www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po 2020-announcement-1.ru.po


From: Ineiev
Subject: www/gnu/po 2020-announcement-1.ru.po
Date: Mon, 18 May 2020 23:40:48 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 20/05/18 23:40:48

Added files:
        gnu/po         : 2020-announcement-1.ru.po 

Log message:
        New translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/2020-announcement-1.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 2020-announcement-1.ru.po
===================================================================
RCS file: 2020-announcement-1.ru.po
diff -N 2020-announcement-1.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2020-announcement-1.ru.po   19 May 2020 03:40:47 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Russian translation of https://www.gnu.org/gnu/2020-announcement-1.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2020
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2020-announcement-1.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU-FSF cooperation update - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Новости о сотрудничестве GNU и ФСПО - Проект 
GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU-FSF cooperation update"
+msgstr "Новости о сотрудничестве GNU и ФСПО"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation and the GNU Project leadership are defining how "
+"these two separate groups cooperate.  Our mutual aim is to work together as "
+"peers, while minimizing change in the practical aspects of this cooperation, "
+"so we can advance in our common free software mission."
+msgstr ""
+"Руководство Фонда свободного 
программного обеспечения и проекта GNU "
+"определяют пути сотрудничества этих 
раздельных групп. Наша общая цель&nbsp;"
+"&mdash; совместная работа на равных при 
минимальных изменениях практических "
+"аспектов этого сотрудничества, с тем 
чтобы мы могли продвигать наше общее "
+"дело свободных программ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Alex Oliva, Henry Poole and John Sullivan (<a href=\"https://www.fsf.org/";
+"about/staff-and-board\">board members or officers of the FSF</a>), and "
+"Richard Stallman (head of the GNU Project), have been meeting to develop a "
+"general framework which will serve as the foundation for further discussion "
+"about specific areas of cooperation.  Together we have been considering the "
+"input received from the public on <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> and <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  We urge people to send any further input by "
+"February 13, because we expect to finish this framework soon."
+msgstr ""
+"Алекс Олива, Генри Пул, Джон Салливан (<a 
href=\"https://www.fsf.org/about/";
+"staff-and-board\">члены совета директоров и 
руководители ФСПО</a>) и Ричард "
+"Столмен (глава проекта GNU) проводят ряд 
встреч для разработки общего "
+"каркаса, который будет служить основой 
дальнейшего обсуждения конкретных "
+"сфер сотрудничества. Вместе мы 
рассматриваем замечания общественности, "
+"полученные по адресам <a 
href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;fsf-and-"
+"address@hidden&gt;</a> и <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;gnu-and-"
+"address@hidden&gt;</a>. Мы призываем прислать все 
дальнейшие замечания до 13 "
+"февраля, поскольку мы планируем завершить 
составление этого каркаса в скором "
+"времени."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This joint announcement can also be read on <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"news/gnu-fsf-cooperation-update\"> https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-";
+"cooperation-update</a>."
+msgstr ""
+"Это совместное заявление можно прочесть 
также на <a href=\"https://www.fsf.";
+"org/news/gnu-fsf-cooperation-update\"> https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-";
+"cooperation-update</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]