www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po saying-no-even-once.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po saying-no-even-once.es.po
Date: Sat, 6 Jun 2020 21:16:02 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   20/06/06 21:16:02

Added files:
        philosophy/po  : saying-no-even-once.es.po 

Log message:
        New translation by Javier Sepúlveda.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: saying-no-even-once.es.po
===================================================================
RCS file: saying-no-even-once.es.po
diff -N saying-no-even-once.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ saying-no-even-once.es.po   7 Jun 2020 01:16:02 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,267 @@
+# Spanish translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/saying-no-even-once.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Javier Sepúlveda <javier.sepulveda@uv.es>, 2020.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2020.
+# Daniel G. <audobra@gmail.com>, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-06 21:03-0400\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Saying No to unjust computing even once is help - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de "
+"ayuda - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help"
+msgstr ""
+"Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de 
ayuda"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A misunderstanding is circulating that the GNU Project demands you run 100% "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, all the time. "
+"Anything less (90%?), and we will tell you to get lost&mdash;they say. "
+"Nothing could be further from the truth."
+msgstr ""
+"Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice "
+"siempre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libre</a> al 100%, y "
+"que a todo el que utilice algo menos (¿un 90%?) lo mandaremos al diablo. "
+"Nada más lejos de la realidad."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our ultimate goal is <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\">digital freedom for all</a>, a world without nonfree software. Some "
+"of us, who have made campaigning for digital freedom our goal, reject all "
+"nonfree programs. However, as a practical matter, even a little step towards "
+"that goal is good. A walk of a thousand miles consists of lots of steps. "
+"Each time you don't install some nonfree program, or decide not to run it "
+"that day, that is a step towards your own freedom. Each time you decline to "
+"run a nonfree program with others, you show them a wise example of long-term "
+"thinking. That is a step towards freedom for the world."
+msgstr ""
+"Nuestro objetivo primordial es la <a href=\"/philosophy/free-software-even-"
+"more-important.html\">libertad digital para todos</a>, un mundo sin software "
+"que no sea libre. Algunos de nosotros, que hemos hecho de la promoción de la 
"
+"libertad digital nuestra meta, rechazamos todo programa que no sea libre. No "
+"obstante, desde un punto de vista práctico, cualquier pequeño paso hacia 
ese "
+"objetivo es bueno. Un recorrido de miles de kilómetros consta de infinidad "
+"de pasos. Cada vez que alguien no instala un programa privativo o decide no "
+"ejecutarlo ese día, está dando un paso hacia su propia libertad. Cada vez "
+"que se niega a ejecutar un programa privativo con otras personas, les da un "
+"buen ejemplo de pensamiento con visión de futuro. Es un paso hacia la "
+"libertad en el mundo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're caught in a web of nonfree programs, you're surely looking for a "
+"chance to pull a few strands off of your body. Each one pulled off is an "
+"advance."
+msgstr ""
+"Si alguien se encuentra atrapado en una maraña de programas que no son "
+"libres, no hay duda de que buscará la ocasión para deshacerse de algunos de 
"
+"los hilos del enredo. Cada hilo del que logra deshacerse constituye un "
+"avance."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each time you tell the people in some activity, &ldquo;I'd rather use Zoom "
+"less&mdash;please count me out today,&rdquo; you help the free software "
+"movement. &ldquo;I'd like to do this with you, but with Zoom on the other "
+"side of the scale, I've decided to decline.&rdquo; If you accepted the "
+"nonfree software before, you could say this: &ldquo;I'd like to participate, "
+"but the software we are using is not good for us.  I've decided I should cut "
+"down.&rdquo; Once in a while, you may convince them to use free software "
+"instead. At least they will learn that some people care about freedom enough "
+"to decline participation for freedom's sake."
+msgstr ""
+"Cada vez que durante alguna actividad alguien dice: «Preferiría no usar "
+"Zoom, hoy no cuenten conmigo», está ayudando al movimiento del software "
+"libre. «Me gustaría participar, pero si es con Zoom, prefiero no hacerlo». 
"
+"Si en otras ocasiones había aceptado el programa que no es libre, podría "
+"decir: «Quiero participar, pero el software que utilizamos no es bueno para "
+"nosotros. Me he propuesto ir dejando de usarlo». Puede que de vez en cuando "
+"logre convencer a los demás de que lo reemplacen por software libre. Al "
+"menos sabrán que hay personas a las que la libertad les importa lo "
+"suficiente como para renunciar a participar por esa razón."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you say no, on one occasion, to conversing with someone or some group via "
+"Skype, you have helped. If you say no, on one occasion, to conversing via "
+"WhatsApp, Facebook, or Slack, you have helped. If you say no, on one "
+"occasion, to editing something via Google Docs, you have helped. If you say "
+"no to registering for one meeting in eventbrite.com or meetup.com, you have "
+"helped. If you tell one organization you won't use its &ldquo;portal&rdquo; "
+"or app, so you will deal with it by phone, that helps. Of course, you help "
+"more if you stick to your refusal (with kind firmness, of course) and don't "
+"let the others change your mind."
+msgstr ""
+"Si en una ocasión alguien se niega a conversar con una persona o grupo a "
+"través de Skype, es una ayuda. Si en una ocasión alguien se niega a "
+"conversar a través de WhatsApp, Facebook o Slack, es una ayuda. Si en una "
+"ocasión alguien se niega a editar algo en Google Docs, es una ayuda. Si "
+"alguien se niega a registrarse en eventbrite.com o meetup.com para un "
+"evento, es una ayuda. Si alguien le dice a una organización que no usará su 
"
+"«portal» o aplicación, y que en cambio prefiere comunicarse con ellos por "
+"teléfono, eso también es una ayuda. Claro está que la ayuda será mayor si 
"
+"nos mantenemos firmes en nuestra posición (con firmeza y cordialidad, por "
+"supuesto) y no permitimos que los demás nos hagan cambiar de idea."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Steps add up. If on another day you decline the nonfree program again, you "
+"will have helped again. If you say no a few times a week, that adds up over "
+"time. When people see you say no, even once, you may inspire them to follow "
+"your example."
+msgstr ""
+"Los pasos se van sumando. Si otro día vuelve a rechazar el programa que no "
+"es libre, habrá ayudado de nuevo. Si se niega a utilizarlo varias veces a la 
"
+"semana, su negativa se irá acumulando con el tiempo. Cuando los demás ven "
+"que alguien dice no, aunque solo sea una vez, puede que eso los inspire a "
+"seguir su ejemplo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To give help consistently, you can make this refusal a firm practice, but "
+"refusing occasionally is still help. You will help more if you reject "
+"several of the nonfree programs that communities have blindly swallowed. "
+"Would you ever want to reject them all? There is no need to decide that now."
+msgstr ""
+"Para ayudar de manera sistemática, es conveniente manifestar ese rechazo con 
"
+"firmeza y constancia, aunque hacerlo ocasionalmente sigue siendo útil. Su "
+"ayuda será mayor si rechaza varios de los programas privativos que algunas "
+"comunidades se han tragado ciegamente. ¿Querría usted alguna vez 
rechazarlos "
+"todos? No hay necesidad de tomar esta decisión ahora."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So tell someone, &ldquo;Thanks for inviting me, but Zoom/Skype/WhatsApp/"
+"whichever is a freedom-denying program, and almost surely snoops on its "
+"users; please count me out. I want a different kind of world, and by "
+"declining to use it today I am taking a step towards that world.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Responda entonces: «Gracias por invitarme, pero Zoom (o Skype, WhatsApp o lo 
"
+"que sea) es un programa que niega la libertad, y es casi seguro que espía a "
+"los usuarios, no cuentes conmigo. Quiero vivir en un mundo diferente, y "
+"negándome a usarlo hoy, estoy dando un paso hacia ese mundo»."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF recommends <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-";
+"zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch\"> freedom-"
+"respecting methods</a> for the sorts of communication that unjust systems "
+"do.  If one of them would be usable, you could add, &ldquo;If we use XYZ for "
+"this conversation, or some other libre software, I could participate.&rdquo;"
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation recomienda <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
+"community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch"
+"\">métodos que respetan la libertad</a> para realizar las mismas tareas de "
+"comunicación que se hacen con sistemas injustos. Cuando uno de esos métodos 
"
+"fuera utilizable en su caso, podría añadir: «Podría participar en esta "
+"conversación si usáramos XYZ o cualquier otro software libre»."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can take one step. And once you've done it, sooner or later you can do "
+"it again. Eventually you may find you have changed your practices; if you "
+"get used to saying no to some nonfree program, you could do it most of the "
+"time, maybe even every time. Not only will you have gained an increment of "
+"freedom; you will have helped your whole community by spreading awareness of "
+"the issue."
+msgstr ""
+"Puede dar un primer paso, y una vez que lo haya hecho, en cualquier otro "
+"momento puede dar otro más. Es posible que con el tiempo descubra que sus "
+"hábitos han cambiado. Si se acostumbra a rechazar algún programa que no es "
+"libre, probablemente pueda hacerlo la mayoría de las veces, o incluso "
+"siempre. No solo habrá obtenido mayor libertad, sino que además habrá "
+"ayudado a toda la comunidad creando conciencia sobre el asunto."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Javier Sepúlveda, 2020.</strong> Revisión: Equipo de "
+"traductores al español de GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]