www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www planetfeeds.pt-br.html doc/other-free-books...


From: GNUN
Subject: www planetfeeds.pt-br.html doc/other-free-books...
Date: Mon, 22 Jun 2020 09:01:15 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/06/22 09:01:15

Modified files:
        .              : planetfeeds.pt-br.html 
        doc            : other-free-books.pt-br.html 
        doc/po         : other-free-books.pt-br-en.html 
                         other-free-books.pt-br.po 
        education      : edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html 
                         edu-cases-india.pt-br.html 
                         edu-projects.pt-br.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po 
                         edu-cases-india.pt-br-en.html 
                         edu-cases-india.pt-br.po 
                         edu-projects.pt-br-en.html 
                         edu-projects.pt-br.po 
        help           : help.pt-br.html 
        help/po        : help.pt-br-en.html help.pt-br.po 
        po             : planetfeeds.pt-br.po 
        proprietary/po : proprietary-tethers.pt-br.po 
                         proprietary.pt-br.po pt-br.po 
        software       : recent-releases-include.pt-br.html 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.702&r2=1.703
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.497&r2=1.498
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.297&r2=1.298
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.245&r2=1.246
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.764&r2=1.765
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.650&r2=1.651

Patches:
Index: planetfeeds.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.pt-br.html,v
retrieving revision 1.702
retrieving revision 1.703
diff -u -b -r1.702 -r1.703
--- planetfeeds.pt-br.html      15 Jun 2020 07:31:33 -0000      1.702
+++ planetfeeds.pt-br.html      22 Jun 2020 13:01:10 -0000      1.703
@@ -6,34 +6,34 @@
 value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9755'>" -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-Saying No to unjust computing even once is help<!--#echo encoding="none"
+Dizer não à computação injusta mesmo uma vez é ajudar<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
 http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9755 -->
-: New article by Richard Stallman:
+: Novo artigo por Richard Stallman:
 https://www.gnu.org/philosophy/saying-no-even-once.html</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
 value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9754'>" -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-Successful Resistance against Nonfree Software in Schools<!--#echo 
encoding="none"
+Resistência bem-sucedida contra software não livre nas escolas<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
 http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9754 -->
-: The GNU Education Team presents examples of teachers, students, parents,
-free software advocates and the community at large who are...
+: A Equipe de Educação do GNU apresenta exemplos de professores, alunos,
+pais, defensores do software livre e da comunidade em geral...
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
 value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9753'>" -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-Resisting Proprietary Software<!--#echo encoding="none"
+Resistindo a software proprietário<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
 http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9753 -->
-: Teachers, students, parents, free software advocates and the community at
-large are taking action to stop the use of nonfree programs in schools. The
-recent he...
+: Professores, alunos, pais, defensores do software livre e a comunidade em
+geral estão tomando medidas para interromper o uso de programas não livres
+nas escolas...
 </p>

Index: doc/other-free-books.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.pt-br.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- doc/other-free-books.pt-br.html     22 May 2020 22:05:06 -0000      1.22
+++ doc/other-free-books.pt-br.html     22 Jun 2020 13:01:13 -0000      1.23
@@ -245,8 +245,9 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596005900.do";>Linux Device
-Drivers, 3rd ed.</a></td>
+<td><a
+href="https://www.oreilly.com/library/view/linux-device-drivers/0596005903/";>Linux
+Device Drivers, 3rd ed.</a></td>
 <td>Jonathan Corbet, Greg Kroah-Hartman, Alessandro Rubini</td>
 <td>O'Reilly Media</td>
 <td>978-0596005900</td>
@@ -256,7 +257,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/0636920033820.do";>Effective
+<td><a
+href="https://www.oreilly.com/library/view/effective-awk-programming/9781491904930/";>Effective
 <code>awk</code> Programming, 4th&nbsp;ed.</a></td>
 <td>Arnold Robbins</td>
 <td>O'Reilly Media</td>
@@ -331,8 +333,9 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596007690.do";>Using Samba,
-3rd&nbsp;ed.</a></td>
+  <td><a
+href="https://www.oreilly.com/library/view/using-samba-3rd/0596007698/";>Using
+Samba, 3rd&nbsp;ed.</a></td>
   <td>Robert Eckstein, Jay Ts, Gerald Carter</td>
   <td>O'Reilly Media</td>
   <td>978-0596002565</td>
@@ -501,7 +504,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/22 22:05:06 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- doc/po/other-free-books.pt-br-en.html       4 Mar 2020 14:59:41 -0000       
1.12
+++ doc/po/other-free-books.pt-br-en.html       22 Jun 2020 13:01:13 -0000      
1.13
@@ -235,7 +235,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596005900.do";>Linux Device 
Drivers, 3rd ed.</a></td>
+<td><a 
href="https://www.oreilly.com/library/view/linux-device-drivers/0596005903/";>Linux
 Device Drivers, 3rd ed.</a></td>
 <td>Jonathan Corbet, Greg Kroah-Hartman, Alessandro Rubini</td>
 <td>O'Reilly Media</td>
 <td>978-0596005900</td>
@@ -244,7 +244,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://shop.oreilly.com/product/0636920033820.do";>Effective 
<code>awk</code> Programming, 4th&nbsp;ed.</a></td>
+<td><a 
href="https://www.oreilly.com/library/view/effective-awk-programming/9781491904930/";>Effective
 <code>awk</code> Programming, 4th&nbsp;ed.</a></td>
 <td>Arnold Robbins</td>
 <td>O'Reilly Media</td>
 <td>978-1491904619</td>
@@ -313,7 +313,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://shop.oreilly.com/product/9780596007690.do";>Using
+  <td><a 
href="https://www.oreilly.com/library/view/using-samba-3rd/0596007698/";>Using
   Samba, 3rd&nbsp;ed.</a></td>
   <td>Robert Eckstein, Jay Ts, Gerald Carter</td>
   <td>O'Reilly Media</td>
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/03/04 14:59:41 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/other-free-books.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.pt-br.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- doc/po/other-free-books.pt-br.po    22 Jun 2020 12:51:24 -0000      1.44
+++ doc/po/other-free-books.pt-br.po    22 Jun 2020 13:01:13 -0000      1.45
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-20 16:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -499,8 +498,8 @@
 "<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/linux-device-";
 "drivers/0596005903/\">Linux Device Drivers, 3rd ed.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/linux-device-drivers/";
-"0596005903/\">Linux Device Drivers, 3rd ed.</a>"
+"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/linux-device-";
+"drivers/0596005903/\">Linux Device Drivers, 3rd ed.</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Jonathan Corbet, Greg Kroah-Hartman, Alessandro Rubini"
@@ -524,8 +523,9 @@
 "programming/9781491904930/\">Effective <code>awk</code> Programming, "
 "4th&nbsp;ed.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/effective-awk-programming/";
-"9781491904930/\">Effective <code>awk</code> Programming, 4th&nbsp;ed.</a>"
+"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/effective-awk-";
+"programming/9781491904930/\">Effective <code>awk</code> Programming, "
+"4th&nbsp;ed.</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Arnold Robbins"
@@ -670,8 +670,8 @@
 "<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/using-samba-3rd/0596007698/";
 "\">Using Samba, 3rd&nbsp;ed.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/using-samba-3rd/0596007698/\";>"
-"Using Samba, 3rd&nbsp;ed.</a>"
+"<a href=\"https://www.oreilly.com/library/view/using-samba-3rd/0596007698/";
+"\">Using Samba, 3rd&nbsp;ed.</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Robert Eckstein, Jay Ts, Gerald Carter"

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html      31 May 2020 05:03:35 
-0000      1.8
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html      22 Jun 2020 13:01:13 
-0000      1.9
@@ -87,9 +87,9 @@
 
 <p>A migração de Software Livre em nossa escola foi o resultado de um projeto
 elaborado e estabelecido pelo Governo de Kerala, chamado de <a
-href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a>. O projeto,
-iniciado em 2001, envolveu milhares de escolas em Kerala e, em 2006, foi
-completamente migrado para Software Livre.</p>
+href="https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/otherprograms.php";>
+IT@School</a>. O projeto, iniciado em 2001, envolveu milhares de escolas em
+Kerala e, em 2006, foi completamente migrado para Software Livre.</p>
 
 <div class="pict wide">
 
@@ -286,13 +286,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016, 2018,
-2019</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2016-2020</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/31 05:03:35 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/edu-cases-india.pt-br.html        31 May 2020 05:03:35 -0000      
1.4
+++ education/edu-cases-india.pt-br.html        22 Jun 2020 13:01:13 -0000      
1.5
@@ -69,8 +69,8 @@
 
 <p>Um dos vários milhares de escolas que estão usando exclusivamente Software
 Livre como o resultado de um <a href=
-"https://www.itschool.gov.in/";>projeto</a> realizado pelo governo no estado
-de Kerala.</p></li>
+"https://web.archive.org/web/20180211103420/http://www.kite.kerala.gov.in/KITE/index.php/welcome/wedo/1";>
+projeto</a> realizado pelo governo no estado de Kerala.</p></li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -126,12 +126,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017.</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2017-2020.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/31 05:03:35 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.pt-br.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-projects.pt-br.html   31 May 2020 05:03:35 -0000      1.9
+++ education/edu-projects.pt-br.html   22 Jun 2020 13:01:13 -0000      1.10
@@ -98,7 +98,8 @@
 href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Hipátia";>Hipátia</a>.</p>
    </dd>
 
-   <dt><a href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a></dt>
+   <dt><a
+href="https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a></dt>
 
    <dd>O IT@School é um projeto do governo de Kerala, na Índia, iniciado em 
2001
 para introduzir as Tecnologias de Comunicação de Informação nas escolas do
@@ -188,12 +189,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2018, 
2019.</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2018-2020.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/31 05:03:35 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html        31 May 2020 
05:35:15 -0000      1.6
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html        22 Jun 2020 
13:01:14 -0000      1.7
@@ -78,9 +78,10 @@
 
 <p>The migration to Free Software in our school was the result of a
 project designed and established by the Government of Kerala, called 
-<a href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a>. The 
project, 
-started in 2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006
-it switched completely to Free Software.</p>
+<a 
+href="https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/otherprograms.php";>
+IT@School</a>. The project, started in 2001, involved several thousand 
+schools in Kerala and in 2006 it switched completely to Free Software.</p>
 
 <div class="pict wide">
 
@@ -265,7 +266,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/05/31 05:35:15 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po     22 Jun 2020 12:51:24 
-0000      1.14
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.po     22 Jun 2020 13:01:14 
-0000      1.15
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-20 16:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -146,8 +145,8 @@
 "Free Software."
 msgstr ""
 "A migração de Software Livre em nossa escola foi o resultado de um projeto "
-"elaborado e estabelecido pelo Governo de Kerala, chamado de <a href=\""
-"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/";
+"elaborado e estabelecido pelo Governo de Kerala, chamado de <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/";
 "otherprograms.php\"> IT@School</a>. O projeto, iniciado em 2001, envolveu "
 "milhares de escolas em Kerala e, em 2006, foi completamente migrado para "
 "Software Livre."

Index: education/po/edu-cases-india.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-india.pt-br-en.html  31 May 2020 05:35:15 -0000      
1.2
+++ education/po/edu-cases-india.pt-br-en.html  22 Jun 2020 13:01:14 -0000      
1.3
@@ -64,9 +64,9 @@
 Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>
 
 <p>One of the several thousand schools that are using exclusively Free
-Software as the result of a 
-<a href= "https://www.itschool.gov.in/";>project</a>
-carried out by the government in the state of Kerala.</p></li>
+Software as the result of a <a 
+href= 
"https://web.archive.org/web/20180211103420/http://www.kite.kerala.gov.in/KITE/index.php/welcome/wedo/1";>
+project</a> carried out by the government in the state of Kerala.</p></li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/05/31 05:35:15 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-cases-india.pt-br.po       22 Jun 2020 12:51:24 -0000      
1.9
+++ education/po/edu-cases-india.pt-br.po       22 Jun 2020 13:01:14 -0000      
1.10
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-20 16:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -129,9 +128,9 @@
 "carried out by the government in the state of Kerala."
 msgstr ""
 "Um dos vários milhares de escolas que estão usando exclusivamente Software "
-"Livre como o resultado de um <a href= \"https://web.archive.org/web/";
-"20180211103420/http://www.kite.kerala.gov.in/KITE/index.php/welcome/wedo/1\";>"
-" projeto</a> realizado pelo governo no estado de Kerala."
+"Livre como o resultado de um <a href= \"https://web.archive.org/";
+"web/20180211103420/http://www.kite.kerala.gov.in/KITE/index.php/welcome/";
+"wedo/1\"> projeto</a> realizado pelo governo no estado de Kerala."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-projects.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-projects.pt-br-en.html     31 May 2020 05:35:16 -0000      
1.7
+++ education/po/edu-projects.pt-br-en.html     22 Jun 2020 13:01:14 -0000      
1.8
@@ -92,7 +92,7 @@
    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hypatia";>Hypatia.</a></p>
    </dd>
 
-   <dt><a href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a></dt>
+   <dt><a 
href="https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a></dt>
 
    <dd>IT@School is a project of the government of Kerala, India, 
    started in 2001 to introduce Information Communication Technologies 
@@ -172,7 +172,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/05/31 05:35:16 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-projects.pt-br.po  22 Jun 2020 12:51:24 -0000      1.21
+++ education/po/edu-projects.pt-br.po  22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.22
@@ -16,13 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-20 16:26+0000\n"
 
 # TODO: needs reviewing.
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Educational Groups and Projects - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Grupos e projetos educacionais - Projeto GNU - Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+"Grupos e projetos educacionais - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><a>
 msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
@@ -188,8 +188,8 @@
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.";
 "gov.in/otherprograms.php\">IT@School</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20181214064758/";
-"https://www.itschool.gov.in/otherprograms.php\";>IT@School</a>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20181214064758/https://www.itschool.";
+"gov.in/otherprograms.php\">IT@School</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""

Index: help/help.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.pt-br.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/help.pt-br.html        22 May 2020 22:05:13 -0000      1.19
+++ help/help.pt-br.html        22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.20
@@ -29,11 +29,11 @@
 <h3 class="no-display">Conteúdo</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">Ajude no desenvolvimento do sistema operacional 
GNU</a></li>
-  <li><a href="#fsf">Voluntarie-se e doe para a Free Software 
Foundation</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Ajude apoiando o desenvolvimento do GNU e 
usando-o</a></li>
   <li><a href="#awareness">Espalhe a consciência sobre GNU e o Movimento de
 Software Livre</a></li>
-  <li><a href="#helpgnu">Ajude apoiando o desenvolvimento do GNU e 
usando-o</a></li>
   <li><a href="#hnode">Ajude a melhorar o h-node.org</a></li>
+  <li><a href="#fsf">Voluntarie-se e doe para a Free Software 
Foundation</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -49,9 +49,15 @@
     <li id="documentation">Escreva <a href="/philosophy/free-doc.html">manuais 
e outras
 documentações</a> livres para software GNU.</li>
 
-    <li>Contribua para os <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>projetos de software livre
-de alta prioridade</a>.</li>
+    <li>Proponha seus pacotes de software úteis como pacotes GNU. Veja a 
informação
+de <a href="/help/evaluation.html">avaliação de softwares GNU</a>.</li>
+
+    <li>Escreva uma extensão do Firefox que substitua o código Javascript 
não livre
+de algum site útil (quando esse código não livre for bloqueado pelo
+LibreJS). Escolha você mesmo um site ou peça sugestões.</li>
+
+    <li>Faça um dos <a href="/help/priority-projects.html">projetos de 
aprimoramento
+de alta prioridade do GNU</a>.</li>
 
     <li>A lista <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU Help
 Wanted</a> é a lista de tarefas gerais para pacotes de software GNU. Você
@@ -61,16 +67,17 @@
     <li>Há outros <a 
href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projetos
 que seria bom realizar</a>.</li>
 
+    <li>Trabalhe em um projeto na <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>lista da FSF de projetos
+de software livre muito importantes</a>.</li>
+
     <li>Melhore <a href="/accessibility/accessibility.html">acessibilidade do
 software livre</a>.</li>
 
-    <li>Proponha seus pacotes de software úteis como pacotes GNU. Veja a 
informação
-de <a href="/help/evaluation.html">avaliação de softwares GNU</a>.</li>
-
     <li>Se você é um estudante, e você pode fazer um projeto de 
desenvolvimento de
 software, contribua-o para o GNU. Veja <a
-href="/philosophy/university.html">para saber como a universidade permite
-que você lance-o como software livre</a>.</li>
+href="/philosophy/university.html">como fazer a universidade permitir que
+você lance-o como software livre</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>Se você deseja se voluntariar para trabalhar em softwares GNU, veja <a
@@ -104,63 +111,6 @@
 tarefa de suas listas de tarefas, por favor deixe-os saber que você está
 interessado em trabalhar nisso.</p>
 
-<h3 id="fsf">Voluntarie-se e doe para a Free Software Foundation</h3>
-
-<p>A Free Software Foundation é a patrocinadora organizacional principal do
-Sistema Operacional GNU. A FSF também ajuda a espalhar a consciência das
-questões éticas e políticas da liberdade de software.
-</p>
-
-<p>Como o GNU, a FSF também consegue muita de sua força a partir de
-voluntários. É um grande lugar para se voluntariar e uma ótima comunidade
-para se juntar, especialmente se você não tiver um conhecimentos técnicos
-para contribuir diretamente para o desenvolvimento do software livre. Acesse
-a <a href="http://fsf.org/volunteer";>página de voluntariado</a> da FSF para
-os primeiros passos ou a <a href="http://www.fsf.org";>página principal</a>
-para aprender mais sobre a organização.</p>
-
-<p>Apoie a FSF e o Projeto GNU financeiramente se tornando um <a
-href="https://my.fsf.org/join";>membro associado</a> da FSF, <a
-href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>doando</a> para a FSF, <a
-href="https://shop.fsf.org";>comprando</a> manuais, camisas, adesivos e
-equipamentos da FSF, ou <a href="/philosophy/selling.html">comprando
-software livre</a> e doando alguns dos rendimentos à FSF ou outra
-organização de software livre. Ao financiar o desenvolvimento, você pode
-fazer avançar o mundo do software livre.</p>
-
-<h3 id="awareness">Espalhe a consciência sobre GNU e o Movimento de Software 
Livre</h3>
-<ul>
-  <li>Informe seus conhecidos sobre a <a
-href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a> e os <a
-href="/software/software.html">softwares</a> do GNU.</li>
-
-  <li>Quando você se referir ao sistema operacional que se iniciou como GNU 
com
-Linux adicionado, chame-o de <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, e não siga aqueles que o
-chamam de “Linux”. Uma vez que as pessoas estejam cientes do que nós já
-fizemos, em vez de atribuir a outras pessoas, elas vão <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">apoiar nossos esforços presentes e futuros
-ainda mais</a>. Essa ajuda toma muito pouco de seu tempo assim que você
-desaprender os hábitos antigos.</li>
-
-  <li>Mostre seu apoio para o movimento software livre e nossas <a
-href="/philosophy/free-sw.html">ideias de liberdade para usuários de
-computação</a>, dizendo “software livre”, “software libre” ou 
“software
-livre/libre”.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Evite o termo
-“código aberto”</a>, o qual representa a rejeição de nossos ideais.</li>
-
-  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Adicione um link para este site</a> em 
suas
-páginas web.</li>
-
-  <li>Sugira que outros façam essas coisas.</li>
-
-  <li>Ofereça instalação GNU/Linux ou apoio financeiro por meio de seus 
bancos
-locais.</li>
-
-</ul>
-
 <h3 id="helpgnu">Ajude apoiando o desenvolvimento do GNU e usando-o</h3>
 <p>
 Essa lista está ordenada basicamente com os itens mais urgentes próximo ao
@@ -185,16 +135,21 @@
 href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>questionário
 de webmaster</a>.</li>
 
-    <li id="helptranslations">Traduza o site do GNU para outros idiomas. Mais 
informações sobre essa
+    <li id="helptranslations">Traduza o site do GNU para outros idiomas. Cada 
equipe de tradução precisa
+de vários membros que são falantes nativos do idioma alvo (e fluente em
+inglês), mas também precisa de pelo menos um membro que seja um falante
+nativo de inglês (e fluente no idioma alvo). Mais informações sobre essa
 questão pode ser encontrada no <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Guia para a Tradução de
 Páginas Web no www.gnu.org</a>. Escreva para <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> se
 quiser ajudar.</li>
 
-    <li id="english-proofreaders">Cada equipe de tradução precisa de vários 
membros que são falantes nativos
-do idioma-alvo (e fluente em inglês), mas também precisa de pelo menos um
-membro que seja falante nativo de inglês (e fluente no idioma-alvo).</li>
+    <li id="english-proofreaders">Precisamos de falantes nativos de inglês 
com um bom domínio do idioma para
+revisar o texto em inglês escrito por mantenedores de pacotes GNU e outros
+voluntários. Para ajudar com isso, assine a <a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders";>lista de
+revisores de documentação do GNU</a>.</li>
 
     <li>Quando estiver falando com pessoas que não valorizam liberdade e 
comunidade,
 você pode mostrar para eles as muitas vantagens práticas do software livre
@@ -222,7 +177,7 @@
 
     <li id="ServiceDirectory">Se você ou sua empresa trabalham apoiando ou 
desenvolvendo software livre de
 algumas formas, você mesmo (ou sua empresa) pode listar no <a
-href="/prep/service.html">Diretório de Serviços GNU</a>.</li>
+href="/prep/service.html">Diretório de Serviços</a>.</li>
 
     <li>Se você possui uma empresa que precisa contratar pessoas para 
trabalhar com
 software livre, você pode divulgar em nossa <a
@@ -236,6 +191,39 @@
 href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
+<h3 id="awareness">Espalhe a consciência sobre GNU e o Movimento de Software 
Livre</h3>
+<ul>
+  <li>Informe seus conhecidos sobre a <a
+href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a> e os <a
+href="/software/software.html">softwares</a> do GNU.</li>
+
+  <li>Quando você se referir ao sistema operacional que se iniciou como GNU 
com
+Linux adicionado, chame-o de <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, e não siga aqueles que o
+chamam de “Linux”. Uma vez que as pessoas estejam cientes do que nós já
+fizemos, em vez de atribuir a outras pessoas, elas vão <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">apoiar nossos esforços presentes e futuros
+ainda mais</a>. Essa ajuda toma muito pouco de seu tempo assim que você
+desaprender os hábitos antigos.</li>
+
+  <li>Mostre seu apoio para o movimento software livre e nossas <a
+href="/philosophy/free-sw.html">ideias de liberdade para usuários de
+computação</a>, dizendo “software livre”, “software libre” ou 
“software
+livre/libre”.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Evite o termo
+“código aberto”</a>, o qual representa a rejeição de nossos ideais.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Adicione um link para este site</a> em 
suas
+páginas web.</li>
+
+  <li>Sugira que outros façam essas coisas.</li>
+
+  <li>Ofereça instalação GNU/Linux ou apoio financeiro por meio de seus 
bancos
+locais.</li>
+
+</ul>
+
 <h3 id="hnode">Ajude a melhorar o h-node.org</h3>
 
 <p>h-node.org é um repositório que contém informações sobre o quão bem um
@@ -261,6 +249,30 @@
 href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists";>listas de
 discussão</a>.
 
+<h3 id="fsf">Voluntarie-se e doe para a Free Software Foundation</h3>
+
+<p>A Free Software Foundation é a patrocinadora organizacional principal do
+Sistema Operacional GNU. A FSF também ajuda a espalhar a consciência das
+questões éticas e políticas da liberdade de software.
+</p>
+
+<p>Como o GNU, a FSF também consegue muita de sua força a partir de
+voluntários. É um grande lugar para se voluntariar e uma ótima comunidade
+para se juntar, especialmente se você não tiver um conhecimentos técnicos
+para contribuir diretamente para o desenvolvimento do software livre. Acesse
+a <a href="http://fsf.org/volunteer";>página de voluntariado</a> da FSF para
+os primeiros passos ou a <a href="http://www.fsf.org";>página principal</a>
+para aprender mais sobre a organização.</p>
+
+<p>Apoie a FSF e o Projeto GNU financeiramente se tornando um <a
+href="https://my.fsf.org/join";>membro associado</a> da FSF, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>doando</a> para a FSF, <a
+href="https://shop.fsf.org";>comprando</a> manuais, camisas, adesivos e
+equipamentos da FSF, ou <a href="/philosophy/selling.html">comprando
+software livre</a> e doando alguns dos rendimentos à FSF ou outra
+organização de software livre. Ao financiar o desenvolvimento, você pode
+fazer avançar o mundo do software livre.</p>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -320,8 +332,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -332,12 +344,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Traduzido por:</b> Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017, 
2018</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2017-2020.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/22 22:05:13 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- help/po/help.pt-br-en.html  22 Jul 2019 05:58:39 -0000      1.6
+++ help/po/help.pt-br-en.html  22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.7
@@ -20,10 +20,10 @@
 <h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
-  <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
-  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
+  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#hnode">Help improve h-node.org</a></li>
+  <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -40,9 +40,16 @@
    free <a href="/philosophy/free-doc.html"> manuals and other
    documentation</a> for GNU software.</li>
 
-    <li>Contribute to the <a
-    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>high priority
-    free software projects</a>.</li>
+    <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
+    the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
+    information.</li>
+
+    <li>Write a Firefox extension that will replace the nonfree Javascript
+    code of some useful web site (when that nonfree code is blocked
+    by LibreJS).  Either pick a site yourself, or ask for suggestions.</li>
+
+    <li>Do one of the <a href="/help/priority-projects.html">GNU
+    High Priority Enhancement Projects</a>.</li>
 
     <li>The <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
     Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software
@@ -54,17 +61,17 @@
     other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
     that would be good to do</a>.</li>
 
+    <li>Work on a project on the <a
+    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>FSF's list of
+    very important free software projects</a>.</li>
+
     <li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
     of free software</a>.</li>
 
-    <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
-    the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
-    information.</li>
-
     <li>If you are a student, and you must do a software development
-    project, contribute it to GNU.
-    See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
-    university let you release it as free software</a>.</li>
+    project, contribute it to GNU. See <a 
+    href="/philosophy/university.html">how to make the university let 
+    you release it as free software</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>If you want to volunteer to work on GNU software,
@@ -100,64 +107,6 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
 
-<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
-
-<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
-sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
-awareness of the ethical and political issues of software freedom.
-</p>
-
-<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
-It's a great place to volunteer and a great community to join,
-especially if you don't have the technical background to contribute
-directly to free software development.  Check out the FSF's <a
-href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
-or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
-the organization.</p>
-
-<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
-<a href="https://my.fsf.org/join";>associate member</a>, <a
-href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>donating</a> to the
-FSF, <a href="https://shop.fsf.org";>purchasing</a> manuals, t-shirts,
-stickers, and gear from the FSF, or by <a
-href="/philosophy/selling.html">selling free
-software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
-free software organization.  By funding development, you can advance
-the world of free software.</p>
-
-<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
-<ul>
-  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
-  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
-  href="/software/software.html">software</a>.</li>
-
-  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
-  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
-  GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
-  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
-  done, rather than attributing it to others, they will 
-  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
-  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
-  have unlearned the old habit.</li>
-
-  <li>Show your support for the free software movement and our
-  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
-  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
-  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
-  rejection of our ideals.</li>
-
-  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
-  to your home pages.</li>
-
-  <li>Suggest that others do these things.</li>
-
-  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
-
-</ul>
-
 <h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
 <p>
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
@@ -182,16 +131,21 @@
     webmaster quiz</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
-    languages.  More information about the issue can be found at the
-    <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to
-    Translating the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a
-    href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> 
if
-    you want to help.</li>
-
-    <li id="english-proofreaders">Each translation team needs several members
-    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
-    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
-    (and fluent in the target language).</li>
+    languages.  Each translation team needs several members that are native 
+    speakers of the target language (and fluent in English), but it also needs 
+    at least one member that is a native speaker of English (and fluent in the 
+    target language.)  More information about the issue can be found at the
+    <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to Translating 
+    the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a
+    href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> 
+    if you want to help.</li>
+
+    <li id="english-proofreaders">We need native English speakers with a
+    good command of the language to proofread English text written by GNU 
+    package maintainers and other volunteers. To help with this, 
+    please subscribe to the low-traffic <a
+    href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders";>GNU 
+    documentation proofreaders list</a>.</li>
 
     <li>When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
@@ -221,7 +175,7 @@
 
     <li id="ServiceDirectory">If you or your company work
     supporting or developing free software in some way, you can list
-    yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">GNU
+    yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">
     Service Directory</a>.</li>
 
     <li>If you run a company that needs to hire people to work with free
@@ -236,6 +190,39 @@
     href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
+<ul>
+  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
+  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+  href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+  GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
+  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
+  done, rather than attributing it to others, they will 
+  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
+  have unlearned the old habit.</li>
+
+  <li>Show your support for the free software movement and our
+  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
+  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
+  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
+  rejection of our ideals.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
+  to your home pages.</li>
+
+  <li>Suggest that others do these things.</li>
+
+  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
+
+</ul>
+
 <h3 id="hnode">Help improve h-node.org</h3>
 
 <p>h-node.org is a repository that contains information about how well
@@ -264,6 +251,31 @@
 their <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists";>mailing
 lists</a>.
 
+<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
+
+<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
+</p>
+
+<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development.  Check out the FSF's <a
+href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
+or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
+the organization.</p>
+
+<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+<a href="https://my.fsf.org/join";>associate member</a>, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>donating</a> to the
+FSF, <a href="https://shop.fsf.org";>purchasing</a> manuals, t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by <a
+href="/philosophy/selling.html">selling free
+software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software organization.  By funding development, you can advance
+the world of free software.</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -312,7 +324,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -322,7 +334,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/22 05:58:39 $
+$Date: 2020/06/22 13:01:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pt-br.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- help/po/help.pt-br.po       22 Jun 2020 12:51:24 -0000      1.26
+++ help/po/help.pt-br.po       22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.27
@@ -15,7 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-12 01:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -101,8 +100,8 @@
 "pick a site yourself, or ask for suggestions."
 msgstr ""
 "Escreva uma extensão do Firefox que substitua o código Javascript não 
livre "
-"de algum site útil (quando esse código não livre for bloqueado pelo 
LibreJS)"
-". Escolha você mesmo um site ou peça sugestões."
+"de algum site útil (quando esse código não livre for bloqueado pelo "
+"LibreJS). Escolha você mesmo um site ou peça sugestões."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -155,9 +154,9 @@
 "make the university let you release it as free software</a>."
 msgstr ""
 "Se você é um estudante, e você pode fazer um projeto de desenvolvimento de 
"
-"software, contribua-o para o GNU. Veja <a href=\"/philosophy/university."
-"html\">como fazer a universidade permitir que você lance-o como software "
-"livre</a>."
+"software, contribua-o para o GNU. Veja <a href=\"/philosophy/university.html"
+"\">como fazer a universidade permitir que você lance-o como software livre</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -295,10 +294,10 @@
 "de vários membros que são falantes nativos do idioma alvo (e fluente em "
 "inglês), mas também precisa de pelo menos um membro que seja um falante "
 "nativo de inglês (e fluente no idioma alvo). Mais informações sobre essa "
-"questão pode ser encontrada no <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guia para a Tradução de Páginas Web no "
-"www.gnu.org</a>. Escreva para <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt"
-";web-translators@gnu.org&gt;</a> se quiser ajudar."
+"questão pode ser encontrada no <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">Guia para a Tradução de Páginas Web no 
www.gnu.org</a>. "
+"Escreva para <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-"
+"translators@gnu.org&gt;</a> se quiser ajudar."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -311,8 +310,8 @@
 "Precisamos de falantes nativos de inglês com um bom domínio do idioma para "
 "revisar o texto em inglês escrito por mantenedores de pacotes GNU e outros "
 "voluntários. Para ajudar com isso, assine a <a href=\"https://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/proofreaders\">lista de revisores de documentação do "
-"GNU</a>."
+"mailman/listinfo/proofreaders\">lista de revisores de documentação do GNU</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -639,8 +638,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>Traduzido por:</b> Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"";
-">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017-2020."
+"<b>Traduzido por:</b> Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org";
+"\">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017-2020."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.497
retrieving revision 1.498
diff -u -b -r1.497 -r1.498
--- po/planetfeeds.pt-br.po     22 Jun 2020 12:51:24 -0000      1.497
+++ po/planetfeeds.pt-br.po     22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.498
@@ -15,7 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-15 07:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Saying No to unjust computing even once is help"

Index: proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po 22 Jun 2020 12:51:24 -0000      
1.24
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.pt-br.po 22 Jun 2020 13:01:14 -0000      
1.25
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-07 06:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,10 +97,10 @@
 "a>.  Because of the tethering, the hub is useless without that."
 msgstr ""
 "O Wink vende um hub doméstico “inteligente” que é amarrado a um 
servidor. Em "
-"maio de 2020, ordenou que os compradores começassem a <a href=\""
-"https://www.techhive.com/article/3542631/wink-users-revolt-following-its-";
-"sudden-shift-to-a-subscription-model.html\"> pagar uma taxa mensal pelo uso "
-"desse servidor</a>. Por causa da amarração, o hub é inútil sem isso."
+"maio de 2020, ordenou que os compradores começassem a <a href=\"https://www.";
+"techhive.com/article/3542631/wink-users-revolt-following-its-sudden-shift-to-"
+"a-subscription-model.html\"> pagar uma taxa mensal pelo uso desse servidor</"
+"a>. Por causa da amarração, o hub é inútil sem isso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -112,8 +111,8 @@
 msgstr ""
 "A Best Buy fabricou aparelhos controláveis e <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
-"mobile-app-shutdown-november-6\"> encerrou o serviço que permitia "
-"controlá-los</a>."
+"mobile-app-shutdown-november-6\"> encerrou o serviço que permitia controlá-"
+"los</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -511,11 +510,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"";
-">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2019, 2020.<br>\\n"
-"\n"
-"Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a href=\""
-"mailto:caco@posteo.net\";>&lt;caco@posteo.net&gt;</a>, 2019."
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\";>&lt;"
+"rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2019, 2020.<br>\\n\n"
+"Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a href=\"mailto:";
+"caco@posteo.net\">&lt;caco@posteo.net&gt;</a>, 2019."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.297
retrieving revision 1.298
diff -u -b -r1.297 -r1.298
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 22 Jun 2020 12:51:24 -0000      1.297
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.298
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-22 00:40-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -306,6 +306,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
+"<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
+"bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
+"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\"> A disasterous "
+"security bug</a> touches millions of products in the Internet of Stings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
+msgid ""
 "Best Buy made controllable appliances and <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
 "mobile-app-shutdown-november-6\"> shut down the service to control them "
@@ -313,8 +325,8 @@
 msgstr ""
 "A Best Buy fabricou aparelhos controláveis e <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
-"mobile-app-shutdown-november-6\"> encerrou o serviço que permitia "
-"controlá-los</a>."
+"mobile-app-shutdown-november-6\"> encerrou o serviço que permitia controlá-"
+"los</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -337,10 +349,10 @@
 "a>.  Because of the tethering, the hub is useless without that."
 msgstr ""
 "O Wink vende um hub doméstico “inteligente” que é amarrado a um 
servidor. Em "
-"maio de 2020, ordenou que os compradores começassem a <a href=\""
-"https://www.techhive.com/article/3542631/wink-users-revolt-following-its-";
-"sudden-shift-to-a-subscription-model.html\"> pagar uma taxa mensal pelo uso "
-"desse servidor</a>. Por causa da amarração, o hub é inútil sem isso."
+"maio de 2020, ordenou que os compradores começassem a <a href=\"https://www.";
+"techhive.com/article/3542631/wink-users-revolt-following-its-sudden-shift-to-"
+"a-subscription-model.html\"> pagar uma taxa mensal pelo uso desse servidor</"
+"a>. Por causa da amarração, o hub é inútil sem isso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -402,31 +414,6 @@
 "A Forbes exonera os mesmos erros quando os culpados não são chineses, mas "
 "condenamos isso, não importa quem o faça."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
-"Google Play Terms of Service</a> insist that the user of Android accept the "
-"presence of universal back doors in apps released by Google."
-msgstr ""
-"Os <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> Termos "
-"de Serviço do Google Play</a> insistem em que o usuário do Android aceite a 
"
-"presença de <em>back doors</em> universais em aplicativos lançados pelo "
-"Google."
-
-#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-msgid ""
-"This does not tell us whether any of Google's apps currently contains a "
-"universal back door, but that is a secondary question.  In moral terms, "
-"demanding that people accept in advance certain bad treatment is equivalent "
-"to actually doing it.  Whatever condemnation the latter deserves, the former "
-"deserves the same."
-msgstr ""
-"Isso não nos diz se atualmente algum aplicativo do Google contém uma "
-"<em>back door</em> universal, mas essa é uma questão secundária. Em termos 
"
-"morais, exigir que as pessoas aceitem antecipadamente certos maus tratos é "
-"equivalente a realmente fazê-lo. Qualquer que seja a condenação que o 
último "
-"mereça, o primeiro merece o mesmo."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -502,6 +489,29 @@
 msgstr "Última atualização:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
+#~ "Google Play Terms of Service</a> insist that the user of Android accept "
+#~ "the presence of universal back doors in apps released by Google."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
+#~ "Termos de Serviço do Google Play</a> insistem em que o usuário do 
Android "
+#~ "aceite a presença de <em>back doors</em> universais em aplicativos "
+#~ "lançados pelo Google."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This does not tell us whether any of Google's apps currently contains a "
+#~ "universal back door, but that is a secondary question.  In moral terms, "
+#~ "demanding that people accept in advance certain bad treatment is "
+#~ "equivalent to actually doing it.  Whatever condemnation the latter "
+#~ "deserves, the former deserves the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isso não nos diz se atualmente algum aplicativo do Google contém uma "
+#~ "<em>back door</em> universal, mas essa é uma questão secundária. Em "
+#~ "termos morais, exigir que as pessoas aceitem antecipadamente certos maus "
+#~ "tratos é equivalente a realmente fazê-lo. Qualquer que seja a 
condenação "
+#~ "que o último mereça, o primeiro merece o mesmo."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The CIA exploited existing vulnerabilities in &ldquo;smart&rdquo; TVs and "
 #~ "phones to design a malware that <a href=\"https://www.independent.co.uk/";
 #~ "life-style/gadgets-and-tech/news/wikileaks-vault-7-android-iphone-cia-"

Index: proprietary/po/pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.245
retrieving revision 1.246
diff -u -b -r1.245 -r1.246
--- proprietary/po/pt-br.po     22 Jun 2020 09:02:56 -0000      1.245
+++ proprietary/po/pt-br.po     22 Jun 2020 13:01:14 -0000      1.246
@@ -1829,6 +1829,11 @@
 "subscription-model.html\"> paying a monthly fee for the use of that server</"
 "a>.  Because of the tethering, the hub is useless without that."
 msgstr ""
+"O Wink vende um hub doméstico “inteligente” que é amarrado a um 
servidor. Em "
+"maio de 2020, ordenou que os compradores começassem a <a href=\"https://www.";
+"techhive.com/article/3542631/wink-users-revolt-following-its-sudden-shift-to-"
+"a-subscription-model.html\"> pagar uma taxa mensal pelo uso desse servidor</"
+"a>. Por causa da amarração, o hub é inútil sem isso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1864,6 +1869,10 @@
 "mobile-app-shutdown-november-6\"> shut down the service to control them "
 "through</a>."
 msgstr ""
+"A Best Buy fabricou aparelhos controláveis e <a href=\"https://www.theverge.";
+"com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-freezer-"
+"mobile-app-shutdown-november-6\"> encerrou o serviço que permitia controlá-"
+"los</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1872,6 +1881,10 @@
 "device to a particular server is a path to screwing the users, and that it "
 "is a consequence of having nonfree software in the device."
 msgstr ""
+"Embora seja louvável que a Best Buy tenha reconhecido que estava maltratando 
"
+"os clientes, isso não altera os fatos de que amarrar o dispositivo a um "
+"servidor específico é um caminho para atrapalhar os usuários e que é uma "
+"consequência de ter um software não livre no dispositivo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.764
retrieving revision 1.765
diff -u -b -r1.764 -r1.765
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 21 Jun 2020 22:00:32 -0000      
1.764
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 22 Jun 2020 13:01:14 -0000      
1.765
@@ -1,39 +1,39 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
-<li><strong>June 21, 2020</strong>
+<li><strong>21 de junho de 2020</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2020-06/msg00005.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-GNU Guile 3.0.3 released<!--#echo 
+GNU Guile 3.0.3 lançado<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Ludovic Courtès<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, <tt>17:45</tt>" -->
 <!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
 </li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 20, 2020</strong>
+<li><strong>20 de junho de 2020</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2020-06/msg00004.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-gnun-1.0 released [stable]<!--#echo 
+gnun-1.0 lançado [estável]<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Ineiev<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, <tt>06:06</tt>" -->
 <!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
 </li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 11, 2020</strong>
+<li><strong>11 de junho de 2020</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2020-06/msg00003.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-adns 1.5.2, adns 1.6.0 - SECURITY FIXES<!--#echo 
+adns 1.5.2, adns 1.6.0 - CORREÇÕES DE SEGURANÇA<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Ian Jackson<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, <tt>13:32</tt>" -->

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.650
retrieving revision 1.651
diff -u -b -r1.650 -r1.651
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        22 Jun 2020 12:51:24 
-0000      1.650
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        22 Jun 2020 13:01:14 
-0000      1.651
@@ -15,7 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-11 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>June 21, 2020</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]