerability that enabled "
 "attackers to <a href=\"https://www.commondreams.org/newswire/2019/11/07/";
@@ -126,7 +150,7 @@
 "and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
 "en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Knowledge of the wifi password would not be sufficient to carry out any "
 "significant surveillance if the devices implemented proper security, "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
 "los utilizan para espiar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Best Buy made controllable appliances and <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
@@ -151,7 +175,7 @@
 "freezer-mobile-app-shutdown-november-6\"> cerró el servicio que permitía "
 "controlarlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While it is laudable that Best Buy recognized it was mistreating the "
 "customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the "
@@ -163,7 +187,7 @@
 "aparato a un servidor determinado es una forma de aprisionar a los usuarios, "
 "y es una consecuencia de tener en el aparato software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server, and <a href="
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
@@ -174,7 +198,7 @@
 "com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\">hizo que todos dejaran de funcionar</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The shutdown might ironically be good for their users, since the product was "
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
@@ -184,7 +208,7 @@
 "ya que el producto estaba diseñado para manipular a la gente simulando "
 "emociones, y casi con toda seguridad los estaba espiando."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Medtronics Conexus Telemetry Protocol has <a href=\"http://www.";
 "startribune.com/750-000-medtronic-defibrillators-vulnerable-to-"
@@ -196,7 +220,7 @@
 "hacking/507470932/\">dos vulnerabilidades que afectan a varios modelos de "
 "desfibriladores implantables</a> y a los dispositivos a los que se conectan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This protocol has been around since 2006, and similar vulnerabilities were "
 "discovered in an earlier Medtronics communication protocol in 2008. "
@@ -209,7 +233,7 @@
 "solucionarlo. Esto significa que no se puede confiar en que los "
 "desarrolladores de software privativo arreglen los fallos de sus productos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Ring (now Amazon) doorbell camera is designed so that the manufacturer "
 "(now Amazon) can watch all the time. Now it turns out that <a href=\"https://";
@@ -222,7 +246,7 @@
 "dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
 "puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The third party vulnerability is presumably unintentional and Amazon will "
 "probably fix it. However, we do not expect Amazon to change the design that "
@@ -234,7 +258,7 @@
 "href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#M201901100\">le permite "
 "observar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The HP <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html\";> "
 "&ldquo;ink subscription&rdquo; cartridges have DRM that constantly "
@@ -247,7 +271,7 @@
 "usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
 "páginas de aquellas por las que ha pagado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even though the ink subscription program may be cheaper in some specific "
 "cases, it spies on users, and involves totally unacceptable restrictions in "
@@ -258,7 +282,7 @@
 "totalmente inaceptables con respecto al uso de cartuchos de tinta que de "
 "otro modo podrían seguir utilizándose."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon Ring &ldquo;security&rdquo; devices <a href=\"https://www.engadget.";
 "com/2019/01/10/ring-gave-employees-access-customer-video-feeds/\"> send the "
@@ -269,7 +293,7 @@
 "\">envían la señal de vídeo que capturan a los servidores de Amazon</a>, 
que "
 "la guardan por mucho tiempo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
 "by, the user's front door."
@@ -277,7 +301,7 @@
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on how Ring used to let individual employees look at the "
 "videos freely.  It appears Amazon has tried to prevent that secondary abuse, "
@@ -289,7 +313,7 @@
 "adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
 "hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio TVs <a href=\"https://www.theverge.com/2019/1/7/18172397/airplay-2-";
 "homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-ces-2019\"> collect &ldquo;"
@@ -305,7 +329,7 @@
 "Esto se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, "
 "quizás?) y ligeras rebajas de precios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that "
 "it is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we "
@@ -318,7 +342,7 @@
 "de que en las actualizaciones futuras no modifiquen la configuración del "
 "usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you already own a Vizio smart TV (or any smart TV, for that matter), the "
 "easiest way to make sure it isn't spying on you is to disconnect it from the "
@@ -337,7 +361,7 @@
 "las conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir "
 "su televisor por otro modelo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nearly all &ldquo;home security cameras&rdquo; <a href=\"https://www.";
 "consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-risk--consumer-"
@@ -349,7 +373,7 @@
 "reports-finds/\">proporcionan al fabricante una copia no encriptada de todo "
 "lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de inseguridad doméstica»!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Consumer Reports tested them, it suggested that these manufacturers "
 "promise not to look at what's in the videos. That's not security for your "
@@ -360,7 +384,7 @@
 "seguridad para su hogar. Seguridad significa asegurarse de que no tienen "
 "acceso a lo que ve su cámara."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
 "independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
@@ -375,7 +399,7 @@
 "vice.com/en_us/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-"
 "cartridges-via-bogus-security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Honeywell's &ldquo;smart&rdquo; thermostats communicate only through the "
 "company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: "
@@ -392,7 +416,7 @@
 "como así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo 
que "
 "sucedió)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In addition, setting the desired temperature requires running nonfree "
 "software. With an old-fashioned thermostat, you can do it using controls "
@@ -402,7 +426,7 @@
 "que no es libre. Con los termostatos tradicionales eso se puede hacer "
 "mediante teclas de control posicionadas en el termostato mismo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Researchers have discovered how to <a href=\"http://news.rub.de/english/";
 "press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide "
@@ -414,7 +438,7 @@
 "\">ocultar las órdenes vocales en otras transmisiones de audio</a>, de modo "
 "que resultan inaudibles para los seres humanos pero no para Alexa y Siri."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
@@ -428,7 +452,7 @@
 "jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
 "which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on a further nasty fillip, that sales of the broken "
 "devices continued. But we think that is a secondary issue; it made the nasty "
@@ -442,7 +466,7 @@
 "realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
 "depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A medical insurance company <a href=\"https://wolfstreet.com/2018/04/14/our-";
 "dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-is-"
@@ -455,7 +479,7 @@
 "electrónicos que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
@@ -466,7 +490,7 @@
 "status/980349887006076928\">cargan actualizaciones regresivas que instalan "
 "una aplicación de vigilancia</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
 "article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
@@ -478,7 +502,7 @@
 "proprietary/malware-google.html#netflix-app-geolocation-drm\">es también "
 "software malicioso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple devices lock users in <a href=\"https://gizmodo.com/homepod-is-the-";
 "ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\"> solely to Apple services</"
@@ -490,7 +514,7 @@
 "servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
 "incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "One of the dangers of the &ldquo;internet of stings&rdquo; is that, if you "
 "lose your internet service, you also <a href=\"https://torrentfreak.com/";
@@ -502,14 +526,14 @@
 "notices-can-mess-with-your-thermostat-isp-warns-171224/\">se pierde el "
 "control de la casa y aparatos domésticos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For your safety, don't use any appliance with a connection to the real "
 "internet."
 msgstr ""
 "Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a Internet."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon recently invited consumers to be suckers and <a href=\"https://www.";
 "techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\"> allow "
@@ -521,7 +545,7 @@
 "\">permitieran a su personal que abriera la puerta de entrada al sistema</"
 "a>. Por si no lo sabía, el sistema tiene un grave fallo de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A remote-control sex toy was found to make <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2017/11/10/16634442/lovense-sex-toy-spy-survei\">audio recordings of the "
@@ -531,7 +555,7 @@
 "theverge.com/2017/11/10/16634442/lovense-sex-toy-spy-survei\">registraba la "
 "conversación entre los dos usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Logitech will sabotage all Harmony Link household control devices by <a href="
 "\"https://arstechnica.com/gadgets/2017/11/logitech-to-shut-down-service-and-";
@@ -544,7 +568,7 @@
 "mediante el cual los supuestos propietarios se comunican con sus productos</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
 "are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
@@ -555,7 +579,7 @@
 "cualquier producto que requiera que los usuarios se comuniquen con él a "
 "través de algún servicio especializado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can "
 "communicate with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.";
@@ -567,7 +591,7 @@
 "circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
 "update-change\">La cámara Canary es un ejemplo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article describes wrongdoing by the manufacturer, based on the fact that "
 "the device is tethered to a server."
@@ -575,7 +599,7 @@
 "Ese artículo describe iniquidades cometidas por el fabricante, basadas en el 
"
 "hecho de que el dispositivo está subordinado al servidor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html\">More about proprietary "
 "tethering</a>."
@@ -583,7 +607,7 @@
 "Más ejemplos de <a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html"
 "\">subordinación a un servidor en el software privativo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But it also demonstrates that the device gives the company surveillance "
 "capability."
@@ -591,7 +615,7 @@
 "Pero también demuestra que el dispositivo otorga a la compañía la 
capacidad "
 "de vigilar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected "
 "to the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/";
@@ -603,7 +627,7 @@
 "articles/20170920/09450338247/smart-hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-"
 "hack-attack.shtml\">su seguridad ya ha sido burlada</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the term <a href=\"/philosophy/words-"
 "to-avoid.html#Hacker\">&ldquo;hackers&rdquo;</a> referring to crackers.)</"
@@ -613,7 +637,7 @@
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Hacker\">«<cite>hackers</cite>»</a> para "
 "referirse a los «<cite>crackers</cite>».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The bad security in many Internet of Stings devices allows <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-"
@@ -626,11 +650,11 @@
 "opportunity-to-spy-you.shtml\">los proveedores de los servicios de Internet "
 "espíen a quienes los usan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Don't be a sucker&mdash;reject all the stings."
 msgstr "No sea ingenuo, rechace todas las trucosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
@@ -639,7 +663,7 @@
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sonos <a href=\"http://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
 "speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; "
@@ -658,7 +682,7 @@
 "clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato "
 "dejará de funcionar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many "
 "cases <a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-";
@@ -668,7 +692,7 @@
 "<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
 "drones-cybersecurity\">lo espía a usted</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras are tremendously insecure.  They "
 "have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and "
@@ -682,7 +706,7 @@
 "internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">tampoco "
 "hay forma de borrar esas cuentas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary code that runs pacemakers, insulin pumps, and other medical "
 "devices is <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-40042584\";> full "
@@ -692,7 +716,7 @@
 "y otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/";
 "technology-40042584\">está repleto de graves fallos de seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bird and rabbit pets were implemented for Second Life by a company that "
 "tethered their food to a server.  <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
@@ -704,7 +728,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying"
 "\">Cerraron el servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
@@ -721,7 +745,7 @@
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The suit accuses that this was done without the users' consent.  If the fine "
 "print of the app said that users gave consent for this, would that make it "
@@ -734,7 +758,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
 "aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
 "to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
@@ -749,7 +773,7 @@
 "usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
 "dejarían de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Miele's Internet of Stings hospital disinfectant dishwasher is <a href="
 "\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pg9qkv/a-hackable-dishwasher-is-";
@@ -761,7 +785,7 @@
 "dishwasher-is-connecting-hospitals-to-the-internet-of-shit\">se conecta al "
 "Internet de las Trucosas, su seguridad es pura basura</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, "
 "infect it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other "
@@ -774,7 +798,7 @@
 "que estos lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían "
 "poner en riesgo las vidas de cientos de personas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
@@ -784,7 +808,7 @@
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
 "\">espiaba a los usuarios a través de la aplicación privativa de 
control</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
 "(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
@@ -794,7 +818,7 @@
 "lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como así 
también "
 "la frecuencia de vibración."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
 "which manufacturers would make statements about their products, rather than "
@@ -805,7 +829,7 @@
 "productos, en lugar de software libre que los usuarios podrían verificar y "
 "cambiar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The company that made the vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/us-";
 "news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-lawsuit\"> was sued "
@@ -816,7 +840,7 @@
 "demandada por recoger gran cantidad de información personal de la gente que "
 "lo usaba</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The company's statement that it was anonymizing the data may be true, but it "
 "doesn't really matter. If it had sold the data to a data broker, the data "
@@ -826,7 +850,7 @@
 "eso no es lo realmente importante. Si los hubiese vendido a una empresa de "
 "datos, esa empresa podría haber descubierto la identidad del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Following this lawsuit, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
@@ -837,7 +861,7 @@
 "dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares "
 "canadienses</a> a sus clientes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The CIA exploited existing vulnerabilities in &ldquo;smart&rdquo; TVs and "
 "phones to design a malware that <a href=\"https://www.independent.co.uk/life-";
@@ -854,7 +878,7 @@
 "apagados</a>. Puesto que este software espía capta las señales, sortea el "
 "encriptado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;CloudPets&rdquo; toys with microphones <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-"
@@ -872,7 +896,7 @@
 "message-recordings\">delincuentes informáticos encontraron la manera de "
 "acceder a los datos</a> recogidos por el fabricante espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
@@ -880,7 +904,7 @@
 "El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas "
 "conversaciones fue de por sí inaceptable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you buy a used &ldquo;smart&rdquo; car, house, TV, refrigerator, etc., "
 "usually <a href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-owners-of-";
@@ -891,7 +915,7 @@
 "href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-owners-of-used.html";
 "\">los anteriores dueños siguen teniendo el control de manera remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/";
 "business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">TVs report "
@@ -908,7 +932,7 @@
 "manera de desactivar la vigilancia, aun si esta opción no estuviera "
 "escondida como lo estaba en estos televisores, no legitima la vigilancia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A cracker would be able to <a href=\"https://uploadvr.com/hackable-webcam-";
 "oculus-sensor-be-aware/\"> turn the Oculus Rift sensors into spy cameras</a> "
@@ -918,7 +942,7 @@
 "sensor-be-aware/\">convertir los sensores del Oculus Rift en cámaras de "
 "vigilancia</a>, tras haber penetrado en el ordenador al que están 
conectadas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the article <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#Hacker\">improperly refers to crackers as &ldquo;hackers&rdquo;</a>.)</"
@@ -928,7 +952,7 @@
 "es.html#Hacker\">emplea de forma impropia la palabra «<cite>hackers</cite>» 
"
 "para referirse a los <cite>crackers</cite></a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "VR equipment, measuring every slight motion, creates the potential for the "
 "most intimate surveillance ever. All it takes to make this potential real <a "
@@ -943,7 +967,7 @@
 "surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros "
 "programas que se mencionan en esta página</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "You can bet Facebook will implement the maximum possible surveillance on "
 "Oculus Rift devices. The moral is, never trust a VR system with nonfree "
@@ -953,7 +977,7 @@
 "los dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema "
 "de realidad virtual que contenga software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developer of Ham Radio Deluxe <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20161220/12411836320/company-bricks-users-software-after-he-posts-"
@@ -965,7 +989,7 @@
 "negative-review.shtml\">saboteó la instalación de un cliente para 
castigarlo "
 "por publicar una reseña negativa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Most proprietary software companies don't use their power so harshly, but it "
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
@@ -974,7 +998,7 @@
 "manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> "
 "ese poder."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The &ldquo;smart&rdquo; toys My Friend Cayla and i-Que can be <a href="
 "\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-consumer-";
@@ -989,7 +1013,7 @@
 "delincuentes informáticos escuchar las conversaciones de los niños e 
incluso "
 "hablarles a través de los juguetes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This means a burglar could speak into the toys and ask the child to unlock "
 "the front door while Mommy's not looking."
@@ -997,7 +1021,7 @@
 "Esto significa que un ladrón podría, a través de los juguetes, pedirle al "
 "niño que abra la puerta de la casa mientras su mamá está distraída."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
@@ -1009,7 +1033,7 @@
 "unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
 "de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/";
 "thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a "
@@ -1019,7 +1043,7 @@
 "pentestpartners.com/security-blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-"
 "security/\">para un termostato que funciona con software privativo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a href=\"http://";
 "arstechnica.com/security/2016/05/samsung-smart-home-flaws-lets-hackers-make-"
@@ -1030,7 +1054,7 @@
 "home-flaws-lets-hackers-make-keys-to-front-door/\">puede ser controlado a "
 "distancia por personas sin autorización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung claims that this is an &ldquo;open&rdquo; platform so the problem is "
 "partly the fault of app developers. That is clearly true if the apps are "
@@ -1040,14 +1064,14 @@
 "desarrolladores de aplicaciones son en parte los responsables del problema. "
 "Esto es claramente cierto en el caso de aplicaciones privativas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Anything whose name is &ldquo;Smart&rdquo; is most likely going to screw you."
 msgstr ""
 "Todo lo que incluye la palabra «inteligente» (<cite>smart</cite>) en el "
 "nombre con toda probabilidad está diseñado para engañar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Malware was found on <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
 "future_tense/2016/04/11/"
@@ -1059,7 +1083,7 @@
 "security_cameras_sold_through_amazon_have_malware_according_to_security.html"
 "\">cámaras de seguridad que se venden en Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A camera that records locally on physical media, and has no network "
 "connection, does not threaten people with surveillance&mdash;neither by "
@@ -1070,7 +1094,7 @@
 "observa a las personas ni por la presencia de <cite>malware</cite> en la "
 "misma."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Revolv is a device that managed &ldquo;smart home&rdquo; operations: "
 "switching lights, operate motion sensors, regulating temperature, etc.  Its "
@@ -1087,7 +1111,7 @@
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
 "de uso al cerrar el servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If it were free software, users would have the ability to make it work "
 "again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
@@ -1102,7 +1126,7 @@
 "de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
 "software libre!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Over 70 brands of network-connected surveillance cameras have <a href="
 "\"http://www.kerneronsec.com/2016/02/remote-code-execution-in-cctv-dvrs-of.";
@@ -1113,7 +1137,7 @@
 "html\">fallos de seguridad que permiten que cualquiera pueda mirar a través "
 "de ellas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
@@ -1129,7 +1153,7 @@
 "consumibles autorizados no estarán disponibles, por lo que puede volverse "
 "inutilizable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
@@ -1139,7 +1163,7 @@
 "\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>), no existe la menor posibilidad de que "
 "esto suceda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
 "nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
@@ -1155,7 +1179,7 @@
 "como él. De hecho, es esa aceptación de la injusticia lo que lleva a las "
 "personas a dejarse pisotear."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Philips &ldquo;smart&rdquo; lightbulbs had initially been designed to "
 "interact with other companies' smart light bulbs, but <a href=\"https://www.";
@@ -1170,7 +1194,7 @@
 "\">posteriormente la compañía actualizó el <cite>firmware</cite> para 
anular "
 "la interoperabilidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
@@ -1178,7 +1202,7 @@
 "Si un producto es «inteligente» y no lo ha hecho usted mismo, estará "
 "astutamente al servicio de su fabricante <em>contra usted</em>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.itworld.com/article/2705284/backdoor-found-in-d-link-";
 "router-firmware-code.html\"> Some D-Link routers</a> have a back door for "
@@ -1188,7 +1212,7 @@
 "found-in-d-link-router-firmware-code.html\">Algunos enrutadores D-Link</"
 "a>tienen una puerta trasera que les permite cambiar las Preferencias."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router "
 "has a back door</a>."
@@ -1196,7 +1220,7 @@
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-"
 "Link tiene una puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of routers "
 "have back doors</a>."
@@ -1204,7 +1228,7 @@
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Muchos modelos de "
 "enrutadores tienen puertas traseras</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;owner&rdquo; "
@@ -1214,7 +1238,7 @@
 "technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» "
 "la apaga."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
 "you."
@@ -1222,7 +1246,7 @@
 "Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser "
 "más astuto que usted."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-";
 "cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> back door in the back door</a>."
@@ -1231,7 +1255,7 @@
 "de/2015/11/arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\">puerta trasera en la "
 "puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
 "proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
@@ -1249,7 +1273,7 @@
 "tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-"
 "phone-tv-tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
 "users: their <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
@@ -1264,7 +1288,7 @@
 "de modo que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que "
 "usted usa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
@@ -1272,7 +1296,7 @@
 "Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en "
 "la configuración original es de por sí una injusticia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tivo's alliance with Viacom adds 2.3 million households to the 600 millions "
 "social media profiles the company already monitors. Tivo customers are "
@@ -1291,7 +1315,7 @@
 "avisos televisivos con las compras en Internet</a>, exponiendo así a todos "
 "los usuarios a una nueva vigilancia combinada de manera predefinida."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FitBit fitness trackers have a <a href=\"http://www.tripwire.com/state-of-";
 "security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-"
@@ -1306,7 +1330,7 @@
 "sucesivamente se puede propagar a otros medidores FitBit con los que "
 "interactúa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Self-encrypting&rdquo; disk drives do the encryption with proprietary "
 "firmware so you can't trust it.  Western Digital's &ldquo;My Passport&rdquo; "
@@ -1320,7 +1344,7 @@
 "some-popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">tienen "
 "una puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs recognize and <a href=\"http://www.engadget.";
 "com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">track what people are watching</a>, "
@@ -1330,7 +1354,7 @@
 "engadget.com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">rastrean lo que la gente "
 "mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Due to bad security in a drug pump, crackers could use it to <a href="
 "\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-";
@@ -1341,7 +1365,7 @@
 "com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar a los "
 "pacientes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon cable TV <a href=\"http://arstechnica.com/business/2015/05/verizon-";
 "fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\"> snoops on what programs people "
@@ -1351,7 +1375,7 @@
 "business/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\">husmea "
 "los programas que la gente mira, e incluso lo que quisieron grabar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
 "were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
@@ -1364,7 +1388,7 @@
 "ip-device-ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya "
 "visto</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Depending on what drug is being infused, the insecurity could open the door "
 "to murder."
@@ -1372,7 +1396,7 @@
 "Dependiendo del tipo de medicamento que se administra, esta inseguridad "
 "podría permitir la perpetración de asesinatos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
 "s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on "
@@ -1383,7 +1407,7 @@
 "sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no "
 "lo hacían cuando se vendieron."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
 "wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">is going to spy on children and "
@@ -1392,7 +1416,7 @@
 "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
 "wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">espiará a adultos y niños</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
 "cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
@@ -1406,7 +1430,7 @@
 "Internet a la compañía Nuance</a>. Nuance la puede guardar, y luego 
tendría "
 "que entregarla a los Estados Unidos o algún otro Gobierno."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
 "in your own computer."
@@ -1414,7 +1438,7 @@
 "No se debe confiar en el reconocimiento vocal a menos que se haga con "
 "software libre en el propio ordenador del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In its privacy policy, Samsung explicitly confirms that <a href=\"http://";
 "theweek.com/speedreads/538379/samsung-warns-customers-not-discuss-personal-"
@@ -1426,7 +1450,7 @@
 "personal-information-front-smart-tvs\">los datos vocales que contienen "
 "información sensible serán transmitidos a terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
@@ -1436,7 +1460,7 @@
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
 "surveillance\">espía todo el tiempo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More or less all &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://www.myce.com/news/";
 "reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
@@ -1446,12 +1470,12 @@
 "reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
 "\">espían a los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
 msgstr ""
 "El informe es de 2014, pero nada nos hace suponer que esto haya mejorado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows that laws requiring products to get users' formal consent before "
 "collecting personal data are totally inadequate.  And what happens if a user "
@@ -1464,7 +1488,7 @@
 "Probablemente el televisor dirá: «Sin tu consentimiento para el rastreo, el 
"
 "televisor no funcionará»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Proper laws would say that TVs are not allowed to report what the user "
 "watches&mdash;no exceptions!"
@@ -1472,7 +1496,7 @@
 "Leyes adecuadas serían aquellas que impusieran que los televisores no puedan 
"
 "informar de lo que el usuario mira, ¡sin excepción!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nest thermometers send <a href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">a lot of data about the user</a>."
@@ -1480,7 +1504,7 @@
 "Los termómetros Nest envían <a 
href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">multitud de datos sobre el usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
 "take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
@@ -1495,7 +1519,7 @@
 "compradores aceptaran que LG empezara a espiarlos y distribuir sus datos "
 "personales."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
 "\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
@@ -1504,7 +1528,7 @@
 "vulnerable/\">equipos en los hospitales tienen una seguridad deficiente</a> "
 "que puede llevar a la muerte."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
 "have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
@@ -1512,7 +1536,7 @@
 "<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias flash "
 "contienen software modificable</a>, lo que las hace vulnerables a los virus."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
 "can install a new system in a computer, given physical access to it.  "
@@ -1523,7 +1547,7 @@
 "él. Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este "
 "tipo de modificación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
 "age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
@@ -1536,7 +1560,7 @@
 "<cite>botnet </cite> con el propósito de obtener los números de las 
tarjetas "
 "de crédito de los clientes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.";
 "co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what "
@@ -1550,7 +1574,7 @@
 "hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
 "nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
 "filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices on the user's "
@@ -1560,7 +1584,7 @@
 "from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos de la red del "
 "usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
 "spy this way."
@@ -1568,7 +1592,7 @@
 "Luego LG declaró que había instalado un parche para solucionarlo, pero "
 "cualquier producto podría espiar de esa misma manera."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/";
 "technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-"
@@ -1580,7 +1604,7 @@
 "consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\"> Los DVD y los discos Bluray "
 "tienen DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
 "words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
@@ -1597,7 +1621,7 @@
 "empresas) son los principales responsables de la inclusión del DRM en estos "
 "discos. No obstante, sirve de referencia a los hechos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
 "Bluray disks!"
@@ -1605,7 +1629,7 @@
 "Todos los discos Bluray (con muy pocas, raras excepciones) tienen DRM; ¡no "
 "use los discos Bluray!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FTC punished a company for making webcams with <a href=\"http://www.";
 "nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-"
@@ -1618,7 +1642,7 @@
 "users-lives-on-display.html\">seguridad deficiente que permiten a cualquiera "
 "mirar a través de ellas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
 "nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. "
@@ -1630,7 +1654,7 @@
 "discos duros</a>. Esto hace que cualquier sistema sea vulnerable a ataques "
 "persistentes que las herramientas de escaneo normales no detectarán."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to <a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-";
 "hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> kill "
@@ -1647,7 +1671,7 @@
 "com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-pacemaker-hack/\">IOActive "
 "Labs Research</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
 "hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
@@ -1657,7 +1681,7 @@
 "hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables "
 "a la intrusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
 "Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
@@ -1675,7 +1699,7 @@
 "la puerta trasera permite la instalación de cambios en el software, podría "
 "instalar un cambio que diera acceso a los datos del cliente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Cisco TNP IP phones are <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
 "cisco-phone-is-listening.html\"> spying devices</a>."
@@ -1684,7 +1708,7 @@
 "net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para "
 "espiar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.";
 "php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned "
@@ -1700,7 +1724,7 @@
 "la versión 2 de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no "
 "la versión 3</a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la 
GPL."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -1714,7 +1738,7 @@
 "manera de quebrar la seguridad de un televisor «inteligente»</a> y, a 
través "
 "de la cámara, observar a la personas que miran la televisión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some LG TVs <a href=\"https://web.archive.org/web/20190917164647/http://";
 "openlgtv.org.ru/wiki/index.php/Achievements\"> are tyrants</a>."
@@ -1723,7 +1747,7 @@
 "http://openlgtv.org.ru/wiki/index.php/Achievements\";>son tiranos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
@@ -1742,7 +1766,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1750,14 +1773,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1769,10 +1792,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-cars.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-cars.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/malware-cars.es.po       17 Feb 2020 12:08:08 -0000      1.6
+++ po/malware-cars.es.po       24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-cars.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-17 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -22,12 +22,37 @@
 msgid "Malware In Cars - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Malware en los automóviles - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; Cars"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Automóviles"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware In Cars"
@@ -55,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -67,7 +92,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Most modern cars now <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-";
 "run-on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
@@ -82,7 +107,7 @@
 "ordenador del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software "
 "privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla users claim Tesla <a href=\"https://www.reuters.com/article/us-tesla-";
 "battery/tesla-owner-lawsuit-claims-software-update-fraudulently-cut-battery-"
@@ -97,7 +122,7 @@
 "de sustituir las baterías defectuosas. Tesla ha hecho esto para evitar la "
 "ejecución de la garantía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This means that proprietary software can potentially be a way to commit "
 "perjury with impunity."
@@ -105,7 +130,7 @@
 "Esto significa que el software privativo puede llegar a ser un instrumento "
 "para cometer perjurio impunemente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Volkswagen programmed its car engine computers to <a href=\"https://www.";
 "petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions\"> detect the "
@@ -120,7 +145,7 @@
 "situaciones reales, los coches producían emisiones que llegaban a "
 "multiplicar por 35 los estándares permitidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Using free software would not have stopped Volkswagen from programming it "
 "this way, but would have made it harder to conceal, and given the users the "
@@ -130,7 +155,7 @@
 "esa manera, pero lo habría hecho más difícil de ocultar, y habría dado a 
los "
 "usuarios la posibilidad de corregir el engaño."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Former executives of Volkswagen are being <a href=\"https://www.theguardian.";
 "com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-face-10-years-in-"
@@ -140,7 +165,7 @@
 "theguardian.com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-face-10-"
 "years-in-prison\">encausados por este fraude</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla cars collect lots of personal data, and <a href=\"https://www.cnbc.";
 "com/2019/03/29/tesla-model-3-keeps-data-like-crash-videos-location-phone-"
@@ -152,7 +177,7 @@
 "location-phone-contacts.html\">cuando van al desguace, los datos personales "
 "del conductor van con ellos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FordPass Connect feature of some Ford vehicles has <a href=\"https://www.";
 "myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> near-"
@@ -169,7 +194,7 @@
 "retirado la llave de contacto, y los usuarios señalan que no lo pueden "
 "inhabilitar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
@@ -179,7 +204,7 @@
 "desconectando el módem del celular o envolviendo la antena con papel de "
 "aluminio?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "New GM cars <a href=\"https://media.gm.com/media/us/en/gmc/vehicles/";
 "canyon/2019.html\"> offer the feature of a universal back door</a>."
@@ -188,7 +213,7 @@
 "us/en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
 "universal</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Every nonfree program offers the user zero security against its developer. "
 "With this malfeature, GM has explicitly made things even worse."
@@ -196,7 +221,7 @@
 "Todo programa que no es libre ofrece seguridad nula frente a su "
 "desarrollador, pero de este modo GM ha agravado aún más esa situación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In China, it is mandatory for electric cars to be equipped with a terminal "
 "that <a href=\"https://www.apnews.com/4a749a4211904784826b45e812cff4ca\";> "
@@ -213,7 +238,7 @@
 "spying\">los fabricantes recopilan estos datos</a> para su propio espionaje, "
 "y luego los remiten a la plataforma gubernamental."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "GM <a href=\"https://boingboing.net/2018/10/23/dont-touch-that-dial.html\";> "
 "tracked the choices of radio programs</a> in its &ldquo;connected&rdquo; "
@@ -223,7 +248,7 @@
 "\">rastreaba los programas de radio sintonizados</a> en los vehículos "
 "«conectados», minuto a minuto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "GM did not get users' consent, but it could have got that easily by sneaking "
 "it into the contract that users sign for some digital service or other. A "
@@ -234,7 +259,7 @@
 "usuarios para suscribirse a un servicio digital u otro. El requisito de "
 "consentimiento no constituye una protección efectiva."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching "
 "you, following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</"
@@ -244,7 +269,7 @@
 "observar, seguir los movimientos o rastrear los móviles de los pasajeros. "
 "<em>Toda</em> recopilación de tales datos debe prohibirse."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But if you really want to be safe, we must make sure the car's hardware "
 "cannot collect any of that data, or that the software is free so we know it "
@@ -254,7 +279,7 @@
 "equipo del vehículo no pueda recopilar ninguno de esos datos, o de que el "
 "software sea libre, de modo que sepamos que no recopila esos datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "AI-powered driving apps can <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\"> track "
@@ -265,7 +290,7 @@
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\">rastrean "
 "todos sus movimientos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bad security in some cars makes it possible to <a href=\"https://cve.mitre.";
 "org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the "
@@ -275,7 +300,7 @@
 "href=\"https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\";> "
 "activar las bolsas de aire de forma remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla used software to limit the part of the battery that was available to "
 "customers in some cars, and <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
@@ -289,7 +314,7 @@
 "florida-to-help-people-evacuate/\">una puerta trasera universal en el "
 "software</a> para incrementar temporalmente ese límite."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While remotely allowing car &ldquo;owners&rdquo; to use the whole battery "
 "capacity did not do them any harm, the same back door would permit Tesla "
@@ -303,7 +328,7 @@
 "al coche que dejara de usar la batería. O que llevara a los pasajeros a una "
 "sala de tortura."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The mobile apps for communicating <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/";
 "news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-insecure-android-apps/"
@@ -314,7 +339,7 @@
 "insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» "
 "ofrecen poca seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is in addition to the fact that the car contains a cellular modem that "
 "tells big brother all the time where it is.  If you own such a car, it would "
@@ -325,7 +350,7 @@
 "localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable "
 "desconectar el módem a fin de evitar el rastreo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\"> Audi's proprietary software used a simple method to "
@@ -338,7 +363,7 @@
 "activar un modo especial de cambio de marchas con bajas emisiones, hasta que "
 "el coche diese un giro."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Due to weak security, <a href=\"http://jalopnik.com/almost-every-volkswagen-";
 "built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">it is easy to open the doors of "
@@ -348,7 +373,7 @@
 "every-volkswagen-built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">es fácil abrir "
 "las puertas de cien millones de automóviles construidos por Volkswagen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Computerized cars with nonfree software are <a href=\"http://www.";
 "thelowdownblog.com/2016/07/your-cars-been-studying-you-closely-and.html\"> "
@@ -358,7 +383,7 @@
 "www.thelowdownblog.com/2016/07/your-cars-been-studying-you-closely-and.html"
 "\">dispositivos espías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Nissan Leaf has a built-in cell phone modem which allows effectively "
 "anyone to <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
@@ -370,7 +395,7 @@
 "of-nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer "
 "modificaciones en la configuración</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That's easy to do because the system has no authentication when accessed "
 "through the modem.  However, even if it asked for authentication, you "
@@ -385,7 +410,7 @@
 "que significa que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
 "the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
@@ -396,7 +421,7 @@
 "coche en todo momento; no obstante, es posible quitar físicamente el módem "
 "del móvil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Caterpillar vehicles come with <a href=\"http://www.zerohedge.com/";
 "news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-"
@@ -407,7 +432,7 @@
 "plan-how-deal-it\">una puerta trasera para apagar el motor</a> de forma "
 "remota."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Security researchers discovered a <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text\"> vulnerability in "
@@ -421,7 +446,7 @@
 "puede tomar el control a distancia del automóvil o camión a través de un "
 "mensaje de texto (SMS)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Crackers were able to <a href=\"http://arstechnica.com/security/2015/07/fiat-";
 "chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/\"> take "
@@ -435,11 +460,11 @@
 "que les permitió rastrear el vehículo, encender o apagar el motor y activar 
"
 "o desactivar los frenos, entre otras cosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "We expect that Chrysler and the NSA can do this too."
 msgstr "Es de suponer que Chrysler y la NSA también pueden hacerlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you own a car that contains a phone modem, it would be a good idea to "
 "deactivate this."
@@ -447,7 +472,7 @@
 "Si se posee un automóvil que contiene el módem de un teléfono, hay que "
 "desactivarlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
 "consumers-crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
@@ -456,7 +481,7 @@
 "consumers-crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a "
 "la locura</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
 "car's location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a "
@@ -473,7 +498,7 @@
 "información, pero si el Estado le ordena obtener los datos y entregarlos, el 
"
 "Estado los puede guardar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Proprietary software in cars <a href=\"http://www.usatoday.com/story/money/";
 "cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/\"> records information "
@@ -485,7 +510,7 @@
 "información sobre los movimientos del usuario</a>, información que está "
 "disponible para los fabricantes y las compañías de seguros, entre otros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not "
 "really a matter of proprietary surveillance. These systems are an "
@@ -501,7 +526,7 @@
 "allí se mencionan sí se hace mediante <cite>malware</cite> presente en el "
 "automóvil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
 "hacking_music_can_take_control_your_car/\"> take control of some car "
@@ -519,7 +544,7 @@
 "Center</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -538,7 +563,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -546,14 +570,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -565,8 +589,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-games.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-games.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/malware-games.es.po      27 Feb 2020 10:45:35 -0000      1.12
+++ po/malware-games.es.po      24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-27 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -22,13 +22,37 @@
 msgid "Malware in Games - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Malware en los juegos - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Games"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Juegos"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Games"
@@ -56,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Among the numerous malicious functionalities that are found in games, <a "
 "href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\"> "
@@ -68,7 +92,7 @@
 "html#addictiveness\">adictividad</a>, pues afecta a los usuarios no solo "
 "materialmente, sino también psicológicamente."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -80,7 +104,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft recorded users of Xboxes and had <a href=\"https://www.vice.com/";
 "en_us/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-owners-"
@@ -91,7 +115,7 @@
 "owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las "
 "grabaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Morally, we see no difference between having human workers listen and having "
 "speech-recognition systems listen.  Both intrude on privacy."
@@ -99,7 +123,7 @@
 "Desde el punto de vista moral, no veo ninguna diferencia entre tener "
 "empleados humanos a la escucha y tener sistemas de reconocimiento del habla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Resourceful children figured out how to <a href=\"https://www.bbc.co.uk/news/";
 "technology-48908766\"> empty their parents' bank account</a> buying packs of "
@@ -109,7 +133,7 @@
 "technology-48908766\">vaciar la cuenta bancaria de sus padres</a>comprando "
 "paquetes de jugadores especiales para un juego de fútbol de Electronic Arts."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The random element of these packs (also called &ldquo;loot boxes&rdquo;) "
 "makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
@@ -127,7 +151,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2019/01/29/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium/"
 "\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study "
 "it for free software development."
@@ -135,7 +159,7 @@
 "La única buena razón para tener copia de un juego privativo como este es la 
"
 "de estudiarlo para desarrollar una versión libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Clash of Clans is a good example of a gratis mobile game that its developers "
 "<a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/\";> made very "
@@ -151,7 +175,7 @@
 "proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas de manipulación "
 "psicológica</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,"
 "&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
@@ -161,7 +185,7 @@
 "«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
 "«gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A nonfree video game, available through the nonfree Steam client, <a href="
 "\"https://www.extremetech.com/gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-";
@@ -174,7 +198,7 @@
 "«minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la CPU del ordenador del 
"
 "usuario para minar alguna criptomoneda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The game Metal Gear Rising for MacOS was tethered to a server.  The company "
 "<a href=\"http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-";
@@ -185,7 +209,7 @@
 "rising-mac-unplayable-drm\"> clausuró el servidor y todas las copias del "
 "juego dejaron de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Red Shell is a spyware that is found in many proprietary games. It <a href="
 "\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
@@ -197,7 +221,7 @@
 "games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía "
 "a terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ArenaNet surreptitiously installed a spyware program along with an update to "
 "the massive multiplayer game Guild Wars 2.  The spyware allowed ArenaNet <a "
@@ -211,7 +235,7 @@
 "spyware-anti-cheat-for-guild-wars-2-banwave\">espiar todos los procesos "
 "abiertos en el ordenador del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Learn how <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
 "huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
@@ -223,7 +247,7 @@
 "\">los juegos gratuitos en los que se gana poco manipulan psicológicamente a 
"
 "los «usados»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "These manipulative behaviors are malicious functionalities, and they are "
 "possible because the game is proprietary. If it were free, people could "
@@ -233,7 +257,7 @@
 "debido a que el juego es privativo. Si fuera libre, se podrían publicar "
 "versiones no manipuladoras y jugar con estas en su lugar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The driver for a certain gaming keyboard <a href=\"https://thehackernews.";
 "com/2017/11/mantistek-keyboard-keylogger.html\">sends information to China</"
@@ -243,7 +267,7 @@
 "thehackernews.com/2017/11/mantistek-keyboard-keylogger.html\">envía "
 "información a China</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high "
 "score. The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins "
@@ -253,7 +277,7 @@
 "una puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada 
juego, "
 "y puede comprar más monedas con dinero real."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Getting a higher score once leads the player to desire higher score again "
 "later. But the higher score resulting from the boost <a href=\"https://qz.";
@@ -277,7 +301,7 @@
 "monedas con dinero real para así obtener poderes, con lo cual esto puede "
 "convertirse en costoso hábito."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "nVidia's proprietary GeForce Experience <a href=\"http://www.gamersnexus.net/";
 "industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
@@ -289,7 +313,7 @@
 "\">obliga a los usuarios a identificarse ,y luego envía sus datos personales 
"
 "a los servidores de nVidia</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A Capcom's Street Fighter V update <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\"> installed a driver that could be "
@@ -305,7 +329,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2016/09/24/street-fighter-v-removes-new-anti-crack"
 "\">retirada inmediatamente</a> debido a la indignación del público."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Oculus Rift games now have <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
 "article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM meant to prevent running "
@@ -315,7 +339,7 @@
 "en_us/article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que "
 "puedan ejecutarse en otros sistemas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many <a href=\"http://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-data-";
 "are-video-games-collecting-about-you.html/\"> video game consoles snoop on "
@@ -326,7 +350,7 @@
 "espían a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso "
 "el peso físico del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A game console is a computer, and you can't trust a computer with a nonfree "
 "operating system."
@@ -334,7 +358,7 @@
 "Una consola para juegos es un ordenador, y no se puede confiar en un "
 "ordenador que funciona con un sistema operativo que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Modern gratis game cr&hellip;apps <a href=\"http://toucharcade.";
 "com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect "
@@ -346,7 +370,7 @@
 "\">recogen una amplia serie de datos de los usuarios y de los amigos y "
 "personas con las que estos se relacionan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
 "by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
@@ -355,7 +379,7 @@
 "datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
 "compañías."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "They use this data to manipulate people to buy things, and hunt for &ldquo;"
 "whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
@@ -366,7 +390,7 @@
 "dinero. Utilizan también una puerta trasera para manipular el desarrollo del 
"
 "juego en determinados jugadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
@@ -374,7 +398,7 @@
 "Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
 "cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"http://www.cracked.";
 "com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> "
@@ -401,7 +425,7 @@
 "confusos y estadísticas complejas para difuminar el verdadero coste "
 "monetario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/nintendo-updates-take-wii-u-";
 "hostage-until-you-agree-new-legal-terms\">Nintendo remotely sabotaged all "
@@ -412,7 +436,7 @@
 "todas las Wiis, haciendo que dejaran de funcionar a menos que el usuario "
 "aceptara un nuevo EULA</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only "
 "motive for imposing an EULA."
@@ -420,7 +444,7 @@
 "Podemos estar seguros de que este EULA es injusto, pues la injusticia es el "
 "único motivo para imponer un EULA."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
@@ -434,7 +458,7 @@
 "href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
 "angry.html\">otras aplicaciones espía</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-";
 "and-other-apps-for-personal-data\"> More about NSA app spying</a>."
@@ -443,7 +467,7 @@
 "and-other-apps-for-personal-data\"> Más información sobre las aplicaciones "
 "espía de la NSA</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
 "apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
@@ -453,7 +477,7 @@
 "technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\">inducen a los "
 "niños a gastar el dinero de sus padres</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/sony\";>The Playstation 3 is a "
 "tyrant</a>."
@@ -461,7 +485,7 @@
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/sony\";>La Playstation 3 es "
 "tirana</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
 "from-your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
@@ -472,7 +496,7 @@
 "regresiva del <cite>firmware</cite> que eliminaba la funcionalidad que "
 "permitía a los usuarios ejecutar GNU/Linux en ella."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
 "blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
@@ -483,7 +507,7 @@
 "cite>, a lo cual respondimos con un llamamiento para <a href=\"http://";
 "boycottsony.org\">boicotear a Sony</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In a court settlement Sony is <a href=\"http://arstechnica.com/tech-";
 "policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-get-55-from-"
@@ -493,7 +517,7 @@
 "tech-policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-get-55-"
 "from-sony/\">pagando por el sabotaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that "
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware";
@@ -508,7 +532,7 @@
 "tienen nada que ver con las trampas."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -527,7 +551,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -535,14 +558,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -554,10 +577,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-google.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-google.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/malware-google.es.po     14 Apr 2020 09:31:50 -0000      1.46
+++ po/malware-google.es.po     24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-google.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "El software de Google es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Google"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Google"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Google's Software is Malware"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -70,47 +94,47 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Types of Google malware"
 msgstr "Tipos de <cite>malware</cite> de Google"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Puertas traseras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#censorship\">Censorship</a>"
 msgstr "<a href=\"#censorship\">Censura</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
 msgstr "<a href=\"#insecurity\">Fallos de seguridad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#interference\">Interference</a>"
 msgstr "<a href=\"#interference\">Intromisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
 msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
 msgstr "<a href=\"#surveillance\">Espionaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>"
 msgstr "<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Back Doors"
 msgstr "Puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
 "Google Play Terms of Service</a> insist that the user of Android accept the "
@@ -121,7 +145,7 @@
 "Android acepte la presencia de puertas traseras universales en las "
 "aplicaciones publicadas por Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This does not tell us whether any of Google's apps currently contains a "
 "universal back door, but that is a secondary question.  In moral terms, "
@@ -134,7 +158,7 @@
 "de vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
 "infligirlo. Si esto merece alguna condena, aquello merece la misma."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal back "
 "door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.co.";
@@ -149,7 +173,7 @@
 "funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
 "que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, when you stop getting screwed by the back door, you start "
 "getting screwed by the obsolescence."
@@ -157,7 +181,7 @@
 "En otras palabras, cuando uno deja de ser ultrajado por la puerta trasera, "
 "empieza a ser ultrajado por la obsolescencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android has a <a href=\"https://www.theverge.com/platform/";
 "amp/2018/9/14/17861150/google-battery-saver-android-9-pie-remote-settings-"
@@ -168,14 +192,14 @@
 "change\"> puerta trasera para cambiar de forma remota los ajustes del "
 "«usuario»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article suggests it might be a universal back door, but this isn't clear."
 msgstr ""
 "El artículo sugiere que pudiera tratarse de una puerta trasera universal, "
 "pero esto no está claro."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in "
 "<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
@@ -185,7 +209,7 @@
 "en la <a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html";
 "\">sección 4 del Acuerdo de Licencia de Usuario Final</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2506557/google-";
 "throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door to "
@@ -198,7 +222,7 @@
 "programa llamado GTalkService, al parecer integrado en Google Play desde "
 "entonces)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
 "kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
@@ -210,7 +234,7 @@
 "programas de manera remota</a> mediante GTalkService. Esto no equivale a una "
 "puerta trasera, pero permite hacer algunos chanchullos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
 "far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
@@ -226,11 +250,11 @@
 "que <em> borre</em> los programas, y usted debe tener derecho a decidir en "
 "quién confiar (si es que en alguien) para hacer esto."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google <a href=\"http://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
 "Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers censorship "
@@ -241,7 +265,7 @@
 "de censura</a>, con la intención de que los padres lo instalen en los "
 "ordenadores de sus hijos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "On Windows and MacOS, Chrome <a href=\"https://sites.google.com/a/chromium.";
 "org/dev/developers/extensions-deployment-faq\"> disables extensions</a> that "
@@ -251,7 +275,7 @@
 "dev/developers/extensions-deployment-faq\"> desactiva las extensiones</a> "
 "que no estén alojadas en el sitio web Chrome Web Store."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For example, an extension was <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170120094917/https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-";
@@ -263,7 +287,7 @@
 "this-ad-blocker-on-chrome/\"> fue excluida de Chrome Web Store y desactivada "
 "permanentemente</a> en más de 40.000 ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
 "blocking-app-for-samsung-phones\"> Google censored installation of Samsung's "
@@ -277,7 +301,7 @@
 "bloquear anuncios es una «interferencia» con los anunciantes (que vigilan 
al "
 "usuario mediante los anuncios)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The ad-blocker is proprietary software, just like the program (Google Play) "
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
@@ -288,7 +312,7 @@
 "programa que no es libre le da a su dueño poder sobre usted, y Google ha "
 "ejercido ese poder."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows "
 "users to install apps in other ways. You can install free programs from f-"
@@ -298,11 +322,11 @@
 "permite que el usuario instale aplicaciones de otras formas. Usted puede "
 "instalar los programas libres de f-droid.org."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "DRM"
 msgstr "DRM"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
 "functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
@@ -312,7 +336,7 @@
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
 "restringir lo que los usuarios pueden hacer con los datos de sus ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, "
 "<a href=\"http://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
@@ -327,7 +351,7 @@
 "Netflix utiliza esta posibilidad para imponer el DRM, rechazando su "
 "instalación en dispositivos Android <em>rooteados</em>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Update: Google <i>intentionally</i> changed Android so that apps <a href="
 "\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-means-rooted-android-";
@@ -342,7 +366,7 @@
 "de Netflix es <cite>malware</cite> privativo, y no debe utilizarse. En "
 "cualquier caso, esto no implica que lo que ha hecho Google sea menos malo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Chrome <a href=\"http://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
 "optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree "
@@ -352,7 +376,7 @@
 "optiona.html\">aplica el DRM</a>. Al igual que Chromium, mediante software "
 "que no es libre y que forma parte efectiva de la aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail_ezt?";
 "id=686430\">More information</a>."
@@ -360,7 +384,7 @@
 "<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail_ezt?";
 "id=686430\">Más información</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
 "package-summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
@@ -369,11 +393,11 @@
 "package-summary.html\"> contiene servicios específicos para el "
 "funcionamiento del DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Insecurity"
 msgstr "Fallos de seguridad"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These bugs are/were not intentional, so unlike the rest of the file they do "
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
@@ -384,7 +408,7 @@
 "cite>. Se mencionan aquí para refutar la suposición de que ese prestigioso "
 "sofware privativo no presenta fallos graves."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
@@ -396,7 +420,7 @@
 "android-covert-channel-permissions-data-collection-imei-ssid-location\">no "
 "les permite obtener datos de localización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This involves an apparently unintentional weakness in Android, exploited "
 "intentionally by malicious apps."
@@ -404,7 +428,7 @@
 "Al parecer se trata de un defecto no intencionado de Android, aprovechado "
 "intencionalmente por aplicaciones maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -426,11 +450,11 @@
 "com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> "
 "muchos fallos en el software de la radio de los teléfonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Interference"
 msgstr "Interferencias"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This section gives examples of Google software harassing or annoying the "
 "user, or causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but "
@@ -441,7 +465,7 @@
 "sabotaje, pero la palabra «sabotaje» es demasiado fuerte para referirse a "
 "ellas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google is modifying Chromium so that <a href=\"https://tech.slashdot.org/";
 "story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-will-"
@@ -458,11 +482,11 @@
 "este cambio en una bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no "
 "es libre) mantendrá el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer 
nada."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
 msgstr "Sabotaje"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
 "involve making the program that runs in a way that hurts the user.  But they "
@@ -475,7 +499,7 @@
 "acciones técnicas de Google que perjudican a usuarios de cierto sofware "
 "específico de Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Revolv is a device that managed &ldquo;smart home&rdquo; operations: "
 "switching lights, operate motion sensors, regulating temperature, etc.  Its "
@@ -492,7 +516,7 @@
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
 "de uso al cerrar el servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If it were free software, users would have the ability to make it work "
 "again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
@@ -507,7 +531,7 @@
 "de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
 "software libre!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google has long had <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
 "nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted\">a "
@@ -522,11 +546,11 @@
 "encriptado, algo que es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero que todavía 
"
 "no es una opción activada por defecto."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
 msgstr "Vigilancia"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a href="
 "\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
@@ -542,7 +566,7 @@
 "Google divulgó un millar de grabaciones de voz confidenciales, a partir de "
 "ellas se pudo identificar fácilmente a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since Google &ldquo;Assistant&rdquo; uses proprietary software, there is no "
 "way to see or control what it records or sends."
@@ -550,7 +574,7 @@
 "Puesto que el «Asistente» de Google utiliza software privativo, no hay modo 
"
 "de saber o controlar lo que graba o transmite."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Rather than trying to better control the use of recordings, Google should "
 "not record or listen to the person's voice.  It should only get commands "
@@ -560,7 +584,7 @@
 "Google debe hacer es no grabar ni escuchar la voz de la gente. Solo debería "
 "captar las órdenes que el usuario quiere dar a algún servicio de Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome is an <a href=\"https://www.mercurynews.com/2019/06/21/google-";
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\"> instrument of "
@@ -579,7 +603,7 @@
 "elaboración de su perfil. En Android, Chrome informa también a Google de su 
"
 "localización."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The best way to escape surveillance is to switch to <a href=\"/software/"
 "icecat/\">IceCat</a>, a modified version of Firefox with several changes to "
@@ -589,7 +613,7 @@
 "icecat/\">IceCat</a>, una versión modificada de Firefox con algunos cambios "
 "para proteger la privacidad de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google tracks the movements of Android phones and iPhones running Google "
 "apps, and sometimes <a href=\"https://www.nytimes.com/interactive/2019/04/13/";
@@ -600,7 +624,7 @@
 "interactive/2019/04/13/us/google-location-tracking-police.html\">guarda los "
 "datos durante años</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nonfree software in the phone has to be responsible for sending the location "
 "data to Google."
@@ -608,7 +632,7 @@
 "Un software privativo presente en el teléfono debe de ser el responsable de "
 "enviar los datos de localización a Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google invites people to <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 "views/2019/02/04/google-screenwise-unwise-trade-all-your-privacy-cash?cd-"
@@ -621,7 +645,7 @@
 "hace de internet en sus hogares, a cambio de un extravagante pago de 20 "
 "dólares</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is not a malicious functionality of a program with some other purpose; "
 "this is the software's sole purpose, and Google says so. But Google says it "
@@ -633,7 +657,7 @@
 "Pero Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
 "ignorar los detalles. Creemos que esto hace que podamos incluirlo aquí."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An Android phone was observed to track location even while in airplane mode. "
 "It didn't send the location data while in airplane mode.  Instead, <a href="
@@ -647,7 +671,7 @@
 "tech/7811918/google-is-tracking-you-even-with-airplane-mode-turned-on/"
 "\">guardaba los datos y los enviaba después</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Google apps on Android <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/aug/13/google-location-tracking-android-iphone-mobile\"> "
@@ -659,7 +683,7 @@
 "registran la ubicación del usuario incluso cuando este ha desactivado la "
 "opción de «seguimiento de la ubicación»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There are other ways to turn off the other kinds of location tracking, but "
 "most users will be tricked by the misleading control."
@@ -668,7 +692,7 @@
 "pero la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que "
 "resultan los menús de configuración."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android tracks location for Google <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20171121/09030238658/investigation-finds-google-collected-location-"
@@ -682,7 +706,7 @@
 "«servicios de ubicación» están desactivados, e incluso cuando el 
teléfono no "
 "tiene tarjeta SIM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Low-priced Chromebooks for schools are <a href=\"https://www.eff.org/wp/";
 "school-issued-devices-and-student-privacy\"> collecting far more data on "
@@ -699,7 +723,7 @@
 "servicios y de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras "
 "cosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But complaining is not sufficient. Parents, students and teachers should "
 "realize that the software Google uses to spy on students is nonfree, so they "
@@ -725,7 +749,7 @@
 "través de organizaciones de software libre, partidos políticos, etc.) de 
que "
 "los centros educativos públicos migren al software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's new voice messaging app <a href=\"http://www.theverge.";
 "com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">logs all "
@@ -735,7 +759,7 @@
 "theverge.com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">registra "
 "todas las conversaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Play (a component of Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
 "mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
@@ -747,7 +771,7 @@
 "very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos del usuario sin su permiso.</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even if you disable Google Maps and location tracking, you must disable "
 "Google Play itself to completely stop the tracking.  This is yet another "
@@ -761,7 +785,7 @@
 "obedecer al usuario, cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. "
 "Esto es algo impensable con software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome makes it easy for an extension to do <a href=\"https://labs.";
 "detectify.com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/"
@@ -771,7 +795,7 @@
 "com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen "
 "la navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome includes a module that <a href=\"https://www.";
 "privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
@@ -783,7 +807,7 @@
 "room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\"> activa el "
 "micrófono y transmite el audio a sus servidores</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nest thermometers send <a href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">a lot of data about the user</a>."
@@ -791,7 +815,7 @@
 "Los termómetros Nest envían <a 
href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">multitud datos sobre el usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome <a href=\"https://www.brad-x.com/2013/08/04/google-chrome-is-";
 "spyware/\"> spies on browser history, affiliations</a>, and other installed "
@@ -801,7 +825,7 @@
 "spyware/\"> espía el historial de navegación, las afiliaciones</a>, y otro "
 "software instalado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
 "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
@@ -819,7 +843,7 @@
 "portátiles</a> (es de suponer que portátiles con Windows). Aquí hay <a 
href="
 "\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más información</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some "
 "Motorola phones, made when this company was owned by Google, use a modified "
@@ -831,7 +855,7 @@
 "versión modificada de Android que <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/";
 "Projects/Motorola_Is_Listening.html\"> manda datos personales a Motorola</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A Motorola phone <a href=\"https://web.archive.org/web/20170629175629/http://";
 "www.itproportal.com/2013/07/25/motorolas-new-x8-arm-chip-underpinning-the-"
@@ -842,7 +866,7 @@
 "the-always-on-future-of-android/\">está permanentemente a la escucha de las "
 "señales de voz</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Play intentionally sends app developers <a href=\"http://gadgets.ndtv.";
 "com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-concerns-331116\"> the "
@@ -853,7 +877,7 @@
 "policy-raises-privacy-concerns-331116\"> los datos personales de los "
 "usuarios que instalan la aplicación</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Merely asking the &ldquo;consent&rdquo; of users is not enough to legitimize "
 "actions like this.  At this point, most users have stopped reading the "
@@ -869,7 +893,7 @@
 "información que recopila sobre los usuarios, en lugar de ocultarla en un "
 "oscuro acuerdo de licencia de usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "However, to truly protect people's privacy, we must prevent Google and other "
 "companies from getting this personal information in the first place!"
@@ -878,7 +902,7 @@
 "primero que hay que hacer es evitar que Google y otras empresas obtengan "
 "esta información personal!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
 "Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
@@ -892,7 +916,7 @@
 "google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> indica "
 "a Google la dirección IP y la página visitada</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome contains a key logger that <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20190126075111/http://www.favbrowser.com/google-chrome-spyware-confirmed/";
@@ -903,11 +927,11 @@
 "spyware-confirmed/\">  envía a Google, tecla por tecla, todas las URL "
 "escritas en el teclado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"
 msgstr "Tiranos"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tyrants are systems that reject any operating system not &ldquo;"
 "authorized&rdquo; by the manufacturer."
@@ -915,7 +939,7 @@
 "Tiranos son sistemas que rechazan cualquier sistema operativo que no esté "
 "«autorizado» por el fabricante."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Motorola, then owned by Google, made <a href=\"http://blog.azimuthsecurity.";
 "com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\"> Android phones that are "
@@ -927,7 +951,7 @@
 "restricción)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -946,7 +970,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -954,14 +977,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -973,8 +996,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.162
retrieving revision 1.163
diff -u -b -r1.162 -r1.163
--- po/malware-microsoft.es.po  23 Nov 2019 11:09:59 -0000      1.162
+++ po/malware-microsoft.es.po  24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.163
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Microsoft"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Microsoft"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Microsoft's Software is Malware"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -70,55 +94,55 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Types of Microsoft malware"
 msgstr "Tipos de <cite>malware</cite> de Microsoft"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Puertas traseras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
 msgstr "<a href=\"#insecurity\">Inseguridad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#interference\">Interference</a>"
 msgstr "<a href=\"#interference\">Intromisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#jails\">Jails</a>"
 msgstr "<a href=\"#jails\">Prisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
 msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#subscriptions\">Subscriptions</a>"
 msgstr "<a href=\"#subscriptions\">Suscripciones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
 msgstr "<a href=\"#surveillance\">Vigilancia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#tethers\">Tethers</a>"
 msgstr "<a href=\"#tethers\">Subordinación a un servidor</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>"
 msgstr "<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Back Doors"
 msgstr "Puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
 "www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
@@ -130,7 +154,7 @@
 "permission-apologizes/d/d-id/1059183\">se puede imponer a los usuarios todo "
 "tipo de modificaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This was <a href=\"http://slated.org/";
 "windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> reported in 2007</a> for XP "
@@ -145,7 +169,7 @@
 "actualización a Windows 10</a> de ordenadores que funcionaban con Windows 7 "
 "y 8."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all &ldquo;"
 "upgrades&rdquo; will be <a href=\"http://arstechnica.com/information-";
@@ -157,7 +181,7 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">se impondrán de inmediato y de forma forzosa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-";
 "a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
@@ -167,7 +191,7 @@
 "windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> incluido una "
 "puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The German government <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/23/";
 "nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</"
@@ -181,7 +205,7 @@
 "microsoft-windows-8-nsa\">artículo orignal en alemán</a>), debido a las "
 "potenciales capacidades para puertas traseras del chip TPM 2.0."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
 "href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/";
@@ -197,7 +221,7 @@
 "reprogramable para microprocesadores Intel y AMD</a> puede ser un medio para "
 "que la NSA acceda a los ordenadores con la ayuda de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 8 also has a back door for <a href=\"https://www.computerworld.com/";
 "article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\"> "
@@ -207,7 +231,7 @@
 "computerworld.com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-"
 "windows-8-apps.html\">cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
 "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
@@ -220,11 +244,11 @@
 "<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar "
 "(si es que desea confiar en alguien para esto)."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "DRM"
 msgstr "DRM"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
 "functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
@@ -234,7 +258,7 @@
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
 "restringir lo que los usuarios pueden hacer con los datos de sus ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ebooks &ldquo;bought&rdquo; from Microsoft's store check that their DRM is "
 "valid by connecting to the store every time their &ldquo;owner&rdquo; wants "
@@ -250,7 +274,7 @@
 "electrónicos con DRM «vendidos» desde el principio</a>. (El artículo 
resalta "
 "también los problemas del DRM.)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
 "person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
@@ -261,7 +285,7 @@
 "dinero a los compradores, pero esto no es una excusa para venderles libros "
 "restringidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
 "Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"/proprietary/proprietary-drm."
@@ -275,11 +299,11 @@
 "función dañina se implementaría después en Mac OS. No se había hecho 
aún "
 "entonces, pero se hizo posteriormente."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Insecurity"
 msgstr "Falta de seguridad"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These bugs are/were not intentional, so unlike the rest of the file they do "
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
@@ -290,7 +314,7 @@
 "Los mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software "
 "privativo de prestigio está libre de graves fallos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
 "by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://";
@@ -305,7 +329,7 @@
 "\">atacar con programas secuestradores a un gran número de equipos que "
 "operan con Windows</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"http://www.zdnet.com/article/windows-attack-can-steal-your-";
 "username-password-and-other-logins/\">flaw in Internet Explorer and Edge</a> "
@@ -317,7 +341,7 @@
 "permite a un atacante obtener los datos identificativos de la cuenta de "
 "Microsoft si el usuario cae en la trampa de visitar un enlace malicioso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
 "age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
@@ -330,11 +354,11 @@
 "con el propósito de obtener los números de las tarjetas de crédito de los "
 "clientes."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Interference"
 msgstr "Interferencias"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This section gives examples of Microsoft software harassing or annoying the "
 "user, or causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but "
@@ -345,7 +369,7 @@
 "sabotaje, pero la palabra «sabotaje» es demasiado fuerte para referirse a "
 "ellas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "One version of Windows 10 <a href=\"https://www.ghacks.net/2018/09/12/";
 "microsoft-intercepting-firefox-chrome-installation-on-windows-10/\"> "
@@ -355,7 +379,7 @@
 "microsoft-intercepting-firefox-chrome-installation-on-windows-10/\"> "
 "sermonea a los usuarios que intentan instalar Firefox (o Chrome)</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
@@ -367,14 +391,14 @@
 "windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
 "determinadas circunstancias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The reason Microsoft can force things on users is that Windows is nonfree."
 msgstr ""
 "La razón por la que Microsoft puede imponer cosas a los usuarios es que "
 "Windows no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows displays <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
@@ -384,7 +408,7 @@
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> anuncios invasivos de "
 "productos de Microsoft y de sus socios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article's author starts from the premise that Microsoft has a right to "
 "control what Windows does to users, as long as it doesn't go &ldquo;too "
@@ -394,7 +418,7 @@
 "controlar lo que Windows hace a los usuarios, siempre que no vaya «demasiado 
"
 "lejos». No estamos de acuerdo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Microsoft Telemetry Compatibility service <a href=\"https://answers.";
 "microsoft.com/en-us/windows/forum/windows_10-performance/microsoft-telemetry-"
@@ -408,7 +432,7 @@
 "tab=AllReplies#tabs\">reduce drásticamente el rendimiento de los ordenadores 
"
 "con Windows&nbsp;10</a>, y no puede deshabilitarse con facilidad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "After <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
 "\">forcing the download of Windows 10</a> on computers that were running "
@@ -431,7 +455,7 @@
 "uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\">técnicas de "
 "<cite>malware</cite> techniques</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A detailed <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
 "microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> analysis "
@@ -443,7 +467,7 @@
 "microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> análisis 
"
 "de la estrategia de Microsoft</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has made companies' Windows machines managed by the company's "
 "sysadmins <a href=\"http://www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-";
@@ -457,7 +481,7 @@
 "usuarios a quejarse a los administradores del sistema de no «actualizar» 
los "
 "equipos a Windows 10</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has <a href=\"http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
 "windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all future Intel "
@@ -473,7 +497,7 @@
 "will-run-on-some-fut-1753545825\">Lo mismo para los procesadores AMD y "
 "Qualcomm</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Of course, Windows 7 and 8 are unethical too, because they are proprietary "
 "software.  But this example of Microsoft's wielding its power demonstrates "
@@ -483,7 +507,7 @@
 "software privativo, pero este ejemplo de imposición por parte de Microsoft "
 "demuestra el poder que posee. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Free software developers also stop maintaining old versions of their "
 "programs, but this is not unfair to users because the users of free software "
@@ -497,11 +521,11 @@
 "usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
 "plataformas."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
 msgstr "Sabotaje"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
 "involve making the program that runs in a way that hurts the user.  But they "
@@ -514,7 +538,7 @@
 "al <cite>malware</cite>, pues se trata de maniobras técnicas por parte de "
 "Microsoft que perjudican a los usuarios de software específico de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
 "update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a &ldquo;"
@@ -544,7 +568,7 @@
 "windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-"
 "due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This exemplifies the arrogant and manipulative attitude that proprietary "
 "software developers have learned to adopt toward the people they are "
@@ -556,7 +580,7 @@
 "supuestamente están. ¡Cámbiese a un <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\">sistema operativo libre</a> si puede hacerlo!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If your employer makes you run Windows, tell the financial department how "
 "this wastes your time dealing with endless connections and premature "
@@ -566,7 +590,7 @@
 "cantidad de tiempo que esto le hace perder con sus continuas conexiones y "
 "fallos prematuros del equipo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has made Windows 7 and 8 cease to function on certain new "
 "computers, <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4012982/the-";
@@ -578,7 +602,7 @@
 "processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that"
 "\">obligando así a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/04/";
 "new-processors-are-now-blocked-from-receiving-updates-on-old-windows/\"> has "
@@ -589,7 +613,7 @@
 "dejado de dar mantenimiento para Windows 7 y 8 en los procesadores más "
 "recientes</a> de forma apresurada."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
 "doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
@@ -599,7 +623,7 @@
 "hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
 "deberían permitir que los usuarios lo hagan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In its efforts to trick users of Windows 7 and 8 into installing all-spying "
 "Windows 10 against their will, Microsoft forced their computers to <a href="
@@ -628,7 +652,7 @@
 "gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-after-unwanted-"
 "window-1782666146\">regresión</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
 "<a href=\"https://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
@@ -640,7 +664,7 @@
 "windows_10_nagware_no_way_out/\">este descubre que se le niega la opción de "
 "cancelar o posponer la fecha de instalación impuesta</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
 "means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
@@ -650,7 +674,7 @@
 "privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y "
 "tarde o temprano seremos ultrajados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
@@ -668,7 +692,7 @@
 "story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está "
 "instalando automáticamente</a> como una «actualización»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 &ldquo;upgrades&rdquo; <a href=\"http://www.ghacks.net/2015/11/24/";
 "beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> delete "
@@ -678,7 +702,7 @@
 "net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-"
 "automatically/\"> borran aplicacones</a> sin pedir permiso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworlduk.com/it-business/windows-xp-end-of-an-";
 "era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft cut off security fixes for Windows "
@@ -689,7 +713,7 @@
 "seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios que pagan "
 "cifras exorbitantes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is going to <a href=\"https://web.archive.org/web/20181030194725/";
 "https://www.computerworlduk.com/applications/more-than-half-of-all-ie-users-";
@@ -701,7 +725,7 @@
 "half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months-3605515/\">interrumpirá el "
 "soporte de algunas versiones de Internet Explorer</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A person or company has the right to cease to work on a particular program; "
 "the wrong here is Microsoft does this after having made the users dependent "
@@ -713,7 +737,7 @@
 "logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
 "libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.";
 "computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
@@ -725,11 +749,11 @@
 "microsoft-again/index.htm\">Microsoft  informa a la NSA de los errores de "
 "Windows antes de repararlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Suscripciones"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Office forces users <a href=\"https://www.computerworld.com/";
 "article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-"
@@ -741,11 +765,11 @@
 "subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para "
 "poder crear o editar documentos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
 msgstr "Vigilancia"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft recorded users of Xboxes and had <a href=\"https://www.vice.com/";
 "en_us/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-owners-"
@@ -756,7 +780,7 @@
 "owners-homes-kinect-cortana\">trabajadores dedicados a escuchar las "
 "grabaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Morally, we see no difference between having human workers listen and having "
 "speech-recognition systems listen.  Both intrude on privacy."
@@ -765,7 +789,7 @@
 "trabajadores humanos a la escucha y tener sistemas de reconocimiento del "
 "habla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Skype refuses to say whether it can <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
 "future_tense/2012/07/20/"
@@ -777,11 +801,11 @@
 "skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
 "\">escuchar las llamadas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "That almost certainly means it can do so."
 msgstr "Casi seguro eso quiere decir que puede hacerlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 telemetry program sends information to Microsoft about the user's "
 "computer and their use of the computer."
@@ -789,7 +813,7 @@
 "El programa de telemetría de Windows 10 envía a Microsoft información 
acerca "
 "del ordenador del usuario y del uso que este hace de él."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Furthermore, for users who installed the fourth stable build of Windows 10, "
 "called the &ldquo;Creators Update,&rdquo; Windows maximized the surveillance "
@@ -803,7 +827,7 @@
 "says-that-windows-10-breaks-the-law\"> ajustando por defecto el nivel de "
 "telemetría a «Completo»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
@@ -819,7 +843,7 @@
 "com/en-us/library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como "
 "la contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM-restricted files can be used to <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
 "story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
@@ -832,7 +856,7 @@
 "navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
 "utiliza Windows."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "By default, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">sends debugging "
@@ -844,7 +868,7 @@
 "depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft "
 "se los proporciona a otra compañía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a class=\"not-a-"
 "duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
@@ -857,7 +881,7 @@
 "\">hace descaradamente caso omiso de la privacidad y las opciones elegidas "
 "por los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-";
 "windows-10-security\"> Windows 10 comes with 13 screens of snooping options</"
@@ -869,7 +893,7 @@
 "activadas por defecto, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para "
 "la mayor parte de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It appears <a href=\"http://www.ghacks.net/2016/01/05/microsoft-may-be-";
 "collecting-more-data-than-initially-thought/\"> Windows 10 sends data to "
@@ -879,7 +903,7 @@
 "collecting-more-data-than-initially-thought/\"> Windows 10 envía a Microsoft 
"
 "datos sobre las aplicaciones que se están utilizando</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A downgrade to Windows 10 deleted surveillance-detection applications.  Then "
 "another downgrade inserted a general spying program.  Users noticed this and "
@@ -894,13 +918,13 @@
 "microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/\">para que pareciera "
 "que lo habían eliminado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
 msgstr ""
 "Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
 "tipo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
 "told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
@@ -914,7 +938,7 @@
 "usuario desactiva la función de búsqueda Bing y Cortana y activa los "
 "parámetros de protección de la privacidad. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 <a href=\"https://web.archive.org/web/20180923125732/https://";
 "jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
@@ -933,7 +957,7 @@
 "navegación, así como a conectar automáticamente el equipo a redes 
públicas "
 "inalámbricas y mostrarle al usuario anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can suppose Microsoft look at users' files for the US government on "
 "demand, though the &ldquo;privacy policy&rdquo; does not explicitly say so. "
@@ -944,7 +968,7 @@
 "diga explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a 
petición "
 "del Gobierno chino?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft uses Windows 10's &ldquo;privacy policy&rdquo; to overtly impose a "
 "&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full "
@@ -957,14 +981,14 @@
 "org/microsofts-new-small-print-how-your-personal-data-abused/\">proporciona "
 "una llave a Microsoft</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, Windows is overt malware in regard to surveillance, as in other issues."
 msgstr ""
 "Así, Windows es un <cite>malware</cite> al descubierto con respecto a la "
 "vigilancia, como también en otros aspectos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can suppose Microsoft look at users' files for the US government on "
 "demand, though the &ldquo;privacy policy&rdquo; does not explicit say so. "
@@ -975,7 +999,7 @@
 "diga explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a 
pedido "
 "del gobierno chino?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other "
 "companies to track the browsing of each specific user."
@@ -983,7 +1007,7 @@
 "La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a 
otras "
 "compañías rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It's as if Microsoft has deliberately chosen to make Windows 10 maximally "
 "evil on every dimension; to make a grab for total power over anyone that "
@@ -993,7 +1017,7 @@
 "en la máxima malignidad en toda dimensión, adueñarse de un poder total 
sobre "
 "todo aquel que no abandone Windows  ahora mismo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It only gets worse with time.  <a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/";
 "microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 "
@@ -1006,7 +1030,7 @@
 "incluso en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el "
 "ordenador."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190421070310/https://www.itproportal.";
 "com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft "
@@ -1017,7 +1041,7 @@
 "SkyDrive de Micrososft permite que la NSA examine directamente los datos de "
 "los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Skype contains <a href=\"https://web.archive.org/web/20130928235637/http://";
 "www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
@@ -1031,7 +1055,7 @@
 "www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data"
 "\"> específicamente para espiar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in older versions of Windows: <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the "
@@ -1050,11 +1074,11 @@
 "clave secreta de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> "
 "cuyas funciones desconocemos."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tethers"
 msgstr "Subordinación a un servidor"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tethers are functionalities that require constant (or very frequent)  "
 "connection to a server."
@@ -1062,7 +1086,7 @@
 "La subordinación a un servidor es una funcionalidad que requiere una "
 "conexión constante o muy frecuente con un servidor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The recent versions of Microsoft Office require the user to <a href="
 "\"https://products.office.com/en-us/microsoft-office-for-home-and-school-faq?";
@@ -1079,16 +1103,16 @@
 "documento o crear uno nuevo. Se limitará a mostrar e imprimir documentos "
 "anteriores."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Jails"
 msgstr "Prisiones"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Jails are systems that impose censorship on application programs."
 msgstr ""
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura en los programas de 
aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 S was a jail: <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> only "
@@ -1111,7 +1135,7 @@
 "principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de "
 "salir del modo S."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
 "lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) "
@@ -1121,11 +1145,11 @@
 "lock-down.html\">Windows 8 para «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
era "
 "una prisión</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"
 msgstr "Tiranos"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tyrants are systems that reject any operating system not &ldquo;"
 "authorized&rdquo; by the manufacturer."
@@ -1133,7 +1157,7 @@
 "Tiranos son sistemas que rechazan cualquier sistema operativo que no esté "
 "«autorizado» por el fabricante."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft accidentally left a way for users to install GNU/Linux on Windows "
 "RT tablets, but now it has <a href=\"http://www.securitynewspaper.";
@@ -1152,7 +1176,7 @@
 "instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
 "Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>."
@@ -1160,7 +1184,7 @@
 "<a href=\"https://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";>Los "
 "dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
 "first software to delete is Windows."
@@ -1170,7 +1194,7 @@
 "Windows. "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -1189,7 +1213,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1197,14 +1220,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1216,12 +1239,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-mobiles.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po,v
retrieving revision 1.176
retrieving revision 1.177
diff -u -b -r1.176 -r1.177
--- po/malware-mobiles.es.po    3 May 2020 11:01:00 -0000       1.176
+++ po/malware-mobiles.es.po    24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.177
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "Malware en los dispositivos móviles - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Mobiles"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Dispositivos móviles"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Mobile Devices"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Nearly all mobile phones do two grievous wrongs to their users: tracking "
 "their movements, and listening to their conversations.  This is why we call "
@@ -68,7 +92,7 @@
 "rastrear sus movimientos y escuchar sus conversaciones. Por este motivo los "
 "llamamos «el sueño de Stalin»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "The malware we list here is present in every phone, or in software that is "
 "not made by Apple or Google (including its subsidiaries).  Malicious "
@@ -85,7 +109,7 @@
 "son <cite>malware</cite></a> y <a href=\"/proprietary/malware-google.html"
 "\">El software de Google es <cite>malware</cite></a>, respectivamente."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -97,7 +121,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The phone network <a href=\"https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-";
 "phones\"> tracks the movements of each phone</a>."
@@ -105,7 +129,7 @@
 "La red telefónica <a href=\"https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-";
 "phones\">rastrea los movimientos de todo teléfono</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is inherent in the design of the phone network: as long as the phone is "
 "in communication with the network, there is no way to stop the network from "
@@ -117,7 +141,7 @@
 "registre su ubicación. Muchos países (incluidos EE.&nbsp;UU. y la UE) 
exigen "
 "que la red guarde los datos de esas ubicaciones durante meses o años."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
 "is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
@@ -129,7 +153,7 @@
 "archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">a menudo se utiliza para hacer que "
 "el teléfono transmita todas las conversaciones que escucha</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The back door <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"http://www.osnews.com/";
 "story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> may "
@@ -143,7 +167,7 @@
 "corregirse</a>. La decisión de dejar esos agujeros de seguridad es desde el "
 "punto de vista ético equivalente a colocar una puerta trasera."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The back door is in the &ldquo;modem processor&rdquo;, whose job is to "
 "communicate with the radio network.  In most phones, the modem processor "
@@ -156,7 +180,7 @@
 "tiene, además, la capacidad de reescribir el software del procesador "
 "principal."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A few phone models are specially designed so that the modem processor does "
 "not control the microphone, and so that it can't change the software in the "
@@ -168,7 +192,7 @@
 "del procesador principal. Siguen teniendo la puerta trasera, pero al menos "
 "no es capaz de convertir el teléfono en un dispositivo de escucha."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The universal back door is apparently also used to make phones <a href="
 "\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
@@ -183,55 +207,55 @@
 "rastrean sus movimientos, y que incluso podría poner en funcionamiento el "
 "sistema de escucha."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Types of malware in mobiles"
 msgstr "Tipos de <cite>malware</cite> en los dispositivos móviles"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
 msgstr "<a href=\"#back-doors\">Puertas traseras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
 msgstr "<a href=\"#deception\">Trampas</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm\">DRM</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
 msgstr "<a href=\"#insecurity\">Inseguridad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#interference\">Interference</a>"
 msgstr "<a href=\"#interference\">Intromisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulación</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#sabotage\">Sabotage</a>"
 msgstr "<a href=\"#sabotage\">Sabotaje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#surveillance\">Surveillance</a>"
 msgstr "<a href=\"#surveillance\">Vigilancia</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#jails\">Jails</a>"
 msgstr "<a href=\"#jails\">Prisiones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>"
 msgstr "<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Back Doors"
 msgstr "Puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "See above for the <a href=\"#universal-back-door-phone-modem\">general "
 "universal back door</a> in essentially all mobile phones, which permits "
@@ -242,7 +266,7 @@
 "teléfonos móviles, lo que permite convertirlos en dispositivos de escucha a 
"
 "tiempo completo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android phones subsidized by the US government come with <a href=\"https://";
 "arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-funded-android-"
@@ -255,7 +279,7 @@
 "\">preinstalado software con fines publicitarios y una puerta trasera para "
 "forzar la instalación de aplicaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The adware is in a modified version of an essential system configuration "
 "app. The back door is a surreptitious addition to a program whose stated "
@@ -270,7 +294,7 @@
 "preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera "
 "universal para <cite>firmware</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, a program whose raison d'être is malicious has a secret "
 "secondary malicious purpose. All this is in addition to the malware of "
@@ -280,7 +304,7 @@
 "propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software "
 "malicioso del propio Android."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A very popular app found in the Google Play store contained a module that "
 "was designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
@@ -297,7 +321,7 @@
 "regularmente para hacer que el ordenador del usuario descargara y ejecutara "
 "cualquier código que ellos quisieran."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
@@ -306,7 +330,7 @@
 "ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de "
 "que una aplicación privativa sea segura."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Xiaomi phones come with <a href=\"https://web.archive.org/web/20190424082647/";
 "http://blog.thijsbroenink.com/2016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-";
@@ -318,7 +342,7 @@
 "app-reverse-engineered/\">una puerta trasera universal en el procesador de "
 "aplicaciones, para uso de Xiaomi</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is separate from <a href=\"#universal-back-door-phone-modem\">the "
 "universal back door in the modem processor that the local phone company can "
@@ -328,7 +352,7 @@
 "puerta trasera universal presente en el procesador del módem que la 
compañía "
 "telefónica local puede utilizar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-";
@@ -340,11 +364,11 @@
 "devices-vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\"> puede "
 "«subir archivos», así como instalar aplicaciones a la fuerza</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It is used by 14,000 Android applications."
 msgstr "La utilizan 14.000 aplicaciones de Android."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-";
 "phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android has a "
@@ -360,7 +384,7 @@
 "universal en el chip del módem</a>. De modo que ¿por qué se molestó 
Coolpad "
 "en introducir otra? Porque esta la controla Coolpad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
 "close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
@@ -372,11 +396,11 @@
 "ejecutan versiones privativas de Android cuentan con una puerta trasera</a> "
 "que permite el acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Deception"
 msgstr "Trampas"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps fool their users by asking them to decide what permissions "
 "to give the program, and then <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.";
@@ -388,7 +412,7 @@
 "\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
 "permissions-to-access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Android system is supposed to prevent data leaks by running apps in "
 "isolated sandboxes, but developers have found ways to access the data by "
@@ -401,11 +425,11 @@
 "usuario pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las "
 "aplicaciones son privativas."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "DRM"
 msgstr "DRM"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
 "functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
@@ -415,7 +439,7 @@
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
 "restringir lo que los usuarios pueden hacer con los datos de sus ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Netflix Android app <a href=\"http://torrentfreak.com/netflix-cracks-";
 "down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/\"> forces the use of Google DNS</a>. "
@@ -428,11 +452,11 @@
 "aplicar las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
 "cinematográficos."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Insecurity"
 msgstr "Falta de seguridad"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These bugs are/were not intentional, so unlike the rest of the file they do "
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
@@ -443,7 +467,7 @@
 "Los mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software "
 "privativo de prestigio está libre de graves fallos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Out of 21 gratis Android antivirus apps that were tested by security "
 "researchers, eight <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
@@ -458,7 +482,7 @@
 "rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
 "de las cien aplicaciones de Android más populares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to these proprietary apps as &ldquo;"
 "free&rdquo;. It should have said &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>"
@@ -466,7 +490,7 @@
 "<small>(Observe que el artículo se refiere a esas aplicaciones privativas "
 "como <cite>«free»</cite>. En lugar ello, debería decir 
«gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a href="
 "\"https://www.fastcodesign.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
@@ -478,7 +502,7 @@
 "astoundingly-easy-to-hack-siri-and-alexa\">quebrados por programas que "
 "envían órdenes mediante ultrasonidos inaudibles para los humanos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Samsung phones randomly <a href=\"https://www.theverge.com/";
 "circuitbreaker/2018/7/2/17528076/samsung-phones-text-rcs-update-messages"
@@ -489,7 +513,7 @@
 "\">envían fotos, al azar, a gente que se encuentra en la lista de contactos "
 "del propietario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android devices <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/04/wide-";
 "range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-over-wi-fi/\"> can be "
@@ -501,7 +525,7 @@
 "over-wi-fi/\"> pueden ser secuestrados a través de sus chips Wi-Fi</a> "
 "debido a un fallo en el <cite>firmware</cite> privativo de Broadcom."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The CIA exploited existing vulnerabilities in &ldquo;smart&rdquo; TVs and "
 "phones to design a malware that <a href=\"https://www.independent.co.uk/life-";
@@ -518,7 +542,7 @@
 "apagados</a>. Puesto que este software espía capta las señales, sortea el "
 "encriptado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The mobile apps for communicating <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/";
 "news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-insecure-android-apps/"
@@ -529,7 +553,7 @@
 "insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» "
 "ofrecen poca seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is in addition to the fact that the car contains a cellular modem that "
 "tells big brother all the time where it is.  If you own such a car, it would "
@@ -540,7 +564,7 @@
 "localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable "
 "desconectar el módem a fin de evitar el rastreo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/sms-";
 "exploitable-bug-in-samsung-galaxy-phones-can-be-used-for-ransomware-attacks/"
@@ -552,7 +576,7 @@
 "mensaje de SMS instale <cite>ransomware</cite> (virus secuestrador del "
 "sistema)</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "WhatsApp has a feature that <a href=\"https://techcrunch.com/2017/01/13/";
 "encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-backdoor-claim/\"> has been "
@@ -564,7 +588,7 @@
 "descrito como «puerta trasera»</a>, ya que permitiría a los Gobiernos 
anular "
 "su encriptación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
 "be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
@@ -575,7 +599,7 @@
 "si funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo "
 "para comprobarlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whatsapp-";
 "messages-arent-actually-deleted/\">&ldquo;Deleted&rdquo; WhatsApp messages "
@@ -585,7 +609,7 @@
 "messages-arent-actually-deleted/\">Los mensajes «borrados» de WhatsApp no 
se "
 "borran completamente</a>. Hay diversas maneras de recuperarlos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A half-blind security critique of a tracking app: it found that <a href="
 "\"http://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-";
@@ -602,7 +626,7 @@
 "datos personales a un servidor donde el <em>desarrollador</em> los recopila. "
 "¡Es un «servicio» para incautos!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The server surely has a &ldquo;privacy policy,&rdquo; and surely it is "
 "worthless since nearly all of them are."
@@ -610,7 +634,7 @@
 "El servidor tiene seguramente una «política de privacidad», y seguramente 
no "
 "sirve de nada, ya que casi todos la tienen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A bug in a proprietary ASN.1 library, used in cell phone towers as well as "
 "cell phones and routers, <a href=\"http://arstechnica.com/security/2016/07/";
@@ -622,7 +646,7 @@
 "com/security/2016/07/software-flaw-puts-mobile-phones-and-networks-at-risk-"
 "of-complete-takeover\">permite tomar el control de esos sistemas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary payment apps <a href=\"http://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-"
@@ -636,7 +660,7 @@
 "embargo, lo peor de estas aplicaciones es que <a href=\"/philosophy/"
 "surveillance-vs-democracy.html\">el pago no es anónimo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-";
 "users.html\"> Many smartphone apps use insecure authentication methods when "
@@ -653,7 +677,7 @@
 "Dado que muchas de estas aplicaciones son privativas, es complicado o hasta "
 "imposible saber qué aplicaciones suponen un riesgo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data) by "
 "storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
@@ -667,7 +691,7 @@
 "protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">fue "
 "desactivada por su desarrollador</a> al descubrir un fallo de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
 "third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
@@ -680,7 +704,7 @@
 "servidor ajeno, si antes no han sido encriptados por uno mismo con software "
 "libre, socava sus derechos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
 "whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
@@ -690,7 +714,7 @@
 "whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad de WhatsApp</a> "
 "facilita la interceptación de las comunicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -713,11 +737,11 @@
 "The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">El software de "
 "radio de los teléfonos contiene multitud de fallos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Interference"
 msgstr "Interferencias"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This section gives examples of mobile apps harassing or annoying the user, "
 "or causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but the "
@@ -728,7 +752,7 @@
 "parecidas al sabotaje, pero la palabra «sabotaje» es demasiado fuerte para "
 "referirse a ellas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come preloaded with <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
@@ -746,7 +770,7 @@
 "que no hace nada, pero tenemos que creerles, y existe un riesgo permanente "
 "de que la aplicación se active mediante una actualización automática."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Preloading crapware along with a nonfree operating system is common "
 "practice, but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a "
@@ -762,11 +786,11 @@
 "they-can-t-delete-facebook\">entre otros</a>) están dando un paso más en su 
"
 "secuestro de los dispositivos de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Manipulation"
 msgstr "Manipulación"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Femm &ldquo;fertility&rdquo; app is secretly a <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
@@ -779,17 +803,17 @@
 "de cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la "
 "contracepción."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
 msgstr ""
 "Además, espía a los usuarios, como cabe esperar de cualquier programa que 
no "
 "sea libre."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
 msgstr "Sabotaje"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Twenty nine &ldquo;beauty camera&rdquo; apps that used to be on Google Play "
 "had one or more malicious functionalities, such as stealing users' photos "
@@ -810,7 +834,7 @@
 "interfaz de usuario de la mayoría de ellas está diseñada para dificultar 
su "
 "desinstalación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users should of course uninstall these dangerous apps if they haven't yet, "
 "but they should also stay away from nonfree apps in general. <em>All</em> "
@@ -823,7 +847,7 @@
 "las aplicaciones que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no "
 "es fácil saber qué hacen realmente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple and Samsung deliberately <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/oct/24/apple-samsung-fined-for-slowing-down-phones\">degrade "
@@ -834,11 +858,11 @@
 "rendimiento de los teléfonos viejos para obligar a los usuarios a comprarse "
 "uno nuevo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
 msgstr "Vigilancia"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "See above for the general universal back door in essentially all mobile "
 "phones, which permits converting them into <a class=\"not-a-duplicate\" href="
@@ -849,7 +873,7 @@
 "class=\"not-a-duplicate\" href=\"#universal-back-door-phone-modem"
 "\">dispositivos de escucha a tiempo completo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Xiaomi phones <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "thomasbrewster/2020/04/30/exclusive-warning-over-chinese-mobile-giant-xiaomi-"
@@ -864,7 +888,7 @@
 "visitar un sitio web, escuchar una canción... También envían información "
 "identificativa del dispositivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Other nonfree programs snoop too. For instance, Spotify and other streaming "
 "dis-services make a dossier about each user, and <a href=\"/malware/"
@@ -877,7 +901,7 @@
 "html#M201508210\">exigen que los usuarios se identifiquen para pagar</a>. "
 "¡Vade retro, Spotify!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Forbes exonerates the same wrongs when the culprits are not Chinese, but we "
 "condemn this no matter who does it."
@@ -885,7 +909,7 @@
 "Forbes exculpa de los mismos agravios cuando los culpables no son chinos, "
 "pero nosotros los condenamos sin importar quién los cometa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Alipay Health Code app estimates whether the user has Covid-19 and <a "
 "href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/china-coronavirus-";
@@ -895,7 +919,7 @@
 "el Covid-19 e <a href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/china-";
 "coronavirus-surveillance.html\">informa a la policía directamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The ToToc messaging app seems to be a <a href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\"> spying tool for the "
@@ -908,7 +932,7 @@
 "libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en "
 "su lugar software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>Note: this article uses the word &ldquo;free&rdquo; in the sense of "
 "&ldquo;gratis.&rdquo;</small>"
@@ -916,7 +940,7 @@
 "<small>(Nota: en este artículo se utiliza el término <cite>«free»</cite> 
en "
 "el sentido de «gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iMonsters and Android phones, when used for work, give employers powerful <a "
 "href=\"https://www.fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-";
@@ -933,7 +957,7 @@
 "hacerlo. Para el empleado esto no es sino otro software privativo, tan "
 "fundamentalmente injusto y peligroso como cualquier otro software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Facebook app <a href=\"https://eu.usatoday.com/story/tech/";
 "talkingtech/2019/09/09/facebook-app-social-network-tracking-your-every-"
@@ -947,7 +971,7 @@
 "tras haberles embaucado para que den a la aplicación amplios permisos a fin "
 "de utilizar una de sus funcionalidades."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some nonfree period-tracking apps including MIA Fem and Maya <a href="
 "\"https://www.buzzfeednews.com/article/meghara/period-tracker-apps-facebook-";
@@ -958,7 +982,7 @@
 "tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de "
 "la vida de las usuarias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Keeping track of who downloads a proprietary program is a form of "
 "surveillance.  There is a proprietary program for adjusting a certain "
@@ -974,13 +998,13 @@
 "names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\">Un fiscal estadounidense ha "
 "solicitado la lista de las 10.000 o más personas que se lo han 
instalado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With a free program there would not be a list of who has installed it."
 msgstr ""
 "Con un programa libre no existiría ninguna lista de los que se lo han "
 "descargado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
 "\"https://www.cnet.com/news/more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-";
@@ -995,7 +1019,7 @@
 "características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin de "
 "obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, we can't trust rules against spying.  What we can trust is having "
 "control over the software we run."
@@ -1004,7 +1028,7 @@
 "podemos depositar nuestra confianza es en tener el control del software que "
 "ejecutamos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
@@ -1016,7 +1040,7 @@
 "android-covert-channel-permissions-data-collection-imei-ssid-location\">no "
 "les permite obtener datos de localización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This involves an apparently unintentional weakness in Android, exploited "
 "intentionally by malicious apps."
@@ -1024,7 +1048,7 @@
 "Al parecer se trata de un defecto no intencionado de Android, aprovechado "
 "intencionalmente por aplicaciones maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In spite of Apple's supposed commitment to privacy, iPhone apps contain "
 "trackers that are busy at night <a href=\"https://www.oregonlive.com/";
@@ -1037,7 +1061,7 @@
 "iphone-is-talking-to.html\">envían información personal del usuario a "
 "terceras partes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article mentions specific examples: Microsoft OneDrive, Intuit’s Mint, "
 "Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (owned by IBM), the "
@@ -1057,7 +1081,7 @@
 "(en el caso de DoorDash). Una vez que la compañía ha recogido esta "
 "información, no hay manera de saber para qué va a utilizarla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "BlizzCon 2019 imposed a <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2019/05/";
 "blizzcon-2019-tickets-revolve-around-invasive-poorly-reviewed-smartphone-app/"
@@ -1069,7 +1093,7 @@
 "\"> requirement to run a proprietary phone app</a> to be allowed into the "
 "event."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This app is a spyware that can snoop on a lot of sensitive data, including "
 "user's location and contact list, and has <a href=\"https://old.reddit.com/r/";
@@ -1082,7 +1106,7 @@
 "you_need_to_have_a_phone_to_attend_blizzcon_this/emg38xv/\">control casi "
 "total</a> del teléfono."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Data collected by menstrual and pregnancy monitoring apps is often <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/world/2019/apr/13/theres-a-dark-side-to-womens-";
@@ -1097,7 +1121,7 @@
 "datos son «anonimizados y agregados», se puede fácilmente seguir su rastro 
"
 "hasta llegar a la mujer que utiliza la aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This has harmful implications for women's rights to equal employment and "
 "freedom to make their own pregnancy choices. Don't use these apps, even if "
@@ -1116,7 +1140,7 @@
 "building-a-better-period-tracking-app-podcast\">hay una nueva en desarrollo</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android phones come with a huge number of <a href=\"https://elpais.com/";
 "elpais/2019/03/22/inenglish/1553244778_819882.html\"> preinstalled nonfree "
@@ -1135,7 +1159,7 @@
 "es una vigilancia masiva sobre la que el usuario no tiene ningún control en "
 "absoluto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A study of 24 &ldquo;health&rdquo; apps found that 19 of them <a href="
 "\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pan9e8/health-apps-can-share-";
@@ -1149,7 +1173,7 @@
 "terceras partes</a>, que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad "
 "intrusiva o discriminar a las personas en malas condiciones médicas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever user &ldquo;consent&rdquo; is sought, it is buried in lengthy terms "
 "of service that are difficult to understand. In any case, &ldquo;"
@@ -1159,7 +1183,7 @@
 "extensos Términos del servicio difíciles de entender. En cualquier caso, el 
"
 "«consentimiento» no es suficiente para legitimar el espionaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook offered a convenient proprietary library for building mobile apps, "
 "which also <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/23/surveillance-";
@@ -1174,7 +1198,7 @@
 "publicaron, sin darse cuenta de que todos los datos personales que recogían "
 "acabarían también en manos de Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It shows that no one can trust a nonfree program, not even the developers of "
 "other nonfree programs."
@@ -1182,7 +1206,7 @@
 "Esto muestra que nadie puede confiar en un programa que no es libre, tampoco "
 "los desarrolladores de otros programas que no son libres."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The AppCensus database gives information on <a href=\"https://www.appcensus.";
 "mobi\"> how Android apps use and misuse users' personal data</a>. As of "
@@ -1203,7 +1227,7 @@
 "identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar "
 "el rastreo reiniciándolo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Collecting hardware identifiers is in apparent violation of Google's "
 "policies. But it seems that Google wasn't aware of it, and, once informed, "
@@ -1218,7 +1242,7 @@
 "los desarrolladores de software no libre incluyan software malicioso en sus "
 "programas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many nonfree apps have a surveillance feature for <a href=\"https://";
 "techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording "
@@ -1229,7 +1253,7 @@
 "session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> "
 "en su interacción con la aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play "
 "found that <a href=\"https://www.top10vpn.com/free-vpn-android-app-risk-";
@@ -1247,7 +1271,7 @@
 "utilizarse para espiar a los usuarios. Se encontraron también otros fallos "
 "técnicos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Moreover, a previous investigation had found that <a href=\"https://www.";
 "top10vpn.com/free-vpn-app-investigation/\">half of the top 10 gratis VPN "
@@ -1258,7 +1282,7 @@
 "principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de privacidad "
 "deplorable</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that these articles talk about &ldquo;free apps."
 "&rdquo; These apps are gratis, but they are <em>not</em> <a href=\"/"
@@ -1268,7 +1292,7 @@
 "aplicaciones son gratuitas, pero <em>no</em> son <a href=\"/philosophy/free-"
 "sw.html\">software libre</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Weather Channel app <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> "
@@ -1281,7 +1305,7 @@
 "servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la "
 "que se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We think that lawsuit is about a side issue. What the company does with the "
 "data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
@@ -1291,7 +1315,7 @@
 "haga con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es 
que "
 "la compañía recoja esos datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/gy77wy/stop-using-third-";
 "party-weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and "
@@ -1302,7 +1326,7 @@
 "incluidas <cite>Accuweather</cite> y <cite>WeatherBug</cite>, rastrean la "
 "ubicación de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Around 40% of gratis Android apps <a href=\"https://privacyinternational.org/";
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
@@ -1312,7 +1336,7 @@
 "\"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
 "facebook-report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Often they send the machine's &ldquo;advertising ID,&rdquo; so that Facebook "
 "can correlate the data it obtains from the same machine via various apps. "
@@ -1327,14 +1351,14 @@
 "aplicación; otras solo informan de que el usuario está utilizando la "
 "aplicación, pero a menudo estos es ya bastante informativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This spying occurs regardless of whether the user has a Facebook account."
 msgstr ""
 "El espionaje se produce con independencia de que el usuario tenga cuenta en "
 "Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-"
@@ -1347,7 +1371,7 @@
 "servidor el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando "
 "cuál era el objeto de ese «consentimiento»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Android apps <a href=\"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-";
 "trackers-917539/amp/\"> track the phones of users that have deleted them</a>."
@@ -1356,7 +1380,7 @@
 "apps-uninstall-trackers-917539/amp/\">rastrean los teléfonos de los usuarios 
"
 "que las han eliminado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Spanish football streaming app <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-use.html\">tracks the user's "
@@ -1366,13 +1390,13 @@
 "\"https://boingboing.net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-use.html";
 "\">rastrea los movimientos del usuario y escucha a través del 
micrófono</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "This makes them act as spies for licensing enforcement."
 msgstr ""
 "Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
"
 "de las licencias."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We expect it implements DRM, too&mdash;that there is no way to save a "
 "recording. But we can't be sure from the article."
@@ -1381,7 +1405,7 @@
 "grabación, aunque no podemos estar seguros a partir de lo que dice el "
 "artículo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you learn to care much less about sports, you will benefit in many ways. "
 "This is one more."
@@ -1389,7 +1413,7 @@
 "Si aprende a dar menos importancia a los deportes, se beneficiará de muchas "
 "maneras. Esta es una más."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/16/child-";
 "apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of "
@@ -1408,7 +1432,7 @@
 "no se puede examinar el código fuente. Las demás podrían estar espiando de 
"
 "otras maneras."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is evidence that proprietary apps generally work against their users.  "
 "To protect their privacy and freedom, Android users need to get rid of the "
@@ -1427,7 +1451,7 @@
 "droid.org/wiki/page/Antifeatures\">advierte claramente al usuario si una "
 "aplicación contiene funcionalidades nocivas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Grindr collects information about <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 "news/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-supplies-third-"
@@ -1439,7 +1463,7 @@
 "parties-users-hiv-status\">qué usuarios son seropositivos, luego proporciona 
"
 "esa información a otras empresas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Grindr should not have so much information about its users.  It could be "
 "designed so that users communicate such info to each other but not to the "
@@ -1449,7 +1473,7 @@
 "diseñar de tal modo que los usuarios se comunicaran esa información entre "
 "ellos, pero no a la base de datos del servidor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The moviepass app and dis-service spy on users even more than users "
 "expected. It <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-";
@@ -1462,11 +1486,11 @@
 "movies/\">Registra sus desplazamientos antes y después de ir a ver una "
 "película</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Don't be tracked&mdash;pay cash!"
 msgstr "No permita que le rastreen, ¡pague con dinero en efectivo!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tracking software in popular Android apps is pervasive and sometimes very "
 "clever. Some trackers can <a href=\"https://theintercept.com/2017/11/24/";
@@ -1480,7 +1504,7 @@
 "clandestine-trackers-found-in-popular-android-apps/\">seguir los movimientos "
 "del usuario dentro de una tienda física detectando las redes WiFi</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "AI-powered driving apps can <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\"> track "
@@ -1491,7 +1515,7 @@
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\">rastrean "
 "todos sus movimientos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-";
 "sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and "
@@ -1502,17 +1526,17 @@
 "números de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta 
de "
 "direcciones del usuario al servidor de los desarrolladores del programa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
 "gratuito.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "20 dishonest Android apps recorded <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "information-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-recorded-calls-and-"
@@ -1525,7 +1549,7 @@
 "enviaban, junto con mensajes de texto y correos electrónicos, a 
husmeadores</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google did not intend to make these apps spy; on the contrary, it worked in "
 "various ways to prevent that, and deleted these apps after discovering what "
@@ -1537,7 +1561,7 @@
 "hacían. De modo que no podemos culpar a Google por el espionaje de estas "
 "aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "On the other hand, Google redistributes nonfree Android apps, and therefore "
 "shares in the responsibility for the injustice of their being nonfree. It "
@@ -1550,7 +1574,7 @@
 "como Google Play, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
 "html\">que son maliciosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Could Google have done a better job of preventing apps from cheating? There "
 "is no systematic way for Google, or Android users, to inspect executable "
@@ -1561,7 +1585,7 @@
 "sistemática de inspeccionar las aplicaciones privativas ejecutables para ver 
"
 "lo que hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google could demand the source code for these apps, and study the source "
 "code somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it "
@@ -1574,7 +1598,7 @@
 "desarrolladores de la aplicación fueran lo bastante listos para burlar la "
 "inspección."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But since Google itself develops malicious apps, we cannot trust Google to "
 "protect us. We must demand release of source code to the public, so we can "
@@ -1584,7 +1608,7 @@
 "podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación "
 "del código fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apps for BART <a href=\"https://web.archive.org/web/20171124190046/https://";
 "consumerist.com/2017/05/23/passengers-say-commuter-rail-app-illegally-"
@@ -1595,7 +1619,7 @@
 "com/2017/05/23/passengers-say-commuter-rail-app-illegally-collects-personal-"
 "user-data/\">espía a los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't "
 "snoop."
@@ -1603,11 +1627,11 @@
 "Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían <em>cerciorarse</"
 "em> de que nadie los espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With proprietary apps, one can only hope that they don't."
 msgstr "Con aplicaciones privativas, uno solo puede esperar que no lo hagan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A study found 234 Android apps that track users by <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/234-android-applications-are-currently-"
@@ -1620,7 +1644,7 @@
 "\">al permanecer a la escucha para captar los ultrasonidos emitidos por "
 "comercios o programas de televisión</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Faceapp appears to do lots of surveillance, judging by <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
@@ -1634,7 +1658,7 @@
 "creepy-photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los "
 "datos personales presentes en el dispositivo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
@@ -1651,7 +1675,7 @@
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The suit accuses that this was done without the users' consent.  If the fine "
 "print of the app said that users gave consent for this, would that make it "
@@ -1664,7 +1688,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
 "aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pairs of Android apps can collude to transmit users' personal data to "
 "servers. <a href=\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/";
@@ -1677,7 +1701,7 @@
 "data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de miles de pares de 
"
 "aplicaciones que coluden</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/03/30/0112259/verizon-to-";
 "force-appflash-spyware-on-android-phones\"> announced an opt-in proprietary "
@@ -1692,7 +1716,7 @@
 "búsquedas del usuario que Google obtiene normalmente cuando se utiliza su "
 "motor de búsqueda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Currently, the app is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/update-";
 "verizons-appflash-pre-installed-spyware-still-spyware\"> being pre-installed "
@@ -1707,7 +1731,7 @@
 "obstante, la aplicación es software espía, y un software espía 
«optativo» "
 "sigue siendo software espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Meitu photo-editing app <a href=\"https://theintercept.com/2017/01/21/";
 "popular-selfie-app-sending-user-data-to-china-researchers-say/\">sends user "
@@ -1717,7 +1741,7 @@
 "com/2017/01/21/popular-selfie-app-sending-user-data-to-china-researchers-say/"
 "\">envía datos del usuario a una compañía china</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Uber app tracks <a href=\"https://techcrunch.com/2016/11/28/uber-";
 "background-location-data-collection/\">clients' movements before and after "
@@ -1727,7 +1751,7 @@
 "uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente "
 "antes y después del viaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This example illustrates how &ldquo;getting the user's consent&rdquo; for "
 "surveillance is inadequate as a protection against massive surveillance."
@@ -1735,7 +1759,7 @@
 "Este ejemplo muestra que «obtener el consentimiento del usuario» para ser "
 "rastreado no una protección adecuada contra la vigilancia masiva."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> research paper</a> that investigated the "
@@ -1752,7 +1776,7 @@
 "saberlo, estar depositando su confianza en falsas garantías de seguridad y "
 "siendo objeto de prácticas abusivas por parte de estas aplicaciones»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Following is a non-exhaustive list, taken from the research paper, of some "
 "proprietary VPN apps that track users and infringe their privacy:"
@@ -1761,11 +1785,11 @@
 "privativas, mencionadas en ese trabajo de investigación, que rastrean a los "
 "usuarios y vulneran su privacidad:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "SurfEasy"
 msgstr "SurfEasy"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Includes tracking libraries such as NativeX and Appflood, meant to track "
 "users and show them targeted ads."
@@ -1773,11 +1797,11 @@
 "Contiene bibliotecas de rastreo tales como NativeX y Appflood, pensadas para "
 "rastrear a los usuarios y mostrarles anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "sFly Network Booster"
 msgstr "sFly Network Booster"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions "
 "upon installation, meaning it has full access to users' text messages."
@@ -1786,11 +1810,11 @@
 "<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los "
 "mensajes de texto de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "DroidVPN and TigerVPN"
 msgstr "DroidVPN y TigerVPN"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_LOGS</code> permission to read logs for other apps "
 "and also core system logs. TigerVPN developers have confirmed this."
@@ -1799,11 +1823,11 @@
 "aplicaciones y también los del núcleo del sistema. Los desarrolladores de "
 "TigerVPN lo han confirmado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "HideMyAss"
 msgstr "HideMyAss"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Sends traffic to LinkedIn. Also, it stores detailed logs and may turn them "
 "over to the UK government if requested."
@@ -1811,11 +1835,11 @@
 "Envía tráfico a LinkedIn. Además, almacena registros detallados que puede "
 "remitir al Gobierno británico si este lo solicita."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "VPN Services HotspotShield"
 msgstr "VPN Services HotspotShield"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The "
 "stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five "
@@ -1827,11 +1851,11 @@
 "cinco bibliotecas de rastreo. Además, redirige el tráfico de los usuarios a 
"
 "través de valueclick.com (una página de publicidad personalizada)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "WiFi Protector VPN"
 msgstr "WiFi Protector VPN"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five tracking "
 "libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
@@ -1843,7 +1867,7 @@
 "confirmado que la versón non-premium de la aplicación inserta código "
 "JavaScript para rastrear a los usuarios y mostrarles anuncios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some portable phones <a href=\"http://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
@@ -1856,7 +1880,7 @@
 "html\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's new Magic Photo app <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\"> scans your mobile "
@@ -1869,7 +1893,7 @@
 "conocidos</a>, y le sugiere compartir las fotos que toma según quién "
 "aparezca en la imagen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This spyware feature seems to require online access to some known-faces "
 "database, which means the pictures are likely to be sent across the wire to "
@@ -1880,7 +1904,7 @@
 "son probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles "
 "algoritmos de reconocimiento de rostros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the "
 "user didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
@@ -1888,7 +1912,7 @@
 "De ser así, todas las fotos de los usuarios de Facebook habrán dejado de 
ser "
 "privadas, aun cuando el usuario no las haya subido a ese servicio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's app listens all the time, <a href=\"http://www.independent.co.uk/";
 "life-style/gadgets-and-tech/news/facebook-using-people-s-phones-to-listen-in-"
@@ -1903,7 +1927,7 @@
 "Además, puede estar analizando las conversaciones de los usuarios a fin de "
 "presentarles anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www.";
 "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
@@ -1915,7 +1939,7 @@
 "test-bluetooth-app-security\">espiar en muchos tipos de datos personales "
 "guardados en el teléfono o en servidores, también puede modificarlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apps that include <a href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/";
 "http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-";
@@ -1930,7 +1954,7 @@
 "televisión están pasando en las inmediaciones</a>. También espían lo que 
los "
 "usuarios envían a varios sitios tales come Facebook, Google+ y Twitter."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; "
 "phones is <a href=\"http://www.northwestern.edu/newscenter/stories/2016/01/";
@@ -1942,7 +1966,7 @@
 "edu/newscenter/stories/2016/01/fool-activity-tracker.html\">software "
 "privativo, para garantizar que no puedan burlar el sistema</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Cryptic communication,&rdquo; unrelated to the app's functionality, "
 "was <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-";
@@ -1953,7 +1977,7 @@
 "android-apps-hiding-1119\">hallado en las 500 aplicaciones gratuitas más "
 "populares de Android</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article should not have described these apps as &ldquo;free&rdquo;&mdash;"
 "they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; "
@@ -1963,7 +1987,7 @@
 "no son software libre. La manera correcta de decir que son a «precio cero» "
 "es «gratuitas»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article takes for granted that the usual analytics tools are legitimate, "
 "but is that valid? Software developers have no right to analyze what users "
@@ -1976,7 +2000,7 @@
 "«de análisis» que fisgonean son tan malas como cualquier otra forma de "
 "fisgonear."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than 73% and 47% of mobile applications, for Android and iOS "
 "respectively <a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>share "
@@ -1988,7 +2012,7 @@
 "terceros información personal, de comportamiento y ubicación de los "
 "usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "According to Edward Snowden, <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "uk-34444233\">agencies can take over smartphones</a> by sending hidden text "
@@ -2006,7 +2030,7 @@
 "navegación, y leer la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está "
 "diseñado para ocultarse y evitar ser detectado en investigaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Like most &ldquo;music screaming&rdquo; disservices, Spotify is based on "
 "proprietary malware (DRM and snooping). In August 2015 it <a href=\"http://";
@@ -2021,7 +2045,7 @@
 "aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse "
 "cuenta de que esto no es bueno."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This article shows the <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 "spotify_worse_than_the_nsa/\"> twisted ways that they present snooping as a "
@@ -2035,11 +2059,11 @@
 "si es eso lo que quieren. Este es un ejemplo típico de la actitud de la "
 "industria del software privativo frente a aquellos a quienes ha subyugado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Out, out, damned Spotify!"
 msgstr "¡Vade retro, Spotify!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come with <a href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2015/07/";
 "samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-china/\">apps "
@@ -2054,7 +2078,7 @@
 "los usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
 "suponer alguna forma de espionaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.privmetrics.org/wp-content/uploads/2015/06/wisec2015.pdf";
 "\">A study in 2015</a> found that 90% of the top-ranked gratis proprietary "
@@ -2067,7 +2091,7 @@
 "usuarios. En el caso de las aplicaciones privativas de pago, la proporción "
 "era del 60%."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but "
 "most of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -2081,7 +2105,7 @@
 "emplea la fea palabra «monetizar». Un buen sustitutivo de esa palabra es "
 "«explotar»; casi siempre encajará a la perfección."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Gratis Android apps (but not <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>) connect to 100 <a href=\"http://www.theguardian.com/";
@@ -2094,7 +2118,7 @@
 "may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites\">rastreo y "
 "publicidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Widely used <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/blog/kollarssmith/scan-";
 "this-or-scan-me-user-privacy-barcode-scanning-applications/\">proprietary QR-"
@@ -2107,7 +2131,7 @@
 "se suma al espionaje por parte de la empresa telefónica y, posiblemente, del 
"
 "sistema operativo del teléfono."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Don't be distracted by the question of whether the app developers get users "
 "to say &ldquo;I agree&rdquo;. That is no excuse for malware."
@@ -2116,7 +2140,7 @@
 "solicitan o no que el usuario diga «acepto», esa cuestión no justifica el "
 "<cite>malware</cite>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user "
 "has installed.  <a href=\"http://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/";
@@ -2129,7 +2153,7 @@
 "una manera que por lo menos es visible y opcional</a>, no tan malo como lo "
 "que hacen los otros. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#samsung\"> Samsung's back "
 "door</a> provides access to any file on the system."
@@ -2137,7 +2161,7 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#samsung\"> La puerta "
 "trasera de Samsung</a> permite el acceso a cualquier archivo del sistema."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a href=\"/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title="
@@ -2147,7 +2171,7 @@
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">espía <abbr title="
 "\"Input Method Editor\">IME</abbr></a> de Baidu."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
 "on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
@@ -2160,7 +2184,7 @@
 "may-be-exposed-hackers\">trata de obtener la lista de números telefónicos 
de "
 "otras personas que tiene el usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
@@ -2171,7 +2195,7 @@
 "advertisers\">envía datos del usuario, incluida su geolocalización, para su 
"
 "utilización por empresas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
 "personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
@@ -2187,7 +2211,7 @@
 "tendría que enviar información a nadie? Una aplicación de linterna con "
 "software libre no lo haría."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Portable phones with GPS <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
 "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> will send "
@@ -2200,7 +2224,7 @@
 "detenerlos</a>. (EE.&nbsp;UU. dice que eventualmente exigirá que todos los "
 "teléfonos móviles nuevos tengan GPS)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
 "\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
@@ -2215,7 +2239,7 @@
 "ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/";
 "logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
@@ -2225,16 +2249,16 @@
 "features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia "
 "general oculto como Carrier IQ</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Jails"
 msgstr "Prisiones"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Jails are systems that impose censorship on application programs."
 msgstr ""
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura en los programas de 
aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
 "lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) "
@@ -2244,11 +2268,11 @@
 "lock-down.html\">Windows 8 en los «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
"
 "era una prisión.</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tyrants"
 msgstr "Tiranos"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tyrants are systems that reject any operating system not &ldquo;"
 "authorized&rdquo; by the manufacturer."
@@ -2256,7 +2280,7 @@
 "Tiranos son sistemas que rechazan cualquier sistema operativo que no esté "
 "«autorizado» por el fabricante."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
 "Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>."
@@ -2265,7 +2289,7 @@
 "dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -2284,7 +2308,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2292,14 +2315,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -2311,12 +2334,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/malware-webpages.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-webpages.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/malware-webpages.es.po   23 Nov 2019 11:33:15 -0000      1.7
+++ po/malware-webpages.es.po   24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-webpages.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-22 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -21,13 +21,37 @@
 msgid "Malware in Webpages - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Malware en las páginas web - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Webpages"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Páginas web"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Webpages"
@@ -55,7 +79,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that "
 "spy on users or mislead them. They make use of what we call the <a href=\"/"
@@ -70,7 +94,7 @@
 "los usuarios envían, por ejemplo, mediante formularios, pero aquí no "
 "hablamos de eso."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -82,7 +106,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites use JavaScript code <a href=\"http://gizmodo.com/before-you-";
 "hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\"> to snoop on "
@@ -98,7 +122,7 @@
 "<a href=\"https://www.manatt.com/Insights/Newsletters/Advertising-Law/Sites-";
 "Illegally-Tracked-Consumers-New-Suits-Allege\">demandados</a> por ello."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The chat facilities of some customer services use the same sort of malware "
 "to <a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-";
@@ -111,7 +135,7 @@
 "t-1830688119\">leer lo que los usuarios están tecleando antes de que lo "
 "envíen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "British Airways used <a href=\"https://www.theverge.com/2018/7/19/17591732/";
 "british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-security\">nonfree "
@@ -123,7 +147,7 @@
 "security\">código JavaScript privativo en su sitio web para entregar los "
 "datos personales de sus clientes a otras compañías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Storyful program <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on "
@@ -133,7 +157,7 @@
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">espía a los 
"
 "periodistas que lo usan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A cracker used an exploit in outdated software to <a href=\"https://www.";
 "pcmag.com/news/360968/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-"
@@ -148,19 +172,19 @@
 "malicioso secuestra el procesador de la computadora para minar alguna "
 "criptomoneda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>&rdquo;.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Observe que el artículo se refiere al software infectado como "
 "«sistema de gestión de contenidos». Un término más correcto sería 
&ldquo;<a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Content\">sistema de revisión de "
 "sitios web</a>&rdquo;.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
 "been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
@@ -175,7 +199,7 @@
 "using-your-cpu-to-mine-coins/\">bloquean específicamente los mineros "
 "JavaScript</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some JavaScript malware <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2017/12/30/16829804/browser-password-manager-adthink-princeton-research"
@@ -186,7 +210,7 @@
 "\">extraen los nombres de usuario contenidos en el gestor de contraseñas del 
"
 "navegador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some websites send JavaScript code to collect all the user's input, <a href="
 "\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-";
@@ -198,11 +222,11 @@
 "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">que "
 "después se puede utilizar para reproducir la sesión completa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "If you use LibreJS, it will block that malicious JavaScript code."
 msgstr "Para bloquear ese código JavaScript malicioso, utilice LibreJS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a "
 "href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-";
@@ -217,7 +241,7 @@
 "página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Online sales, with tracking and surveillance of customers, <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-monsters-why-your-"
@@ -232,7 +256,7 @@
 "La mayor parte del rastreo se hace registrando la interacción con los "
 "servidores, pero el software privativo también contribuye."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> research paper</a> that investigated the "
@@ -249,7 +273,7 @@
 "saberlo, estar depositando su confianza en falsas garantías de seguridad y "
 "siendo objeto de prácticas abusivas por parte de estas aplicaciones»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here are two examples, taken from the research paper, of proprietary VPN "
 "apps that use JavaScript to track users and infringe their privacy:"
@@ -258,11 +282,11 @@
 "investigación, de aplicaciones de VPN privativas que rastrean a los usuarios 
"
 "y violan su privacidad:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "VPN Services HotspotShield"
 msgstr "VPN Services HotspotShield"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The "
 "stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five "
@@ -274,11 +298,11 @@
 "cinco bibliotecas de rastreo. Además, redirige el tráfico de los usuarios a 
"
 "través de valueclick.com (una página de publicidad personalizada)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "WiFi Protector VPN"
 msgstr "WiFi Protector VPN"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five tracking "
 "libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
@@ -290,7 +314,7 @@
 "confirmado que la versión non-premium de la aplicación inserta código "
 "JavaScript para rastrear a los usuarios y mostrarles anuncios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "E-books can contain JavaScript code, and <a href=\"http://www.theguardian.";
 "com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-"
@@ -301,7 +325,7 @@
 "men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds\">a veces "
 "ese código espía a los lectores</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Flash and JavaScript are used for <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
@@ -313,7 +337,7 @@
 "fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> con el "
 "propósito de identificar a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
 "Of the top 1000 web sites, <a href=\"https://www.law.berkeley.edu/research/";
@@ -328,7 +352,7 @@
 "<cite>cookies</cite> de terceros en los ordenadores de los visitantes, "
 "posibilitando así que otros sitios pudieran rastrearlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
 "Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
@@ -342,7 +366,7 @@
 "google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> indica "
 "a Google la dirección IP y la página visitada</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
 "people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
@@ -353,7 +377,7 @@
 "direcciones de correo de otras personas). Esto viola la privacidad de esas "
 "otras personas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"https://www.smh.com.";
 "au/technology/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-"
@@ -366,7 +390,7 @@
 "visitantes de esas páginas</a>, incluso a quienes no tienen una cuenta en "
 "Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Flash Player's <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
 "the-silent-privacy-killer/\"> cookie feature helps web sites track visitors</"
@@ -377,7 +401,7 @@
 "web a rastrear a los visitantes</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -396,7 +420,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -404,14 +427,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -423,8 +446,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/potential-malware.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/potential-malware.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/potential-malware.es.po  23 Nov 2019 11:09:59 -0000      1.5
+++ po/potential-malware.es.po  24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: potential-malware.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-22 11:19+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 msgid "Potential Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Malware potencial - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Potential malware"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; <cite>Malware</cite> potencial"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Potential Malware"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page describes malicious techniques that proprietary software might use "
 "in the future for malicious purposes.  We don't have any evidence that they "
@@ -67,7 +91,7 @@
 "el software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya "
 "estén en uso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Car companies are coming up with a list of clever reasons why <a href="
 "\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-";
@@ -79,7 +103,7 @@
 "com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-privacy.html\">«tienen» "
 "que poner cámaras y micrófonos en los coches</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "BMW says its software does not store any driver-monitoring information.  If "
 "this means none of the data that come out of the cameras and microphones can "
@@ -93,7 +117,7 @@
 "serían peligrosos. Pero ¿podemos confiar en esa afirmación? La única 
manera "
 "de que mereciera una confianza razonable sería que el software fuera libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Volvo plans to <a href=\"https://www.theguardian.com/business/2019/mar/20/";
 "volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\"> install "
@@ -105,7 +129,7 @@
 "cámaras en el interior de los vehículos</a> para monitorear al conductor en 
"
 "busca de signos de incapacidad que pudieran causar un accidente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "However, there is nothing to prevent these cameras from doing other things, "
 "such as biometrically identifying the driver or passengers, other than "
@@ -117,7 +141,7 @@
 "un software privativo que Volvo (o distintos Gobiernos y criminales) pueden "
 "modificar en cualquier momento."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Malware installed into the processor in a hard drive could <a href=\"https://";
 "yro.slashdot.org/story/19/03/08/1928257/hard-disks-can-be-turned-into-"
@@ -129,7 +153,7 @@
 "turned-into-listening-devices-researchers-find\">utilizar el propio disco "
 "como micrófono para detectar lenguaje hablado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article refers to the &ldquo;Linux operating system&rdquo; but seems to "
 "mean <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. That hack would not "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "decir <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. Al parecer, esa "
 "intrusión no requiere cambiar el propio Linux."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some portable surveillance devices (&ldquo;phones&rdquo;) now have <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/technology/2019/feb/20/samsung-galaxy-s10-";
@@ -153,7 +177,7 @@
 "huella dactilar en la pantalla</a>. ¿Supone esto que podrían registrar la "
 "huella dactilar de cualquiera que opere en la pantalla táctil?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Patent applications show that Google and Amazon are interested in <a href="
 "\"http://www.consumerwatchdog.org/privacy-technology/home-assistant-adopter-";
@@ -167,7 +191,7 @@
 "assistant-patents-reveal\">hacer que los  «asistentes virtuales» analicen "
 "las actividades de las personas para saber todo sobre ellas</a>. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "AI programs would understand what people say to each other, observe the "
 "clothing they wear and the objects they carry (including the marketing "
@@ -179,7 +203,7 @@
 "marcas comerciales que aparecen sobre ellos) y, valiéndose de los sonidos, "
 "rastrearían las actividades de las personas, incluso en el baño o en la 
cama."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It should be illegal to have such a device in your apartment without getting "
 "signed consent from the people that live in the other apartments in the "
@@ -188,7 +212,7 @@
 "Debería ser ilegal tener un dispositivo como ese en su apartamento sin el "
 "consentimiento escrito de los vecinos del edificio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Any device that has a microphone and a speaker could be <a href=\"http://www.";
 "washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-covertly-"
@@ -202,7 +226,7 @@
 "habitación donde está el dispositivo o en habitaciones adyacentes</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -221,7 +245,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -229,14 +252,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -248,8 +271,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-addictions.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/proprietary-addictions.es.po     27 Feb 2020 11:01:27 -0000      1.38
+++ po/proprietary-addictions.es.po     24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 msgstr ""
 "Adicciones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Addictions"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Adicciones"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Addictions"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page deals with malicious functionalities that are added to some "
 "programs for the sole purpose of luring users into more and more frequent "
@@ -68,7 +92,7 @@
 "utilicen el programa de manera más frecuente e intensiva, con el riesgo de "
 "caer en la adicción."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -80,15 +104,15 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "How software is made addictive"
 msgstr "Cómo hacer adictivo un software"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Many games are designed to keep gamers compulsively playing&mdash;and "
 "renewing their subscription. To achieve this result, developers use <a href="
@@ -102,11 +126,11 @@
 "creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html\">técnicas "
 "derivadas de la investigación del cerebro y de la conducta</a>:"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "The Skinner Box"
 msgstr "La caja de Skinner"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "An environment in which the user is trained to &ldquo;push the lever&ldquo;, "
 "i.e. do a certain action over and over again in order to get a reward."
@@ -115,11 +139,11 @@
 "esto es, para que realice una acción determinada una y otra vez a fin de "
 "obtener una recompensa."
 
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "Virtual food pellets"
 msgstr "Bocados de comida virtuales"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Items that have nothing to do with the game itself, but are valuable to "
 "gamers because of the work required to obtain them (e.g., EverQuest); some "
@@ -130,11 +154,11 @@
 "ejemplo, EverQuest); algunos acaban recolectándolos simplemente por "
 "recolectarlos."
 
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "Random rewards"
 msgstr "Recompensas aleatorias"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "They turn the game into the equivalent of a slot machine (e.g., World of "
 "Warcraft, ZT Online)."
@@ -142,11 +166,11 @@
 "Convierten el juego en el equivalente a una máquina tragamonedas (p. e., "
 "World of Warcraft, ZT Online)."
 
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "Elaborate cycles"
 msgstr "Ciclos elaborados"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Gamers' behavior can be &ldquo;shaped&rdquo; by making cycles (progress from "
 "one level to the next) slower and slower, designing complex tasks that are "
@@ -160,11 +184,11 @@
 "contrario, dividiéndolos en partes más pequeñas para evitar la 
frustración "
 "(p. e., Nuevo Super Mario Bros.Wii)."
 
-#. type: Content of: <div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "Decay of game assets"
 msgstr "Devaluación de los activos del juego"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "This makes it necessary for a gamer to keep playing, without vacations, "
 "simply to avoid losing what they have earned so far (e.g., Farmville, Ultima "
@@ -174,7 +198,7 @@
 "simplemente para evitar perder lo que han ganado hasta entonces (p. e.., "
 "Farmville, Ultima Online, Animal Crossing)."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Games such as World of Warcraft, which are considered very addictive, use "
 "several of these techniques."
@@ -182,13 +206,13 @@
 "Juegos como World of Warcraft, que se consideran muy adictivos, emplean "
 "varias de estas técnicas."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "There are even more elaborate ways to get users addicted to a game."
 msgstr ""
 "Existen formas aún más elaboradas de hacer que los usuarios se vuelvan "
 "adictos a un juego."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "&ldquo;Loot boxes&rdquo; are a direct application of the random reward "
 "mechanism, and their addictiveness is enhanced by seductive animation. They "
@@ -201,7 +225,7 @@
 "addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">semejantes a los "
 "juegos de apuestas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The developers of gratis mobile games apply the techniques described above "
 "to <a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/";
@@ -222,17 +246,17 @@
 "minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
 "incrementar la adictividad de sus juegos."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Desafortunadamente, estos dos últimos artículos utilizan el 
término "
 "«<cite>free</cite>» para significar «precio cero». Recomendamos en su 
lugar "
 "decir «gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "However, the addictiveness of a game is only one of the determinants of "
 "addiction. Equally important are the psychological make-up and life "
@@ -247,7 +271,7 @@
 "gratificante. La triste realidad es que, a la larga, lleva a una vida aún "
 "peor."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small><em>Note:</em>&nbsp; We are not gamers. If you think we have "
 "misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer "
@@ -259,11 +283,11 @@
 "más correcto, envíelas a &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
 "\">webmasters@gnu.org</a>&gt;.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Online gambling"
 msgstr "Juegos de azar <cite>online</cite>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Online gambling services (and their nonfree client programs) are <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/society/2019/feb/22/gambling-apps-more-";
@@ -278,7 +302,7 @@
 "consiguen mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo "
 "combinadas."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Many of these malfunctionalities are implemented by the server and the "
 "client program together. In some cases, there is no honest way that the "
@@ -295,7 +319,7 @@
 "hacer como que no se produjo una ganancia, pero los usuarios no querrían tal 
"
 "modificación."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "However, modification of the client program could cover up some addictive "
 "behaviors without losing the user anything."
@@ -303,11 +327,11 @@
 "No obstante, la modificación del programa cliente podría impedir algunos "
 "comportamientos adictivos sin que eso supusiera pérdidas para el usuario."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Social networks"
 msgstr "Redes sociales"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Some social networking apps are <a href=\"https://www.jeffbullas.com/";
 "facebook-creates-addiction/\"> designed to get users addicted</a>. These try "
@@ -330,7 +354,7 @@
 "diseñado para generar en el usuario el deseo de obtener esas gratificaciones 
"
 "y mantener vivo ese deseo el mayor tiempo posible."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "By default, notifications are sent every time a new item comes in, instead "
 "of, say, once a day. They are associated with sounds or vibrations which "
@@ -353,7 +377,7 @@
 "reading-between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los "
 "teléfonos «inteligentes»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Users are served selected material that is likely to interest them, based on "
 "<a href=\"https://theconversation.com/facebook-is-killing-democracy-with-its-";
@@ -367,7 +391,7 @@
 "la vez, esto allana el camino a la <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "manipulation.html\">manipulación</a>.)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The app interface is designed to make users stay on the site as long as "
 "possible, using <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
@@ -378,7 +402,7 @@
 "ejemplo, el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
 "pagination-1030d29376f1\">deslizamiento infinito</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The company that owns the social network tries to cover users' needs as "
 "extensively as possible, by <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
@@ -403,7 +427,7 @@
 "tendrían que enfrentarse a la ardua tarea de localizar las opciones "
 "adecuadas, y la aplicación no dejaría de atosigarles para que se quedaran."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A good way to minimize the risk of addiction, short of avoiding social media "
 "altogether, is to turn off notifications and leave as little as possible of "
@@ -413,11 +437,11 @@
 "desactivar las notificaciones y dejar la menor cantidad posible de datos "
 "personales en la plataforma."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Examples of addictive software"
 msgstr "Ejemplos de software adictivo"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Resourceful children figured out how to <a href=\"https://www.bbc.co.uk/news/";
 "technology-48908766\"> empty their parents' bank account</a> buying packs of "
@@ -427,7 +451,7 @@
 "technology-48908766\">vaciar la cuenta bancaria de sus padres</a>comprando "
 "paquetes de jugadores especiales para un juego de fútbol de Electronics 
Arts."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The random element of these packs (also called &ldquo;loot boxes&rdquo;) "
 "makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
@@ -445,7 +469,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2019/01/29/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium/"
 "\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study "
 "it for free software development."
@@ -453,7 +477,7 @@
 "La única buena razón para tener copia de un juego privativo como este es la 
"
 "de estudiarlo para desarrollar una versión libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Clash of Clans is a good example of a gratis mobile game that its developers "
 "<a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/\";> made very "
@@ -469,7 +493,7 @@
 "proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas de manipulación "
 "psicológica</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,"
 "&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
@@ -479,7 +503,7 @@
 "«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
 "«gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high "
 "score. The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins "
@@ -489,7 +513,7 @@
 "una puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada 
juego, "
 "y puede comprar más monedas con dinero real."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Getting a higher score once leads the player to desire higher score again "
 "later. But the higher score resulting from the boost <a href=\"https://qz.";
@@ -513,7 +537,7 @@
 "monedas con dinero real para así obtener poderes, con lo cual esto puede "
 "convertirse en una costosa adicción."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"http://www.cracked.";
 "com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> "
@@ -541,7 +565,7 @@
 "coste monetario."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -560,7 +584,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -568,14 +591,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -612,9 +635,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Here are instances of proprietary programs that add addictive "
 #~ "functionality to lure users into using it perpetually. Some of these "

Index: po/proprietary-back-doors.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/proprietary-back-doors.es.po     14 Apr 2020 09:31:50 -0000      1.34
+++ po/proprietary-back-doors.es.po     24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:18+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 "Puertas traseras en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Back doors"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Puertas traseras"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Back Doors"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Some malicious functionalities are mediated by <a href=\"/proprietary/"
 "proprietary.html#f1\">back doors</a>.  Here are examples of programs that "
@@ -72,7 +96,7 @@
 "traseras que permiten un control total de los programas que las contienen se "
 "las llama «universales»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -84,39 +108,39 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Back-door functionalities"
 msgstr "Funcionalidades de las puertas traseras"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#spy\">Spying</a>"
 msgstr "<a href=\"#spy\">Espiar</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#alter-data\">Altering user's data or settings</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#alter-data\">Modificar los datos o las preferencias de "
 "configuración del usuario</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#install-delete\">Installing, deleting or disabling programs</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#install-delete\">Instalar, borrar o deshabilitar programas</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#universal\">Full control</a>"
 msgstr "<a href=\"#universal\">Control total</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#other\">Other/undefined</a>"
 msgstr "<a href=\"#other\">Otras/indeterminadas</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Spying"
 msgstr "Espiar"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras contain a glaring back door&mdash;"
 "they have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, "
@@ -130,7 +154,7 @@
 "security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
 "controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
 "this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can "
@@ -141,7 +165,7 @@
 "inseguridad, constituye una puerta trasera que puede utilizar el fabricante "
 "(y el Gobierno) para espiar a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "WhatsApp has a feature that <a href=\"https://techcrunch.com/2017/01/13/";
 "encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-backdoor-claim/\"> has been "
@@ -153,7 +177,7 @@
 "\">se ha descrito como «puerta trasera»</a>, ya que permitiría a los "
 "gobiernos anular su cifrado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
 "be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
@@ -164,7 +188,7 @@
 "tal. Dado que el programa no es libre, no podemos estudiarlo para "
 "comprobarlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-";
 "a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
@@ -174,7 +198,7 @@
 "windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\">colocado una "
 "puerta trasera en el encriptado de sus discos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
@@ -185,7 +209,7 @@
 "police/\">extraer de forma remota algunos datos de los iPhone para "
 "cedérselos al Estado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This may have improved with <a href=\"https://www.denverpost.com/2014/09/17/";
 "apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-police/\"> iOS 8 security "
@@ -197,11 +221,11 @@
 "\">mejoras de seguridad de iOS 8</a>, pero <a href=\"https://firstlook.org/";
 "theintercept/2014/09/22/apple-data/\">no tanto como Apple sostiene</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Altering user's data or settings"
 msgstr "Modificar los datos o las preferencias de configuración del usuario"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "BlizzCon 2019 imposed a <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2019/05/";
 "blizzcon-2019-tickets-revolve-around-invasive-poorly-reviewed-smartphone-app/"
@@ -213,7 +237,7 @@
 "\">requisito de ejecutar una aplicación privativa en el teléfono</a> para "
 "poder participar en el evento."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This app is a spyware that can snoop on a lot of sensitive data, including "
 "user's location and contact list, and has <a href=\"https://old.reddit.com/r/";
@@ -226,7 +250,7 @@
 "you_need_to_have_a_phone_to_attend_blizzcon_this/emg38xv/\">control casi "
 "total</a> del teléfono."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android has a <a href=\"https://www.theverge.com/platform/";
 "amp/2018/9/14/17861150/google-battery-saver-android-9-pie-remote-settings-"
@@ -237,14 +261,14 @@
 "change\">puerta trasera para cambiar de forma remota las Preferencias del "
 "«usuario»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article suggests it might be a universal back door, but this isn't clear."
 msgstr ""
 "El artículo sugiere que podría tratarse de una puerta trasera universal, "
 "pero esto no está claro."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter.";
 "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
@@ -256,7 +280,7 @@
 "control de los elementos presentes en la interfaz del usuario tras haberlo "
 "inducido a introducir la contraseña de administrador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www.";
 "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
@@ -268,7 +292,7 @@
 "app-security\">espiar muchos tipos de datos en el teléfono y en cuentas en "
 "el servidor, y puede también modificarlas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.itworld.com/article/2705284/backdoor-found-in-d-link-";
 "router-firmware-code.html\"> Some D-Link routers</a> have a back door for "
@@ -278,7 +302,7 @@
 "found-in-d-link-router-firmware-code.html\">Algunos enrutadores D-Link</a> "
 "tienen una puerta trasera que les permite cambiar las Preferencias."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router "
 "has a back door</a>."
@@ -286,7 +310,7 @@
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-"
 "Link tiene una puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of routers "
 "have back doors</a>."
@@ -294,7 +318,7 @@
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Muchos modelos de "
 "enrutadores tienen puertas traseras</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google has long had <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
 "nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted\">a "
@@ -309,7 +333,7 @@
 "encriptación del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía "
 "no es una opción activada por defecto)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Caterpillar vehicles come with <a href=\"http://www.zerohedge.com/";
 "news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-"
@@ -320,7 +344,7 @@
 "plan-how-deal-it\">una puerta trasera para apagar el motor</a> de forma "
 "remota."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Modern gratis game cr&hellip;apps <a href=\"http://toucharcade.";
 "com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect "
@@ -332,7 +356,7 @@
 "una amplia serie de datos de los usuarios y de los amigos y personas con las "
 "que estos se relacionan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
 "by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
@@ -341,7 +365,7 @@
 "datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
 "compañías."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "They use this data to manipulate people to buy things, and hunt for &ldquo;"
 "whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
@@ -352,7 +376,7 @@
 "dinero. Utilizan también una puerta trasera para manipular el desarrollo del 
"
 "juego en determinados jugadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
@@ -360,7 +384,7 @@
 "Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
 "cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
 "close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
@@ -372,7 +396,7 @@
 "versiones privativas de Android incluyen una puerta trasera</a> que "
 "proporciona acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Kindle-Swindle has a back door that has been used to <a href="
 "\"http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-";
@@ -385,7 +409,7 @@
 "\"> borrar libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue "
 "<cite>1984</cite>, de George Orwell."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
 "orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a "
@@ -399,7 +423,7 @@
 "el contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para "
 "luego ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Do other ebook readers have back doors in their nonfree software? We don't "
 "know, and we have no way to find out.  There is no reason to assume that "
@@ -409,7 +433,7 @@
 "software privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay "
 "razones para suponer que no las tienen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone has a back door for <a href=\"http://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
@@ -421,11 +445,11 @@
 "\">borrado remoto</a>. No está siempre activada, pero a los usuarios se les "
 "induce a activarla sin que entiendan lo que están haciendo."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Installing, deleting or disabling programs"
 msgstr "Instalar, borrar o deshabilitar programas"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A very popular app found in the Google Play store contained a module that "
 "was designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
@@ -442,7 +466,7 @@
 "regularmente para hacer que el equipo del usuario descargara y ejecutara "
 "cualquier código que ellos quisieran."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
@@ -451,7 +475,7 @@
 "ejecutan software que no es libre. Nunca puede estar seguros de que una "
 "aplicación privativa sea segura."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple appears to say that <a href=\"https://techcrunch.com/2019/07/10/apple-";
 "silent-update-zoom-app/\"> there is a back door in MacOS</a> for "
@@ -461,7 +485,7 @@
 "silent-update-zoom-app/\">hay una puerta trasera en MacOS</a>para actualizar "
 "automáticamente algunas (¿todas?) aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The specific change described in the article was not malicious&mdash;it "
 "protected users from surveillance by third parties&mdash;but that is a "
@@ -470,7 +494,7 @@
 "El cambio concreto descrito en el artículo no era malicioso, protegía a los 
"
 "usuarios de la vigilancia por parte de terceros, pero esa es otra cuestión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Corel Paintshop Pro has a <a href=\"https://torrentfreak.com/corel-wrongly-";
 "accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/\"> back "
@@ -480,7 +504,7 @@
 "wrongly-accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/"
 "\">puerta trasera que puede hacer que deje de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article is full of confusions, errors and biases that we have an "
 "obligation to expose, given that we are making a link to them."
@@ -488,7 +512,7 @@
 "El artículo está plagado de confusiones, errores y prejuicios que estamos "
 "obligados a exponer, dado que enlazamos a él."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Getting a patent does not &ldquo;enable&rdquo; a company to do any "
 "particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
@@ -498,7 +522,7 @@
 "nada en particular con sus productos. Lo que le otorga es el poder de "
 "demandar a otras compañías que hagan algo en concreto con esos productos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A company's policies about when to attack users through a back door are "
 "beside the point. Inserting the back door is wrong in the first place, and "
@@ -510,7 +534,7 @@
 "injusto, y utilizarla también es siempre injusto. Ningún desarrollador "
 "debería tener ese poder sobre los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; "
 "means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
@@ -520,7 +544,7 @@
 "atacar barcos. Emplear esa palabra para referirse a compartir copias es una "
 "ofensa. No denigre el hecho de compartir."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "The idea of &ldquo;protecting our IP&rdquo; is total confusion. The term "
 "&ldquo;IP&rdquo; itself is a <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">bogus "
@@ -530,7 +554,7 @@
 "propio término «propiedad intelectual» es una <a 
href=\"/philosophy/not-ipr."
 "html\">falaz generalización de cosas que no tienen nada en común</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "In addition, to speak of &ldquo;protecting&rdquo; that bogus generalization "
 "is a separate absurdity. It's like calling the cops because neighbors' kids "
@@ -545,7 +569,7 @@
 "niños no pueden causar daños en la línea divisoria ni con una taladradora, 
"
 "ya que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción física."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
@@ -556,7 +580,7 @@
 "status/980349887006076928\">cargan actualizaciones regresivas que instalan "
 "una aplicación de vigilancia</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
 "article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
@@ -568,7 +592,7 @@
 "proprietary/malware-google.html#netflix-app-geolocation-drm\">es también "
 "software malicioso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-";
@@ -580,11 +604,11 @@
 "devices-vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\"> puede "
 "«subir archivos», así como instalar aplicaciones a la fuerza</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It is used by 14,000 Android applications."
 msgstr "La utilizan 14.000 aplicaciones de Android."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In addition to its <a href=\"#windows-update\">universal back door</a>, "
 "Windows 8 has a back door for <a href=\"https://www.computerworld.com/";
@@ -596,7 +620,7 @@
 "com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html"
 "\">borrar aplicaciones de forma remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
 "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious.  But there is no "
@@ -609,7 +633,7 @@
 "<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar "
 "(si es que desea confiar en alguien) para esto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In Android, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2506557/google-";
 "throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door to "
@@ -622,7 +646,7 @@
 "programa llamado GTalkService, al parecer integrado en Google Play desde "
 "entonces)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
 "kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
@@ -634,7 +658,7 @@
 "programas de manera remota</a> mediante GTalkService. Esto no equivale a una "
 "puerta trasera universal, pero permite cometer algunas tropelías."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been malicious so "
 "far, the point is that nobody should have such power, which could also be "
@@ -651,7 +675,7 @@
 "<em>borre</em> los programas, y usted tiene el derecho de decidir en quién "
 "confiar (si es que desea confiar en alguien) para esto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
@@ -665,11 +689,11 @@
 "Apple considera «inapropiadas». Jobs dijo que está bien que Apple tenga 
este "
 "poder porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Full control"
 msgstr "Control total"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
 "Google Play Terms of Service</a> insist that the user of Android accept the "
@@ -680,7 +704,7 @@
 "Android acepte la presencia de puertas traseras universales en las "
 "aplicaciones publicadas por Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This does not tell us whether any of Google's apps currently contains a "
 "universal back door, but that is a secondary question.  In moral terms, "
@@ -693,7 +717,7 @@
 "de vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
 "infligirlo. Si esto merece alguna condena, aquello merece la misma."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android phones subsidized by the US government come with <a href=\"https://";
 "arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-funded-android-"
@@ -706,7 +730,7 @@
 "\">preinstalado software con fines publicitarios y una puerta trasera para "
 "forzar la instalación de aplicaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The adware is in a modified version of an essential system configuration "
 "app. The back door is a surreptitious addition to a program whose stated "
@@ -721,7 +745,7 @@
 "preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera "
 "universal para <cite>firmware</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, a program whose raison d'être is malicious has a secret "
 "secondary malicious purpose. All this is in addition to the malware of "
@@ -731,7 +755,7 @@
 "propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software "
 "malicioso del propio Android."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Chinese Communist Party's <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "surveillance.html#M201910130\"> &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app</a> "
@@ -746,7 +770,7 @@
 "report-2115962\">puerta trasera que permite a los desarrolladores ejecutar "
 "en el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
 "www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
@@ -768,7 +792,7 @@
 "según Apple, «esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede "
 "llevarse a cabo en el sistema operativo de Apple»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal back "
 "door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.co.";
@@ -783,7 +807,7 @@
 "funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
 "que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, when you stop getting screwed by the back door, you start "
 "getting screwed by the obsolescence."
@@ -791,7 +815,7 @@
 "En otras palabras, cuando uno deja de ser ultrajado por la puerta trasera, "
 "empieza a ser ultrajado por la obsolescencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FordPass Connect feature of some Ford vehicles has <a href=\"https://www.";
 "myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> near-"
@@ -808,7 +832,7 @@
 "retirado la llave de contacto y los usuarios señalan que no puede ser "
 "deshabilitado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
@@ -818,7 +842,7 @@
 "desconectando el módem del celular o envolviendo la antena con papel de "
 "aluminio?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "New GM cars <a href=\"https://media.gm.com/media/us/en/gmc/vehicles/";
 "canyon/2019.html\"> offer the feature of a universal back door</a>."
@@ -827,7 +851,7 @@
 "us/en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
 "universal</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Every nonfree program offers the user zero security against its developer. "
 "With this malfeature, GM has explicitly made things even worse."
@@ -835,7 +859,7 @@
 "Los programas que no son libres no ofrecen ninguna seguridad frente a su "
 "desarrollador, pero de este modo GM lo ha puesto todavía peor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Furby Connect has a <a href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-feed-";
 "them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\"> universal back "
@@ -848,7 +872,7 @@
 "dispositivo de escucha, cambios remotos en el código podrían sin duda "
 "convertirlo en tal cosa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-"
@@ -861,7 +885,7 @@
 "universal y haciéndolo dependiente de un servidor que requiere 
suscripción</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla used software to limit the part of the battery that was available to "
 "customers in some cars, and <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
@@ -875,7 +899,7 @@
 "florida-to-help-people-evacuate/\">una puerta trasera universal en el "
 "software</a> para incrementar temporalmente ese límite."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While remotely allowing car &ldquo;owners&rdquo; to use the whole battery "
 "capacity did not do them any harm, the same back door would permit Tesla "
@@ -889,7 +913,7 @@
 "al coche que dejara de usar la batería. O que llevara a los pasajeros a una "
 "sala de tortura."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/";
 "blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
@@ -899,7 +923,7 @@
 "events/blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen"
 "\">tienen una puerta trasera universal</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Xiaomi phones come with <a href=\"https://web.archive.org/web/20190424082647/";
 "http://blog.thijsbroenink.com/2016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-";
@@ -911,7 +935,7 @@
 "app-reverse-engineered/\">una puerta trasera universal en el procesador de "
 "aplicaciones, para uso de Xiaomi</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is separate from <a href=\"#universal-back-door-phone-modem\">the "
 "universal back door in the modem processor that the local phone company can "
@@ -921,7 +945,7 @@
 "puerta trasera universal presente en el procesador del módem que la 
compañía "
 "telefónica local puede utilizar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href=\"http://";
 "www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
@@ -933,7 +957,7 @@
 "permission-apologizes/d/d-id/1059183\">se puede imponer a los usuarios todo "
 "tipo de modificaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This was <a href=\"http://slated.org/";
 "windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> reported in 2007</a> for XP "
@@ -948,7 +972,7 @@
 "actualización regresiva a Windows 10</a> en ordenadores que funcionaban con "
 "Windows 7 y 8."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all &ldquo;"
 "upgrades&rdquo; will be <a href=\"http://arstechnica.com/information-";
@@ -960,7 +984,7 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">se impondrán de inmediato y por la fuerza</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Echo appears to have a universal back door, since <a href="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_Echo#Software_updates\";> it installs "
@@ -970,7 +994,7 @@
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_Echo#Software_updates\";> instala "
 "«actualizaciones» automáticamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We have found nothing explicitly documenting the lack of any way to disable "
 "remote changes to the software, so we are not completely sure there isn't "
@@ -981,7 +1005,7 @@
 "no estamos completamente seguros de que no exista alguno, pero parece "
 "evidente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-";
 "phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android has a "
@@ -997,7 +1021,7 @@
 "universal en el chip del módem</a>. Cabe preguntarse, ¿por qué se molestó 
"
 "Coolpad en introducir otra? Porque esta la controla Coolpad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
 "legitimate-applications-backed-eula/\"> Some applications come with "
@@ -1009,7 +1033,7 @@
 "MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar "
 "programas y ejecutarlos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in "
 "<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
@@ -1019,7 +1043,7 @@
 "en la <a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html";
 "\">sección 4 del Acuerdo de Licencia de Usuario Final</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In addition to its <a href=\"#swindle-eraser\">book eraser</a>, the Kindle-"
 "Swindle has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?";
@@ -1029,7 +1053,7 @@
 "Swindle tiene una <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.";
 "html?nodeId=200774090\">puerta trasera universal</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
 "is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
@@ -1045,11 +1069,11 @@
 "información, consulte <a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#universal-"
 "back-door-phone-modem\"><cite>Malware</cite> en los dispositivos 
móviles</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Other or undefined"
 msgstr "Otras o indeterminadas"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Intel's intentional &ldquo;management engine&rdquo; back door has <a href="
 "\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/intel_flags_firmware_flaws/\";> "
@@ -1059,7 +1083,7 @@
 "<a href=\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/";
 "intel_flags_firmware_flaws/\">puertas traseras accidentales</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A Capcom's Street Fighter V update <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\"> installed a driver that could be "
@@ -1075,7 +1099,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2016/09/24/street-fighter-v-removes-new-anti-crack"
 "\">retirada inmediatamente</a> debido a la indignación del público."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that <a "
 "href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-";
@@ -1088,7 +1112,7 @@
 "Dell) autorizar de forma remota la ejecución de cualquier software</a> en el 
"
 "ordenador."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-";
 "cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> back door in the back door</a>."
@@ -1097,7 +1121,7 @@
 "de/2015/11/arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\">puerta trasera en la "
 "puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Self-encrypting&rdquo; disk drives do the encryption with proprietary "
 "firmware so you can't trust it.  Western Digital's &ldquo;My Passport&rdquo; "
@@ -1111,7 +1135,7 @@
 "some-popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">tienen "
 "una puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
@@ -1123,7 +1147,7 @@
 "intencional durante cuatro años</a>, que podía ser aprovechada por un "
 "atacante para obtener privilegios de superusuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is a big problem whose details are still secret: <a href=\"http://";
 "mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\"> The FBI asks "
@@ -1137,7 +1161,7 @@
 "privativos</a>. No sabemos de casos concretos en los que se haya hecho, pero "
 "es una posibilidad en cualquier programa privativo de encriptación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The German government <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/23/";
 "nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</"
@@ -1151,7 +1175,7 @@
 "microsoft-windows-8-nsa\">artículo orignal en alemán</a>) porque ese chip "
 "posibilita la creación de puertas traseras."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
 "href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/";
@@ -1168,7 +1192,7 @@
 "medio para que, con la ayuda de Microsoft, la NSA acceda a los ordenadores, "
 "según opinan reputados expertos en seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary &ldquo;Left "
 "Hand&rdquo; operating system have back doors that give HP <a href=\"https://";
@@ -1186,7 +1210,7 @@
 "la puerta trasera permite la instalación de cambios en el software, podría "
 "instalar un cambio que diera acceso a los datos del cliente."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\"> use of back doors</a>."
@@ -1196,7 +1220,7 @@
 "traseras</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -1215,7 +1239,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1223,14 +1246,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "

Index: po/proprietary-censorship.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/proprietary-censorship.es.po     21 Nov 2019 22:24:37 -0000      1.55
+++ po/proprietary-censorship.es.po     24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -22,13 +22,37 @@
 msgstr ""
 "Censura en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Censorship"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Censura"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Censorship"
@@ -56,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "One kind of malicious functionality is censorship of what users can access.  "
 "Here are examples of programs which do this.  We have a <a href=\"/"
@@ -70,7 +94,7 @@
 "privativos que censuran la instalación</a> de programas de aplicación (los "
 "llamamos «prisiones»)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Selling products designed as platforms for a company to impose censorship "
 "ought to be forbidden by law, but it isn't."
@@ -78,7 +102,7 @@
 "Vender productos que están diseñados como plataformas para que una empresa "
 "imponga la censura debería estar prohibido por ley, pero no es así."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -90,11 +114,11 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Apple"
 msgstr "Apple"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Apple mainly uses iOS, which is a typical jail, to impose censorship through "
 "the Apple Store. Please refer to <a href=\"/proprietary/proprietary-jails."
@@ -104,11 +128,11 @@
 "censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
 "<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google <a href=\"http://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
 "Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers censorship "
@@ -119,7 +143,7 @@
 "censura</a>, supuestamente para que los padres lo instalen en los "
 "ordenadores de sus hijos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "On Windows and MacOS, Chrome <a href=\"https://sites.google.com/a/chromium.";
 "org/dev/developers/extensions-deployment-faq\"> disables extensions</a> that "
@@ -129,7 +153,7 @@
 "org/dev/developers/extensions-deployment-faq\">deshabilita las extensiones</"
 "a> que no están alojadas en la Chrome Web Store."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For example, an extension was <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170120094917/https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-";
@@ -141,7 +165,7 @@
 "this-ad-blocker-on-chrome/\">fue excluida de la Chrome Web Store y "
 "deshabilitada permanentemente</a> en más de 40.000 ordenadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
 "blocking-app-for-samsung-phones\"> Google censored installation of Samsung's "
@@ -155,7 +179,7 @@
 "una «intromisión» en los sitios que anuncian (y vigilan a los usuarios por 
"
 "medio de esos anuncios)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The ad-blocker is proprietary software, just like the program (Google Play) "
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
@@ -166,7 +190,7 @@
 "un programa que no es libre concede a su propietario poder sobre usted, y "
 "Google ha ejercido ese poder."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows "
 "users to install apps in other ways. You can install free programs from f-"
@@ -176,11 +200,11 @@
 "permite a los usuarios instalar aplicaciones de otros modos. Usted puede "
 "instalar programas libres a través de f-droid.org."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Game consoles"
 msgstr "Juegos para consolas"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-";
 "cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\"> Nintendo 3DS</a> censors web "
@@ -193,7 +217,7 @@
 "identificarse para pagar, lo cual constituye una forma de vigilancia."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -212,7 +236,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -220,14 +243,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -239,12 +262,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -395,6 +414,3 @@
 #~ "Este particular sesgo político <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 #~ "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> "
 #~ "afecta a otros servicios de Apple</a>."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/proprietary-coverups.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-coverups.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/proprietary-coverups.es.po       21 Nov 2019 22:24:37 -0000      1.7
+++ po/proprietary-coverups.es.po       24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-coverups.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Español <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 "Encubrimiento en el software privativo - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Coverups"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Encubrimiento"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Coverups"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page lists instances where proprietary software had a bug, and the "
 "developers converted it into a malicious functionality by trying to cover up "
@@ -67,7 +91,7 @@
 "un error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su "
 "existencia, lo convirtieron en una funcionalidad maliciosa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -79,7 +103,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Price Waterhouse Coopers tried to suppress knowledge of a security flaw by "
 "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/pwc-sends-security-researchers-cease-";
@@ -92,7 +116,7 @@
 "\">amenazas legales a la empresa de seguridad que lo descubrió</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -111,7 +135,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -119,14 +142,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -138,8 +161,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-deception.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/proprietary-deception.es.po      3 Jun 2020 03:29:01 -0000       1.18
+++ po/proprietary-deception.es.po      24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-02 22:24-0400\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "Trampas en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Deception"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Trampas"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Deception"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Deception is a malicious functionality that makes the program dishonest or "
 "conceals trickery. Here are examples of such malicious functionalities. "
@@ -70,7 +94,7 @@
 "sacar dinero a la gente están listados en <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
 "fraud.html#main-heading\">Fraude en el software privativo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -82,7 +106,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps fool their users by asking them to decide what permissions "
 "to give the program, and then <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.";
@@ -94,7 +118,7 @@
 "\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
 "permissions-to-access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Android system is supposed to prevent data leaks by running apps in "
 "isolated sandboxes, but developers have found ways to access the data by "
@@ -107,7 +131,7 @@
 "usuario pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las "
 "aplicaciones son privativas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Volkswagen programmed its car engine computers to <a href=\"https://www.";
 "petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions\"> detect the "
@@ -122,7 +146,7 @@
 "situaciones reales, los coches producían emisiones que llegaban a "
 "multiplicar por 35 los estándares permitidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Using free software would not have stopped Volkswagen from programming it "
 "this way, but would have made it harder to conceal, and given the users the "
@@ -132,7 +156,7 @@
 "esa manera, pero lo habría hecho más difícil de ocultar, y habría dado a 
los "
 "usuarios la posibilidad de corregir el engaño."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Former executives of Volkswagen are being <a href=\"https://www.theguardian.";
 "com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-face-10-years-in-"
@@ -142,7 +166,7 @@
 "theguardian.com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-face-10-"
 "years-in-prison\">encausados por este fraude</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "OfficeMax cheated customers by <a href=\"https://arstechnica.com/tech-";
 "policy/2019/03/office-depot-tricked-people-into-buying-pc-support-with-fake-"
@@ -156,7 +180,7 @@
 "infectado y así este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de "
 "la compañía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Twenty nine &ldquo;beauty camera&rdquo; apps that used to be on Google Play "
 "had one or more malicious functionalities, such as <a href=\"http://web-old.";
@@ -177,7 +201,7 @@
 "Además, la interfaz de usuario de la mayoría de ellas estaba diseñada para 
"
 "dificultar la desinstalación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users should of course uninstall these dangerous apps if they haven't yet, "
 "but they should also stay away from nonfree apps in general. <em>All</em> "
@@ -190,7 +214,7 @@
 "aplicaciones privativas entrañan un riesgo potencial, ya que no es fácil "
 "saber qué hacen realmente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\"> Audi's proprietary software used a simple method to "
@@ -203,7 +227,7 @@
 "activar un modo especial de cambio de marchas con bajas emisiones, hasta que "
 "el coche diese un giro."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary programs secretly <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs that "
@@ -213,7 +237,7 @@
 "www.theregister.co.uk/2016/08/05/payperinstall_study/\">otros programas "
 "privativos que los usuarios no quieren</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietor of the Pokémon Go game <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
@@ -225,7 +249,7 @@
 "\">invita a restaurantes y otros negocios a pagarle para hacer que el juego "
 "les lleve hasta ellos.</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A top-ranking proprietary Instagram client promising to tell users who's "
 "been watching their pictures was in reality <a href=\"http://www.theguardian.";
@@ -241,7 +265,7 @@
 "usuarios sin su consentimiento."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -260,7 +284,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -268,14 +291,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -287,12 +310,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-drm.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/proprietary-drm.es.po    14 Apr 2020 09:31:50 -0000      1.12
+++ po/proprietary-drm.es.po    24 Jun 2020 05:02:20 -0000      1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -23,12 +23,37 @@
 msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "DRM en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; DRM"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; DRM"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary DRM"
@@ -58,7 +83,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Here are examples of proprietary programs and systems that implement "
 "<em>digital restrictions management</em> (DRM): functionalities designed "
@@ -71,7 +96,7 @@
 "diseñadas para restringir lo que los usuarios pueden hacer.  Estas "
 "funcionalidades también se conocen como <em>esposas digitales</em>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
@@ -86,7 +111,7 @@
 "nuestra campaña para <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolir el "
 "DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -98,7 +123,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
 "software <a href=\"https://www.vice.com/en_us/article/59nz3k/apple-is-";
@@ -111,7 +136,7 @@
 "\">desactiva ciertas funcionalidades cuando las baterías se sustituyen por "
 "otras que no sean de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ebooks &ldquo;bought&rdquo; from Microsoft's store check that their DRM is "
 "valid by connecting to the store every time their &ldquo;owner&rdquo; wants "
@@ -127,7 +152,7 @@
 "electrónicos con DRM «vendidos» desde el principio</a>. (El artículo 
resalta "
 "también los problemas del DRM)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
 "person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
@@ -138,7 +163,7 @@
 "dinero a los compradores, pero esto no es una excusa para venderles libros "
 "restringidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The HP <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html\";> "
 "&ldquo;ink subscription&rdquo; cartridges have DRM that constantly "
@@ -151,7 +176,7 @@
 "usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
 "páginas de aquellas por las que ha pagado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even though the ink subscription program may be cheaper in some specific "
 "cases, it spies on users, and involves totally unacceptable restrictions in "
@@ -162,7 +187,7 @@
 "inaceptables en el uso de cartuchos de tinta que normalmente podrían seguir "
 "utilizándose."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
 "independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
@@ -177,7 +202,7 @@
 "vice.com/en_us/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-"
 "cartridges-via-bogus-security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The game Metal Gear Rising for MacOS was tethered to a server.  The company "
 "<a href=\"http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-";
@@ -188,7 +213,7 @@
 "metal-gear-rising-mac-unplayable-drm\"> clausuró el servidor y todas las "
 "copias del juego dejaron de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The DMCA and the EU Copyright Directive make it <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2017/11/25/la-la-la-cant-hear-you.html\"> illegal to study how iOS "
@@ -201,7 +226,7 @@
 "usuario las aplicaciones de iOS</a>, ya que para ello habría que eludir el "
 "DRM del iOS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, "
 "<a href=\"http://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
@@ -216,7 +241,7 @@
 "posibilidad para imponer el DRM, impidiendo la instalación en dispositivos "
 "Android <i>rooteados</i>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Update: Google <i>intentionally</i> changed Android so that apps <a href="
 "\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-means-rooted-android-";
@@ -232,7 +257,7 @@
 "que no debe usarse, pero eso no significa que lo que Google ha hecho sea "
 "menos grave."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon "
 "Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as "
@@ -248,7 +273,7 @@
 "que es el término que se ha inventado para promover el DRM. No obstante, "
 "sirve de referencia a los hechos)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\"> Amazon Swindle</a> because of this and <a href=\"/philosophy/"
@@ -258,7 +283,7 @@
 "swindle.html\">«el Swindle de Amazon»</a> debido a esta y <a href=\"/"
 "philosophy/ebooks.html\">otras funcionalidades maliciosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-"
@@ -272,7 +297,7 @@
 "reparaciones «no autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente "
 "cualquiera que no sea Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, "
 "but we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -282,7 +307,7 @@
 "nosotros preferimos utilizar el término <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#DigitalLocks\">esposas digitales</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM-restricted files can be used to <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
 "story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
@@ -294,7 +319,7 @@
 "browser-users\">se pueden utilizar para identificar a quienes navegan con "
 "Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se utiliza Windows."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Chrome <a href=\"http://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
 "optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree "
@@ -304,7 +329,7 @@
 "optiona.html\">aplica el DRM</a>. Y Chromium también, mediante software que "
 "no es libre y que forma parte efectiva del mismo programa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail_ezt?";
 "id=686430\">More information</a>."
@@ -312,7 +337,7 @@
 "<a href=\"https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail_ezt?";
 "id=686430\">Más información</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
@@ -324,7 +349,7 @@
 "unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
 "de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Oculus Rift games now have <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
 "article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM meant to prevent running "
@@ -334,7 +359,7 @@
 "en_us/article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que "
 "funcionen en otros sistemas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
@@ -350,7 +375,7 @@
 "consumibles autorizados no estarán disponibles, por lo que puede volverse "
 "inutilizable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
@@ -360,7 +385,7 @@
 "\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>), no existe la menor posibilidad de que "
 "esto suceda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
 "nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
@@ -376,7 +401,7 @@
 "como él. De hecho, es esa aceptación de la injusticia lo que lleva a las "
 "personas a dejarse pisotear."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/bmvxp4/switzerland-";
 "wants-a-single-universal-phone-charger-by-2017\"> Apple uses DRM software to "
@@ -387,7 +412,7 @@
 "DRM para evitar que la gente cargue la batería de las iCosas con cables USB "
 "genéricos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Philips &ldquo;smart&rdquo; lightbulbs had initially been designed to "
 "interact with other companies' smart light bulbs, but <a href=\"https://www.";
@@ -402,7 +427,7 @@
 "\">posteriormente la compañía actualizó el <cite>firmware</cite> para "
 "impedir la interoperabilidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
@@ -410,7 +435,7 @@
 "Si un producto es «inteligente» y no lo ha hecho usted mismo, estará "
 "astutamente al servicio de su fabricante y <em>contra usted</em>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Netflix Android app <a href=\"http://torrentfreak.com/netflix-cracks-";
 "down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/\"> forces the use of Google DNS</a>. "
@@ -423,7 +448,7 @@
 "cumplir las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
 "cinematográficos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe made &ldquo;Digital Editions,&rdquo; the e-reader used by most US "
 "libraries, spy on the user <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -436,7 +461,7 @@
 "www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/"
 "\">en aras del DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
 "consumers-crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
@@ -445,7 +470,7 @@
 "consumers-crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a "
 "la locura</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/";
 "technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-"
@@ -457,7 +482,7 @@
 "consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\"> Los DVD y los discos Bluray "
 "tienen DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That page uses spin terms that favor DRM, including <a href=\"/philosophy/"
 "words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\"> digital &ldquo;rights&rdquo; "
@@ -474,7 +499,7 @@
 "empresas) son los principales responsables de la inclusión del DRM en estos "
 "discos. No obstante, sirve de referencia a los hechos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
 "Bluray disks!"
@@ -482,7 +507,7 @@
 "Todos los discos Bluray (salvo muy pocas, raras excepciones) tienen DRM; ¡no 
"
 "use los discos Bluray!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
 "package-summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
@@ -491,7 +516,7 @@
 "package-summary.html\">está predispuesto específicamente para el "
 "funcionamiento del DRM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM does more nastiness to published works than merely stopping people from "
 "looking at and/or copying them. Even when it allows you to look, it harasses "
@@ -505,7 +530,7 @@
 "los <a href=\"https://boingboing.net/2010/02/18/infographic-buying-d.html\";> "
 "DVD como ejemplo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We condemn the propaganda term &ldquo;pirate&rdquo; when it is applied to "
 "people that share copies. Many of these DVDs are made and distributed "
@@ -518,7 +543,7 @@
 "justificarse en parte. Pero no cuando se trata de proteger a los usuarios "
 "contra la agresión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The fundamental cause of this harassment, and the fundamental wrong of the "
 "DRM in DVDs, is the requirement to use nonfree software to play the DVD. "
@@ -528,7 +553,7 @@
 "los DVD, es que obliga a ejecutar software que no es libre para reproducir "
 "los DVD. Por fortuna tenemos software libre sustitutivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
 "video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
@@ -545,7 +570,7 @@
 "implicado en la activación del hardware. El software para acceder a iTunes "
 "también es responsable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/High-";
 "bandwidth_Digital_Content_Protection\"> HDCP</a> is a DRM system that "
@@ -560,7 +585,7 @@
 "software del sistema también participa, por lo que se lo puede calificar "
 "como <cite>malware</cite>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Besides controlling users, HDCP denies their fair-use rights and causes "
 "numerous practical problems."
@@ -568,7 +593,7 @@
 "Además de controlar a los usuarios, el HDCP niega los derechos de uso "
 "legítimo (<cite>fair use</cite>) y causa numerosos problemas prácticos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
 "DRM in Flash Player</a>."
@@ -576,7 +601,7 @@
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
 "DRM en Flash Player</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>DRM in "
 "Windows</a>, introduced to cater to <a href=\"/proprietary/proprietary-drm."
@@ -590,7 +615,7 @@
 "<cite>malware</cite> podría implementarse después en Mac OS. Entonces "
 "todavía no se había hecho, pero se hizo posteriormente)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iTunes videos have DRM, which allows Apple to <a href=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/FairPlay\">dictate where its customers can watch the videos they "
@@ -601,7 +626,7 @@
 "vídeos que han comprado</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -620,7 +645,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -628,14 +652,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -647,12 +671,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -674,10 +694,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: po/proprietary-fraud.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-fraud.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/proprietary-fraud.es.po  21 Nov 2019 22:24:37 -0000      1.7
+++ po/proprietary-fraud.es.po  24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-fraud.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 msgstr ""
 "Fraudes en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Fraud"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Fraude"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Fraud"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Here are some examples of proprietary software that defrauds users&mdash;"
 "taking their money by trickery."
@@ -65,7 +89,7 @@
 "Se presentan aquí ejemplos de software privativo que estafa a los usuarios "
 "mediante el uso de trucos para quitarles el dinero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -77,7 +101,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A game published on Facebook <a href=\"https://www.revealnews.org/article/so-";
 "your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-"
@@ -89,7 +113,7 @@
 "what/\">tenía como finalidad inducir a los niños a gastar grandes sumas de "
 "dinero</a> de sus padres sin darles ninguna explicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
 "apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
@@ -100,7 +124,7 @@
 "gastar el dinero de sus padres</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -119,7 +143,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -127,14 +150,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -146,8 +169,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-incompatibility.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/proprietary-incompatibility.es.po        21 Nov 2019 22:24:37 -0000      
1.8
+++ po/proprietary-incompatibility.es.po        24 Jun 2020 05:02:21 -0000      
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-incompatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 13:22+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 "Incompatibilidades en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Incompatibility"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Incompatibilidades"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Incompatibility"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "One of these malicious functionalities is the deliberate incompatibility of "
 "a program with third party software that operates on the same data types."
@@ -65,7 +89,7 @@
 "Una de estas funcionalidades maliciosas es la intencionada incompatibilidad "
 "de un programa con software de terceros que opera con el mismo tipo de datos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "A fairly common sort of incompatibility is the use of secret formats or "
 "protocols. This directly blocks or hinders users from switching to any other "
@@ -77,7 +101,7 @@
 "algún otro programa, y en particular, instalar software libre que pudiera "
 "liberar el dispositivo en el que se ejecuta ese software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Apart from being deliberately anticompetitive, secret formats put users' "
 "digital data at risk. For instance, retrieval of old data will become very "
@@ -89,7 +113,7 @@
 "datos antiguos se volverá muy complicado si se deja de mantener el software "
 "privativo que puede leerlos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Another sort of incompatibility occurs when a system makes some important "
 "operation which would be necessary for migrating data to any other system so "
@@ -101,7 +125,7 @@
 "sistema sea tan engorrosa o lenta que resulte impracticable, a menos que se "
 "trate de una pequeña cantidad de datos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "More generally, the major tech companies tend to impose <a href=\"https://";
 "www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-tech-"
@@ -115,7 +139,7 @@
 "de sus productos con el propósito de monopolizar el mercado, y esto lo "
 "consiguen a menudo mediante <cite>malware</cite> privativo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -127,7 +151,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In MacOS and iOS, the procedure for <a href=\"https://support.apple.com/";
 "guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "imágenes del formato Photos</a> a un formato libre es tan tedioso y lleva "
 "tanto tiempo que los usuarios abandonan si han de hacerlo con muchas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple devices lock users in <a href=\"https://gizmodo.com/homepod-is-the-";
 "ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\"> solely to Apple services</"
@@ -151,7 +175,7 @@
 "servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
 "incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork (office software that runs on MacOS, iOS and iCloud) uses secret "
 "formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no "
@@ -170,7 +194,7 @@
 "inversa</a>, impidiendo así que el software libre dé soporte completo a 
esos "
 "formatos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork formats are considered <a href=\"https://wiki.harvard.edu/confluence/";
 "download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple%20iWork%20Pages"
@@ -183,7 +207,7 @@
 "api=v2\">inapropiados para la conservación de documentos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -202,7 +226,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -210,14 +233,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -229,8 +252,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-insecurity.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/proprietary-insecurity.es.po     22 Jun 2020 09:02:54 -0000      1.32
+++ po/proprietary-insecurity.es.po     24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.33
@@ -26,13 +26,37 @@
 "Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Insecurity"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Inseguridad"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Insecurity"
@@ -60,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page lists clearly established cases of insecurity in proprietary "
 "software that has grave consequences or is otherwise noteworthy. Even though "
@@ -75,7 +99,7 @@
 "aquí para mostrar que el software privativo no es inmune a los fallos, y a "
 "menudo es bastante chapucero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What makes "
 "bugs more dangerous in proprietary software is that users are <em>helpless "
@@ -88,7 +112,7 @@
 "seguridad que surja</em>. El software privativo es culpable de mantener a "
 "los usuarios en la indefensión."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -100,7 +124,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
 "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
@@ -108,11 +132,11 @@
 "security bug</a> touches millions of products in the Internet of Stings."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
 "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
@@ -128,7 +152,7 @@
 "technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-"
 "home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los micrófonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Internet-tethered Amazon Ring had a security vulnerability that enabled "
 "attackers to <a href=\"https://www.commondreams.org/newswire/2019/11/07/";
@@ -142,7 +166,7 @@
 "and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
 "en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Knowledge of the wifi password would not be sufficient to carry out any "
 "significant surveillance if the devices implemented proper security, "
@@ -155,7 +179,7 @@
 "software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
 "los utilizan para espiar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A series of vulnerabilities <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
@@ -169,7 +193,7 @@
 "sensible, incluidos mensajes privados, contraseñas, fotos y contactos "
 "registrados en el iMonstruo del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The deep insecurity of iMonsters is even more pertinent given that Apple's "
 "proprietary software makes users totally dependent on Apple for even a "
@@ -181,7 +205,7 @@
 "esa compañía a cambio de una endeble seguridad. Esto significa también que 
"
 "los dispositivos no ofrecen ninguna seguridad frente a la propia Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Out of 21 gratis Android antivirus apps that were tested by security "
 "researchers, eight <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
@@ -196,7 +220,7 @@
 "rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
 "de las cien aplicaciones de Android más populares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to these proprietary apps as &ldquo;"
 "free&rdquo;. It should have said &ldquo;gratis&rdquo; instead.)</small>"
@@ -204,7 +228,7 @@
 "<small>(Observe que el artículo se refiere a esas aplicaciones privativas "
 "como <cite>«free»</cite>. En lugar ello, debería decir 
«gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
@@ -216,7 +240,7 @@
 "android-covert-channel-permissions-data-collection-imei-ssid-location\">no "
 "les permite obtener datos de localización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This involves an apparently unintentional weakness in Android, exploited "
 "intentionally by malicious apps."
@@ -224,7 +248,7 @@
 "Al parecer se trata de un defecto no intencionado de Android, aprovechado "
 "intencionalmente por aplicaciones maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users caught in the jail of an iMonster are <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2019/05/15/brittle-security.html\"> sitting ducks for other attackers</"
@@ -237,7 +261,7 @@
 "aplicaciones impide que las empresas de seguridad puedan descubrir cómo "
 "funcionan los ataques."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple's censorship of apps is fundamentally unjust, and would be inexcusable "
 "even if it didn't lead to security threats as well."
@@ -245,7 +269,7 @@
 "La censura de las aplicaciones por parte de Apple es fundamentalmente "
 "injusta, y sería inadmisible aun si no acarreara peligros de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Medtronics Conexus Telemetry Protocol has <a href=\"http://www.";
 "startribune.com/750-000-medtronic-defibrillators-vulnerable-to-"
@@ -257,7 +281,7 @@
 "hacking/507470932/\">dos vulnerabilidades que afectan a varios modelos de "
 "desfibriladores implantables</a> y a los dispositivos a los que se conectan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This protocol has been around since 2006, and similar vulnerabilities were "
 "discovered in an earlier Medtronics communication protocol in 2008. "
@@ -270,7 +294,7 @@
 "solucionarlo. Esto significa que no se puede confiar en que los "
 "desarrolladores de software privativo corrijan los fallos de sus productos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Ring (now Amazon) doorbell camera is designed so that the manufacturer "
 "(now Amazon) can watch all the time. Now it turns out that <a href=\"https://";
@@ -283,7 +307,7 @@
 "dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
 "puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The third party vulnerability is presumably unintentional and Amazon will "
 "probably fix it. However, we do not expect Amazon to change the design that "
@@ -295,7 +319,7 @@
 "cambie el diseño que <a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance."
 "html#M201901100\">le permite observar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Researchers have discovered how to <a href=\"http://news.rub.de/english/";
 "press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide "
@@ -307,7 +331,7 @@
 "\">ocultar las órdenes vocales en otras transmisiones de audio</a>, de modo "
 "que resultan inaudibles para los seres humanos pero no para Alexa y Siri."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Crackers found a way to break the security of an Amazon device, and <a href="
 "\"https://boingboing.net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\";> turn it into a "
@@ -318,7 +342,7 @@
 "net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\"> convertirlo en un dispositivo de "
 "escucha</a> a su servicio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It was very difficult for them to do this. The job would be much easier for "
 "Amazon. And if some government such as China or the US told Amazon to do "
@@ -330,7 +354,7 @@
 "hiciera, o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que "
 "Amazon tendría la suficiente integridad moral para negarse?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a href="
 "\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> don't use &ldquo;"
@@ -341,7 +365,7 @@
 "\"> no utilice la palabra «hackear» para referirse a «sortear medidas de "
 "seguridad»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a href="
 "\"https://www.fastcodesign.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
@@ -353,7 +377,7 @@
 "astoundingly-easy-to-hack-siri-and-alexa\">secuestrados por programas que "
 "envían órdenes mediante ultrasonidos inaudibles para los humanos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Samsung phones randomly <a href=\"https://www.theverge.com/";
 "circuitbreaker/2018/7/2/17528076/samsung-phones-text-rcs-update-messages"
@@ -364,7 +388,7 @@
 "\">envían fotos, al azar, a gente que se encuentra en la lista de contactos "
 "del propietario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "One of the dangers of the &ldquo;internet of stings&rdquo; is that, if you "
 "lose your internet service, you also <a href=\"https://torrentfreak.com/";
@@ -376,14 +400,14 @@
 "notices-can-mess-with-your-thermostat-isp-warns-171224/\">se pierde el "
 "control de la casa y aparatos domésticos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For your safety, don't use any appliance with a connection to the real "
 "internet."
 msgstr ""
 "Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a internet."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Intel's intentional &ldquo;management engine&rdquo; back door has <a href="
 "\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/intel_flags_firmware_flaws/\";> "
@@ -393,7 +417,7 @@
 "<a href=\"https://www.theregister.co.uk/2017/11/20/";
 "intel_flags_firmware_flaws/\">puertas traseras accidentales</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon recently invited consumers to be suckers and <a href=\"https://www.";
 "techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\"> allow "
@@ -405,7 +429,7 @@
 "\">permitieran al personal de la compañía abrir la puerta de entrada de sus 
"
 "casas</a>. Por si no lo sabía, el sistema tiene un grave fallo de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bad security in some cars makes it possible to <a href=\"https://cve.mitre.";
 "org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the "
@@ -415,7 +439,7 @@
 "href=\"https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\";> "
 "activar las bolsas de aire de forma remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected "
 "to the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/";
@@ -427,7 +451,7 @@
 "articles/20170920/09450338247/smart-hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-"
 "hack-attack.shtml\">su seguridad ya ha sido burlada</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the term <a href=\"/philosophy/words-"
 "to-avoid.html#Hacker\">&ldquo;hackers&rdquo;</a> referring to crackers.)</"
@@ -437,7 +461,7 @@
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Hacker\">«<cite>hackers</cite>»</a> para "
 "referirse a los «<cite>crackers</cite>».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The bad security in many Internet of Stings devices allows <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-"
@@ -450,11 +474,11 @@
 "opportunity-to-spy-you.shtml\">los proveedores de los servicios de internet "
 "espíen a quienes los usan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Don't be a sucker&mdash;reject all the stings."
 msgstr "No sea ingenuo, rechace todas las trucosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
@@ -463,7 +487,7 @@
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "back-doors.html#InternetCameraBackDoor\"> have backdoors</a>."
@@ -472,7 +496,7 @@
 "proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\">tienen puertas "
 "traseras</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That is a malicious functionality, but in addition it is a gross insecurity "
 "since anyone, including malicious crackers, <a href=\"https://arstechnica.";
@@ -486,7 +510,7 @@
 "private-video-feeds-and-remote-controls/\">puede encontrar las cuentas y "
 "usarlas para acceder a las cámaras de los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Intel's CPU backdoor&mdash;the Intel Management Engine&mdash;had a <a href="
 "\"https://arstechnica.com/security/2017/05/intel-patches-remote-code-";
@@ -498,7 +522,7 @@
 "execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">importante vulnerabilidad "
 "de seguridad durante 10 años</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The vulnerability allowed a cracker to access the computer's Intel Active "
 "Management Technology (AMT) <a href=\"https://arstechnica.com/";
@@ -514,7 +538,7 @@
 "contraseña y con privilegios de administrador</a>, obteniendo así acceso al 
"
 "teclado, al ratón y al monitor, entre otros privilegios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It does not help that in newer Intel processors, it is impossible to turn "
 "off the Intel Management Engine. Thus, even users who are proactive about "
@@ -526,7 +550,7 @@
 "por su seguridad, no pueden hacer nada para protegerse aparte de utilizar "
 "máquinas que no tengan la puerta trasera."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary code that runs pacemakers, insulin pumps, and other medical "
 "devices is <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-40042584\";> full "
@@ -536,7 +560,7 @@
 "y otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/";
 "technology-40042584\">está repleto de graves fallos de seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Conexant HD Audio Driver Package (version 1.0.0.46 and earlier)  pre-"
 "installed on 28 models of HP laptops logged the user's keystroke to a file "
@@ -558,7 +582,7 @@
 "de teclado sin correr el riesgo de que los controles heurísticos del "
 "antivirus lo clasifique como tarea maliciosa»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
 "by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://";
@@ -573,7 +597,7 @@
 "\">atacar con programas secuestradores a un gran número de máquinas que "
 "operan con Windows</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android devices <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/04/wide-";
 "range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-over-wi-fi/\"> can be "
@@ -585,7 +609,7 @@
 "over-wi-fi/\"> pueden ser atacados a través de sus chips Wi-Fi</a> debido a "
 "un fallo en el <cite>firmware</cite> privativo de Broadcom."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Miele's Internet of Stings hospital disinfectant dishwasher is <a href="
 "\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pg9qkv/a-hackable-dishwasher-is-";
@@ -597,7 +621,7 @@
 "dishwasher-is-connecting-hospitals-to-the-internet-of-shit\">se conecta al "
 "Internet de las Trucosas, su seguridad es pura basura</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, "
 "infect it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other "
@@ -610,7 +634,7 @@
 "que estos lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían "
 "poner en riesgo las vidas de cientos de personas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The CIA exploited existing vulnerabilities in &ldquo;smart&rdquo; TVs and "
 "phones to design a malware that <a href=\"https://www.independent.co.uk/life-";
@@ -627,7 +651,7 @@
 "apagados</a>. Puesto que este software espía capta las señales, sortea el "
 "encriptado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you buy a used &ldquo;smart&rdquo; car, house, TV, refrigerator, etc., "
 "usually <a href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-owners-of-";
@@ -638,7 +662,7 @@
 "href=\"http://boingboing.net/2017/02/20/the-previous-owners-of-used.html";
 "\">los anteriores dueños siguen teniendo el control de manera remota</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The mobile apps for communicating <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/";
 "news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-insecure-android-apps/"
@@ -649,7 +673,7 @@
 "insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» "
 "ofrecen poca seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is in addition to the fact that the car contains a cellular modem that "
 "tells big brother all the time where it is.  If you own such a car, it would "
@@ -660,7 +684,7 @@
 "localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable "
 "desconectar el módem a fin de evitar el rastreo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A cracker would be able to <a href=\"https://uploadvr.com/hackable-webcam-";
 "oculus-sensor-be-aware/\"> turn the Oculus Rift sensors into spy cameras</a> "
@@ -670,7 +694,7 @@
 "sensor-be-aware/\">convertir los sensores del Oculus Rift en cámaras de "
 "vigilancia</a>, tras haber penetrado en el ordenador al que están 
conectadas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the article <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#Hacker\">improperly refers to crackers as &ldquo;hackers&rdquo;</a>.)</"
@@ -680,7 +704,7 @@
 "es.html#Hacker\">emplea de forma impropia la palabra «<cite>hackers</cite>» 
"
 "para referirse a los <cite>crackers</cite></a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/sms-";
 "exploitable-bug-in-samsung-galaxy-phones-can-be-used-for-ransomware-attacks/"
@@ -691,7 +715,7 @@
 "ransomware-attacks/\">tienen un fallo de seguridad que permite que un "
 "mensaje de SMS instale programas secuestradores del sistema)</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "WhatsApp has a feature that <a href=\"https://techcrunch.com/2017/01/13/";
 "encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-backdoor-claim/\"> has been "
@@ -703,7 +727,7 @@
 "descrito como «puerta trasera»</a>, ya que permitiría a los Gobiernos 
anular "
 "su encriptación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
 "be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
@@ -714,7 +738,7 @@
 "si funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo "
 "para comprobarlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The &ldquo;smart&rdquo; toys My Friend Cayla and i-Que can be <a href="
 "\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-consumer-";
@@ -729,7 +753,7 @@
 "delincuentes informáticos escuchar las conversaciones de los niños e 
incluso "
 "hablarles a través de los juguetes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This means a burglar could speak into the toys and ask the child to unlock "
 "the front door while Mommy's not looking."
@@ -737,7 +761,7 @@
 "Esto significa que un ladrón podría, a través de los juguetes, pedirle al "
 "niño que abra la puerta de la casa mientras su mamá está distraída."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "4G LTE phone networks are drastically insecure. They can be <a href="
 "\"https://www.theregister.co.uk/2016/10/23/";
@@ -750,7 +774,7 @@
 "tercero puede tomar el control de las redes y usarlas para perpetrar ataques "
 "de intermediario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Due to weak security, <a href=\"http://jalopnik.com/almost-every-volkswagen-";
 "built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">it is easy to open the doors of "
@@ -760,7 +784,7 @@
 "every-volkswagen-built-since-1995-is-vulnerable-1785159844\">es fácil abrir "
 "las puertas de cien millones de automóviles construidos por Volkswagen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/";
 "thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a "
@@ -770,7 +794,7 @@
 "pentestpartners.com/security-blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-"
 "security/\">para un termostato que funciona con software privativo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"http://www.zdnet.com/article/windows-attack-can-steal-your-";
 "username-password-and-other-logins/\">flaw in Internet Explorer and Edge</a> "
@@ -782,7 +806,7 @@
 "permite a un atacante obtener los datos identificativos de la cuenta de "
 "Microsoft si el usuario cae en la trampa de visitar un enlace malicioso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://techcrunch.com/2016/07/29/research-shows-deleted-whatsapp-";
 "messages-arent-actually-deleted/\">&ldquo;Deleted&rdquo; WhatsApp messages "
@@ -792,7 +816,7 @@
 "messages-arent-actually-deleted/\">Los mensajes «borrados» de WhatsApp no 
se "
 "borran completamente</a>. Hay diversas maneras de recuperarlos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A vulnerability in Apple's Image I/O API allowed an attacker to <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/22/stagefright-flaw-ios-";
@@ -805,7 +829,7 @@
 "código malicioso desde cualquier aplicación que utilizara esta API para "
 "mostrar cierto tipo de archivos de imagen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A bug in a proprietary ASN.1 library, used in cell phone towers as well as "
 "cell phones and routers, <a href=\"http://arstechnica.com/security/2016/07/";
@@ -818,7 +842,7 @@
 "networks-at-risk-of-complete-takeover\">permite tomar el control de esos "
 "sistemas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Antivirus programs have so many errors that <a href=\"https://";
 "theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
@@ -828,11 +852,11 @@
 "theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
 "uninstall-antivirus-software-61374\">pueden empeorar la seguridad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "GNU/Linux does not need antivirus software."
 msgstr "GNU/Linux no necesita software antivirus."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a href=\"http://";
 "arstechnica.com/security/2016/05/samsung-smart-home-flaws-lets-hackers-make-"
@@ -843,7 +867,7 @@
 "home-flaws-lets-hackers-make-keys-to-front-door/\">puede ser controlado a "
 "distancia por personas sin autorización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung claims that this is an &ldquo;open&rdquo; platform so the problem is "
 "partly the fault of app developers. That is clearly true if the apps are "
@@ -853,14 +877,14 @@
 "desarrolladores de aplicaciones son en parte los responsables del problema. "
 "Esto es claramente cierto en el caso de aplicaciones privativas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Anything whose name is &ldquo;Smart&rdquo; is most likely going to screw you."
 msgstr ""
 "Todo lo que incluye la palabra «inteligente» (<cite>smart</cite>) en el "
 "nombre con toda probabilidad está diseñado para engañar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A bug in the iThings Messages app <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/04/12/apple-bug-exposed-chat-history-with-a-single-click/\">allowed "
@@ -871,7 +895,7 @@
 "click/\">permitió a un sitio web malicioso obtener todo el historial de "
 "mensajes del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Malware was found on <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
 "future_tense/2016/04/11/"
@@ -883,7 +907,7 @@
 "security_cameras_sold_through_amazon_have_malware_according_to_security.html"
 "\">cámaras de seguridad que se venden en Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A camera that records locally on physical media, and has no network "
 "connection, does not threaten people with surveillance&mdash;neither by "
@@ -894,7 +918,7 @@
 "observa a las personas ni por la presencia de <cite>malware</cite> en la "
 "misma."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Over 70 brands of network-connected surveillance cameras have <a href="
 "\"http://www.kerneronsec.com/2016/02/remote-code-execution-in-cctv-dvrs-of.";
@@ -905,7 +929,7 @@
 "html\">fallos de seguridad que permiten que cualquiera pueda mirar a través "
 "de ellas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary payment apps <a href=\"http://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-"
@@ -919,7 +943,7 @@
 "embargo, lo peor de estas aplicaciones es que <a href=\"/philosophy/"
 "surveillance-vs-democracy.html\">el pago no es anónimo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Nissan Leaf has a built-in cell phone modem which allows effectively "
 "anyone to <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
@@ -931,7 +955,7 @@
 "of-nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer "
 "modificaciones en la configuración</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That's easy to do because the system has no authentication when accessed "
 "through the modem.  However, even if it asked for authentication, you "
@@ -946,7 +970,7 @@
 "que significa que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
 "the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
@@ -957,7 +981,7 @@
 "coche en todo momento; no obstante, es posible quitar físicamente el módem "
 "del móvil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FitBit fitness trackers have a <a href=\"http://www.tripwire.com/state-of-";
 "security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-first-ever-malware-to-"
@@ -972,7 +996,7 @@
 "sucesivamente se puede propagar a otros medidores FitBit con los que "
 "interactúa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Self-encrypting&rdquo; disk drives do the encryption with proprietary "
 "firmware so you can't trust it.  Western Digital's &ldquo;My Passport&rdquo; "
@@ -986,7 +1010,7 @@
 "some-popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\">tienen "
 "una puerta trasera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Security researchers discovered a <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/aug/12/hack-car-brakes-sms-text\"> vulnerability in "
@@ -1000,7 +1024,7 @@
 "puede tomar el control a distancia del automóvil o camión a través de un "
 "mensaje de texto (SMS)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Crackers were able to <a href=\"http://arstechnica.com/security/2015/07/fiat-";
 "chrysler-connected-car-bug-lets-hackers-take-over-jeep-remotely/\"> take "
@@ -1014,11 +1038,11 @@
 "que les permitió rastrear el vehículo, encender o apagar el motor y activar 
"
 "o desactivar los frenos, entre otras cosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "We expect that Chrysler and the NSA can do this too."
 msgstr "Es de suponer que Chrysler y la NSA también pueden hacerlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you own a car that contains a phone modem, it would be a good idea to "
 "deactivate this."
@@ -1026,7 +1050,7 @@
 "Si posee un automóvil que contiene un teléfono móvil, desactivarlo sería 
una "
 "buena idea."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Due to bad security in a drug pump, crackers could use it to <a href="
 "\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-";
@@ -1037,7 +1061,7 @@
 "com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar a los "
 "pacientes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-";
 "users.html\"> Many smartphone apps use insecure authentication methods when "
@@ -1054,7 +1078,7 @@
 "Dado que muchas de estas aplicaciones son privativas, es complicado o hasta "
 "imposible saber qué aplicaciones suponen un riesgo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
 "were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
@@ -1067,7 +1091,7 @@
 "ip-device-ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya "
 "visto</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Depending on what drug is being infused, the insecurity could open the door "
 "to murder."
@@ -1075,7 +1099,7 @@
 "Dependiendo del tipo de medicamento que se administra, esta inseguridad "
 "podría permitir la perpetración de asesinatos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
@@ -1087,7 +1111,7 @@
 "puerta trasera local intencional</a> que los atacantes podían aprovechar "
 "para obtener privilegios de administrador."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data) by "
 "storing users' data on a special server <a href=\"http://arstechnica.com/";
@@ -1101,7 +1125,7 @@
 "protector-lifelock-deletes-user-data-over-concerns-that-app-isnt-safe/\">fue "
 "desactivada por su desarrollador</a> al descubrir un fallo de seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That developer seems to be conscientious about protecting personal data from "
 "third parties in general, but it can't protect that data from the state.  "
@@ -1114,7 +1138,7 @@
 "servidor ajeno, si antes no han sido encriptados por uno mismo con software "
 "libre, socava nuestros derechos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
 "\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
@@ -1123,7 +1147,7 @@
 "vulnerable/\">equipos en los hospitales tienen una seguridad deficiente</a> "
 "que puede llevar a la muerte."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
 "whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">insecurity of WhatsApp</a> "
@@ -1133,7 +1157,7 @@
 "whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad de WhatsApp</a> "
 "facilita la interceptación de las comunicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
 "have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
@@ -1141,7 +1165,7 @@
 "<a href=\"http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias flash "
 "contienen software modificable</a>, lo que las hace vulnerables a los virus. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We don't call this a &ldquo;back door&rdquo; because it is normal that you "
 "can install a new system in a computer, given physical access to it.  "
@@ -1152,7 +1176,7 @@
 "él. Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este "
 "tipo de modificación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
 "age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
@@ -1165,7 +1189,7 @@
 "<cite>botnet</cite> con el propósito de obtener los números de las tarjetas 
"
 "de crédito de los clientes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -1187,7 +1211,7 @@
 "story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
 "\">multitud de fallos en el software de radio de los teléfonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
 "codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption "
@@ -1201,7 +1225,7 @@
 "de que entre ellos hay sistemas ampliamente utilizados. Esto confirma que no "
 "podemos confiar en la seguridad del software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FTC punished a company for making webcams with <a href=\"http://www.";
 "nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-"
@@ -1214,7 +1238,7 @@
 "users-lives-on-display.html\">seguridad deficiente que permiten a cualquiera "
 "mirar a través de ellas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
 "nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. "
@@ -1226,7 +1250,7 @@
 "discos duros</a>. Esto hace que cualquier sistema sea vulnerable a ataques "
 "persistentes que las herramientas de escaneo normales no detectarán."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to <a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-";
 "hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> kill "
@@ -1243,7 +1267,7 @@
 "com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-pacemaker-hack/\">IOActive "
 "Labs Research</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
 "hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
@@ -1253,7 +1277,7 @@
 "hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables "
 "a la intrusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -1267,7 +1291,7 @@
 "manera de quebrar la seguridad de un televisor «inteligente»</a> y, a 
través "
 "de la cámara, observar a la personas que miran la televisión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
 "hacking_music_can_take_control_your_car/\"> take control of some car "
@@ -1285,7 +1309,7 @@
 "Center</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -1304,7 +1328,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1312,14 +1335,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1331,12 +1354,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-interference.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/proprietary-interference.es.po   29 May 2020 09:31:01 -0000      1.18
+++ po/proprietary-interference.es.po   24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-interference.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-25 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-29 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -22,13 +22,37 @@
 msgid "Proprietary Interference - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Proprietary Interference - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Interference"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Interferencias"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Interference"
@@ -56,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "One kind of malicious functionality mediates developer's interference into "
 "the use of the software. This page describes how various proprietary "
@@ -71,7 +95,7 @@
 "proprietary-sabotage#about-page\">sabotaje</a>, pero la palabra «sabotaje» "
 "es demasiado fuerte para referirse a ellas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -83,7 +107,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla's cars have a <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
 "html#M201709090.1\"> universal remote back door</a>.  Tesla used it to <a "
@@ -98,7 +122,7 @@
 "del piloto automático</a> en los coches y así hacer que sus propietarios "
 "tuvieran que desembolsar más dinero para reactivarlas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This kind of malfeature is only possible with proprietary software&mdash;"
 "free software is controlled by its users who wouldn't let do such things to "
@@ -108,7 +132,7 @@
 "privativo. En el software libre son los usuarios quienes tienen el control, "
 "y no permitirían que les hicieran tales cosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
 "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
@@ -124,7 +148,7 @@
 "technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-"
 "home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los micrófonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
 "software <a href=\"https://www.vice.com/en_us/article/59nz3k/apple-is-";
@@ -137,7 +161,7 @@
 "\">desactiva ciertas funcionalidades cuando las baterías se sustituyen por "
 "otras que no sean de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google is modifying Chromium so that <a href=\"https://tech.slashdot.org/";
 "story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-will-"
@@ -154,7 +178,7 @@
 "este cambio en una bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no "
 "es libre) mantendrá el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer 
nada."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come preloaded with <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
@@ -173,7 +197,7 @@
 "permanente de que la aplicación se active mediante una actualización "
 "automática."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Preloading crapware along with a nonfree operating system is common "
 "practice, but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a "
@@ -189,7 +213,7 @@
 "they-can-t-delete-facebook\">entre otros</a>) están dando un paso más en su 
"
 "secuestro de los dispositivos de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "One version of Windows 10 <a href=\"https://www.ghacks.net/2018/09/12/";
 "microsoft-intercepting-firefox-chrome-installation-on-windows-10/\"> "
@@ -199,7 +223,7 @@
 "microsoft-intercepting-firefox-chrome-installation-on-windows-10/\">sermonea "
 "a los usuarios que intentan instalar Firefox (o Chrome)</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A nonfree video game, available through the nonfree Steam client, <a href="
 "\"https://www.extremetech.com/gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-";
@@ -212,7 +236,7 @@
 "«minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la CPU del ordenador del 
"
 "usuario para minar alguna criptomoneda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A cracker used an exploit in outdated software to <a href=\"https://www.";
 "pcmag.com/news/360968/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-"
@@ -227,19 +251,19 @@
 "malicioso secuestra el procesador de la computadora para minar alguna "
 "criptomoneda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>&rdquo;.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Observe que el artículo se refiere al software infectado como "
 "«sistema de gestión de contenidos». Un término más correcto sería 
&ldquo;<a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Content\">sistema de revisión de "
 "sitios web</a>&rdquo;.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
 "been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
@@ -254,7 +278,7 @@
 "using-your-cpu-to-mine-coins/\">bloquean específicamente los mineros "
 "JavaScript</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pearson's proprietary educational software <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "pearson-embedded-a-social-psychological-experiment-in-s-1825367784\"> did an "
@@ -266,7 +290,7 @@
 "experimento con estudiantes reales</a>, tratándolos de forma diferente para "
 "observar los resultados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
@@ -278,14 +302,14 @@
 "windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
 "determinadas circunstancias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The reason Microsoft can force things on users is that Windows is nonfree."
 msgstr ""
 "La razón por la que Microsoft puede imponer cosas a los usuarios es que "
 "Windows no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Learn how <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
 "huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
@@ -297,7 +321,7 @@
 "\">los juegos gratuitos en los que se gana poco manipulan psicológicamente a 
"
 "sus «usados»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "These manipulative behaviors are malicious functionalities, and they are "
 "possible because the game is proprietary. If it were free, people could "
@@ -307,7 +331,7 @@
 "debido a que el juego es privativo. Si fuera libre, se podrían publicar "
 "versiones no manipuladoras y jugar con estas en su lugar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows displays <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
@@ -317,7 +341,7 @@
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\">anuncios invasivos de "
 "productos de Microsoft y de sus socios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article's author starts from the premise that Microsoft has a right to "
 "control what Windows does to users, as long as it doesn't go &ldquo;too "
@@ -327,7 +351,7 @@
 "controlar lo que Windows hace a los usuarios, siempre que no vaya «demasiado 
"
 "lejos». No estamos de acuerdo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An upgrade package for Acrobat Reader <a href=\"https://www.bleepingcomputer.";
 "com/news/software/adobe-acrobat-reader-dc-update-installs-chrome-browser-"
@@ -337,7 +361,7 @@
 "com/news/software/adobe-acrobat-reader-dc-update-installs-chrome-browser-"
 "extension/\">modifica Chrome sigilosamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Microsoft Telemetry Compatibility service <a href=\"https://answers.";
 "microsoft.com/en-us/windows/forum/windows_10-performance/microsoft-telemetry-"
@@ -351,7 +375,7 @@
 "tab=AllReplies#tabs\">reduce drásticamente el rendimiento de los ordenadores 
"
 "con Windows&nbsp;10</a>, y no puede deshabilitarse con facilidad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "After <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
 "\">forcing the download of Windows 10</a> on computers that were running "
@@ -374,7 +398,7 @@
 "uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\">técnicas de "
 "<cite>malware</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A detailed <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
 "microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> analysis "
@@ -386,7 +410,7 @@
 "microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> análisis 
"
 "de la estrategia de Microsoft</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has made companies' Windows machines managed by the company's "
 "sysadmins <a href=\"http://www.infoworld.com/article/3042397/microsoft-";
@@ -400,7 +424,7 @@
 "usuarios a quejarse a los administradores del sistema de no «actualizar» 
los "
 "equipos a Windows 10</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has <a href=\"http://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
 "windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all future Intel "
@@ -416,7 +440,7 @@
 "will-run-on-some-fut-1753545825\">Lo mismo para los procesadores AMD y "
 "Qualcomm</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Of course, Windows 7 and 8 are unethical too, because they are proprietary "
 "software.  But this example of Microsoft's wielding its power demonstrates "
@@ -426,7 +450,7 @@
 "software privativo, pero este ejemplo de imposición por parte de Microsoft "
 "demuestra el poder que posee."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Free software developers also stop maintaining old versions of their "
 "programs, but this is not unfair to users because the users of free software "
@@ -440,7 +464,7 @@
 "usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
 "plataformas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe nonfree software may halt all other work and freeze a computer <a href="
 "\"http://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-surprises.html\";> to "
@@ -451,7 +475,7 @@
 "surprises.html\">para realizar una verificación de licencia</a> en un "
 "momento aleatorio cada 30 días."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Oracle made a deal with Yahoo; Oracle's nonfree Java plug-in will <a href="
 "\"http://searchengineland.com/yahoo-signs-deal-with-oracle-to-attract-new-";
@@ -465,7 +489,7 @@
 "intervenga para detenerlo."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -484,7 +508,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -492,14 +515,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -511,12 +534,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -538,10 +557,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: po/proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- po/proprietary-jails.es.po  21 Nov 2019 22:24:37 -0000      1.67
+++ po/proprietary-jails.es.po  24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.68
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "Prisiones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Jails"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Prisiones"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Jails"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "The &ldquo;jails&rdquo; are malicious operating systems that are designed to "
 "impose censorship of which applications the user can install.  The <a href="
@@ -70,7 +94,7 @@
 "href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>imagen de una iPrisión</a> ilustra "
 "el problema."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "These systems are platforms for censorship imposed by the company that owns "
 "the system.  Selling products designed as platforms for a company to impose "
@@ -81,7 +105,7 @@
 "para que una empresa imponga la censura debería estar prohibida por la ley, "
 "pero no lo está."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "This page lists a few jails, along with some of the methods they use to "
 "censor apps, and includes specific examples of apps that were blocked using "
@@ -91,7 +115,7 @@
 "que emplean para censurar aplicaciones, y se incluyen ejemplos concretos de "
 "aplicaciones que han sido bloqueadas haciendo uso de ese poder de censura."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -103,23 +127,23 @@
 "org&gt;</a> para informarnos. Para fundamentarlo, incluya la URL de una o "
 "dos páginas fiables que traten sobre ello."
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#apple\">Apple</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#apple\">Apple</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#microsoft\">Microsoft</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#microsoft\">Microsoft</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "&nbsp;<a href=\"#consoles\">Game&nbsp;consoles</a>&nbsp;"
 msgstr "&nbsp;<a href=\"#consoles\">Consolas para juegos</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Apple"
 msgstr "Apple"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple plans to require that <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
 "mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS "
@@ -129,7 +153,7 @@
 "mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS "
 "sean antes aprobadas por Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Offering a checking service as an option could be useful and would not be "
 "wrong.  Requiring users to get Apple's approval is tyranny. Apple says the "
@@ -146,7 +170,7 @@
 "podría cambiar ir cambiando de idea poco a poco, o quizás clasificar como "
 "software malicioso cualquier aplicación que no sea del gusto de China."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "For free software, this means users will need to get Apple's approval after "
 "compilation.  This amounts to a system of surveilling the use of free "
@@ -156,7 +180,7 @@
 "la aprobación de Apple tras la compilación. Esto supone un sistema de "
 "vigilancia de la utilización de programas libres."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=IOS_jailbreaking&amp;";
 "oldid=835861046\"> iOS, the operating system of the Apple iThings, is the "
@@ -169,7 +193,7 @@
 "ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de "
 "aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is an article about the <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.";
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
@@ -179,7 +203,7 @@
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">firma de código</a> que las iCosas "
 "utilizan para aprisionar al usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls of "
 "the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
@@ -197,11 +221,11 @@
 "la prisión, no es lo suficientemente grande para que las iCosas hayan dejado 
"
 "de ser prisiones."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Examples of censorship by Apple jails"
 msgstr "Ejemplos de censura por medio de las prisiones de Apple"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-kong-";
 "protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\"> banned the app "
@@ -212,7 +236,7 @@
 "aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para comunicarse</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Obeying the &ldquo;local laws&rdquo; about what people can do with software "
 "is no excuse for censoring what software people can use."
@@ -220,7 +244,7 @@
 "La obediencia a «leyes locales» relativas a lo que la gente puede hacer con 
"
 "el software no es excusa para censurar qué software puede utilizar la gente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\"> censors the Taiwan flag in iOS</a> on behalf of the Chinese "
@@ -237,7 +261,7 @@
 "mostrarla acaba con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca "
 "hubiera existido."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, not only does Apple use the App Store as an instrument of censorship, "
 "it also uses the iThing operating system for that purpose."
@@ -245,7 +269,7 @@
 "De modo que Apple utiliza no solo la <cite>App Store</cite> como instrumento "
 "de censura, también lo hace con el sistema operativo de las iCosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users caught in the jail of an iMonster are <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2019/05/15/brittle-security.html\"> sitting ducks for other attackers</"
@@ -257,7 +281,7 @@
 "atacantes</a>, y la censura de aplicaciones impide a las compañías de "
 "seguridad descubrir cómo operan esos ataques."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple's censorship of apps is fundamentally unjust, and would be inexcusable "
 "even if it didn't lead to security threats as well."
@@ -265,7 +289,7 @@
 "La censura de aplicaciones de Apple es de por sí injusta, y sería también "
 "injustificable aun cuando no representara una amenaza a la seguridad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
 "want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
@@ -276,7 +300,7 @@
 "del Gobierno estadounidense</a>. Concretamente, suprime aplicaciones "
 "desarrolladas por iraníes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the "
 "iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
@@ -286,7 +310,7 @@
 "iMonstruos para que le permitieran censurar aplicaciones, no habría el "
 "tenido el poder de impedir a los usuarios instalar cualquier aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
 "censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, "
@@ -298,7 +322,7 @@
 "China</a>, utilizando así su capacidad de censura para reforzar la del "
 "Gobierno chino."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used its censorship system to enforce Russian surveillance <a href="
 "\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-russia.";
@@ -310,7 +334,7 @@
 "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\">bloqueando la distribución de la "
 "aplicación de LinkedIn en ese país</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is ironic because LinkedIn is a surveillance system itself.  While "
 "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its users "
@@ -320,13 +344,13 @@
 "vigilancia. Mientras somete a los usuarios a su propia vigilancia, trata de "
 "protegerlos de la vigilancia de Rusia, sometiéndose así a la censura rusa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
 msgstr ""
 "De todos modos, la cuestión aquí es lo injusto de la censura de Apple sobre 
"
 "sus aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used its censorship system to enforce China's censorship <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
@@ -337,7 +361,7 @@
 "app-in-china\">bloqueando la distribución de la aplicación del New York "
 "Times</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple censors games, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
 "says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\"> banning some games from the "
@@ -349,7 +373,7 @@
 "Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al parecer, "
 "unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";> banned a "
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
@@ -359,7 +383,7 @@
 "programa de la App Store</a> porque sus desarrolladores cometieron la "
 "atrocidad de desmontar algunas iCosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "As of 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
@@ -371,7 +395,7 @@
 "\">excluye sistemáticamente las aplicaciones que apoyan el derecho al aborto 
"
 "o ayudarían a las mujeres que quisieran abortar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This particular political slant <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
@@ -381,7 +405,7 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta "
 "a otros servicios de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a "
 "href=\"http://www.huffingtonpost.com/2015/06/25/apple-confederate-";
@@ -396,7 +420,7 @@
 "para representar unidades del ejército confederado que luchan en la guerra "
 "civil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This ludicrous rigidity illustrates the point that Apple should not be "
 "allowed to censor apps.  Even if Apple carried out this act of censorship "
@@ -412,7 +436,7 @@
 "malo. Apple no debe tener la capacidad de imponer sus puntos de vista sobre "
 "ninguno de estos asuntos, o cualquier otro."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-";
 "game-ipad-nude-body-scans\"> More examples of Apple's arbitrary and "
@@ -422,7 +446,7 @@
 "game-ipad-nude-body-scans\">Más ejemplos de censura arbitraria e incoherente 
"
 "por parte de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple used this censorship power in 2014 to <a href=\"http://boingboing.";
 "net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> ban all bitcoin apps</"
@@ -441,7 +465,7 @@
 "otros delitos como matar gente. Tal vez Apple considera que matar es más "
 "aceptable que cultivar marihuana."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple rejected an app that displayed the locations of US drone "
 "assassinations, giving various excuses. Each time the developers fixed one "
@@ -457,11 +481,11 @@
 "mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">admitió que la "
 "estaba censurando debido al asunto del que trataba</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Microsoft"
 msgstr "Microsoft"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 S was a jail: <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> only "
@@ -484,7 +508,7 @@
 "principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de "
 "salir del modo S."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.itworld.com/article/2832657/microsoft-metro-app-store-";
 "lock-down.html\"> Windows 8 on &ldquo;mobile devices&rdquo; (now defunct) "
@@ -494,11 +518,11 @@
 "lock-down.html\">Windows 8 para «dispositivos móviles» (ya desaparecido) 
era "
 "una prisión</a>."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Game consoles"
 msgstr "Juegos para consolas"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "No game can run on the console unless the console's manufacturer has "
 "authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for "
@@ -509,7 +533,7 @@
 "citar con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -528,7 +552,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -536,14 +559,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -555,12 +578,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -693,6 +712,3 @@
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/proprietary-manipulation.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/proprietary-manipulation.es.po   21 Nov 2019 22:24:37 -0000      1.7
+++ po/proprietary-manipulation.es.po   24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-manipulation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-21 12:08+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 "Manipulación en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Manipulation"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Manipulación"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Manipulation"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Manipulation of users is one of these malicious functionalities.  Here are "
 "examples of programs that are designed to do this by taking advantage of "
@@ -67,7 +91,7 @@
 "Aquí se presentan ejemplos de programas que se han diseñado para hacerlo "
 "aprovechando características de la psicología humana."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "We have a special page for <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html"
 "\">Addictive programs</a>, which also take advantage of human psychology, "
@@ -78,7 +102,7 @@
 "también aprovechan características de la psicología humana, pero de forma "
 "mucho más elaborada y peligrosa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -90,7 +114,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Femm &ldquo;fertility&rdquo; app is secretly a <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
@@ -103,13 +127,13 @@
 "de cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la "
 "contracepción."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
 msgstr ""
 "Además, espía a los usuarios, como cabe esperar de cualquier programa que 
no "
 "sea libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server, and <a href="
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
@@ -120,7 +144,7 @@
 "com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\">hizo que todos dejaran de funcionar</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The shutdown might ironically be good for their users, since the product was "
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
@@ -130,7 +154,7 @@
 "ya que el producto estaba diseñado para manipular a la gente simulando "
 "emociones, y casi con toda seguridad los estaba espiando."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Dark patterns&rdquo; are <a href=\"http://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
@@ -142,7 +166,7 @@
 "you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios "
 "o hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This allows a company such as Apple to say, &ldquo;We allow users to turn "
 "this off&rdquo; while ensuring that few will understand how to actually turn "
@@ -153,7 +177,7 @@
 "entiendan cómo hacerlo. "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -172,7 +196,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -180,14 +203,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -199,8 +222,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-obsolescence.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/proprietary-obsolescence.es.po   24 Nov 2019 11:31:59 -0000      1.13
+++ po/proprietary-obsolescence.es.po   24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-obsolescence.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 12:20+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 "Obsolescencia en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Obsolescence"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Obsolescencia"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Obsolescence"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Programmed obsolescence is one of the malicious functionalities that may be "
 "designed into proprietary software."
@@ -66,7 +90,7 @@
 "La obsolescencia programada es una de las funcionalidades maliciosas que "
 "pueden diseñarse en el software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Computer technology inevitably has an environmental impact, but proprietary "
 "software makes it worse because it is often designed to lead or pressure "
@@ -79,7 +103,7 @@
 "tiempo, al dejar de recibir mantenimiento, o bien a desechar equipos que "
 "podrían haberse reparado."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Here are examples of proprietary programs that make hardware devices "
 "prematurely obsolete."
@@ -87,7 +111,7 @@
 "Aquí se presentan ejemplos de programas privativos que hacen que los "
 "dispositivos informáticos queden obsoletos de forma prematura."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -99,7 +123,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal back "
 "door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.co.";
@@ -114,7 +138,7 @@
 "funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
 "que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In other words, when you stop getting screwed by the back door, you start "
 "getting screwed by the obsolescence."
@@ -122,7 +146,7 @@
 "En otras palabras, cuando uno deja de ser ultrajado por la puerta trasera, "
 "empieza a ser ultrajado por la obsolescencia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The British supermarket Tesco sold tablets which were tethered to Tesco's "
 "server for reinstalling default settings.  Tesco <a href=\"https://www.";
@@ -137,7 +161,7 @@
 "a>, de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de "
 "fábrica, la tableta se vuelve inutilizable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple and Samsung deliberately <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/oct/24/apple-samsung-fined-for-slowing-down-phones\">degrade "
@@ -148,7 +172,7 @@
 "rendimiento de los teléfonos viejos para obligar a los usuarios a comprarse "
 "uno nuevo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple will stop <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/";
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing bugs for older model "
@@ -158,7 +182,7 @@
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">corregir fallos en los modelos "
 "viejos de las iCosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
@@ -166,7 +190,7 @@
 "A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es "
 "la naturaleza del software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Revolv is a device that managed &ldquo;smart home&rdquo; operations: "
 "switching lights, operate motion sensors, regulating temperature, etc.  Its "
@@ -183,7 +207,7 @@
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
 "de uso al cerrar el servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If it were free software, users would have the ability to make it work "
 "again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
@@ -198,7 +222,7 @@
 "de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
 "software libre!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
@@ -214,7 +238,7 @@
 "consumibles autorizados no estarán disponibles, por lo que puede volverse "
 "inutilizable. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
 "\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
@@ -224,7 +248,7 @@
 "\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>), no existe la menor posibilidad de que "
 "esto suceda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
 "nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
@@ -241,7 +265,7 @@
 "personas a dejarse pisotear."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -260,7 +284,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -268,14 +291,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -287,8 +310,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-sabotage.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/proprietary-sabotage.es.po       17 Feb 2020 12:08:08 -0000      1.29
+++ po/proprietary-sabotage.es.po       24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-17 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 msgstr ""
 "Sabotaje en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Sabotage"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Sabotaje"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Sabotage"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Some malicious functionalities mediate sabotage, i.e. abusive interference "
 "of the developer into the use of the software, with harmful consequences for "
@@ -68,7 +92,7 @@
 "graves consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de "
 "tales situaciones."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -80,7 +104,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iMonsters and Android phones, when used for work, give employers powerful <a "
 "href=\"https://www.fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-";
@@ -97,7 +121,7 @@
 "hacerlo. Para el empleado esto no es sino otro software privativo, tan "
 "fundamentalmente injusto y peligroso como cualquier otro software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
 "ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the "
@@ -110,7 +134,7 @@
 "muestra la manera en que un requisito de suscripción pude convertirse en un "
 "instrumento de sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla users claim Tesla <a href=\"https://www.reuters.com/article/us-tesla-";
 "battery/tesla-owner-lawsuit-claims-software-update-fraudulently-cut-battery-"
@@ -125,7 +149,7 @@
 "de sustituir las baterías defectuosas. Tesla ha hecho esto para evitar la "
 "ejecución de la garantía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This means that proprietary software can potentially be a way to commit "
 "perjury with impunity."
@@ -133,7 +157,7 @@
 "Esto significa que el software privativo puede llegar a ser un instrumento "
 "para cometer perjurio impunemente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and "
 "presents the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found "
@@ -150,7 +174,7 @@
 "dispositivos Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de "
 "apelación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
 "update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a &ldquo;"
@@ -180,7 +204,7 @@
 "windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-"
 "due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This exemplifies the arrogant and manipulative attitude that proprietary "
 "software developers have learned to adopt toward the people they are "
@@ -192,7 +216,7 @@
 "supuestamente están. ¡Cámbiese a un <a href=\"/distros/free-distros.html"
 "\">sistema operativo libre</a> si puede hacerlo!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If your employer makes you run Windows, tell the financial department how "
 "this wastes your time dealing with endless connections and premature "
@@ -202,7 +226,7 @@
 "cantidad de tiempo que esto le hace perder con sus continuas conexiones y "
 "fallos prematuros del equipo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ebooks &ldquo;bought&rdquo; from Microsoft's store check that their DRM is "
 "valid by connecting to the store every time their &ldquo;owner&rdquo; wants "
@@ -218,7 +242,7 @@
 "electrónicos con DRM «vendidos» desde el principio</a>. (El artículo 
resalta "
 "también los problemas del DRM.)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
 "person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
@@ -229,7 +253,7 @@
 "dinero a los compradores, pero esto no es una excusa para venderles libros "
 "restringidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The British supermarket Tesco sold tablets which were tethered to Tesco's "
 "server for reinstalling default settings.  Tesco <a href=\"https://www.";
@@ -244,7 +268,7 @@
 "a>, de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración "
 "original, la tableta se vuelve inutilizable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Twenty nine &ldquo;beauty camera&rdquo; apps that used to be on Google Play "
 "had one or more malicious functionalities, such as stealing users' photos "
@@ -265,7 +289,7 @@
 "interfaz de usuario de la mayoría de ellas está diseñada para dificultar 
su "
 "desinstalación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users should of course uninstall these dangerous apps if they haven't yet, "
 "but they should also stay away from nonfree apps in general. <em>All</em> "
@@ -278,7 +302,7 @@
 "las aplicaciones que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no "
 "es fácil saber qué hacen realmente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Foundry's graphics software <a href=\"https://torrentfreak.com/software-";
 "company-fines-pirates-after-monitoring-their-computers-181102/\"> reports "
@@ -291,7 +315,7 @@
 "utilizando</a>. La consecuencia es a menudo una amenaza legal exigiendo una "
 "elevada suma de dinero."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that this is used for repression of forbidden sharing makes it even "
 "more vicious."
@@ -299,7 +323,7 @@
 "El hecho de que lo utilicen para reprimir la compartición no autorizada lo "
 "hace incluso más vil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not "
 "a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
@@ -309,7 +333,7 @@
 "es un remedio contra la injusticia de ese tipo de software. Puede evitar que "
 "se pague por algo malo, pero no lo hace menos malo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple and Samsung deliberately <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/oct/24/apple-samsung-fined-for-slowing-down-phones\">degrade "
@@ -320,7 +344,7 @@
 "rendimiento de los teléfonos viejos para obligar a los usuarios a comprarse "
 "uno nuevo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
 "independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
@@ -335,7 +359,7 @@
 "vice.com/en_us/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-"
 "cartridges-via-bogus-security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
@@ -349,7 +373,7 @@
 "jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
 "which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on a further nasty fillip, that sales of the broken "
 "devices continued. But we think that is a secondary issue; it made the nasty "
@@ -363,7 +387,7 @@
 "realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
 "depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The game Metal Gear Rising for MacOS was tethered to a server.  The company "
 "<a href=\"http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-";
@@ -374,7 +398,7 @@
 "rising-mac-unplayable-drm\"> clausuró el servidor y todas las copias del "
 "juego dejaron de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has <a href=\"https://www.theverge.com/2018/5/31/17412396/telegram-";
 "apple-app-store-app-updates-russia\">blocked Telegram from upgrading its app "
@@ -384,7 +408,7 @@
 "app-store-app-updates-russia\">bloqueó a Telegram impidiéndole actualizar 
su "
 "aplicación durante un mes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This evidently has to do with Russia's command to Apple to block Telegram in "
 "Russia."
@@ -392,7 +416,7 @@
 "Esto se debe, evidentemente, a la orden de Rusia a Apple para que bloqueara "
 "Telegram en ese país."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Telegram client is free software on other platforms, but not on iThings. "
 "Since <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">they are jails</"
@@ -402,7 +426,7 @@
 "las iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple"
 "\">son prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Logitech will sabotage all Harmony Link household control devices by <a href="
 "\"https://arstechnica.com/gadgets/2017/11/logitech-to-shut-down-service-and-";
@@ -415,7 +439,7 @@
 "servidor mediante el cual los supuestos propietarios del producto se "
 "comunicaban con él</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
 "are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
@@ -426,7 +450,7 @@
 "cualquier producto que requiera que los usuarios se comuniquen con él a "
 "través de algún servicio especializado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "MacOS High Sierra forcibly reformats SSD boot drives, and <a href=\"https://";
 "www.macworld.com/article/3230498/apple-file-system-apfs-faq.html\"> changes "
@@ -438,7 +462,7 @@
 "html\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede "
 "acceder GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Canary home surveillance camera has been sabotaged by its manufacturer, "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-";
@@ -451,11 +475,11 @@
 "update-change\">desactivando muchas funcionalidades a menos que el usuario "
 "pagara una suscripción</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With manufacturers like these, who needs security breakers?"
 msgstr "Con fabricantes como estos, ¡qué más intrusos puede haber!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The purchasers should learn the larger lesson and reject connected "
 "appliances with embedded proprietary software. Every such product is a "
@@ -465,7 +489,7 @@
 "que contengan software privativo. Cualquier producto de ese tipo es una "
 "tentación para cometer sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla used software to limit customers to using just <a href=\"https://";
 "techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-"
@@ -476,7 +500,7 @@
 "tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
 "people-evacuate/\">limitar el uso de la batería en algunos coches</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sonos <a href=\"http://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
 "speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; "
@@ -495,7 +519,7 @@
 "clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato "
 "dejará de funcionar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple will stop <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jun/06/";
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">fixing bugs for older model "
@@ -505,7 +529,7 @@
 "iphone-ipad-apps-games-apple-5-5c-obsolete\">corregir fallos en los modelos "
 "viejos de las iCosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
@@ -513,7 +537,7 @@
 "A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es "
 "la naturaleza del software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bird and rabbit pets were implemented for Second Life by a company that "
 "tethered their food to a server.  <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
@@ -525,7 +549,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying"
 "\">Cerraron el servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has made Windows 7 and 8 cease to function on certain new "
 "computers, <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4012982/the-";
@@ -537,7 +561,7 @@
 "processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that"
 "\">obligando así a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/04/";
 "new-processors-are-now-blocked-from-receiving-updates-on-old-windows/\"> has "
@@ -548,7 +572,7 @@
 "dejado de dar mantenimiento para Windows 7 y 8 en los procesadores más "
 "recientes</a> de forma apresurada."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
 "doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
@@ -558,7 +582,7 @@
 "hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
 "deberían permitir que los usuarios lo hagan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
 "to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
@@ -573,7 +597,7 @@
 "usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
 "dejarían de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-"
@@ -587,7 +611,7 @@
 "reparaciones «no autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente "
 "cualquiera que no sea Apple."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, "
 "but we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -597,7 +621,7 @@
 "nosotros preferimos utilizar el término <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#DigitalLocks\">esposas digitales</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developer of Ham Radio Deluxe <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20161220/12411836320/company-bricks-users-software-after-he-posts-"
@@ -609,7 +633,7 @@
 "negative-review.shtml\">saboteó la instalación de un cliente para 
castigarlo "
 "por publicar una reseña negativa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Most proprietary software companies don't use their power so harshly, but it "
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
@@ -618,7 +642,7 @@
 "manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> "
 "ese poder."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
@@ -630,7 +654,7 @@
 "unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
 "de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In its efforts to trick users of Windows 7 and 8 into installing all-spying "
 "Windows 10 against their will, Microsoft forced their computers to <a href="
@@ -659,7 +683,7 @@
 "gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-after-unwanted-"
 "window-1782666146\">regresión</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2016/04/14/";
 "uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security "
@@ -670,7 +694,7 @@
 "seguridad en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo "
 "hagan los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
 "<a href=\"https://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
@@ -682,7 +706,7 @@
 "windows_10_nagware_no_way_out/\">este descubre que se le niega la opción de "
 "cancelar o posponer la fecha de instalación impuesta</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
 "means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
@@ -692,7 +716,7 @@
 "privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y "
 "tarde o temprano seremos ultrajados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Apple Music client program <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170520213355/https://blog.vellumatlanta.com/2016/05/04/apple-stole-my-";
@@ -705,7 +729,7 @@
 "archivos de música y, después de copiarlos en un servidor de Apple, los "
 "borra</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Revolv is a device that managed &ldquo;smart home&rdquo; operations: "
 "switching lights, operate motion sensors, regulating temperature, etc.  Its "
@@ -722,7 +746,7 @@
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
 "de uso al cerrar el servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If it were free software, users would have the ability to make it work "
 "again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
@@ -737,7 +761,7 @@
 "de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
 "software libre!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iOS version 9 for iThings <a href=\"https://www.theguardian.com/money/2016/";
 "feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-third-party-"
@@ -751,7 +775,7 @@
 "reparadas por alguien distinto de Apple</a>. Las críticas de los usuarios "
 "han hecho rectificar a Apple. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
@@ -769,7 +793,7 @@
 "story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está "
 "instalando automáticamente</a> como una «actualización»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Philips &ldquo;smart&rdquo; lightbulbs had initially been designed to "
 "interact with other companies' smart light bulbs, but <a href=\"https://www.";
@@ -784,7 +808,7 @@
 "\">posteriormente la compañía actualizó el <cite>firmware</cite> para 
anular "
 "la interoperabilidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If a product is &ldquo;smart&rdquo;, and you didn't build it, it is cleverly "
 "serving its manufacturer <em>against you</em>."
@@ -792,7 +816,7 @@
 "Si un producto es «inteligente» y no lo ha hecho usted mismo, estará "
 "astutamente al servicio de su fabricante <em>contra usted</em>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google has long had <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/";
 "nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-phone-unencrypted\">a "
@@ -807,7 +831,7 @@
 "encriptación del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía "
 "no es una opción activada por defecto)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 &ldquo;upgrades&rdquo; <a href=\"http://www.ghacks.net/2015/11/24/";
 "beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> delete "
@@ -817,7 +841,7 @@
 "net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-"
 "automatically/\"> borran aplicacones</a> sin pedir permiso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple forced millions of iThings to <a href=\"https://discussions.apple.com/";
 "thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the "
@@ -829,7 +853,7 @@
 "preguntar a los usuarios</a>. Apple no forzó la instalación de la "
 "actualización, pero la sola descarga provocó muchos problemas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
 "usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo "
@@ -847,7 +871,7 @@
 "de Windows no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/"
 "malware-microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
 "s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on "
@@ -858,7 +882,7 @@
 "sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no "
 "lo hacían cuando se vendieron."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
 "backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
@@ -870,7 +894,7 @@
 "intencional durante cuatro años</a>, que podía ser aprovechada por un "
 "atacante para obtener privilegios de superusuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworlduk.com/it-business/windows-xp-end-of-an-";
 "era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft cut off security fixes for Windows "
@@ -881,7 +905,7 @@
 "seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios que pagan "
 "cifras exorbitantes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is going to <a href=\"https://web.archive.org/web/20181030194725/";
 "https://www.computerworlduk.com/applications/more-than-half-of-all-ie-users-";
@@ -893,7 +917,7 @@
 "half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months-3605515/\">interrumpirá el "
 "soporte de algunas versiones de Internet Explorer</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A person or company has the right to cease to work on a particular program; "
 "the wrong here is Microsoft does this after having made the users dependent "
@@ -905,7 +929,7 @@
 "logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
 "libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon <a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150321/13350230396/";
 "while-bricking-jailbroken-fire-tvs-last-year-amazon-did-same-to-kindle-"
@@ -918,7 +942,7 @@
 "dispositivos Swindle de los usuarios</a> para impedir completamente el "
 "funcionamiento de los que ya habían sido desbloqueados. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-";
 "deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs\"> deleted from iPods the music that "
@@ -929,7 +953,7 @@
 "que los usuarios habí­an obtenido de las tiendas en lí­nea que compiten 
con "
 "iTunes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/nintendo-updates-take-wii-u-";
 "hostage-until-you-agree-new-legal-terms\">Nintendo remotely sabotaged all "
@@ -940,7 +964,7 @@
 "todas las Wiis, haciendo que dejaran de funcionar a menos que el usuario "
 "aceptara un nuevo EULA</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only "
 "motive for imposing an EULA."
@@ -948,7 +972,7 @@
 "Podemos estar seguros de que este EULA es injusto, pues la injusticia es el "
 "único motivo para imponer un EULA."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
 "take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
@@ -963,7 +987,7 @@
 "compradores aceptaran que LG empezara a espiarlos y distribuir sus datos "
 "personales."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
 "apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
@@ -973,7 +997,7 @@
 "technology/2014/jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\">inducen a los "
 "niños a gastar el dinero de sus padres</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
 "codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption "
@@ -988,7 +1012,7 @@
 "sistemas más utilizados. Esto refuerza la idea de que nunca se puede confiar 
"
 "en el software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.";
 "computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
@@ -1000,7 +1024,7 @@
 "microsoft-again/index.htm\">Microsoft  informa a la NSA de los errores de "
 "Windows antes de repararlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe applications have time bombs: they <a href=\"http://techcrunch.";
 "com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-"
@@ -1013,7 +1037,7 @@
 "\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe pagar para "
 "ampliar el tiempo de uso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once there was a problem with the servers that these programs use to check "
 "who has paid, and <a href=\"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-";
@@ -1025,7 +1049,7 @@
 "adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out\">las aplicaciones "
 "dejaron de funcionar para todos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/";
 "article/a-close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
@@ -1036,7 +1060,7 @@
 "with-java-updates/\">instala furtivamente molesto software privativo "
 "adicional</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
 "For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
@@ -1050,7 +1074,7 @@
 "flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\">funcionalidad para la vigilancia</"
 "a> y DRM). Chrome es un navegador privativo con una puerta trasera universal."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
 "as a factual reference."
@@ -1058,7 +1082,7 @@
 "No compartimos el punto de vista del artículo en estos asuntos, pero lo "
 "presentamos como fuente de referencia de los hechos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In 2014, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2494794/oracle-will-";
 "continue-to-bundle--crapware--with-java.html\"> Oracle insisted on "
@@ -1068,7 +1092,7 @@
 "continue-to-bundle--crapware--with-java.html\">Oracle insistió en continuar "
 "con esta práctica</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
 "from-your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
@@ -1079,7 +1103,7 @@
 "regresiva del <cite>firmware</cite> que eliminaba la funcionalidad que "
 "permitía a los usuarios ejecutar GNU/Linux en ella."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
 "blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
@@ -1090,7 +1114,7 @@
 "cite>, a lo cual respondimos con un llamamiento para <a href=\"http://";
 "boycottsony.org\">boicotear a Sony</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In a court settlement Sony is <a href=\"http://arstechnica.com/tech-";
 "policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-get-55-from-"
@@ -1100,7 +1124,7 @@
 "tech-policy/2016/06/if-you-used-to-run-linux-on-your-ps3-you-could-get-55-"
 "from-sony/\">pagando por el sabotaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2541250/update--apple-plays-";
 "hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html\"> An Apple firmware &ldquo;"
@@ -1117,7 +1141,7 @@
 "aprueba. Al parecer, todo esto fue intencionado."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -1136,7 +1160,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1144,14 +1167,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1163,12 +1186,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-subscriptions.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/proprietary-subscriptions.es.po  24 Nov 2019 11:31:59 -0000      1.14
+++ po/proprietary-subscriptions.es.po  24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-subscriptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-23 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 12:22+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,13 +23,37 @@
 "Suscripciones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Subscriptions"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Suscripciones"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Subscriptions"
@@ -57,7 +81,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "It sounds simple to say that a certain program &ldquo;requires a "
 "subscription.&rdquo; What that means concretely is that it contains a time "
@@ -72,7 +96,7 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">depende de un "
 "servidor</a> que comprueba la fecha. Ambas funcionalidades son maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Examples of software subscriptions that harmed users directly are given "
 "below."
@@ -80,7 +104,7 @@
 "Aquí se presentan ejemplos de suscripciones de software que causan un daño "
 "directo a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -92,7 +116,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión. "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
 "ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the "
@@ -105,7 +129,7 @@
 "muestra la manera en que un requisito de suscripción pude convertirse en un "
 "instrumento de sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The HP <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html\";> "
 "&ldquo;ink subscription&rdquo; cartridges have DRM that constantly "
@@ -118,7 +142,7 @@
 "usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
 "páginas de aquellas por las que ha pagado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even though the ink subscription program may be cheaper in some specific "
 "cases, it spies on users, and involves totally unacceptable restrictions in "
@@ -129,7 +153,7 @@
 "inaceptables en el uso de cartuchos de tinta que normalmente podrían seguir "
 "utilizándose."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-"
@@ -142,7 +166,7 @@
 "universal y haciéndolo dependiente de un servidor que requiere 
suscripción</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Canary home surveillance camera has been sabotaged by its manufacturer, "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-";
@@ -155,11 +179,11 @@
 "update-change\">desactivando muchas funcionalidades a menos que el usuario "
 "empiece a pagar una suscripción</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With manufacturers like these, who needs security breakers?"
 msgstr "Con fabricantes como estos, ¡qué más intrusos puede haber!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The purchasers should learn the larger lesson and reject connected "
 "appliances with embedded proprietary software. Every such product is a "
@@ -169,7 +193,7 @@
 "que contengan software privativo. Cualquier producto de ese tipo es una "
 "tentación para cometer sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Office forces users <a href=\"https://www.computerworld.com/";
 "article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-"
@@ -181,7 +205,7 @@
 "subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para "
 "poder crear o editar documentos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.scientificamerican.com/article/adobe-software-";
 "subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require "
@@ -200,7 +224,7 @@
 "bomba de relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no 
"
 "se deje distraer por una cuestión secundaria como el precio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Please don't repeat the marketing term &ldquo;Creative Cloud&rdquo; "
 "except to express revulsion for it.  The <a href=\"/philosophy/words-to-"
@@ -213,7 +237,7 @@
 "pensado para nublar el entendimiento de los usuarios</a>.)</small>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -232,7 +256,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -240,14 +263,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -259,8 +282,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-surveillance.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/proprietary-surveillance.es.po   3 Jun 2020 03:29:01 -0000       1.40
+++ po/proprietary-surveillance.es.po   24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-02 22:31-0400\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "Vigilancia en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Surveillance"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Vigilancia"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Surveillance"
@@ -70,16 +94,11 @@
 "Viñeta de un perro mirando desconcertado tres avisos publicitarios que de "
 "repente aparecieron en la pantalla de su ordenador..."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "&ldquo;How did they find out I'm a dog?&rdquo;"
 msgstr "«¿Cómo habrán descubierto que soy un perro?»"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "A common malicious functionality is to snoop on the user.  This page records "
 "<strong>clearly established cases of proprietary software that spies on or "
@@ -94,7 +113,7 @@
 "com/2018/10/19/smart-home-devices-hoard-data-government-demands/\">decir si "
 "espían a los usuarios por cuenta del Estado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "All appliances and applications that are tethered to a specific server are "
 "snoopers by nature.  We do not list them here because they have their own "
@@ -106,7 +125,7 @@
 "propia página: <a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page"
 "\">Subordinación a un servidor en el software privativo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -118,141 +137,141 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice general"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Introducción</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#OSSpyware\">Spyware in Laptops and Desktops</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#OSSpyware\">Código espía en ordenadores portátiles y de "
 "escritorio</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInWindows\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInWindows\">Windows</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInMacOS\">MacOS</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInMacOS\">MacOS</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInBIOS\">BIOS</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInBIOS\">BIOS</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareOnMobiles\">Spyware on Mobiles</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareOnMobiles\">Código espía en los móviles</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInTelephones\">All &ldquo;Smart&rdquo; Phones</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#SpywareInTelephones\">Todos los teléfonos «inteligentes»</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareIniThings\">iThings</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareIniThings\">iCosas</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInAndroid\">Android Telephones</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInAndroid\">Teléfonos Android</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInElectronicReaders\">E-Readers</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#SpywareInElectronicReaders\">Lectores de libros electrónicos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareInApplications\">Spyware in Applications</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#SpywareInApplications\">Código espía en las aplicaciones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInDesktopApps\">Desktop Apps</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInDesktopApps\">Aplicaciones de escritorio</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInMobileApps\">Mobile Apps</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInMobileApps\">Aplicaciones para móviles</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInSkype\">Skype</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInSkype\">Skype</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInGames\">Games</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInGames\">Juegos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareInEquipment\">Spyware in Connected Equipment</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#SpywareInEquipment\">Código espía en los equipos conectados</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInTVSets\">TV Sets</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInTVSets\">Televisores</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInCameras\">Cameras</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInCameras\">Cámaras</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInToys\">Toys</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInToys\">Juguetes</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInDrones\">Drones</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInDrones\">Drones</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareAtHome\">Other Appliances</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareAtHome\">Otros aparatos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareOnWearables\">Wearables</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareOnWearables\">Indumentaria</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareOnSmartWatches\">&ldquo;Smart&rdquo; Watches</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareOnSmartWatches\">Relojes «inteligentes»</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInVehicles\">Vehicles</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInVehicles\">Vehículos</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInVR\">Virtual Reality</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInVR\">Realidad virtual</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareOnTheWeb\">Spyware on the Web</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareOnTheWeb\">Código espía en la web</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInChrome\">Chrome</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInChrome\">Chrome</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInJavaScript\">JavaScript</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInJavaScript\">JavaScript</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInFlash\">Flash</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInFlash\">Flash</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareInNetworks\">Spyware in Networks</a>"
 msgstr "<a href=\"#SpywareInNetworks\">Código espía en las redes</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For decades, the Free Software movement has been denouncing the abusive "
 "surveillance machine of <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
@@ -274,11 +293,11 @@
 "teclado hasta alcanzar la industria de los ordenadores móviles, la oficina, "
 "el hogar, los sistemas de transporte y las aulas."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Aggregate or anonymized data"
 msgstr "Datos agregados o anonimizados"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Many companies, in their privacy policy, have a clause that claims they "
 "share aggregate, non-personally identifiable information with third parties/"
@@ -289,11 +308,11 @@
 "personal identificable. Tales afirmaciones carecen de valor, por varios "
 "motivos:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "They could change the policy at any time."
 msgstr "Podrían cambiar su posición en cualquier momento."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "They can twist the words by distributing an &ldquo;aggregate&rdquo; of "
 "&ldquo;anonymized&rdquo; data which can be reidentified and attributed to "
@@ -303,20 +322,20 @@
 "«anonimizados» que se pueden volver a identificar para atribuirlos "
 "individualmente a las personas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The raw data they don't normally distribute can be taken by data breaches."
 msgstr ""
 "Los datos sin procesar que normalmente no distribuyen se pueden obtener "
 "debido a una filtración de datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "The raw data they don't normally distribute can be taken by subpoena."
 msgstr ""
 "Los datos sin procesar que normalmente no distribuyen se pueden obtener por "
 "orden judicial."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore, we must not be distracted by companies' statements of what they "
 "will <em>do</em> with the data they collect. The wrong is that they collect "
@@ -326,11 +345,11 @@
 "que <em>harán</em> con los datos que recogen, lo malo es el hecho mismo de "
 "que los recojen."
 
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Latest additions"
 msgstr "Añadidos recientes"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Entries in each category are in reverse chronological order, based on the "
 "dates of publication of linked articles.  The latest additions are listed on "
@@ -342,11 +361,11 @@
 "añadidas más recientemente están en la <a href=\"/proprietary/proprietary."
 "html#latest\">página principal</a> de la sección <cite>Malware</cite>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Laptops and Desktops"
 msgstr "Código espía en ordenadores portátiles y de escritorio"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSSpyware\">#OSSpyware</a>)</"
 "span>"
@@ -354,11 +373,11 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSSpyware\">#OSSpyware</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInWindows"
 "\">#SpywareInWindows</a>)</span>"
@@ -366,7 +385,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInWindows"
 "\">#SpywareInWindows</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "HP's proprietary operating system <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "technology-42309371\">includes a proprietary keyboard driver with a key "
@@ -376,7 +395,7 @@
 "technology-42309371\">incluye un controlador privativo para el teclado que "
 "contiene un registrador de teclas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 telemetry program sends information to Microsoft about the user's "
 "computer and their use of the computer."
@@ -384,7 +403,7 @@
 "El programa de telemetría de Windows 10 envía a Microsoft información 
acerca "
 "del ordenador del usuario y del uso que este hace de él."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Furthermore, for users who installed the fourth stable build of Windows 10, "
 "called the &ldquo;Creators Update,&rdquo; Windows maximized the surveillance "
@@ -398,7 +417,7 @@
 "says-that-windows-10-breaks-the-law\">ajustando el nivel de telemetría a "
 "«Completo» en la configuración predefinida</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
@@ -414,7 +433,7 @@
 "com/en-us/library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como "
 "la contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM-restricted files can be used to <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
 "story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
@@ -427,7 +446,7 @@
 "navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
 "utiliza Windows."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "By default, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">sends debugging "
@@ -439,7 +458,7 @@
 "\">envía información de depuración a Microsoft, volcados de memoria "
 "incluidos</a>. Ahora Microsoft se los proporciona a otra compañía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a class=\"not-a-"
 "duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
@@ -452,7 +471,7 @@
 "\">hace descaradamente caso omiso de la privacidad y las opciones elegidas "
 "por los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://duo.com/blog/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-";
 "windows-10-security\"> Windows 10 comes with 13 screens of snooping options</"
@@ -464,7 +483,7 @@
 "activadas de fábrica, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para "
 "la mayor parte de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It appears <a href=\"http://www.ghacks.net/2016/01/05/microsoft-may-be-";
 "collecting-more-data-than-initially-thought/\"> Windows 10 sends data to "
@@ -474,7 +493,7 @@
 "collecting-more-data-than-initially-thought/\"> Windows 10 envía a Microsoft 
"
 "datos sobre las aplicaciones que se están utilizando</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-";
 "a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
@@ -484,7 +503,7 @@
 "windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> incluido una "
 "puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A downgrade to Windows 10 deleted surveillance-detection applications.  Then "
 "another downgrade inserted a general spying program.  Users noticed this and "
@@ -499,13 +518,13 @@
 "microsoft_renamed_data_slurper_reinserted_windows_10/\">para que pareciera "
 "que lo habían eliminado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
 msgstr ""
 "Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
 "tipo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150905163414/http://www.pocket-lint.";
 "com/news/134954-cortana-is-always-listening-with-new-wake-on-voice-tech-even-"
@@ -517,7 +536,7 @@
 "when-windows-10-is-sleeping\">Los dispositivos Intel podrán escuchar sonidos 
"
 "vocales todo el tiempo, incluso cuando estén «apagados».</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
 "told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
@@ -531,7 +550,7 @@
 "cuando el usuario desactiva la función de búsqueda Bing y Cortana y activa "
 "los parámetros de protección de la privacidad."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows 10 <a href=\"https://web.archive.org/web/20180923125732/https://";
 "jonathan.porta.codes/2015/07/30/windows-10-seems-to-have-some-scary-privacy-"
@@ -550,7 +569,7 @@
 "navegación, así como a conectar automáticamente el equipo a redes 
públicas "
 "inalámbricas y mostrarle al usuario anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can suppose Microsoft look at users' files for the US government on "
 "demand, though the &ldquo;privacy policy&rdquo; does not explicitly say so. "
@@ -561,7 +580,7 @@
 "diga explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a 
petición "
 "del Gobierno chino?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft uses Windows 10's &ldquo;privacy policy&rdquo; to overtly impose a "
 "&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full "
@@ -574,14 +593,14 @@
 "org/microsofts-new-small-print-how-your-personal-data-abused/\">proporciona "
 "una llave a Microsoft</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, Windows is overt malware in regard to surveillance, as in other issues."
 msgstr ""
 "Así, Windows es un <cite>malware</cite> al descubierto con respecto a la "
 "vigilancia, como también en otros aspectos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We can suppose Microsoft look at users' files for the US government on "
 "demand, though the &ldquo;privacy policy&rdquo; does not explicit say so. "
@@ -592,7 +611,7 @@
 "diga explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a 
pedido "
 "del Gobierno chino?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other "
 "companies to track the browsing of each specific user."
@@ -600,7 +619,7 @@
 "La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a 
otras "
 "compañías rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It's as if Microsoft has deliberately chosen to make Windows 10 maximally "
 "evil on every dimension; to make a grab for total power over anyone that "
@@ -610,7 +629,7 @@
 "en la máxima malignidad en toda dimensión, adueñarse de un poder total 
sobre "
 "todo aquel que no abandone Windows ahora mismo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It only gets worse with time.  <a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/";
 "microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 "
@@ -623,7 +642,7 @@
 "incluso en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el "
 "ordenador."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.techrepublic.com/blog/asian-technology/japanese-";
 "government-warns-baidu-ime-is-spying-on-users/\"> Baidu's Japanese-input and "
@@ -634,7 +653,7 @@
 "para la introducción de texto en japonés y en chino espían a los 
usuarios</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in older versions of Windows: <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the "
@@ -653,7 +672,7 @@
 "clave secreta de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> "
 "cuyas funciones desconocemos."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft's snooping on users did not start with Windows 10.  There's a lot "
 "more <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\"> Microsoft malware</a>."
@@ -661,11 +680,11 @@
 "El espionaje de Microsoft no empezó con Windows 10. Hay mucho más <a 
href=\"/"
 "proprietary/malware-microsoft.html\"> <cite>malware</cite> de Microsoft</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "MacOS"
 msgstr "MacOS"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMacOS"
 "\">#SpywareInMacOS</a>)</span>"
@@ -673,7 +692,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMacOS"
 "\">#SpywareInMacOS</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adware Doctor, an ad blocker for MacOS, <a href=\"https://motherboard.vice.";
 "com/en_us/article/wjye8x/mac-anti-adware-doctor-app-steals-browsing-history"
@@ -684,7 +703,7 @@
 "browsing-history\">recoge y transmite el historial de navegación del "
 "usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has made various <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/";
 "nov/04/apple-data-privacy-icloud\"> MacOS programs send files to Apple "
@@ -696,7 +715,7 @@
 "archivos a los servidores de la compañía sin pedir permiso</a>. Esto expone 
"
 "los archivos al Gran Hermano y probablemente a otros intrusos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It also demonstrates how you can't trust proprietary software, because even "
 "if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's "
@@ -709,7 +728,7 @@
 "funcionalidades a menos que muchos usuarios insistan para que lo haga, y los "
 "usuarios no pueden eliminarlas por sí mismos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "MacOS automatically <a href=\"https://web.archive.org/web/20170831144456/";
 "https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/wp/2014/10/30/how-one-mans-";
@@ -728,7 +747,7 @@
 "utm_medium=twitter/\">aún más sensibles</a> que aquellas que se han 
guardado "
 "en archivos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple admits the <a href=\"http://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-";
 "suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> spying in a "
@@ -742,7 +761,7 @@
 "\"https://github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\";>más  funciones que "
 "husmean, de las que Apple nunca ha hablado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Various operations in <a href=\"http://lifehacker.com/safari-and-spotlight-";
 "can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540\"> the latest MacOS send reports "
@@ -752,7 +771,7 @@
 "com/safari-and-spotlight-can-send-data-to-apple-heres-how-1648453540\">la "
 "última versión de MacOS envía informes a los servidores de Apple</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-";
 "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\"> Spotlight "
@@ -763,7 +782,7 @@
 "de búsqueda <cite>Spotlight</cite></a> envía a Apple los términos que los "
 "usuarios ingresan para buscar."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There's a lot more <a href=\"#SpywareIniThings\">iThing spyware</a>, and <a "
 "href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple malware</a>."
@@ -772,15 +791,15 @@
 "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\"><cite>malware</cite> en Apple</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<span id=\"SpywareAtLowLevel\"></span>"
 msgstr "<span id=\"SpywareAtLowLevel\"></span>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInBIOS"
 "\">#SpywareInBIOS</a>)</span>"
@@ -788,7 +807,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInBIOS"
 "\">#SpywareInBIOS</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
 "usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo "
@@ -806,11 +825,11 @@
 "de Windows no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/"
 "malware-microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware on Mobiles"
 msgstr "Código espía en los móviles"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnMobiles"
 "\">#SpywareOnMobiles</a>)</span>"
@@ -818,11 +837,11 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnMobiles"
 "\">#SpywareOnMobiles</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "All &ldquo;Smart&rdquo; Phones"
 msgstr "Todos los teléfonos «inteligentes»"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInTelephones"
 "\">#SpywareInTelephones</a>)</span>"
@@ -830,7 +849,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInTelephones"
 "\">#SpywareInTelephones</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; "
 "phones is <a href=\"http://www.northwestern.edu/newscenter/stories/2016/01/";
@@ -842,7 +861,7 @@
 "edu/newscenter/stories/2016/01/fool-activity-tracker.html\">software "
 "privativo, para garantizar que no puedan burlar el sistema</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "According to Edward Snowden, <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "uk-34444233\">agencies can take over smartphones</a> by sending hidden text "
@@ -860,7 +879,7 @@
 "navegación, y leer la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está "
 "diseñado para ocultarse y evitar ser detectado en investigaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -882,7 +901,7 @@
 "com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
 "\">multitud de agujeros en el software de radio de los teléfonos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Portable phones with GPS <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
 "tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> will send "
@@ -895,11 +914,11 @@
 "detenerlos</a>. (EE.&nbsp;UU. dice que en el futuro exigirá que todos los "
 "teléfonos móviles nuevos tengan GPS)."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "iThings"
 msgstr "iCosas"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareIniThings"
 "\">#SpywareIniThings</a>)</span>"
@@ -907,7 +926,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareIniThings"
 "\">#SpywareIniThings</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Safari occasionally <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
 "com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\"> sends "
@@ -930,7 +949,7 @@
 "identificar a los disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus "
 "vidas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In spite of Apple's supposed commitment to privacy, iPhone apps contain "
 "trackers that are busy at night <a href=\"https://www.oregonlive.com/";
@@ -943,7 +962,7 @@
 "your-iphone-is-talking-to.html\">envían información personal del usuario a "
 "terceras partes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article mentions specific examples: Microsoft OneDrive, Intuit’s Mint, "
 "Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (owned by IBM), the "
@@ -963,7 +982,7 @@
 "entrega (en el caso de DoorDash). Una vez que la compañía ha recogido esta "
 "información, no hay manera de saber para qué va a utilizarla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The DMCA and the EU Copyright Directive make it <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2017/11/25/la-la-la-cant-hear-you.html\"> illegal to study how iOS "
@@ -976,7 +995,7 @@
 "usuario las aplicaciones de iOS</a>, ya que para ello habría que eludir el "
 "DRM del iOS."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In the latest iThings system, &ldquo;turning off&rdquo; WiFi and Bluetooth "
 "the obvious way <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/sep/21/";
@@ -992,7 +1011,7 @@
 "manera más elaborada, pero solo hasta las 5 de la mañana. Así es Apple con 
"
 "usted: «Sabemos que quieres ser espiado»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple proposes <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
 "apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a "
@@ -1007,7 +1026,7 @@
 "usuario. Los usuarios no tendrían forma de saber si el teléfono los está "
 "espiando."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iPhones <a href=\"https://theintercept.com/2016/11/17/iphones-secretly-send-";
 "call-history-to-apple-security-firm-says/\">send lots of personal data to "
@@ -1018,7 +1037,7 @@
 "personales a los servidores de Apple</a>. El Gran Hermano puede tomarlos de "
 "ahí."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iMessage app on iThings <a href=\"https://theintercept.com/2016/09/28/";
 "apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/\">tells a "
@@ -1030,7 +1049,7 @@
 "police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella "
 "el usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iThings automatically upload to Apple's servers all the photos and videos "
 "they make."
@@ -1038,7 +1057,7 @@
 "Las iCosas suben automáticamente a los servidores de Apple todas las fotos y 
"
 "vídeos que hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
 "iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them "
 "up to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
@@ -1048,7 +1067,7 @@
 "los mantiene actualizados en todos sus dispositivos. Cualquier modificación "
 "que haga se actualiza automáticamente en todas partes. [&hellip;]"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "(From <a href=\"https://www.apple.com/icloud/photos/\";>Apple's iCloud "
 "information</a> as accessed on 24 Sep 2015.) The iCloud feature is <a href="
@@ -1062,7 +1081,7 @@
 "activa en el arranque del iOS</a>. El término «<cite>cloud</cite>» (nube) "
 "significa «por favor no pregunte dónde»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There is a way to <a href=\"https://support.apple.com/en-us/HT201104\";> "
 "deactivate iCloud</a>, but it's active by default so it still counts as a "
@@ -1072,7 +1091,7 @@
 "HT201104\">desactivar iCloud</a>, pero está activa en la configuración "
 "original, por lo que no deja de ser una funcionalidad de vigilancia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Unknown people apparently took advantage of this to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
@@ -1088,7 +1107,7 @@
 "NSA tiene acceso a todos esos contenidos a través de <a href=\"/philosophy/"
 "surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
@@ -1099,7 +1118,7 @@
 "police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el Estado</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This may have improved with <a href=\"https://www.denverpost.com/2014/09/17/";
 "apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-police/\"> iOS 8 security "
@@ -1112,7 +1131,7 @@
 "\"https://firstlook.org/theintercept/2014/09/22/apple-data/\";>no tanto como "
 "Apple afirma</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
 "surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; of iOS seem "
@@ -1128,7 +1147,7 @@
 "iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\">presentación 
"
 "técnica</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
@@ -1140,7 +1159,7 @@
 "permite a las tiendas determinar exactamente dónde está la iCosa y obtener "
 "también otras informaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.zerohedge.com/news/2013-12-30/how-nsa-hacks-your-iphone-";
 "presenting-dropout-jeep\"> Either Apple helps the NSA snoop on all the data "
@@ -1150,7 +1169,7 @@
 "presenting-dropout-jeep\"> O Apple ayuda a la NSA a espiar todos los datos "
 "que hay en una iCosa, o es que es totalmente incompetente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iThing also <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2013/08/08/";
 "ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</"
@@ -1161,7 +1180,7 @@
 "\">informan a Apple de su geolocalización</a>, si bien esto puede "
 "desactivarse."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There is also a feature for web sites to track users, which is <a href="
 "\"http://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-disable-apple-ios-user-";
@@ -1173,7 +1192,7 @@
 "disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada de fábrica</a>.  (El "
 "artículo habla de iOS 6, pero sigue siendo así en iOS 7.)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users cannot make an Apple ID (<a href=\"https://apple.stackexchange.com/";
 "questions/49951/how-can-i-download-free-apps-without-registering-an-apple-id"
@@ -1186,11 +1205,11 @@
 "aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
"
 "y recibir el código que Apple les envía."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Android Telephones"
 msgstr "Teléfonos Android"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInAndroid"
 "\">#SpywareInAndroid</a>)</span>"
@@ -1198,7 +1217,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInAndroid"
 "\">#SpywareInAndroid</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Xiaomi phones <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "thomasbrewster/2020/04/30/exclusive-warning-over-chinese-mobile-giant-xiaomi-"
@@ -1213,7 +1232,7 @@
 "visitar un sitio web, escuchar una canción... También envían información "
 "identificativa del dispositivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Other nonfree programs snoop too. For instance, Spotify and other streaming "
 "dis-services make a dossier about each user, and <a href=\"/malware/"
@@ -1226,7 +1245,7 @@
 "html#M201508210\">exigen que los usuarios se identifiquen para pagar</a>. "
 "¡Vade retro, Spotify!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Forbes exonerates the same wrongs when the culprits are not Chinese, but we "
 "condemn this no matter who does it."
@@ -1234,7 +1253,7 @@
 "Forbes exculpa de los mismos agravios cuando los culpables no son chinos, "
 "pero nosotros los condenamos sin importar quién los cometa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-"
@@ -1247,7 +1266,7 @@
 "servidor el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando "
 "cuál era el objeto de ese «consentimiento»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An Android phone was observed to track location even while in airplane mode. "
 "It didn't send the location data while in airplane mode.  Instead, <a href="
@@ -1261,7 +1280,7 @@
 "tech/7811918/google-is-tracking-you-even-with-airplane-mode-turned-on/"
 "\">guardaba los datos y los enviaba después</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Android tracks location for Google <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20171121/09030238658/investigation-finds-google-collected-location-"
@@ -1275,7 +1294,7 @@
 "«servicios de ubicación» están desactivados, e incluso cuando el 
teléfono no "
 "tiene tarjeta SIM</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some portable phones <a href=\"http://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
@@ -1288,7 +1307,7 @@
 "html\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Play (a component of Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
 "mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
@@ -1300,7 +1319,7 @@
 "very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos de los usuarios sin su "
 "permiso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even if you disable Google Maps and location tracking, you must disable "
 "Google Play itself to completely stop the tracking.  This is yet another "
@@ -1314,7 +1333,7 @@
 "obedecer al usuario, cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. "
 "Esto es algo impensable con software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come with <a href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2015/07/";
 "samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-china/\">apps "
@@ -1329,7 +1348,7 @@
 "los usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
 "suponer alguna forma de espionaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#samsung\"> Samsung's back "
 "door</a> provides access to any file on the system."
@@ -1337,7 +1356,7 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#samsung\"> La puerta "
 "trasera de Samsung</a> permite el acceso a cualquier archivo del sistema."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
 "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
@@ -1356,7 +1375,7 @@
 "a> (probablemente se refieren a los portátiles con Windows). Aquí hay <a "
 "href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más información</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some "
 "Motorola phones, made when this company was owned by Google, use a modified "
@@ -1369,7 +1388,7 @@
 "beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\"> envía datos "
 "personales a Motorola</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A Motorola phone <a href=\"https://web.archive.org/web/20170629175629/http://";
 "www.itproportal.com/2013/07/25/motorolas-new-x8-arm-chip-underpinning-the-"
@@ -1380,7 +1399,7 @@
 "the-always-on-future-of-android/\">está permanentemente a la escucha de las "
 "señales vocales</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Play intentionally sends app developers <a href=\"http://gadgets.ndtv.";
 "com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-concerns-331116\"> the "
@@ -1391,7 +1410,7 @@
 "privacy-concerns-331116\"> datos personales de los usuarios que instalan la "
 "aplicación</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Merely asking the &ldquo;consent&rdquo; of users is not enough to legitimize "
 "actions like this.  At this point, most users have stopped reading the "
@@ -1407,7 +1426,7 @@
 "que recoge de los usuarios, en lugar de ocultarlo en un Contrato de Licencia "
 "de Usuario Final redactado de forma enrevesada."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "However, to truly protect people's privacy, we must prevent Google and other "
 "companies from getting this personal information in the first place!"
@@ -1416,7 +1435,7 @@
 "tenemos que hacer en primer lugar es evitar que Google y otras compañías "
 "obtengan esta información personal."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/";
 "logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
@@ -1426,11 +1445,11 @@
 "features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia "
 "general oculto, como Carrier IQ</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "E-Readers"
 msgstr "Lectores de libros electrónicos"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInElectronicReaders"
 "\">#SpywareInElectronicReaders</a>)</span>"
@@ -1438,7 +1457,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInElectronicReaders"
 "\">#SpywareInElectronicReaders</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "E-books can contain JavaScript code, and <a href=\"http://www.theguardian.";
 "com/books/2016/mar/08/men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-"
@@ -1449,7 +1468,7 @@
 "men-make-up-their-minds-about-books-faster-than-women-study-finds\">a veces "
 "ese código espía a los lectores</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe made &ldquo;Digital Editions,&rdquo; the e-reader used by most US "
 "libraries, <a href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://www.";
@@ -1464,7 +1483,7 @@
 "de datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar 
el "
 "DRM!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
 "eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
@@ -1474,11 +1493,11 @@
 "Kindle, <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> "
 "informa incluso de qué página está leyendo el usuario, y a qué hora</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Applications"
 msgstr "Código espía en las aplicaciones"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInApplications"
 "\">#SpywareInApplications</a>)</span>"
@@ -1486,11 +1505,11 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInApplications"
 "\">#SpywareInApplications</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Desktop Apps"
 msgstr "Aplicaciones de escritorio"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInDesktopApps"
 "\">#SpywareInDesktopApps</a>)</span>"
@@ -1498,7 +1517,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInDesktopApps"
 "\">#SpywareInDesktopApps</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Avast and AVG extensions for Firefox and Chrome were found to <a href="
 "\"https://www.itpro.co.uk/security/internet-security/354417/avast-and-avg-";
@@ -1517,7 +1536,7 @@
 "sistema privativo, en vez de eso están infectándolo con software malicioso "
 "adicional (siendo el sistema mismo el primer software malicioso)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Foundry's graphics software <a href=\"https://torrentfreak.com/software-";
 "company-fines-pirates-after-monitoring-their-computers-181102/\"> reports "
@@ -1530,7 +1549,7 @@
 "utilizando</a>. La consecuencia es a menudo una amenaza legal exigiendo una "
 "elevada suma de dinero."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that this is used for repression of forbidden sharing makes it even "
 "more vicious."
@@ -1538,7 +1557,7 @@
 "El hecho de que lo utilicen para reprimir la compartición no autorizada lo "
 "hace incuso más vil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not "
 "a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
@@ -1548,11 +1567,11 @@
 "es un remedio contra la injusticia de ese tipo de software. Puede evitar que "
 "se pague por algo malo, pero no lo hace menos malo."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Mobile Apps"
 msgstr "Aplicaciones para móviles"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMobileApps"
 "\">#SpywareInMobileApps</a>)</span>"
@@ -1560,7 +1579,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInMobileApps"
 "\">#SpywareInMobileApps</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Alipay Health Code app estimates whether the user has Covid-19 and <a "
 "href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/china-coronavirus-";
@@ -1570,7 +1589,7 @@
 "el Covid-19 e <a href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/china-";
 "coronavirus-surveillance.html\">informa a la policía directamente</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Ring app does <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
@@ -1580,7 +1599,7 @@
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
 "\">espía para Amazon y también para otras compañías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The ToToc messaging app seems to be a <a href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\"> spying tool for the "
@@ -1593,7 +1612,7 @@
 "libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en "
 "su lugar software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>Note: this article uses the word &ldquo;free&rdquo; in the sense of "
 "&ldquo;gratis.&rdquo;</small>"
@@ -1601,7 +1620,7 @@
 "<small>(Nota: en este artículo se utiliza el término <cite>«free»</cite> 
en "
 "el sentido de «gratis».)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iMonsters and Android phones, when used for work, give employers powerful <a "
 "href=\"https://www.fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-";
@@ -1618,7 +1637,7 @@
 "hacerlo. Para el empleado esto no es sino otro software privativo, tan "
 "fundamentalmente injusto y peligroso como cualquier otro software privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Chinese Communist Party's &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app "
 "requires users to grant it <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-";
@@ -1639,7 +1658,7 @@
 "deseen. Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos "
 "centros de trabajo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
 "www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
@@ -1661,7 +1680,7 @@
 "según Apple, «esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede "
 "llevarse a cabo en el sistema operativo de Apple»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Facebook app <a href=\"https://eu.usatoday.com/story/tech/";
 "talkingtech/2019/09/09/facebook-app-social-network-tracking-your-every-"
@@ -1675,7 +1694,7 @@
 "tras haberles embaucado para que den a la aplicación amplios permisos a fin "
 "de utilizar una de sus funcionalidades."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some nonfree period-tracking apps including MIA Fem and Maya <a href="
 "\"https://www.buzzfeednews.com/article/meghara/period-tracker-apps-facebook-";
@@ -1686,7 +1705,7 @@
 "tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de "
 "la vida de las usuarias</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Keeping track of who downloads a proprietary program is a form of "
 "surveillance.  There is a proprietary program for adjusting a certain "
@@ -1702,13 +1721,13 @@
 "names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\">Un fiscal estadounidense ha "
 "solicitado la lista de las 10.000 o más personas que lo habían 
instalado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With a free program there would not be a list of who has installed it."
 msgstr ""
 "Con un programa libre no habría ninguna lista de personas que lo han "
 "instalado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
 "\"https://www.cnet.com/news/more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-";
@@ -1723,7 +1742,7 @@
 "características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin de "
 "obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Thus, we can't trust rules against spying.  What we can trust is having "
 "control over the software we run."
@@ -1732,7 +1751,7 @@
 "podemos depositar nuestra confianza es en tener el control del software que "
 "ejecutamos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
@@ -1744,7 +1763,7 @@
 "android-covert-channel-permissions-data-collection-imei-ssid-location\">no "
 "les permite obtener datos de localización</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This involves an apparently unintentional weakness in Android, exploited "
 "intentionally by malicious apps."
@@ -1752,7 +1771,7 @@
 "Al parecer se trata de un defecto no intencionado de Android, aprovechado "
 "intencionalmente por aplicaciones maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Femm &ldquo;fertility&rdquo; app is secretly a <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
@@ -1765,13 +1784,13 @@
 "de cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la "
 "contracepción."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
 msgstr ""
 "Además, espía a los usuarios, como cabe esperar de cualquier programa que 
no "
 "sea libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "BlizzCon 2019 imposed a <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2019/05/";
 "blizzcon-2019-tickets-revolve-around-invasive-poorly-reviewed-smartphone-app/"
@@ -1783,7 +1802,7 @@
 "\">requisito de ejecutar una aplicación privativa en el teléfono</a> para "
 "poder participar en el evento."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This app is a spyware that can snoop on a lot of sensitive data, including "
 "user's location and contact list, and has <a href=\"https://old.reddit.com/r/";
@@ -1796,7 +1815,7 @@
 "you_need_to_have_a_phone_to_attend_blizzcon_this/emg38xv/\">control casi "
 "total</a> del teléfono."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Data collected by menstrual and pregnancy monitoring apps is often <a href="
 "\"https://www.theguardian.com/world/2019/apr/13/theres-a-dark-side-to-womens-";
@@ -1811,7 +1830,7 @@
 "datos son «anonimizados y agregados», se puede fácilmente seguir su rastro 
"
 "hasta llegar a la mujer que utiliza la aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This has harmful implications for women's rights to equal employment and "
 "freedom to make their own pregnancy choices. Don't use these apps, even if "
@@ -1830,7 +1849,7 @@
 "building-a-better-period-tracking-app-podcast\">hay una nueva en desarrollo</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google tracks the movements of Android phones and iPhones running Google "
 "apps, and sometimes <a href=\"https://www.nytimes.com/interactive/2019/04/13/";
@@ -1841,7 +1860,7 @@
 "interactive/2019/04/13/us/google-location-tracking-police.html\">guarda los "
 "datos durante años</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nonfree software in the phone has to be responsible for sending the location "
 "data to Google."
@@ -1849,7 +1868,7 @@
 "Un software privativo presente en el teléfono debe de ser el responsable de "
 "enviar los datos de localización a Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many Android phones come with a huge number of <a href=\"https://elpais.com/";
 "elpais/2019/03/22/inenglish/1553244778_819882.html\"> preinstalled nonfree "
@@ -1868,7 +1887,7 @@
 "es una vigilancia masiva sobre la que el usuario no tiene ningún control en "
 "absoluto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A study of 24 &ldquo;health&rdquo; apps found that 19 of them <a href="
 "\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pan9e8/health-apps-can-share-";
@@ -1882,7 +1901,7 @@
 "terceras partes</a>, que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad "
 "intrusiva o discriminar a las personas en malas condiciones de salud."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Whenever user &ldquo;consent&rdquo; is sought, it is buried in lengthy terms "
 "of service that are difficult to understand. In any case, &ldquo;"
@@ -1892,7 +1911,7 @@
 "extensos Términos del servicio difíciles de entender. En cualquier caso, el 
"
 "«consentimiento» no es suficiente para legitimar el espionaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook offered a convenient proprietary library for building mobile apps, "
 "which also <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/23/surveillance-";
@@ -1907,7 +1926,7 @@
 "publicaron, sin darse cuenta de que todos los datos personales que recogían "
 "acabarían también en manos de Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It shows that no one can trust a nonfree program, not even the developers of "
 "other nonfree programs."
@@ -1915,7 +1934,7 @@
 "Esto muestra que nadie puede confiar en un programa que no es libre, tampoco "
 "los desarrolladores de otros programas que no son libres."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The AppCensus database gives information on <a href=\"https://www.appcensus.";
 "mobi\"> how Android apps use and misuse users' personal data</a>. As of "
@@ -1936,7 +1955,7 @@
 "identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar "
 "el rastreo reiniciándolo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Collecting hardware identifiers is in apparent violation of Google's "
 "policies. But it seems that Google wasn't aware of it, and, once informed, "
@@ -1951,7 +1970,7 @@
 "los desarrolladores de software privativo incluyan software malicioso en sus "
 "programas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many nonfree apps have a surveillance feature for <a href=\"https://";
 "techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording "
@@ -1962,7 +1981,7 @@
 "session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> "
 "en su interacción con la aplicación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Twenty nine &ldquo;beauty camera&rdquo; apps that used to be on Google Play "
 "had one or more malicious functionalities, such as <a href=\"http://web-old.";
@@ -1983,7 +2002,7 @@
 "Además, la interfaz de usuario de la mayoría de ellas estaba diseñada para 
"
 "dificultar la desinstalación."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users should of course uninstall these dangerous apps if they haven't yet, "
 "but they should also stay away from nonfree apps in general. <em>All</em> "
@@ -1996,7 +2015,7 @@
 "las aplicaciones que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no "
 "es fácil saber qué hacen realmente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play "
 "found that <a href=\"https://www.top10vpn.com/free-vpn-android-app-risk-";
@@ -2014,7 +2033,7 @@
 "que podrían utilizarse para espiar a los usuarios. Se encontraron también "
 "otros fallos técnicos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Moreover, a previous investigation had found that <a href=\"https://www.";
 "top10vpn.com/free-vpn-app-investigation/\">half of the top 10 gratis VPN "
@@ -2025,7 +2044,7 @@
 "principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de privacidad "
 "deplorable</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that these articles talk about &ldquo;free apps."
 "&rdquo; These apps are gratis, but they are <em>not</em> <a href=\"/"
@@ -2035,7 +2054,7 @@
 "aplicaciones son gratuitas, pero <em>no</em> son <a href=\"/philosophy/free-"
 "sw.html\">software libre</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Weather Channel app <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> "
@@ -2048,7 +2067,7 @@
 "servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la "
 "que se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We think that lawsuit is about a side issue. What the company does with the "
 "data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
@@ -2058,7 +2077,7 @@
 "haga con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es 
que "
 "la compañía recoja esos datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/gy77wy/stop-using-third-";
 "party-weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and "
@@ -2069,7 +2088,7 @@
 "incluidas <cite>Accuweather</cite> y <cite>WeatherBug</cite>, rastrean la "
 "ubicación de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Around 40% of gratis Android apps <a href=\"https://privacyinternational.org/";
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
@@ -2079,7 +2098,7 @@
 "\"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
 "facebook-report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Often they send the machine's &ldquo;advertising ID,&rdquo; so that Facebook "
 "can correlate the data it obtains from the same machine via various apps. "
@@ -2094,14 +2113,14 @@
 "aplicación; otras solo informan de que el usuario está utilizando la "
 "aplicación, pero a menudo estos es ya bastante informativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This spying occurs regardless of whether the user has a Facebook account."
 msgstr ""
 "El espionaje se produce con independencia de que el usuario tenga cuenta en "
 "Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Android apps <a href=\"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-";
 "trackers-917539/amp/\"> track the phones of users that have deleted them</a>."
@@ -2110,7 +2129,7 @@
 "apps-uninstall-trackers-917539/amp/\">rastrean los teléfonos de los usuarios 
"
 "que las han eliminado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Google apps on Android <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/aug/13/google-location-tracking-android-iphone-mobile\"> "
@@ -2122,7 +2141,7 @@
 "registran la ubicación del usuario incluso cuando este ha desactivado la "
 "opción de «seguimiento de la ubicación»</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "There are other ways to turn off the other kinds of location tracking, but "
 "most users will be tricked by the misleading control."
@@ -2131,7 +2150,7 @@
 "pero la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que "
 "resultan los menús de configuración."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Spanish football streaming app <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-use.html\">tracks the user's "
@@ -2141,13 +2160,13 @@
 "\"https://boingboing.net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-use.html";
 "\">rastrea los movimientos del usuario y escucha a través del 
micrófono</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "This makes them act as spies for licensing enforcement."
 msgstr ""
 "Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
"
 "de las licencias."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We expect it implements DRM, too&mdash;that there is no way to save a "
 "recording. But we can't be sure from the article."
@@ -2156,7 +2175,7 @@
 "grabación, aunque no se puede estar seguros a partir de lo que dice el "
 "artículo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you learn to care much less about sports, you will benefit in many ways. "
 "This is one more."
@@ -2164,7 +2183,7 @@
 "Si aprende a dar menos importancia a los deportes, se beneficiará de muchas "
 "maneras. Esta es una más."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/16/child-";
 "apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of "
@@ -2183,7 +2202,7 @@
 "no se puede examinar el código fuente. Las demás podrían estar espiando de 
"
 "otras maneras."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is evidence that proprietary apps generally work against their users.  "
 "To protect their privacy and freedom, Android users need to get rid of the "
@@ -2202,7 +2221,7 @@
 "droid.org/wiki/page/Antifeatures\">advierte claramente al usuario si una "
 "aplicación contiene funcionalidades nocivas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Grindr collects information about <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 "news/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-supplies-third-"
@@ -2214,7 +2233,7 @@
 "parties-users-hiv-status\">qué usuarios son seropositivos, luego proporciona 
"
 "esa información a otras empresas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Grindr should not have so much information about its users.  It could be "
 "designed so that users communicate such info to each other but not to the "
@@ -2224,7 +2243,7 @@
 "diseñar de tal modo que los usuarios se comunicaran esa información entre "
 "ellos, pero no a la base de datos del servidor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The moviepass app and dis-service spy on users even more than users "
 "expected. It <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-";
@@ -2237,11 +2256,11 @@
 "movies/\">Registra sus desplazamientos antes y después de ir a ver una "
 "película</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Don't be tracked&mdash;pay cash!"
 msgstr "No permita que lo rastreen, ¡pague con dinero en efectivo!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tracking software in popular Android apps is pervasive and sometimes very "
 "clever. Some trackers can <a href=\"https://theintercept.com/2017/11/24/";
@@ -2255,7 +2274,7 @@
 "clandestine-trackers-found-in-popular-android-apps/\">seguir los movimientos "
 "del usuario dentro de una tienda física detectando las redes WiFi</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-";
 "sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and "
@@ -2266,17 +2285,17 @@
 "números de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta 
de "
 "direcciones del usuario al servidor de los desarrolladores del programa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
 "gratuito.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "20 dishonest Android apps recorded <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "information-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-recorded-calls-and-"
@@ -2289,7 +2308,7 @@
 "enviaban, junto con mensajes de texto y correos electrónicos, a 
husmeadores</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google did not intend to make these apps spy; on the contrary, it worked in "
 "various ways to prevent that, and deleted these apps after discovering what "
@@ -2301,7 +2320,7 @@
 "hacían. De modo que no podemos culpar a Google por el espionaje de estas "
 "aplicaciones."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "On the other hand, Google redistributes nonfree Android apps, and therefore "
 "shares in the responsibility for the injustice of their being nonfree. It "
@@ -2314,7 +2333,7 @@
 "como Google Play, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
 "html\">que son maliciosas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Could Google have done a better job of preventing apps from cheating? There "
 "is no systematic way for Google, or Android users, to inspect executable "
@@ -2325,7 +2344,7 @@
 "sistemática de inspeccionar las aplicaciones privativas ejecutables para ver 
"
 "lo que hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google could demand the source code for these apps, and study the source "
 "code somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it "
@@ -2338,7 +2357,7 @@
 "desarrolladores de la aplicación fueran lo bastante listos para burlar la "
 "inspección."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But since Google itself develops malicious apps, we cannot trust Google to "
 "protect us. We must demand release of source code to the public, so we can "
@@ -2348,7 +2367,7 @@
 "podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación "
 "del código fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apps for BART <a href=\"https://web.archive.org/web/20171124190046/https://";
 "consumerist.com/2017/05/23/passengers-say-commuter-rail-app-illegally-"
@@ -2359,7 +2378,7 @@
 "com/2017/05/23/passengers-say-commuter-rail-app-illegally-collects-personal-"
 "user-data/\">espía a los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't "
 "snoop."
@@ -2367,11 +2386,11 @@
 "Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían <em>cerciorarse</"
 "em> de que nadie los espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With proprietary apps, one can only hope that they don't."
 msgstr "Con aplicaciones privativas, uno solo puede esperar que no lo hagan."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A study found 234 Android apps that track users by <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/234-android-applications-are-currently-"
@@ -2384,7 +2403,7 @@
 "\">al permanecer a la escucha de los ultrasonidos emitidos por programas de "
 "televisión o por balizas colocadas en las tiendas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Faceapp appears to do lots of surveillance, judging by <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
@@ -2398,7 +2417,7 @@
 "creepy-photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los "
 "datos personales presentes en el dispositivo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
@@ -2415,7 +2434,7 @@
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The suit accuses that this was done without the users' consent.  If the fine "
 "print of the app said that users gave consent for this, would that make it "
@@ -2428,7 +2447,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
 "aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pairs of Android apps can collude to transmit users' personal data to "
 "servers. <a href=\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/";
@@ -2441,7 +2460,7 @@
 "to-steal-your-data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de "
 "miles de pares de aplicaciones que se confabulan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/03/30/0112259/verizon-to-";
 "force-appflash-spyware-on-android-phones\"> announced an opt-in proprietary "
@@ -2456,7 +2475,7 @@
 "búsquedas del usuario que Google obtiene normalmente cuando se utiliza su "
 "motor de búsqueda."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Currently, the app is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/update-";
 "verizons-appflash-pre-installed-spyware-still-spyware\"> being pre-installed "
@@ -2471,7 +2490,7 @@
 "obstante, la aplicación es software espía, y un software espía 
«optativo» "
 "sigue siendo software espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Meitu photo-editing app <a href=\"https://theintercept.com/2017/01/21/";
 "popular-selfie-app-sending-user-data-to-china-researchers-say/\">sends user "
@@ -2481,7 +2500,7 @@
 "com/2017/01/21/popular-selfie-app-sending-user-data-to-china-researchers-say/"
 "\">envía datos del usuario a una compañía china</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Uber app tracks <a href=\"https://techcrunch.com/2016/11/28/uber-";
 "background-location-data-collection/\">clients' movements before and after "
@@ -2491,7 +2510,7 @@
 "uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente "
 "antes y después del viaje</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This example illustrates how &ldquo;getting the user's consent&rdquo; for "
 "surveillance is inadequate as a protection against massive surveillance."
@@ -2499,7 +2518,7 @@
 "Este ejemplo muestra que «obtener el consentimiento del usuario» para ser "
 "rastreado no es una protección adecuada contra la vigilancia masiva."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"https://research.csiro.au/ng/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> research paper</a> that investigated the "
@@ -2516,7 +2535,7 @@
 "saberlo, estar depositando su confianza en falsas garantías de seguridad y "
 "siendo objeto de prácticas abusivas por parte de estas aplicaciones»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Following is a non-exhaustive list, taken from the research paper, of some "
 "proprietary VPN apps that track users and infringe their privacy:"
@@ -2525,11 +2544,11 @@
 "privativas, mencionadas en ese trabajo de investigación, que rastrean a los "
 "usuarios y vulneran su privacidad:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "SurfEasy"
 msgstr "SurfEasy"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Includes tracking libraries such as NativeX and Appflood, meant to track "
 "users and show them targeted ads."
@@ -2537,11 +2556,11 @@
 "Contiene bibliotecas de rastreo tales como NativeX y Appflood, pensadas para "
 "rastrear a los usuarios y mostrarles anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "sFly Network Booster"
 msgstr "sFly Network Booster"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions "
 "upon installation, meaning it has full access to users' text messages."
@@ -2550,11 +2569,11 @@
 "<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los "
 "mensajes de texto de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "DroidVPN and TigerVPN"
 msgstr "DroidVPN y TigerVPN"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Requests the <code>READ_LOGS</code> permission to read logs for other apps "
 "and also core system logs. TigerVPN developers have confirmed this."
@@ -2563,11 +2582,11 @@
 "aplicaciones y también los del núcleo del sistema. Los desarrolladores de "
 "TigerVPN lo han confirmado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "HideMyAss"
 msgstr "HideMyAss"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Sends traffic to LinkedIn. Also, it stores detailed logs and may turn them "
 "over to the UK government if requested."
@@ -2575,11 +2594,11 @@
 "Envía tráfico a LinkedIn. Además, almacena registros detallados que puede "
 "remitir al Gobierno británico si este lo solicita."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "VPN Services HotspotShield"
 msgstr "VPN Services HotspotShield"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The "
 "stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five "
@@ -2591,11 +2610,11 @@
 "cinco bibliotecas de rastreo. Además, redirige el tráfico de los usuarios a 
"
 "través de valueclick.com (una página de publicidad personalizada)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "WiFi Protector VPN"
 msgstr "WiFi Protector VPN"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five tracking "
 "libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
@@ -2607,7 +2626,7 @@
 "confirmado que la versión non-premium de la aplicación inserta código "
 "JavaScript para rastrear a los usuarios y mostrarles anuncios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's new voice messaging app <a href=\"http://www.theverge.";
 "com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">logs all "
@@ -2617,7 +2636,7 @@
 "theverge.com/2016/9/21/12994362/allo-privacy-message-logs-google\">registra "
 "todas las conversaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's new Magic Photo app <a href=\"https://www.theregister.co.";
 "uk/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\"> scans your mobile "
@@ -2630,7 +2649,7 @@
 "conocidos</a>, y le sugiere compartir las fotos que toma según quién "
 "aparezca en la imagen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This spyware feature seems to require online access to some known-faces "
 "database, which means the pictures are likely to be sent across the wire to "
@@ -2641,7 +2660,7 @@
 "son probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles "
 "algoritmos de reconocimiento de rostros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the "
 "user didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
@@ -2649,7 +2668,7 @@
 "De ser así, todas las fotos de los usuarios de Facebook habrán dejado de 
ser "
 "privadas, aun cuando el usuario no las haya subido a ese servicio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Facebook's app listens all the time, <a href=\"http://www.independent.co.uk/";
 "life-style/gadgets-and-tech/news/facebook-using-people-s-phones-to-listen-in-"
@@ -2664,7 +2683,7 @@
 "Además, puede estar analizando las conversaciones de los usuarios a fin de "
 "presentarles anuncios personalizados."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www.";
 "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
@@ -2676,7 +2695,7 @@
 "test-bluetooth-app-security\">espiar en muchos tipos de datos personales "
 "guardados en el teléfono o en servidores, también puede modificarlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apps that include <a href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/";
 "http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-";
@@ -2691,7 +2710,7 @@
 "televisión están pasando en las inmediaciones</a>. También espían lo que 
los "
 "usuarios envían a varios sitios tales come Facebook, Google+ y Twitter."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Cryptic communication,&rdquo; unrelated to the app's functionality, "
 "was <a href=\"http://news.mit.edu/2015/data-transferred-android-apps-";
@@ -2702,7 +2721,7 @@
 "android-apps-hiding-1119\">hallado en las 500 aplicaciones gratuitas más "
 "populares de Android</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article should not have described these apps as &ldquo;free&rdquo;&mdash;"
 "they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; "
@@ -2712,7 +2731,7 @@
 "cite>», pues no son software libre. La manera correcta de decir que son a "
 "«precio cero» es «gratuitas»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article takes for granted that the usual analytics tools are legitimate, "
 "but is that valid? Software developers have no right to analyze what users "
@@ -2724,7 +2743,7 @@
 "analizar lo que hacen los usuarios o cómo lo hacen. Las herramientas «de "
 "análisis» que fisgonean son tan malas como cualquier otra forma de 
fisgonear."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than 73% and 47% of mobile applications, for Android and iOS "
 "respectively <a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>share "
@@ -2736,7 +2755,7 @@
 "terceros información personal, de comportamiento y ubicación de los "
 "usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Like most &ldquo;music screaming&rdquo; disservices, Spotify is based on "
 "proprietary malware (DRM and snooping). In August 2015 it <a href=\"http://";
@@ -2751,7 +2770,7 @@
 "aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse "
 "cuenta de que esto no es bueno."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This article shows the <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 "spotify_worse_than_the_nsa/\"> twisted ways that they present snooping as a "
@@ -2765,11 +2784,11 @@
 "si es eso lo que quieren. Este es un ejemplo típico de la actitud de la "
 "industria del software privativo frente a aquellos a quienes ha subyugado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Out, out, damned Spotify!"
 msgstr "¡Vade retro, Spotify!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.privmetrics.org/wp-content/uploads/2015/06/wisec2015.pdf";
 "\">A study in 2015</a> found that 90% of the top-ranked gratis proprietary "
@@ -2782,7 +2801,7 @@
 "usuarios. En el caso de las aplicaciones privativas de pago, la proporción "
 "era del 60%."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but "
 "most of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -2796,7 +2815,7 @@
 "emplea la fea palabra «monetizar». Un buen sustitutivo de esa palabra es "
 "«explotar»; casi siempre encajará a la perfección."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Gratis Android apps (but not <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>) connect to 100 <a href=\"http://www.theguardian.com/";
@@ -2809,7 +2828,7 @@
 "may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites\">rastreo y "
 "publicidad</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Widely used <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/blog/kollarssmith/scan-";
 "this-or-scan-me-user-privacy-barcode-scanning-applications/\">proprietary QR-"
@@ -2822,7 +2841,7 @@
 "se suma al espionaje por parte de la empresa telefónica y, posiblemente, del 
"
 "sistema operativo del teléfono."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Don't be distracted by the question of whether the app developers get users "
 "to say &ldquo;I agree&rdquo;. That is no excuse for malware."
@@ -2831,7 +2850,7 @@
 "solicitan o no que el usuario diga «acepto», esa cuestión no justifica el "
 "<cite>malware</cite>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user "
 "has installed.  <a href=\"http://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/";
@@ -2844,7 +2863,7 @@
 "una manera que por lo menos es visible y opcional</a>, no tan malo como lo "
 "que hacen los otros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a href=\"/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title="
@@ -2854,7 +2873,7 @@
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">espía <abbr title="
 "\"Input Method Editor\">IME</abbr></a> de Baidu."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
 "on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"http://www.";
@@ -2867,7 +2886,7 @@
 "may-be-exposed-hackers\">trata de obtener la lista de números telefónicos 
de "
 "otras personas que tiene el usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
@@ -2878,7 +2897,7 @@
 "advertisers\">envía datos del usuario, incluida su geolocalización, para su 
"
 "utilización por empresas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FTC criticized this app because it asked the user to approve sending "
 "personal data to the app developer but did not ask about sending it to other "
@@ -2894,7 +2913,7 @@
 "linterna tendría que enviar información a nadie? Una aplicación de 
linterna "
 "con software libre no lo haría."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
 "\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
@@ -2909,11 +2928,11 @@
 "ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInSkype"
 "\">#SpywareInSkype</a>)</span>"
@@ -2921,7 +2940,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInSkype"
 "\">#SpywareInSkype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Skype refuses to say whether it can <a href=\"http://www.slate.com/blogs/";
 "future_tense/2012/07/20/"
@@ -2933,11 +2952,11 @@
 "skype_won_t_comment_on_whether_it_can_now_eavesdrop_on_conversations_.html"
 "\">escuchar las llamadas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "That almost certainly means it can do so."
 msgstr "Casi seguro eso quiere decir que puede hacerlo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Skype contains <a href=\"https://web.archive.org/web/20130928235637/http://";
 "www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
@@ -2951,11 +2970,11 @@
 "www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data"
 "\"> específicamente para espiar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInGames"
 "\">#SpywareInGames</a>)</span>"
@@ -2963,7 +2982,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInGames"
 "\">#SpywareInGames</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft recorded users of Xboxes and had <a href=\"https://www.vice.com/";
 "en_us/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-owners-"
@@ -2974,7 +2993,7 @@
 "owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las "
 "grabaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Morally, we see no difference between having human workers listen and having "
 "speech-recognition systems listen.  Both intrude on privacy."
@@ -2983,7 +3002,7 @@
 "trabajadores humanos a la escucha y tener sistemas de reconocimiento del "
 "habla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Red Shell is a spyware that is found in many proprietary games. It <a href="
 "\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
@@ -2995,7 +3014,7 @@
 "games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía "
 "a terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "ArenaNet surreptitiously installed a spyware program along with an update to "
 "the massive multiplayer game Guild Wars 2.  The spyware allowed ArenaNet <a "
@@ -3009,7 +3028,7 @@
 "spyware-anti-cheat-for-guild-wars-2-banwave\">espiar todos los procesos "
 "abiertos en el ordenador del usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The driver for a certain gaming keyboard <a href=\"https://thehackernews.";
 "com/2017/11/mantistek-keyboard-keylogger.html\">sends information to China</"
@@ -3019,7 +3038,7 @@
 "thehackernews.com/2017/11/mantistek-keyboard-keylogger.html\">envía "
 "información a China</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many <a href=\"http://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-data-";
 "are-video-games-collecting-about-you.html/\"> video game consoles snoop on "
@@ -3030,7 +3049,7 @@
 "espían a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso "
 "el peso físico del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A game console is a computer, and you can't trust a computer with a nonfree "
 "operating system."
@@ -3038,7 +3057,7 @@
 "Una consola para juegos es un ordenador, y no se puede confiar en un "
 "ordenador que funciona con un sistema operativo que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Modern gratis game cr&hellip;apps <a href=\"http://toucharcade.";
 "com/2015/09/16/we-own-you-confessions-of-a-free-to-play-producer/\"> collect "
@@ -3050,7 +3069,7 @@
 "una amplia serie de datos de los usuarios y de los amigos y personas con las "
 "que estos se relacionan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
 "by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
@@ -3059,7 +3078,7 @@
 "datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
 "compañías."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "They use this data to manipulate people to buy things, and hunt for &ldquo;"
 "whales&rdquo; who can be led to spend a lot of money. They also use a back "
@@ -3070,7 +3089,7 @@
 "dinero. Utilizan también una puerta trasera para manipular el desarrollo del 
"
 "juego en determinados jugadores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
@@ -3078,7 +3097,7 @@
 "Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
 "cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
@@ -3092,7 +3111,7 @@
 "href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
 "angry.html\">otras aplicaciones espía</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.propublica.org/article/spy-agencies-probe-angry-birds-";
 "and-other-apps-for-personal-data\"> More about NSA app spying</a>."
@@ -3101,7 +3120,7 @@
 "and-other-apps-for-personal-data\"> Más información sobre las aplicaciones "
 "espía de la NSA</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that "
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware";
@@ -3115,11 +3134,11 @@
 "buena parte de los datos personales</a>, incluso muchas actividades que no "
 "tienen nada que ver con las trampas."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Connected Equipment"
 msgstr "Código espía en los equipos conectados"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInEquipment"
 "\">#SpywareInEquipment</a>)</span>"
@@ -3127,7 +3146,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInEquipment"
 "\">#SpywareInEquipment</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The bad security in many Internet of Stings devices allows <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-"
@@ -3140,11 +3159,11 @@
 "opportunity-to-spy-you.shtml\">los proveedores de los servicios de Internet "
 "espíen a quienes los usan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "Don't be a sucker&mdash;reject all the stings."
 msgstr "No sea ingenuo, rechace todas las trucosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
@@ -3153,11 +3172,11 @@
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "TV Sets"
 msgstr "Televisores"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInTVSets"
 "\">#SpywareInTVSets</a>)</span>"
@@ -3165,7 +3184,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInTVSets"
 "\">#SpywareInTVSets</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Emo Phillips made a joke: The other day a woman came up to me and said, "
 "&ldquo;Didn't I see you on television?&rdquo; I said, &ldquo;I don't know. "
@@ -3177,7 +3196,7 @@
 "puede ver hacia el otro lado». Evidentemente eso fue antes de que "
 "aparecieran los televisores «inteligentes» de Amazon."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio TVs <a href=\"https://www.theverge.com/2019/1/7/18172397/airplay-2-";
 "homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-ces-2019\"> collect &ldquo;"
@@ -3193,7 +3212,7 @@
 "Esto se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, "
 "quizás?) y ligeras rebajas de precios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that "
 "it is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we "
@@ -3206,7 +3225,7 @@
 "de que en las actualizaciones futuras no modifiquen la configuración del "
 "usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you already own a Vizio smart TV (or any smart TV, for that matter), the "
 "easiest way to make sure it isn't spying on you is to disconnect it from the "
@@ -3225,7 +3244,7 @@
 "las conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir "
 "su televisor por otro modelo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
@@ -3236,7 +3255,7 @@
 "status/980349887006076928\">cargan actualizaciones regresivas que instalan "
 "una aplicación de vigilancia</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
 "article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
@@ -3248,7 +3267,7 @@
 "proprietary/malware-google.html#netflix-app-geolocation-drm\">es también "
 "software malicioso</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/";
 "business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">TVs report "
@@ -3265,7 +3284,7 @@
 "manera de desactivar la vigilancia, aun si esta opción no estuviera "
 "escondida como lo estaba en estos televisores, no legitima la vigilancia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
 "proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
@@ -3283,7 +3302,7 @@
 "tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-"
 "phone-tv-tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
 "users: their <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
@@ -3298,7 +3317,7 @@
 "de modo que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que "
 "usted usa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
@@ -3306,7 +3325,7 @@
 "Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en "
 "la configuración original es de por sí una injusticia."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tivo's alliance with Viacom adds 2.3 million households to the 600 millions "
 "social media profiles the company already monitors. Tivo customers are "
@@ -3325,7 +3344,7 @@
 "avisos televisivos con las compras en Internet</a>, exponiendo así a todos "
 "los usuarios a una nueva vigilancia combinada de manera predefinida."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs recognize and <a href=\"http://www.engadget.";
 "com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">track what people are watching</a>, "
@@ -3335,7 +3354,7 @@
 "engadget.com/2015/07/24/vizio-ipo-inscape-acr/\">rastrean lo que la gente "
 "mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon cable TV <a href=\"http://arstechnica.com/business/2015/05/verizon-";
 "fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\"> snoops on what programs people "
@@ -3345,7 +3364,7 @@
 "business/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\">husmea "
 "los programas que la gente mira, e incluso lo que quisieron grabar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
 "s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on "
@@ -3356,7 +3375,7 @@
 "sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no "
 "lo hacían cuando se vendieron."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
 "cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
@@ -3370,7 +3389,7 @@
 "Internet a la compañía Nuance</a>. Nuance la puede guardar, y luego 
tendría "
 "que entregarla a los Estados Unidos o algún otro Gobierno."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
 "in your own computer."
@@ -3378,7 +3397,7 @@
 "No se debe confiar en el reconocimiento vocal a menos que se haga con "
 "software libre en el propio ordenador del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In its privacy policy, Samsung explicitly confirms that <a href=\"http://";
 "theweek.com/speedreads/538379/samsung-warns-customers-not-discuss-personal-"
@@ -3390,7 +3409,7 @@
 "personal-information-front-smart-tvs\">los datos vocales que contienen "
 "información sensible serán transmitidos a terceros</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
@@ -3400,7 +3419,7 @@
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
 "surveillance\">espía todo el tiempo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More or less all &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://www.myce.com/news/";
 "reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
@@ -3410,12 +3429,12 @@
 "reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/"
 "\">espían a los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
 msgstr ""
 "El informe es de 2014, pero nada nos hace suponer que esto haya mejorado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This shows that laws requiring products to get users' formal consent before "
 "collecting personal data are totally inadequate.  And what happens if a user "
@@ -3428,7 +3447,7 @@
 "Probablemente el televisor dirá: «Sin tu consentimiento para el rastreo, el 
"
 "televisor no funcionará»."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Proper laws would say that TVs are not allowed to report what the user "
 "watches&mdash;no exceptions!"
@@ -3436,7 +3455,7 @@
 "Leyes adecuadas serían aquellas que impusieran que los televisores no puedan 
"
 "informar de lo que el usuario mira, ¡sin excepción! "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.";
 "co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what "
@@ -3450,7 +3469,7 @@
 "hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
 "nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even worse, it <a href=\"http://rambles.renney.me/2013/11/lg-tv-logging-";
 "filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices on the user's "
@@ -3460,7 +3479,7 @@
 "from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos de la red del "
 "usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
 "spy this way."
@@ -3468,7 +3487,7 @@
 "Luego LG declaró que había instalado un parche para solucionarlo, pero "
 "cualquier producto podría espiar de esa misma manera."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
@@ -3480,7 +3499,7 @@
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml"
 "\">espían mucho de todos modos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -3494,11 +3513,11 @@
 "manera de quebrar la seguridad de un televisor «inteligente»</a> y, a 
través "
 "de la cámara, observar a las personas que miran la televisión."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Cameras"
 msgstr "Cámaras"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInCameras"
 "\">#SpywareInCameras</a>)</span>"
@@ -3506,7 +3525,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInCameras"
 "\">#SpywareInCameras</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon Ring &ldquo;security&rdquo; devices <a href=\"https://www.engadget.";
 "com/2019/01/10/ring-gave-employees-access-customer-video-feeds/\"> send the "
@@ -3517,7 +3536,7 @@
 "\">envían la señal de vídeo que capturan a los servidores de Amazon</a>, 
que "
 "la guardan por mucho tiempo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
 "by, the user's front door."
@@ -3525,7 +3544,7 @@
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on how Ring used to let individual employees look at the "
 "videos freely.  It appears Amazon has tried to prevent that secondary abuse, "
@@ -3537,7 +3556,7 @@
 "adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
 "hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nearly all &ldquo;home security cameras&rdquo; <a href=\"https://www.";
 "consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-risk--consumer-"
@@ -3549,7 +3568,7 @@
 "reports-finds/\">proporcionan al fabricante una copia no encriptada de todo "
 "lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de inseguridad doméstica»!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When Consumer Reports tested them, it suggested that these manufacturers "
 "promise not to look at what's in the videos. That's not security for your "
@@ -3560,7 +3579,7 @@
 "seguridad para su hogar. Seguridad significa asegurarse de que no tienen "
 "acceso a lo que ve su cámara."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Over 70 brands of network-connected surveillance cameras have <a href="
 "\"http://www.kerneronsec.com/2016/02/remote-code-execution-in-cctv-dvrs-of.";
@@ -3571,7 +3590,7 @@
 "html\">fallos de seguridad que permiten que cualquiera pueda mirar a través "
 "de ellas</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;owner&rdquo; "
@@ -3581,7 +3600,7 @@
 "technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» "
 "la apaga."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
 "you."
@@ -3589,11 +3608,11 @@
 "Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser "
 "más astuto que usted."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Toys"
 msgstr "Juguetes"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInToys"
 "\">#SpywareInToys</a>)</span>"
@@ -3601,7 +3620,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInToys"
 "\">#SpywareInToys</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Furby Connect has a <a href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-feed-";
 "them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\"> universal back "
@@ -3614,7 +3633,7 @@
 "dispositivo de escucha, cambios remotos en el código podrían sin duda "
 "convertirlo en tal cosa."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A remote-control sex toy was found to make <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2017/11/10/16634442/lovense-sex-toy-spy-survei\">audio recordings of the "
@@ -3624,7 +3643,7 @@
 "theverge.com/2017/11/10/16634442/lovense-sex-toy-spy-survei\">registraba la "
 "conversación entre los dos usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
@@ -3634,7 +3653,7 @@
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
 "\">espiaba a los usuarios a través de la aplicación privativa de 
control</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
 "(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
@@ -3644,7 +3663,7 @@
 "lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como as'i "
 "también la frecuencia de vibración."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
 "which manufacturers would make statements about their products, rather than "
@@ -3655,7 +3674,7 @@
 "productos, en lugar de software libre que los usuarios podrían verificar y "
 "cambiar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The company that made the vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/us-";
 "news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-lawsuit\"> was sued "
@@ -3666,7 +3685,7 @@
 "demandada por recoger gran cantidad de información personal de la gente que "
 "lo usaba</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The company's statement that it was anonymizing the data may be true, but it "
 "doesn't really matter. If it had sold the data to a data broker, the data "
@@ -3676,7 +3695,7 @@
 "eso no es lo realmente importante. Si los hubiese vendido a una empresa de "
 "datos, esa empresa podría haber descubierto la identidad del usuario."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Following this lawsuit, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
@@ -3687,7 +3706,7 @@
 "dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares "
 "canadienses</a> a sus clientes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;CloudPets&rdquo; toys with microphones <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-"
@@ -3705,7 +3724,7 @@
 "message-recordings\">delincuentes informáticos encontraron la manera de "
 "acceder a los datos</a> recogidos por el fabricante espía."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
@@ -3713,7 +3732,7 @@
 "El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas "
 "conversaciones fue de por sí inaceptable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The &ldquo;smart&rdquo; toys My Friend Cayla and i-Que transmit <a href="
 "\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-consumer-";
@@ -3725,7 +3744,7 @@
 "\">transmiten las conversaciones de los niños a Nuance Communications</a>, "
 "una compañía de reconocimiento vocal de los Estados Unidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Those toys also contain major security vulnerabilities; crackers can "
 "remotely control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to "
@@ -3736,7 +3755,7 @@
 "con un teléfono móvil. Eso les permitiría escuchar al niño y, además, 
hablar "
 "a los juguetes."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
 "wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">is going to spy on children and "
@@ -3745,11 +3764,11 @@
 "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
 "wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">espiará a adultos y niños</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Drones"
 msgstr "Drones"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInDrones"
 "\">#SpywareInDrones</a>)</span>"
@@ -3757,7 +3776,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInDrones"
 "\">#SpywareInDrones</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many "
 "cases <a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-";
@@ -3767,11 +3786,11 @@
 "<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
 "drones-cybersecurity\">lo espía a usted</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Other Appliances"
 msgstr "Otros aparatos"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtHome"
 "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
@@ -3779,7 +3798,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareAtHome"
 "\">#SpywareAtHome</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Internet-tethered Amazon Ring had a security vulnerability that enabled "
 "attackers to <a href=\"https://www.commondreams.org/newswire/2019/11/07/";
@@ -3793,7 +3812,7 @@
 "and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
 "en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Knowledge of the wifi password would not be sufficient to carry out any "
 "significant surveillance if the devices implemented proper security, "
@@ -3806,7 +3825,7 @@
 "software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
 "los utilizan para espiar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a href="
 "\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
@@ -3822,7 +3841,7 @@
 "Google divulgó un millar de grabaciones vocales confidenciales, a partir de "
 "ellas se pudo identificar fácilmente a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since Google &ldquo;Assistant&rdquo; uses proprietary software, there is no "
 "way to see or control what it records or sends."
@@ -3830,7 +3849,7 @@
 "Puesto que el «Asistente» de Google utiliza software privativo, no hay modo 
"
 "de saber o controlar lo que graba o transmite."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Rather than trying to better control the use of recordings, Google should "
 "not record or listen to the person's voice.  It should only get commands "
@@ -3840,7 +3859,7 @@
 "Google debe hacer es no grabar ni escuchar la voz de la gente. Solo debería "
 "captar las órdenes que el usuario quiere dar a algún servicio de Google."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary "
 "for correct functioning (time, location, recordings made without a "
@@ -3864,7 +3883,7 @@
 "publicitarias y agencias gubernamentales. En otras palabras, borrar la "
 "información recopilada no deshace el daño causado al recopilarla."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Data collected by devices such as the Nest thermostat, the Philips Hue-"
 "connected lights, the Chamberlain MyQ garage opener and the Sonos speakers "
@@ -3881,7 +3900,7 @@
 "tiene una precisa imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el "
 "presente, sino también en el pasado (y, quién sabe si también en el 
futuro)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some of users' commands to the Alexa service are <a href=\"https://www.smh.";
 "com.au/technology/alexa-is-someone-else-listening-to-us-sometimes-someone-"
@@ -3894,7 +3913,7 @@
 "las escuchen</a>. Los asistentes vocales de Google y Apple hacen cosas "
 "similares."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A fraction of the Alexa service staff even has access to <a href=\"https://";
 "www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-home-"
@@ -3904,7 +3923,7 @@
 "\"https://www.bnnbloomberg.ca/amazon-s-alexa-reviewers-can-access-customers-";
 "home-addresses-1.1248788\">la localización y otros datos personales</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Since the client program is nonfree, and data processing is done &ldquo;<a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">in the cloud</"
@@ -3922,7 +3941,7 @@
 "bnnbloomberg.ca/three-cheers-for-amazon-s-human-"
 "eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos de no divulgación</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The HP <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html\";> "
 "&ldquo;ink subscription&rdquo; cartridges have DRM that constantly "
@@ -3935,7 +3954,7 @@
 "usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
 "páginas de aquellas por las que ha pagado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even though the ink subscription program may be cheaper in some specific "
 "cases, it spies on users, and involves totally unacceptable restrictions in "
@@ -3946,7 +3965,7 @@
 "inaceptables en el uso de cartuchos de tinta que normalmente podrían seguir "
 "utilizándose."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Crackers found a way to break the security of an Amazon device, and <a href="
 "\"https://boingboing.net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\";> turn it into a "
@@ -3957,7 +3976,7 @@
 "net/2018/08/12/alexa-bob-carol.html\"> convertirlo en un dispositivo de "
 "escucha</a> a su servicio."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It was very difficult for them to do this. The job would be much easier for "
 "Amazon. And if some government such as China or the US told Amazon to do "
@@ -3969,7 +3988,7 @@
 "hiciera, o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que "
 "Amazon tendría la suficiente integridad moral para negarse?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a href="
 "\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> don't use &ldquo;"
@@ -3980,7 +3999,7 @@
 "\"> no utilice la palabra «hackear» para referirse a «sortear medidas de "
 "seguridad»</a>.)</small>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A medical insurance company <a href=\"https://wolfstreet.com/2018/04/14/our-";
 "dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-is-"
@@ -3993,7 +4012,7 @@
 "electrónicos que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Lots of &ldquo;smart&rdquo; products are designed <a href=\"http://enews.";
 "cnet.com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:"
@@ -4005,7 +4024,7 @@
 "r:27417204357610908031812337994022\">para escuchar a todas las personas de "
 "la casa todo el tiempo</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Today's technological practice does not include any way of making a device "
 "that can obey your voice commands without potentially spying on you.  Even "
@@ -4018,7 +4037,7 @@
 "cite>), podría guardar los registros acerca del usuario para examinarlos "
 "después."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Nest thermometers send <a href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">a lot of data about the user</a>."
@@ -4026,7 +4045,7 @@
 "Los termómetros Nest envían <a 
href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-";
 "jailbreak-hack\">multitud de datos sobre el usuario</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180911191954/http://consumerman.com/";
 "Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm\"> "
@@ -4037,11 +4056,11 @@
 "\">ordenadores de alquiler con opción a compra fueron programados para "
 "espiar a quienes los alquilaban</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Wearables"
 msgstr "Indumentaria"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnWearables"
 "\">#SpywareOnWearables</a>)</span>"
@@ -4049,7 +4068,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnWearables"
 "\">#SpywareOnWearables</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tommy Hilfiger clothing <a href=\"https://www.theguardian.com/fashion/2018/";
 "jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">will monitor how "
@@ -4059,7 +4078,7 @@
 "jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">llevará la "
 "cuenta de las veces la gente la usa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This will teach the sheeple to find it normal that companies monitor every "
 "aspect of what they do."
@@ -4067,11 +4086,11 @@
 "Esto es tratar a la gente como borregos, y crean que es normal que las "
 "empresas monitoreen todo lo que hacen."
 
-#. type: Content of: <div><h5>
+#. type: Content of: <div><div><h5>
 msgid "&ldquo;Smart&rdquo; Watches"
 msgstr "Relojes «inteligentes»"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A very cheap &ldquo;smart watch&rdquo; comes with an Android app <a href="
 "\"https://www.theregister.co.uk/2016/03/02/";
@@ -4083,7 +4102,7 @@
 "chinese_backdoor_found_in_ebays_popular_cheap_smart_watch/\">que se conecta "
 "a un sitio no identificado en China</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article says this is a back door, but that could be a misunderstanding.  "
 "However, it is certainly surveillance, at least."
@@ -4091,7 +4110,7 @@
 "El artículo dice que se trata de una puerta trasera, pero puede que sea un "
 "malentendido. De todas formas, es por cierto vigilancia, como mínimo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An LG &ldquo;smart&rdquo; watch is designed <a href=\"http://www.";
 "huffingtonpost.co.uk/2014/07/09/lg-kizon-smart-watch_n_5570234.html\"> to "
@@ -4102,11 +4121,11 @@
 "\">informar de su ubicación a un tercero y también transmitir las "
 "conversaciones</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Vehicles"
 msgstr "Vehículos"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInVehicles"
 "\">#SpywareInVehicles</a>)</span>"
@@ -4114,7 +4133,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInVehicles"
 "\">#SpywareInVehicles</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Most modern cars now <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-";
 "run-on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
@@ -4129,7 +4148,7 @@
 "ordenador del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software "
 "privativo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla cars collect lots of personal data, and <a href=\"https://www.cnbc.";
 "com/2019/03/29/tesla-model-3-keeps-data-like-crash-videos-location-phone-"
@@ -4141,7 +4160,7 @@
 "location-phone-contacts.html\">cuando van al desguace, los datos personales "
 "del conductor van con ellos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The FordPass Connect feature of some Ford vehicles has <a href=\"https://www.";
 "myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> near-"
@@ -4158,7 +4177,7 @@
 "retirado la llave de contacto, y los usuarios señalan que no lo pueden "
 "desactivar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
@@ -4168,7 +4187,7 @@
 "desconectando el módem del celular o envolviendo la antena con papel de "
 "aluminio?"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In China, it is mandatory for electric cars to be equipped with a terminal "
 "that <a href=\"https://www.apnews.com/4a749a4211904784826b45e812cff4ca\";> "
@@ -4185,7 +4204,7 @@
 "spying\">los fabricantes recopilan estos datos</a> para su propio espionaje, "
 "y luego los remiten a la plataforma gubernamental."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "GM <a href=\"https://boingboing.net/2018/10/23/dont-touch-that-dial.html\";> "
 "tracked the choices of radio programs</a> in its &ldquo;connected&rdquo; "
@@ -4195,7 +4214,7 @@
 "\">rastreaba los programas de radio sintonizados</a> en los vehículos "
 "«conectados», minuto a minuto."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "GM did not get users' consent, but it could have got that easily by sneaking "
 "it into the contract that users sign for some digital service or other. A "
@@ -4206,7 +4225,7 @@
 "usuarios para suscribirse a un servicio digital u otro. El requisito de "
 "consentimiento no constituye una protección efectiva."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching "
 "you, following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</"
@@ -4216,7 +4235,7 @@
 "observar, seguir los movimientos o rastrear los móviles de los pasajeros. "
 "<em>Toda</em> recopilación de tales datos debe prohibirse."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But if you really want to be safe, we must make sure the car's hardware "
 "cannot collect any of that data, or that the software is free so we know it "
@@ -4226,7 +4245,7 @@
 "equipo del vehículo no puede recopilar ninguno de esos datos, o de que el "
 "software es libre, de modo que sepamos que no recopila esos datos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "AI-powered driving apps can <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\"> track "
@@ -4237,7 +4256,7 @@
 "article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move\">rastrean "
 "todos sus movimientos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Computerized cars with nonfree software are <a href=\"http://www.";
 "thelowdownblog.com/2016/07/your-cars-been-studying-you-closely-and.html\"> "
@@ -4247,7 +4266,7 @@
 "www.thelowdownblog.com/2016/07/your-cars-been-studying-you-closely-and.html"
 "\">dispositivos espías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Nissan Leaf has a built-in cell phone modem which allows effectively "
 "anyone to <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
@@ -4259,7 +4278,7 @@
 "of-nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer "
 "modificaciones en la configuración</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That's easy to do because the system has no authentication when accessed "
 "through the modem.  However, even if it asked for authentication, you "
@@ -4274,7 +4293,7 @@
 "que significa que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
 "the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
@@ -4285,7 +4304,7 @@
 "coche en todo momento; no obstante, es posible quitar físicamente el módem "
 "del móvil."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
 "car's location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a "
@@ -4302,7 +4321,7 @@
 "información, pero si el Estado le ordena obtener los datos y entregarlos, el 
"
 "Estado los puede guardar."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Proprietary software in cars <a href=\"http://www.usatoday.com/story/money/";
 "cars/2013/03/24/car-spying-edr-data-privacy/1991751/\"> records information "
@@ -4314,7 +4333,7 @@
 "información sobre los movimientos del usuario</a>, información que está "
 "disponible para los fabricantes y las compañías de seguros, entre otros."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not "
 "really a matter of proprietary surveillance. These systems are an "
@@ -4330,11 +4349,11 @@
 "allí se mencionan sí se hace mediante <cite>malware</cite> presente en el "
 "automóvil."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Virtual Reality"
 msgstr "Realidad virtual"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInVR\">#SpywareInVR</"
 "a>)</span>"
@@ -4342,7 +4361,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInVR\">#SpywareInVR</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "VR equipment, measuring every slight motion, creates the potential for the "
 "most intimate surveillance ever. All it takes to make this potential real <a "
@@ -4357,7 +4376,7 @@
 "surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros "
 "programas que se mencionan en esta página</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "You can bet Facebook will implement the maximum possible surveillance on "
 "Oculus Rift devices. The moral is, never trust a VR system with nonfree "
@@ -4367,11 +4386,11 @@
 "los dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema "
 "de realidad virtual que contenga software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware on the Web"
 msgstr "Código espía en la web"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnTheWeb"
 "\">#SpywareOnTheWeb</a>)</span>"
@@ -4379,7 +4398,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareOnTheWeb"
 "\">#SpywareOnTheWeb</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
 "programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
@@ -4391,7 +4410,7 @@
 "nonfree.html\">no tiene sentido llamarlos «libres» o «privativos»</a>, 
pero "
 "de todos modos la vigilancia es un abuso."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "As of April 2019, it is <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk/"
@@ -4410,7 +4429,7 @@
 "Opera, Microsoft Edge y también en la próxima versión de Microsoft Edge 
que "
 "estará basada en Chromium."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a href=\"http://web-";
 "old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-";
@@ -4422,7 +4441,7 @@
 "twitter-location-data-gps-privacy/\">enviaba la localización GPS precisa al "
 "servidor de Twitter</a>, que aún las conserva."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Storyful program <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on "
@@ -4432,7 +4451,7 @@
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">espía a los 
"
 "periodistas que lo usan</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a "
 "href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-";
@@ -4447,7 +4466,7 @@
 "página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Online sales, with tracking and surveillance of customers, <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-monsters-why-your-"
@@ -4462,7 +4481,7 @@
 "La mayor parte del rastreo se hace registrando la interacción con los "
 "servidores, pero el software privativo también contribuye."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190421070310/https://www.itproportal.";
 "com/2014/05/14/microsoft-openly-offered-cloud-data-fbi-and-nsa/\"> Microsoft "
@@ -4473,7 +4492,7 @@
 "SkyDrive de Micrososft permite que la NSA examine directamente los datos de "
 "los usuarios</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
 "Of the top 1000 web sites, <a href=\"https://www.law.berkeley.edu/research/";
@@ -4488,7 +4507,7 @@
 "<cite>cookies</cite> de terceros en los ordenadores de los visitantes, "
 "posibilitando así que otros sitios pudieran rastrearlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
 "Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
@@ -4502,7 +4521,7 @@
 "google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> indica "
 "a Google la dirección IP y la página visitada</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites try to collect users' address books (the user's list of other "
 "people's phone numbers or email addresses).  This violates the privacy of "
@@ -4513,7 +4532,7 @@
 "direcciones de correo de otras personas). Esto viola la privacidad de esas "
 "otras personas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"https://www.smh.com.";
 "au/technology/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-as-new-patent-"
@@ -4526,11 +4545,11 @@
 "visitantes de esas páginas</a>, incluso a quienes no tienen una cuenta en "
 "Facebook."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInJavaScript"
 "\">#SpywareInJavaScript</a>)</span>"
@@ -4538,7 +4557,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInJavaScript"
 "\">#SpywareInJavaScript</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites use JavaScript code <a href=\"http://gizmodo.com/before-you-";
 "hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\"> to snoop on "
@@ -4554,7 +4573,7 @@
 "<a href=\"https://www.manatt.com/Insights/Newsletters/Advertising-Law/Sites-";
 "Illegally-Tracked-Consumers-New-Suits-Allege\">demandados</a> por ello."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The chat facilities of some customer services use the same sort of malware "
 "to <a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-";
@@ -4567,7 +4586,7 @@
 "t-1830688119\">leer lo que los usuarios están tecleando antes de que lo "
 "envíen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "British Airways used <a href=\"https://www.theverge.com/2018/7/19/17591732/";
 "british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-security\">nonfree "
@@ -4579,7 +4598,7 @@
 "security\">código JavaScript privativo en su sitio web para entregar los "
 "datos personales de sus clientes a otras compañías</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some JavaScript malware <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2017/12/30/16829804/browser-password-manager-adthink-princeton-research"
@@ -4590,7 +4609,7 @@
 "\">extraen los nombres de usuario contenidos en el gestor de contraseñas del 
"
 "navegador</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some websites send JavaScript code to collect all the user's input, <a href="
 "\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-";
@@ -4602,15 +4621,15 @@
 "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">que "
 "después se puede utilizar para reproducir la sesión completa</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "If you use LibreJS, it will block that malicious JavaScript code."
 msgstr "Para bloquear ese código JavaScript malicioso, utilice LibreJS."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInFlash"
 "\">#SpywareInFlash</a>)</span>"
@@ -4618,7 +4637,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInFlash"
 "\">#SpywareInFlash</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Flash and JavaScript are used for <a href=\"http://arstechnica.com/";
 "security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
@@ -4630,7 +4649,7 @@
 "fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> con el "
 "propósito de identificar a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Flash Player's <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
 "the-silent-privacy-killer/\"> cookie feature helps web sites track visitors</"
@@ -4640,11 +4659,11 @@
 "privacy-killer/\"><cite>cookies</cite> de Flash Player ayudan a los sitios "
 "web a rastrear a los visitantes</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInChrome"
 "\">#SpywareInChrome</a>)</span>"
@@ -4652,7 +4671,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInChrome"
 "\">#SpywareInChrome</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome is an <a href=\"https://www.mercurynews.com/2019/06/21/google-";
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\"> instrument of "
@@ -4671,7 +4690,7 @@
 "elaboración de su perfil. En Android, Chrome informa también a Google de su 
"
 "localización."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The best way to escape surveillance is to switch to <a href=\"/software/"
 "icecat/\">IceCat</a>, a modified version of Firefox with several changes to "
@@ -4681,7 +4700,7 @@
 "icecat/\">IceCat</a>, una versión modificada de Firefox con algunos cambios "
 "para proteger la privacidad de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Low-priced Chromebooks for schools are <a href=\"https://www.eff.org/wp/";
 "school-issued-devices-and-student-privacy\"> collecting far more data on "
@@ -4698,7 +4717,7 @@
 "servicios y de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras "
 "cosas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "But complaining is not sufficient. Parents, students and teachers should "
 "realize that the software Google uses to spy on students is nonfree, so they "
@@ -4724,7 +4743,7 @@
 "través de organizaciones de software libre, partidos políticos, etc.) de 
que "
 "los centros educativos públicos migren al software libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome makes it easy for an extension to do <a href=\"https://labs.";
 "detectify.com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/"
@@ -4734,7 +4753,7 @@
 "com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen "
 "la navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome includes a module that <a href=\"https://www.";
 "privateinternetaccess.com/blog/2015/06/google-chrome-listening-in-to-your-"
@@ -4746,7 +4765,7 @@
 "room-shows-the-importance-of-privacy-defense-in-depth/\"> activa el "
 "micrófono y transmite el audio a sus servidores</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome <a href=\"https://www.brad-x.com/2013/08/04/google-chrome-is-";
 "spyware/\"> spies on browser history, affiliations</a>, and other installed "
@@ -4756,7 +4775,7 @@
 "spyware/\">espía el historial de navegación, las afiliaciones</a>, y otro "
 "software instalado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google Chrome contains a key logger that <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20190126075111/http://www.favbrowser.com/google-chrome-spyware-confirmed/";
@@ -4767,11 +4786,11 @@
 "spyware-confirmed/\">envía a Google, tecla por tecla, todas las URL escritas 
"
 "en el teclado</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Networks"
 msgstr "Código espía en las redes"
 
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInNetworks"
 "\">#SpywareInNetworks</a>)</span>"
@@ -4779,7 +4798,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SpywareInNetworks"
 "\">#SpywareInNetworks</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google invites people to <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 "views/2019/02/04/google-screenwise-unwise-trade-all-your-privacy-cash?cd-"
@@ -4792,7 +4811,7 @@
 "hace de Internet en sus hogares, a cambio de un extravagante pago de 20 "
 "dólares</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is not a malicious functionality of a program with some other purpose; "
 "this is the software's sole purpose, and Google says so. But Google says it "
@@ -4804,7 +4823,7 @@
 "Pero Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
 "ignorar los detalles. Creemos que esto hace que podamos incluirlo aquí."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Investigation Shows <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20160602/17210734610/investigation-shows-gchq-using-us-companies-"
@@ -4818,7 +4837,7 @@
 "compañías estadounidenses y la NSA para esquivar las restricciones de "
 "vigilancia en el territorio nacional</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Specifically, it can collect the emails of members of Parliament this way, "
 "because they pass it through Microsoft."
@@ -4826,7 +4845,7 @@
 "Específicamente, eso le permite recoger los correos de los miembros del "
 "Parlamento, porque pasan a través de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Cisco TNP IP phones are <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
 "cisco-phone-is-listening.html\"> spying devices</a>."
@@ -4836,7 +4855,7 @@
 "espiar</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -4855,7 +4874,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -4863,14 +4881,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -4882,12 +4900,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-tethers.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/proprietary-tethers.es.po        14 Jun 2020 18:47:35 -0000      1.16
+++ po/proprietary-tethers.es.po        24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tethers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:31+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-14 20:45+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 "Subordinación a un servidor en el software privativo - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Tethers"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Subordinación a un servidor"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Tethers"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Tethering a product or program means designing it to work only by "
 "communicating with a specific server.  That is always an injustice since it "
@@ -71,7 +95,7 @@
 "programa sin ese servidor. Se produce también una injusticia secundaria si "
 "no es posible comunicarse con el servidor de otra manera."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "In some cases, tethering is used to do specific nasty things to the users.  "
 "This page reports instances where tethering was used to harm the users "
@@ -81,7 +105,7 @@
 "con los usuarios. En esta página se presentan ejemplos en los que tal "
 "subordinación se ha usado directamente para dañar a los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -93,7 +117,7 @@
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>. Incluya la URL de una o más referencias "
 "confiables que justifiquen su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Wink sells a &ldquo;smart&rdquo; home hub that is tethered to a server. In "
 "May 2020, it ordered the purchasers to start <a href=\"https://www.techhive.";
@@ -108,7 +132,7 @@
 "cuota mensual por el uso de ese servidor</a>. Debido a su vinculación con el 
"
 "servidor, sin él el controlador se vuelve inservible."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Best Buy made controllable appliances and <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
@@ -120,7 +144,7 @@
 "freezer-mobile-app-shutdown-november-6\"> cerró el servicio que permitía "
 "controlarlos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While it is laudable that Best Buy recognized it was mistreating the "
 "customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the "
@@ -132,7 +156,7 @@
 "aparato a un servidor determinado es una forma de aprisionar a los usuarios, "
 "y es una consecuencia de tener en el aparato software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server, and <a href="
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
@@ -143,7 +167,7 @@
 "com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\">hizo que todos dejaran de funcionar</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The shutdown might ironically be good for their users, since the product was "
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
@@ -153,7 +177,7 @@
 "ya que el producto estaba diseñado para manipular a la gente simulando "
 "emociones, y casi con toda seguridad los estaba espiando."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Ebooks &ldquo;bought&rdquo; from Microsoft's store check that their DRM is "
 "valid by connecting to the store every time their &ldquo;owner&rdquo; wants "
@@ -169,7 +193,7 @@
 "electrónicos con DRM «vendidos» desde el principio</a>. (El artículo 
resalta "
 "también los problemas del DRM)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
 "person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
@@ -180,7 +204,7 @@
 "dinero a los compradores, pero esto no es una excusa para venderles libros "
 "restringidos."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The British supermarket Tesco sold tablets which were tethered to Tesco's "
 "server for reinstalling default settings.  Tesco <a href=\"https://www.";
@@ -195,7 +219,7 @@
 "a>, de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de "
 "fábrica, la tableta se vuelve inutilizable."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Honeywell's &ldquo;smart&rdquo; thermostats communicate only through the "
 "company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: "
@@ -212,7 +236,7 @@
 "como así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo 
que "
 "sucedió)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In addition, setting the desired temperature requires running nonfree "
 "software. With an old-fashioned thermostat, you can do it using controls "
@@ -222,7 +246,7 @@
 "que no es libre. Con los termostatos tradicionales eso se puede hacer "
 "mediante teclas de control posicionadas en el termostato mismo."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
@@ -236,7 +260,7 @@
 "jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
 "which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article focuses on a further nasty fillip, that sales of the broken "
 "devices continued. But we think that is a secondary issue; it made the nasty "
@@ -250,7 +274,7 @@
 "realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
 "depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The game Metal Gear Rising for MacOS was tethered to a server.  The company "
 "<a href=\"http://www.gamerevolution.com/news/400087-metal-gear-rising-mac-";
@@ -261,7 +285,7 @@
 "rising-mac-unplayable-drm\"> clausuró el servidor y todas las copias del "
 "juego dejaron de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Logitech will sabotage all Harmony Link household control devices by <a href="
 "\"https://arstechnica.com/gadgets/2017/11/logitech-to-shut-down-service-and-";
@@ -274,7 +298,7 @@
 "mediante el cual los supuestos propietarios se comunican con sus productos</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
 "are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
@@ -285,7 +309,7 @@
 "cualquier producto que requiera que los usuarios se comuniquen con él a "
 "través de algún servicio especializado."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a href=\"https://";
 "motherboard.vice.com/en_us/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-"
@@ -298,7 +322,7 @@
 "universal y haciéndolo dependiente de un servidor que requiere 
suscripción</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Canary home surveillance camera has been sabotaged by its manufacturer, "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-";
@@ -311,11 +335,11 @@
 "update-change\">desactivando muchas funcionalidades a menos que el usuario "
 "pagara una suscripción</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With manufacturers like these, who needs security breakers?"
 msgstr "Con fabricantes como estos, ¡qué más intrusos puede haber!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The purchasers should learn the larger lesson and reject connected "
 "appliances with embedded proprietary software. Every such product is a "
@@ -325,7 +349,7 @@
 "que contengan software privativo. Cualquier producto de ese tipo es una "
 "tentación para cometer sabotaje."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The recent versions of Microsoft Office require the user to <a href="
 "\"https://products.office.com/en-us/microsoft-office-for-home-and-school-faq?";
@@ -342,7 +366,7 @@
 "documento o crear uno nuevo. Se limitará a mostrar e imprimir documentos "
 "anteriores."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bird and rabbit pets were implemented for Second Life by a company that "
 "tethered their food to a server.  <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
@@ -354,7 +378,7 @@
 "rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying"
 "\">Cerraron el servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
 "to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
@@ -369,7 +393,7 @@
 "usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
 "dejarían de funcionar</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "nVidia's proprietary GeForce Experience <a href=\"http://www.gamersnexus.net/";
 "industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
@@ -381,7 +405,7 @@
 "\">obliga a los usuarios a identificarse ,y luego envía sus datos personales 
"
 "a los servidores de nVidia</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iMessage app on iThings <a href=\"https://theintercept.com/2016/09/28/";
 "apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/\">tells a "
@@ -393,7 +417,7 @@
 "police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella "
 "el usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A half-blind security critique of a tracking app: it found that <a href="
 "\"http://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-";
@@ -410,7 +434,7 @@
 "datos personales a un servidor donde el <em>desarrollador</em> los recopila. "
 "¡Es un «servicio» para incautos!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The server surely has a &ldquo;privacy policy,&rdquo; and surely it is "
 "worthless since nearly all of them are."
@@ -418,7 +442,7 @@
 "El servidor tiene seguramente una «política de privacidad», y seguramente 
no "
 "sirve de nada, como casi todas."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Revolv is a device that managed &ldquo;smart home&rdquo; operations: "
 "switching lights, operate motion sensors, regulating temperature, etc.  Its "
@@ -435,7 +459,7 @@
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
 "de uso al cerrar el servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If it were free software, users would have the ability to make it work "
 "again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
@@ -450,7 +474,7 @@
 "de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
 "software libre!"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe applications <a href=\"https://www.wired.com/2013/05/adobe-creative-";
 "cloud-petition/\"> require periodic connection to a server</a>."
@@ -459,7 +483,7 @@
 "creative-cloud-petition/\">requieren conexiones periódicas a un 
servidor</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
@@ -478,7 +502,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -486,14 +509,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -505,10 +528,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/proprietary-tyrants.es.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/proprietary-tyrants.es.po        7 Feb 2020 12:19:56 -0000       1.51
+++ po/proprietary-tyrants.es.po        24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.52
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tyrants.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-07 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -24,13 +24,37 @@
 msgstr ""
 "Tiranos en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Section contents"
+msgstr "Índice de la sección"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página de inicio de GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a> &rarr; "
-"Tyrants"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
+"type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en el "
-"software privativo</a> &rarr; Tiranos"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Tyrants"
@@ -58,7 +82,7 @@
 msgstr ""
 "Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "A <em>tyrant</em> is a malicious device that refuses to allow users to "
 "install a different operating system or a modified operating system.  These "
@@ -72,7 +96,7 @@
 "otro, excepto las versiones de los sistemas «aprobados». También nos "
 "referimos a esta práctica como «<i>tivoización</i>»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
 "please write to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
@@ -84,7 +108,7 @@
 "</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
 "para justificar su inclusión."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft accidentally left a way for users to install GNU/Linux on Windows "
 "RT tablets, but now it has <a href=\"http://www.securitynewspaper.";
@@ -103,7 +127,7 @@
 "instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple arbitrarily <a href=\"http://9to5mac.com/2014/12/01/ios-8-1-signing-";
 "window-closed/\">blocks users from installing old versions of iOS</a>."
@@ -112,7 +136,7 @@
 "\"> bloquea arbitrariamente a los usuarios impidiéndoles que instalen viejas 
"
 "versiones de iOS</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Intel "
 "processors will have tyrant software built in</a>."
@@ -120,7 +144,7 @@
 "<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";> Los "
 "procesadores Intel incorporarán software tirano</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Motorola, then owned by Google, made <a href=\"http://blog.azimuthsecurity.";
 "com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\"> Android phones that are "
@@ -131,7 +155,7 @@
 "Android que son tiranos</a> (aunque alguien encontró la manera de quebrar la 
"
 "restricción)."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.";
 "php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned "
@@ -147,7 +171,7 @@
 "de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la versión 3</"
 "a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some LG TVs <a href=\"https://web.archive.org/web/20190917164647/http://";
 "openlgtv.org.ru/wiki/index.php/Achievements\"> are tyrants</a>."
@@ -155,7 +179,7 @@
 "Algunos televisores LG <a href=\"https://web.archive.org/web/20190917164647/";
 "http://openlgtv.org.ru/wiki/index.php/Achievements\";>son tiranos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Apple iThings are tyrant devices.  There is a port of Android to the "
 "iThings, but installing it requires <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -169,7 +193,7 @@
 "encontrar un bug o «exploit»</a> que posibilite la instalación de un 
sistema "
 "diferente."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> "
 "Mobile devices that come with Windows 8 are tyrants</a>."
@@ -177,7 +201,7 @@
 "<a href=\"http://fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/\";> Los "
 "dispositivos móviles con Windows 8 son tiranos</a>."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/sony\";>The Playstation 3 is a "
 "tyrant</a>."
@@ -186,7 +210,7 @@
 "tirana</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
@@ -205,7 +229,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -213,14 +236,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -232,12 +255,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -261,14 +280,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary-menu.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-menu.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary-menu.es.html    24 Nov 2019 10:30:21 -0000      1.4
+++ proprietary-menu.es.html    24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.5
@@ -1,325 +1,329 @@
 <div id="navlinks">
-<p style="display: none"><a href="#main-heading">Skip menu</a></p>
-<h3><cite>Malware</cite> en el software privativo</h3>
-<h4>Por tipo</h4>
-<ul>
-  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-addictions/"
--->
-<li class="active">
+ <div class="backtotop">
+  <hr class="no-display" />
+  <a href="#content"><span>ARRIBA </span>&#11165;</a>
+ </div>
+<div class="reduced-width">
+ <h3><cite>Malware</cite> en el software privativo</h3>
+ <dl>
+  <dt class="nolink">Por tipo</dt>
+  <dd>
+    <ul class="inline-list">
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-addictions/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/proprietary/proprietary-addictions.html#content">Adicciones</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-addictions.html#content">Adicciones</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-back-doors/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading">Adicciones</a>
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-addictions.html#main-heading">Adicciones</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-back-doors/"
--->
-<li class="active">
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading">Puertas
+<a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html#content">Puertas
 traseras</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html#main-heading">Puertas
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html#content">Puertas
 traseras</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-censorship/"
--->
-<li class="active">
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading">Censura</a>
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/proprietary-censorship.html#main-heading">Censura</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-coverups/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-censorship/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading">Encubrimiento</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-censorship.html#content">Censura</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-coverups.html#main-heading">Encubrimiento</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-censorship.html#content">Censura</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-deception/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-coverups/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading">Trampas</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-coverups.html#content">Encubrimiento</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/proprietary-deception.html#main-heading">Trampas</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-coverups.html#content">Encubrimiento</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-drm/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-deception/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading">DRM</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-deception.html#content">Trampas</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/proprietary-drm.html#main-heading">DRM</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-deception.html#content">Trampas</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-fraud/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-drm/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading">Fraude</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-drm.html#content">DRM</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading">Fraude</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/proprietary-drm.html#content">DRM</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-incompatibility/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-fraud/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading">Incompatibilidad</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-fraud.html#content">Fraude</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-incompatibility.html#main-heading">Incompatibilidad</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-insecurity/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/proprietary-fraud.html#content">Fraude</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-incompatibility/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a
-href="/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading">Inseguridad</a>
+href="/proprietary/proprietary-incompatibility.html#content">Incompatibilidad</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-insecurity.html#main-heading">Inseguridad</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-interference/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a
+href="/proprietary/proprietary-incompatibility.html#content">Incompatibilidad</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-insecurity/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading">Intromisión</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-insecurity.html#content">Inseguridad</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-interference.html#main-heading">Intromisión</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-jails/"
--->
-<li class="active">
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading">Prisiones</a>
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/proprietary-jails.html#main-heading">Prisiones</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-manipulation/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-insecurity.html#content">Inseguridad</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-interference/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading">Manipulación</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-interference.html#content">Intromisión</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-manipulation.html#main-heading">Manipulación</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-obsolescence/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-interference.html#content">Intromisión</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-jails/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a
-href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading">Obsolescencia</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-jails.html#content">Prisiones</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html#main-heading">Obsolescencia</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-sabotage/"
--->
-<li class="active">
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading">Sabotaje</a>
-    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/proprietary-sabotage.html#main-heading">Sabotaje</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-subscriptions/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-jails.html#content">Prisiones</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-manipulation/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a
-href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading">Subscripciones</a>
+href="/proprietary/proprietary-manipulation.html#content">Manipulación</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html#main-heading">Subscripciones</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-surveillance/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a
+href="/proprietary/proprietary-manipulation.html#content">Manipulación</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-obsolescence/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a
-href="/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading">Vigilancia</a>
+href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content">Obsolescencia</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-surveillance.html#main-heading">Vigilancia</a></li>
-  <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-tethers/"
--->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a
+href="/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content">Obsolescencia</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-sabotage/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html#content">Sabotaje</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-sabotage.html#content">Sabotaje</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-subscriptions/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
 <a
-href="/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading">Subordinación</a>
+href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html#content">Subscripciones</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a
+href="/proprietary/proprietary-subscriptions.html#content">Subscripciones</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-surveillance/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/proprietary/proprietary-surveillance.html#content">Vigilancia</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-surveillance.html#content">Vigilancia</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-tethers/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/proprietary/proprietary-tethers.html#content">Subordinación</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a
-href="/proprietary/proprietary-tethers.html#main-heading">Subordinación</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-tethers.html#content">Subordinación</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/proprietary-tyrants/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary-tyrants/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading">Tiranos</a>
+<a href="/proprietary/proprietary-tyrants.html#content">Tiranos</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/proprietary-tyrants.html#main-heading">Tiranos</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/proprietary-tyrants.html#content">Tiranos</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/potential-malware/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/potential-malware/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/potential-malware.html#main-heading">En proceso</a>
+<a href="/proprietary/potential-malware.html#content">En proceso</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/potential-malware.html#main-heading">En 
proceso</a></li>
-<!--#endif -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/potential-malware.html#content">En 
proceso</a></li>
+    <!--#endif -->
 </ul>
-<h4>Por producto:</h4>
-<ul>
-  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-appliances/"
--->
-<li class="active">
+  </dd>
+  <dt class="nolink">Por producto</dt>
+  <dd>
+    <ul class="inline-list">
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-appliances/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-appliances.html#main-heading">Aparatos</a>
+<a href="/proprietary/malware-appliances.html#content">Aparatos</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/malware-appliances.html#main-heading">Aparatos</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/malware-appliances.html#content">Aparatos</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-cars/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-cars/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-cars.html#main-heading">Automóviles</a>
+<a href="/proprietary/malware-cars.html#content">Automóviles</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-cars.html#main-heading">Automóviles</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-cars.html#content">Automóviles</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-games/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-games/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-games.html#main-heading">Juegos</a>
+<a href="/proprietary/malware-games.html#content">Juegos</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-games.html#main-heading">Juegos</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-games.html#content">Juegos</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-mobiles/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-mobiles/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading">Móviles</a>
+<a href="/proprietary/malware-mobiles.html#content">Móviles</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-mobiles.html#main-heading">Móviles</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-mobiles.html#content">Móviles</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-webpages/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-webpages/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-webpages.html#main-heading">Páginas web</a>
+<a href="/proprietary/malware-webpages.html#content">Páginas web</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-webpages.html#main-heading">Páginas 
web</a></li>
-<!--#endif -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-webpages.html#content">Páginas 
web</a></li>
+    <!--#endif -->
 </ul>
-<h4>Por empresa:</h4>
-<ul>
-  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-adobe/"
--->
-<li class="active">
+  </dd>
+  <dt class="nolink">Por empresa</dt>
+  <dd>
+    <ul class="inline-list">
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-adobe/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-adobe.html#main-heading">Adobe</a>
+<a href="/proprietary/malware-adobe.html#content">Adobe</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-adobe.html#main-heading">Adobe</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-adobe.html#content">Adobe</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-amazon/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-amazon/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-amazon.html#main-heading">Amazon</a>
+<a href="/proprietary/malware-amazon.html#content">Amazon</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-amazon.html#main-heading">Amazon</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-amazon.html#content">Amazon</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-apple/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-apple/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-apple.html#main-heading">Apple</a>
+<a href="/proprietary/malware-apple.html#content">Apple</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-apple.html#main-heading">Apple</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-apple.html#content">Apple</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-google/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-google/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-google.html#main-heading">Google</a>
+<a href="/proprietary/malware-google.html#content">Google</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a href="/proprietary/malware-google.html#main-heading">Google</a></li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/proprietary/malware-google.html#content">Google</a></li>
   <!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/proprietary\/malware-microsoft/"
--->
-<li class="active">
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /\/malware-microsoft/" -->
+<li class="current">
+        
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading">Microsoft</a>
+<a href="/proprietary/malware-microsoft.html#content">Microsoft</a>
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>  <!--#else
--->
-<li><a 
href="/proprietary/malware-microsoft.html#main-heading">Microsoft</a></li>
-<!--#endif -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/proprietary/malware-microsoft.html#content">Microsoft</a></li>
+    <!--#endif -->
 </ul>
+  </dd>
+ </dl>
+</div>
+</div>
+
 </div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->

Index: malware-adobe.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-adobe.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- malware-adobe.es.html       23 Nov 2019 11:33:14 -0000      1.5
+++ malware-adobe.es.html       24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-adobe.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El software de Adobe es malware - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-adobe.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Adobe</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">El software de Adobe es <cite>malware</cite></h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>El software de Adobe es <cite>malware</cite></h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,9 +56,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún otro ejemplo que debería mencionarse en esta página,
 escríbanos por favor a <a
@@ -123,7 +135,6 @@
 aplicaciones dejaron de funcionar para todos</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -132,7 +143,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -155,7 +166,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -185,7 +196,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -201,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/23 11:33:14 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-amazon.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-amazon.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- malware-amazon.es.html      14 Apr 2020 10:00:25 -0000      1.29
+++ malware-amazon.es.html      24 Jun 2020 05:02:21 -0000      1.30
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-amazon.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El software de Amazon es malware - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-amazon.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Amazon</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">El software de Amazon es <cite>malware</cite></h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>El software de Amazon es <cite>malware</cite></h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,9 +56,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página, 
escriba
 por favor a <a
@@ -56,7 +68,7 @@
 justificar su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
 <ul>
   <li>&nbsp;<a href="#swindle">Kindle&nbsp;Swindle</a>&nbsp;</li>
   <li>&nbsp;<a href="#echo">Echo</a>&nbsp;</li>
@@ -280,7 +292,6 @@
 todo el tiempo</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -289,7 +300,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -312,7 +323,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -342,8 +353,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -359,7 +369,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/04/14 10:00:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-apple.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-apple.es.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- malware-apple.es.html       21 Jan 2020 12:34:48 -0000      1.90
+++ malware-apple.es.html       24 Jun 2020 05:02:22 -0000      1.91
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-apple.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Los sistemas operativos de Apple son malware - Proyecto GNU - Free 
Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Apple</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Los sistemas operativos de Apple son 
<cite>malware</cite></h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Los sistemas operativos de Apple son <cite>malware</cite></h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,9 +57,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página, 
escriba
 por favor a <a
@@ -57,7 +69,7 @@
 justificar su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
 <h3 style="display: none">Tipos de <cite>malware</cite> de Apple</h3>
 <ul>
   <li><a href="#back-doors">Puertas traseras</a></li>
@@ -869,7 +881,6 @@
 diferente.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -878,7 +889,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -901,7 +912,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -931,7 +942,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -946,7 +957,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/01/21 12:34:48 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-appliances.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-appliances.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- malware-appliances.es.html  14 Jun 2020 18:59:24 -0000      1.10
+++ malware-appliances.es.html  24 Jun 2020 05:02:22 -0000      1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-appliances.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware en aparatos - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-appliances.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Aparatos</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> en aparatos</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> en aparatos</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,9 +56,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún otro ejemplo que debería mencionarse en esta página,
 escríbanos por favor a <a
@@ -933,7 +945,6 @@
 tiranos</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -942,7 +953,7 @@
   </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -965,7 +976,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -995,7 +1006,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -1011,7 +1022,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/06/14 18:59:24 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-cars.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-cars.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- malware-cars.es.html        17 Feb 2020 12:34:25 -0000      1.3
+++ malware-cars.es.html        24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-cars.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware en los automóviles - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-cars.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Automóviles</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> en los automóviles</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> en los automóviles</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,9 +56,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún otro ejemplo que debería mencionarse en esta página,
 escríbanos por favor a <a
@@ -304,7 +316,6 @@
 Center</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -313,7 +324,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -336,7 +347,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -366,7 +377,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -382,7 +393,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/02/17 12:34:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-games.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-games.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- malware-games.es.html       27 Feb 2020 11:01:26 -0000      1.4
+++ malware-games.es.html       24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-games.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware en los juegos - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-games.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Juegos</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> en los juegos</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> en los juegos</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Entre las numerosas funcionalidades maliciosas que se encuentran en los
 juegos, quizá la peor sea la <a
 href="/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness">adictividad</a>,
@@ -297,7 +309,6 @@
 tienen nada que ver con las trampas.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -306,7 +317,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -329,7 +340,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -359,7 +370,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -375,7 +386,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/02/27 11:01:26 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-google.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-google.es.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- malware-google.es.html      14 Apr 2020 10:00:25 -0000      1.20
+++ malware-google.es.html      24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-google.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El software de Google es malware - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-google.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Google</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">El software de Google es <cite>malware</cite></h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>El software de Google es <cite>malware</cite></h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,9 +56,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página, 
escriba
 por favor a <a
@@ -56,7 +68,7 @@
 justificar su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
 <h3>Tipos de <cite>malware</cite> de Google</h3>
 <ul>
   <li><a href="#back-doors">Puertas traseras</a></li>
@@ -533,7 +545,6 @@
 quebrar la restricción).</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -542,7 +553,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -565,7 +576,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -595,7 +606,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -611,7 +622,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/04/14 10:00:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-microsoft.es.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- malware-microsoft.es.html   23 Nov 2019 11:33:14 -0000      1.75
+++ malware-microsoft.es.html   24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.76
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-microsoft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
-<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/proprietary/po/malware-microsoft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Microsoft</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">El software de Microsoft es <cite>malware</cite></h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>El software de Microsoft es <cite>malware</cite></h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,9 +57,10 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
+<div class="article">
 <div class="important">
 <p>Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página, 
escriba
 por favor a <a
@@ -57,7 +69,7 @@
 justificar su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
 <h3>Tipos de <cite>malware</cite> de Microsoft</h3>
 <ul>
   <li><a href="#back-doors">Puertas traseras</a></li>
@@ -660,7 +672,6 @@
 <p>Como queda demostrado en esta página, si lo que quiere es eliminar el
 <cite>malware</cite> de su ordenador, lo primero que tiene que eliminar es
 Windows. </p>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -669,7 +680,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -692,7 +703,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -722,8 +733,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -739,7 +749,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/23 11:33:14 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-mobiles.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-mobiles.es.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- malware-mobiles.es.html     3 May 2020 11:01:00 -0000       1.73
+++ malware-mobiles.es.html     24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.74
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-mobiles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware en los dispositivos móviles - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-mobiles.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Dispositivos móviles</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> en los dispositivos móviles</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> en los dispositivos móviles</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Casi todos los teléfonos móviles causan dos serios agravios a los 
usuarios:
 rastrear sus movimientos y escuchar sus conversaciones. Por este motivo los
 llamamos «el sueño de Stalin».</p>
@@ -1249,7 +1261,6 @@
 dispositivos móviles que vienen con Windows 8 son tiránicos</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -1258,7 +1269,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -1281,7 +1292,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -1311,8 +1322,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -1327,7 +1337,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/05/03 11:01:00 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: malware-webpages.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/malware-webpages.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- malware-webpages.es.html    23 Nov 2019 11:33:14 -0000      1.2
+++ malware-webpages.es.html    24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-webpages.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware en las páginas web - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-webpages.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Páginas web</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> en las páginas web</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> en las páginas web</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>En esta página se muestran ejemplos de sitios web que contienen programas
 JavaScript que espían a los usuarios o los engañan. Utilizan lo que nosotros
 llamamos <a href="/philosophy/javascript-trap.html">la trampa de
@@ -230,7 +242,6 @@
 de Flash Player ayudan a los sitios web a rastrear a los visitantes</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -239,7 +250,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -262,7 +273,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -292,7 +303,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -308,7 +319,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/23 11:33:14 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: potential-malware.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/potential-malware.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- potential-malware.es.html   23 Nov 2019 11:33:14 -0000      1.3
+++ potential-malware.es.html   24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/potential-malware.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Malware potencial - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/potential-malware.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; <cite>Malware</cite> potencial</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading"><cite>Malware</cite> potencial</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2><cite>Malware</cite> potencial</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
   <p>En esta página se describen técnicas maliciosas que se podrían 
utilizar en
 el software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya
 estén en uso.</p>
@@ -123,7 +135,6 @@
 adyacentes</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -132,7 +143,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -155,7 +166,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -185,7 +196,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -201,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/23 11:33:14 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-addictions.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-addictions.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary-addictions.es.html      27 Feb 2020 11:01:27 -0000      1.14
+++ proprietary-addictions.es.html      24 Jun 2020 05:02:24 -0000      1.15
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-addictions.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: Revision: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Adicciones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-addictions.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Adicciones</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Adicciones en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Adicciones en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Esta página se ocupa de las funcionalidades maliciosas que se añaden a
 algunos programas con el único propósito de seducir a los usuarios para que
 utilicen el programa de manera más frecuente e intensiva, con el riesgo de
@@ -284,7 +296,6 @@
 coste monetario.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -293,7 +304,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -316,7 +327,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -361,7 +372,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/02/27 11:01:27 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-back-doors.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary-back-doors.es.html      14 Apr 2020 10:00:25 -0000      1.18
+++ proprietary-back-doors.es.html      24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-back-doors.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,24 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Puertas traseras en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<style type="text/css" media="print,screen">
-<!--
-#TOC ul li {
-    display: block;
-    list-style: none;
-}
--->
-
-</style>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Puertas traseras</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -42,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Puertas traseras en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Puertas traseras en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -55,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>En algunas funcionalidades maliciosas intervienen <a
 href="/proprietary/proprietary.html#f1">puertas traseras</a>. Se presentan
 aquí ejemplos de programas que contienen una o varias de ellas, clasificados
@@ -75,7 +78,7 @@
 justificar su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
 <h3>Funcionalidades de las puertas traseras</h3>
 <ul>
   <li><a href="#spy">Espiar</a></li>
@@ -676,7 +679,6 @@
 <p>La EFF ofrece otros ejemplos de la <a
 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones";>utilización
 de puertas traseras</a>.</p>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -685,7 +687,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -708,7 +710,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -737,7 +739,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/04/14 10:00:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-censorship.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-censorship.es.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary-censorship.es.html      21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.34
+++ proprietary-censorship.es.html      24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.35
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-censorship.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Censura en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-censorship.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Censura</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Censura en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Censura en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que censura a qué pueden acceder
 los usuarios. Se presentan aquí ejemplos de programas que lo hacen. Tenemos
 además una <a href="/proprietary/proprietary-jails.html">lista de sistemas
@@ -124,7 +136,6 @@
 forma de vigilancia.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -133,7 +144,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -156,7 +167,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -186,8 +197,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -202,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-coverups.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-coverups.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary-coverups.es.html        21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.4
+++ proprietary-coverups.es.html        24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-coverups.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Encubrimiento en el software privativo - GNU Project - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-coverups.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Encubrimiento</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Encubrimiento en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Encubrimiento en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>En esta página se muestran ejemplos en los que el software privativo tenía
 un error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su
 existencia, lo convirtieron en una funcionalidad maliciosa.</p>
@@ -73,7 +85,6 @@
 legales a la empresa de seguridad que lo descubrió</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -82,7 +93,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -105,7 +116,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -135,7 +146,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -150,7 +161,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-deception.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-deception.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary-deception.es.html       3 Jun 2020 03:29:01 -0000       1.9
+++ proprietary-deception.es.html       24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-deception.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Trampas en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-deception.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Trampas</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Trampas en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Trampas en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Las trampas son funcionalidades maliciosas que hacen que el programa sea
 deshonesto o que utilizan artimañas. Los casos de trampas que tratan de
 sacar dinero a la gente están listados en <a
@@ -154,7 +166,6 @@
 noticias y publicar imágenes de los usuarios sin su consentimiento.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -163,7 +174,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -186,7 +197,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -216,8 +227,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -233,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/06/03 03:29:01 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-drm.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-drm.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary-drm.es.html     14 Apr 2020 10:00:25 -0000      1.5
+++ proprietary-drm.es.html     24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-drm.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>DRM en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; DRM</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,11 +41,13 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Gestión digital de restricciones (<abbr title="Digital 
Restrictions
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Gestión digital de restricciones (<abbr title="Digital Restrictions
 Management">DRM</abbr>) en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>En esta página se muestran ejemplos de sistemas y programas privativos que
 aplican la <em>gestión digital de restricciones</em>  (<abbr title="Digital
 Restrictions Management">DRM</abbr>): funcionalidades deliberadamente
@@ -354,7 +366,6 @@
 pueden ver los vídeos que han comprado</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -363,7 +374,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -386,7 +397,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -416,8 +427,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -432,7 +442,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/04/14 10:00:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-fraud.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-fraud.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary-fraud.es.html   21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.4
+++ proprietary-fraud.es.html   24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-fraud.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Fraudes en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-fraud.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Fraude</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Fraudes en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Fraudes en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
   <p>Se presentan aquí ejemplos de software privativo que estafa a los 
usuarios
 mediante el uso de trucos para quitarles el dinero.</p>
 </div>
@@ -76,7 +88,6 @@
 privativos inducen a los niños a gastar el dinero de sus padres</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -85,7 +96,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -108,7 +119,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -138,7 +149,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -153,7 +164,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-incompatibility.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-incompatibility.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary-incompatibility.es.html 21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.5
+++ proprietary-incompatibility.es.html 24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-incompatibility.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Incompatibilidades en el software privativo - Proyecto GNU - Free 
Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-incompatibility.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Incompatibilidades</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Incompatibilidades en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Incompatibilidades en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Una de estas funcionalidades maliciosas es la intencionada incompatibilidad
 de un programa con software de terceros que opera con el mismo tipo de
 datos.</p>
@@ -116,7 +128,6 @@
 para la conservación de documentos</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -125,7 +136,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -148,7 +159,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -178,7 +189,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -193,7 +204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-insecurity.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-insecurity.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary-insecurity.es.html      26 Mar 2020 11:32:21 -0000      1.13
+++ proprietary-insecurity.es.html      24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-insecurity.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-insecurity.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Inseguridad</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Inseguridad en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Inseguridad en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Esta página ofrece una lista de casos comprobados de inseguridad en el
 software privativo con graves consecuencias o dignos de mención. Aun cuando
 la mayor parte de estos fallos de seguridad no son intencionados, de modo
@@ -726,7 +738,6 @@
 Center</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -735,7 +746,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -758,7 +769,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -788,8 +799,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -804,7 +814,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/03/26 11:32:21 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-interference.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-interference.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary-interference.es.html    29 May 2020 09:31:01 -0000      1.7
+++ proprietary-interference.es.html    24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-interference.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Proprietary Interference - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-interference.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Interferencias</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Intromisiones en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Intromisiones en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que permite la injerencia del
 desarrollador en la utilización del software. Esta página describe el modo
 en que diversos programas privativos importunan, molestan o causan problemas
@@ -272,7 +284,6 @@
 menos que el usuario intervenga para detenerlo.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -281,7 +292,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -304,7 +315,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -334,8 +345,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -350,7 +360,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/05/29 09:31:01 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-jails.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-jails.es.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- proprietary-jails.es.html   21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.35
+++ proprietary-jails.es.html   24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-jails.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Prisiones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-jails.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Prisiones</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Prisiones en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Prisiones en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Las «prisiones» son sistemas operativos maliciosos diseñados para 
imponer la
 censura sobre qué aplicaciones se le permite al usuario instalar. Esta <a
 href="http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg";>imagen de una iPrisión</a> ilustra el
@@ -297,7 +309,6 @@
 <p>En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante
 lo haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que
 citar con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno.</p>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -306,7 +317,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -329,7 +340,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -359,8 +370,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -376,7 +386,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-manipulation.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-manipulation.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary-manipulation.es.html    21 Nov 2019 22:30:02 -0000      1.4
+++ proprietary-manipulation.es.html    24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-manipulation.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Manipulación en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-manipulation.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Manipulación</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Manipulación en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Manipulación en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>La manipulación de los usuarios es una de estas funcionalidades
 maliciosas. Aquí se presentan ejemplos de programas que se han diseñado para
 hacerlo aprovechando características de la psicología humana.</p>
@@ -102,7 +114,6 @@
 entiendan cómo hacerlo. </p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -111,7 +122,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -134,7 +145,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -164,7 +175,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -179,7 +190,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/21 22:30:02 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-obsolescence.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-obsolescence.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary-obsolescence.es.html    24 Nov 2019 12:02:29 -0000      1.7
+++ proprietary-obsolescence.es.html    24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-obsolescence.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Obsolescencia en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-obsolescence.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Obsolescencia</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Obsolescencia en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Obsolescencia en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>La obsolescencia programada es una de las funcionalidades maliciosas que
 pueden diseñarse en el software privativo.</p>
 
@@ -149,7 +161,6 @@
 personas a dejarse pisotear.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -158,7 +169,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -181,7 +192,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -211,7 +222,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -226,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/24 12:02:29 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-sabotage.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-sabotage.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary-sabotage.es.html        17 Feb 2020 12:34:25 -0000      1.13
+++ proprietary-sabotage.es.html        24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-sabotage.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Sabotaje en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-sabotage.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Sabotaje</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Sabotaje en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Sabotaje en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Algunas funcionalidades maliciosas facilitan el sabotaje, esto es, la
 abusiva intromisión del desarrollador en la utilización del software, con
 graves consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de
@@ -623,7 +635,6 @@
 Apple</a> no aprueba. Al parecer, todo esto fue intencionado.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -632,7 +643,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -655,7 +666,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -685,8 +696,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -701,7 +711,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/02/17 12:34:25 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-subscriptions.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-subscriptions.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary-subscriptions.es.html   24 Nov 2019 12:02:29 -0000      1.7
+++ proprietary-subscriptions.es.html   24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-subscriptions.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Suscripciones en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-subscriptions.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Suscripciones</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Suscripciones en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Suscripciones en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Que un programa «requiera suscripción» parece algo simple. En concreto, 
lo
 que eso significa es que el programa contiene una bomba de relojería, de
 modo que dejará de funcionar a partir de una fecha determinada. O bien que
@@ -136,7 +148,6 @@
 pensado para nublar el entendimiento de los usuarios</a>.)</small></p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -145,7 +156,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -168,7 +179,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -198,7 +209,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -214,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/11/24 12:02:29 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-surveillance.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-surveillance.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- proprietary-surveillance.es.html    3 Jun 2020 03:29:01 -0000       1.13
+++ proprietary-surveillance.es.html    24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-surveillance.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Vigilancia en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
 Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 <style type="text/css" media="screen,print"><!--
 .pict {
     width: 18em;
@@ -37,11 +37,20 @@
 <!-- GNUN: localize URL /graphics/dog.small.jpg -->
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-surveillance.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Vigilancia</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -51,10 +60,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Vigilancia en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Vigilancia en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -64,7 +75,7 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
 <div id="surveillance" class="pict">
@@ -74,7 +85,8 @@
 <p>«¿Cómo habrán descubierto que soy un perro?»</p>
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Una funcionalidad maliciosa muy común es la que permite espiar al
 usuario. En esta página se presentan ejemplos de <strong>casos claramente
 establecidos de software privativo que espía o rastrea al
@@ -96,7 +108,7 @@
 URL de una o más referencias confiables que justifiquen su inclusión.</p>
 </div>
 
-<div id="TOC">
+<div id="TOC" class="toc-inline">
     <h3 id="TableOfContents">Índice general</h3>
     <h4><a href="#Introduction">Introducción</a></h4>
     <h4><a href="#OSSpyware">Código espía en ordenadores portátiles y de
@@ -2661,7 +2673,6 @@
 para espiar</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -2670,7 +2681,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -2693,7 +2704,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -2723,8 +2734,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -2740,7 +2750,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/06/03 03:29:01 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-tethers.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-tethers.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary-tethers.es.html 14 Jun 2020 18:59:24 -0000      1.7
+++ proprietary-tethers.es.html 24 Jun 2020 05:02:25 -0000      1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-tethers.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -15,15 +15,24 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Subordinación a un servidor en el software privativo - Proyecto GNU - 
Free
 Software Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-tethers.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Subordinación a un servidor</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -33,10 +42,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Subordinación a un servidor en el software 
privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Subordinación a un servidor en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -46,10 +57,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Subordinar un producto o programa a un servidor significa diseñarlo de tal
 modo que funcione únicamente comunicándose con un servidor específico. Esto
 es siempre una injusticia, pues significa que no se puede utilizar el
@@ -265,7 +277,6 @@
 conexiones periódicas a un servidor</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -274,7 +285,7 @@
   </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -297,7 +308,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -327,7 +338,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2016-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -343,7 +354,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/06/14 18:59:24 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary-tyrants.es.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/proprietary-tyrants.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary-tyrants.es.html 7 Feb 2020 12:35:05 -0000       1.29
+++ proprietary-tyrants.es.html 24 Jun 2020 05:02:26 -0000      1.30
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-tyrants.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <!-- 
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -14,15 +14,24 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Tiranos en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/proprietary/proprietary.css" 
media="screen,print" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" 
media="screen,print" />
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-tyrants.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
-<div class="article">
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en el software
-privativo</a> &rarr; Tiranos</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Índice de la sección"
+      alt="&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU" 
/></a>&nbsp;/ <a href="/proprietary/proprietary.html"><cite>Malware</cite> en
+el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -32,10 +41,12 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 id="main-heading">Tiranos en el software privativo</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Tiranos en el software privativo</h2>
 
-<div id="about-dir">
-<hr class="thin" />
+<div class="infobox">
+<hr class="full-width" />
 <p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
 (diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
 controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
@@ -45,10 +56,11 @@
 ese poder en perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberían estar.</p>
 
 <p>Habitualmente, esto suele realizarse mediante funcionalidades 
maliciosas.</p>
-<hr class="thin" />
+<hr class="full-width" />
 </div>
 
-<div id="about-page">
+<div class="article">
+<div class="italic">
 <p>Un dispositivo <em>tirano</em> es un dispositivo malicioso que no permite a
 los usuarios instalar un sistema operativo diferente o modificado. Estos
 dispositivos cuentan con medidas para bloquear la ejecución de cualquier
@@ -130,7 +142,6 @@
 tirana</a>.</p>
   </li>
 </ul>
-
 </div>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -139,7 +150,7 @@
   </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/proprietary/proprietary-menu.es.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -162,7 +173,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -192,8 +203,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -209,7 +219,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2020/02/07 12:35:05 $
+$Date: 2020/06/24 05:02:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]