[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po gates.tr.po
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/philosophy/po gates.tr.po |
Date: |
Tue, 19 May 2020 10:46:01 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 20/05/19 10:46:01
Added files:
philosophy/po : gates.tr.po
Log message:
New translation by The FLOSS Information, review by T. E. Kalayci.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gates.tr.po
===================================================================
RCS file: gates.tr.po
diff -N gates.tr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gates.tr.po 19 May 2020 14:46:00 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Turkish translation of http://www.gnu.org/philosophy/gates.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# The FLOSS Information <address@hidden>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gates.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-19 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"It's not the Gates, it's the bars - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kapılar deÄil, bariyerler - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "It's not the Gates, it's the bars"
+msgstr "Kapılar<a href=\"#tn1\"><sup>1</sup></a> deÄil, bariyerler "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Founder, Free Software Foundation"
+msgstr "Kurucu, Ãzgür Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgstr ""
+"<em>(Bu yazı <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
+"\">BBC News tarafından 2008'de yayımlanmıÅtır</a>.)</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
+"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
+"restrictions that Microsoft—like many other software companies—"
+"imposes on its customers."
+msgstr ""
+"Bill Gates'in emekliliÄine gösterilen bütün bu ilgi asıl hususu gözden "
+"kaçırıyor. Asıl önemli olan ne Gates ne de Microsoft'tur, Microsoft'un "
+"(diÄer birçok yazılım Åirketi gibi) müÅterilerine dayattıÄı etik
olmayan "
+"kısıtlamalar sistemidir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
+"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
+"admire its success in building an empire over so many computer users. Many "
+"outside the computer field credit Microsoft for advances which it only took "
+"advantage of, such as making computers cheap and fast, and convenient "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+"Bu ifade sizi ÅaÅırtabilir çünkü bilgisayarlarla ilgilenen çoÄu insan
"
+"Microsoft hakkında güçlü hislere sahiptir. İŠadamları ve onların
itaatkar "
+"politikacıları, birçok bilgisayar kullanıcısı için bir imparatorluk
inÅa "
+"etme baÅarısına hayran kalıyor. Bilgisayar alanının dıÅındaki pek
çok kiÅi; "
+"Microsoft'a bilgisayarları ucuz ve hızlı hâle getirme ve elveriÅli
grafiksel "
+"kullanıcı arayüzleri gibi aslında yalnızca yararlandıÄı ilerlemeler
için "
+"saygı gösteriyor."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
+"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
+"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
+"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
+"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
+"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
+"a>.)"
+msgstr ""
+"Gates'in yoksul ülkelerdeki saÄlık hizmetleri için iyilikseverliÄi bazı
"
+"insanların olumlu kanaatlarını kazandı. LA Times, onun vakfının
parasının %5 "
+"ila %10'unu yıllık olarak harcadıÄını ve geri kalanıyla yatırım
yaptıÄını, "
+"bazen de aynı yoksul ülkelerde çevresel bozulmaya ve hastalıÄa neden
olduÄu "
+"ileri sürülen Åirketlere yatırım yaptıÄını bildirdi. (2010
güncellemesi: "
+"Gates Vakfı, tarımsal iÅletme devi Cargill ile <a
href=\"http://www.guardian."
+"co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-"
+"monsanto\">Afrika'da genetik olarak deÄiÅtirilmiŠürünlerin zorla kabul "
+"ettirilmesini içerebilecek bir projeye</a> destek veriyor.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
+"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
+"has been convicted three times. (Bush, who let Microsoft off the hook for "
+"the second US conviction, was invited to Microsoft headquarters to solicit "
+"funds for the 2000 election. In the UK, Microsoft established a major "
+"office in Gordon Brown's constituency. Both lawful, both potentially "
+"corrupting.)"
+msgstr ""
+"Birçok bilgisayar uzmanı; Gates ve Microsoft'tan özellikle nefret ediyor. "
+"Onların bolca nedeni var. Microsoft sürekli olarak rekabet karÅıtı "
+"davranıÅlar sergilemektedir ve üç kez suçlu bulunmuÅtur. (Microsoft'u
ikinci "
+"hükümden kurtaran Bush, 2000 seçimleri için fon istemek üzere Microsoft
ana "
+"merkezine davet edildi. Microsoft BirleÅik Krallık'ta Gordon Brown'un
seçim "
+"bölgesinde büyük bir ofis kurdu. Hem yasal hem de potansiyel olarak "
+"yozlaÅma.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
+"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
+"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
+"to “stop” you from accessing your files freely. (Increased "
+"restriction of users seems to be the main advance of Vista.)"
+msgstr ""
+"Birçok kullanıcı kullanmasanız bile bilgisayarınızda Windows için
ödeme "
+"yapmanızı saÄlayan perakende satıŠsözleÅmeleri olan “Microsoft "
+"vergisi”nden nefret eder. (Bazı ülkelerde bunu geri alabilirsiniz "
+"ancak gereken çaba göz korkutucudur.) Ayrıca Dijital Kısıtlamalar
Yönetimi "
+"de vardır: Dosyalarınıza özgürce eriÅmenizi “engellemek”
için "
+"tasarlanmıŠyazılım özellikleri. (Kullanıcıların artan
kısıtlaması, "
+"Vista'nın ana ilerlemesi gibi görünüyor.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
+"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
+"to publish interface specifications.) This year Microsoft packed standards "
+"committees with its supporters to procure ISO approval of its unwieldy, "
+"unimplementable and patented “open standard” for documents. (The "
+"EU is now investigating this.)"
+msgstr ""
+"Sonra diÄer yazılımlarla karÅılıklı çalıÅmaya yönelik nedensiz
uyumsuzluk ve "
+"engeller var. (AB'nin Microsoft'tan arayüz belirtimlerini yayımlamasını "
+"talep etmesinin nedeni budur.) Bu yıl Microsoft standart alt kurullarını "
+"belgeler için kullanıÅsız, uygulanamaz ve patentli “açık "
+"standart”ın ISO onayını edinmek üzere kendi destekçileriyle
doldurdu. "
+"(AB Åimdi bunu inceliyor.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
+"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
+"recognize: proprietary software."
+msgstr ""
+"Bu eylemler kuÅkusuz kabul edilemez, ancak yalıtılmıŠolaylar deÄildir.
ÃoÄu "
+"insanın tanımadıÄı daha derin bir yanlıÅın sistematik belirtileridir:
özel "
+"mülk yazılım."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
+"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
+"copies with anyone else. The users are helpless because they don't have the "
+"source code that programmers can read and change."
+msgstr ""
+"Microsoft'un yazılımı; kullanıcıları bölünmüŠve çaresiz kılan
lisanslar "
+"altında daÄıtılır. Kopyaları baÅkalarıyla paylaÅmaları
yasaklandıÄından "
+"kullanıcılar bölünmüÅtür. Kullanıcılar çaresizdir çünkü
programcıların "
+"okuyabileceÄi ve deÄiÅtirebileceÄi kaynak kodu yoktur."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
+"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
+"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
+"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
+"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
+msgstr ""
+"Bir programcıysanız ve yazılımı kendiniz veya baÅka birisi için
deÄiÅtirmek "
+"istiyorsanız deÄiÅtiremezsiniz. EÄer bir iÅ yapıyorsanız ve
yazılımı "
+"ihtiyaçlarınıza daha uygun hâle getirmek için bir programcıya ödeme
yapmak "
+"istiyorsanız yapamazsınız. Basitçe iyi bir komÅuluk görevi olan
arkadaÅınız "
+"ile paylaÅmak için onu kopyalarsanız size “korsan” diyorlar. "
+"Microsoft, komÅunuza yardım etmenin bir gemiye saldırmakla aynı ahlaki "
+"denklikte olduÄuna inanmamızı saÄlayacaktır."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
+"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
+"open letter which rebuked microcomputer users for sharing copies of his "
+"software. It said, in effect, “If you don't let me keep you divided "
+"and helpless, I won't write the software and you won't have any. Surrender "
+"to me, or you're lost!”"
+msgstr ""
+"Microsoft'un yaptıÄı en önemli Åey, bu adaletsiz toplumsal sistemi
teÅvik "
+"etmektir. Gates, yazılımlarının kopyalarını paylaÅtıkları için "
+"mikrobilgisayar kullanıcılarını azarlayan kötü Åöhretli açık
mektubu "
+"nedeniyle kiÅisel olarak onunla tanımlanır. Aslında mektup “Seni "
+"bölünmüŠve çaresiz tutmama izin vermiyorsan yazılımı geliÅtirmem ve
"
+"herhangi birine sahip olamayacaksın. Bana teslim ol ya da kaybol!” "
+"diyordu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
+"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
+"Microsoft, Apple, Adobe, and the rest, offer you software that gives them "
+"power over you. A change in executives or companies is not important. What "
+"we need to change is this system."
+msgstr ""
+"Ancak Gates özel mülk yazılımı icat etmedi ve binlerce baÅka Åirket de
aynı "
+"Åeyi yaptı. Bu (kim yaparsa yapsın) yanlıÅ. Microsoft, Apple, Adobe ve "
+"geriye kalanlar, sizin üzerinizde onlara güç saÄlayan yazılımlar sunar.
"
+"Åirketlerdeki veya yöneticilerdeki bir deÄiÅiklik önemsizdir.
DeÄiÅtirmeniz "
+"gereken Åey bu sistemdir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That's what the free software movement is all about. “Free” "
+"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
+"share and modify. We do this systematically, for freedom's sake; some of us "
+"paid, many as volunteers. We already have complete free operating systems, "
+"including GNU/Linux. Our aim is to deliver a complete range of useful free "
+"software, so that no computer user will be tempted to cede her freedom to "
+"get software."
+msgstr ""
+"Ãzgür yazılım hareketi tamamen bununla ilgilidir. “Free”, "
+"özgürlüÄü kast eder: Kullanıcıların paylaÅması ve
deÄiÅtirebilmesi için "
+"özgür olan yazılımlar yazar ve yayımlarız. Bunu sistematik olarak
yapıyoruz; "
+"bazılarımız ücretli, birçoÄumuz gönüllü olarak. GNU/Linux dâhil
olmak üzere "
+"tam özgür iÅletim sistemimiz zaten var. Amacımız tam bir özgür
yazılım "
+"yelpazesi sunmaktır, böylece hiçbir bilgisayar kullanıcısı yazılım
edinme "
+"özgürlüÄünden vazgeçmek için teÅvik edilmeyecektir."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
+"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
+"response: “If your software would keep us divided and helpless, please "
+"don't write it. We are better off without it. We will find other ways to use "
+"our computers, and preserve our freedom.”"
+msgstr ""
+"1984'te özgür yazılım hareketini baÅlattıÄımda Gates'in mektubundan
pek "
+"haberdar deÄildim. Ama baÅkalarından benzer talepler duymuÅtum ve bir "
+"yanıtım vardı: “Yazılımınız bizi bölünmüŠve çaresiz
tutacaksa lütfen "
+"geliÅtirmeyin. Onsuz daha iyiyiz. Bilgisayarlarımızı kullanmanın ve "
+"özgürlüÄümüzü korumanın baÅka yollarını bulacaÄız.”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
+"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
+"of Spain and India, it's standard in schools. Tens of millions use it, "
+"around the world. You can use it too."
+msgstr ""
+"1992'de GNU iÅletim sistemi çekirdekle, Linux'le tamamlandıÄında onu "
+"çalıÅtırmak için bir sihirbaz olmanız gerekiyordu. Günümüzde
GNU/Linux, "
+"kullanıcı dostudur: İspanya ve Hindistan'ın bazı bölgelerindeki
okullarda "
+"standarttır. Dünya çapında on milyonlarca kiÅi onu kullanıyor. Siz de "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
+"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
+msgstr ""
+"Gates gitmiÅ olabilir ancak oluÅturulmasına yardım ettiÄi özel mülk "
+"yazılımın duvarları ve bariyerleri (Åimdilik) kalmıÅtır. Onları
sökmek bizim "
+"elimizde."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<a id=\"tn1\">[1]</a> Stallman, yazının baÅlıÄında Bill Gates'in
soyadıyla "
+"kelime oyunu yapıyor, Gates Türkçe'de Kapılar anlamına geliyor"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a
href=\"/"
+"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> adresine gönderin."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:address@hidden\">bize "
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuÅu ile ilgili
bilgi "
+"için lütfen <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Ãeviriler "
+"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 BirleÅik
Devletler "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıÅtır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2020.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po gates.tr.po,
T. E. Kalaycı <=