www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po evaluation.de-diff.html evaluation....


From: GNUN
Subject: www/help/po evaluation.de-diff.html evaluation....
Date: Sat, 2 May 2020 07:03:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/05/02 07:03:13

Modified files:
        help/po        : evaluation.de-diff.html evaluation.de.po 
                         evaluation.es.po evaluation.fr.po 
                         evaluation.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.pot?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: evaluation.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- evaluation.de-diff.html     15 Dec 2018 14:46:14 -0000      1.4
+++ evaluation.de-diff.html     2 May 2020 11:03:12 -0000       1.5
@@ -21,9 +21,10 @@
 &lt;h3 id="submit"&gt;Offering software to GNU&lt;/h3&gt;
 
 &lt;p&gt;If you have written software which you would like to offer to the GNU
-Project, thank you very much!  This page includes a questionnaire for
-submitting your package, so that we can get the information needed and
-evaluate it as quickly as possible.&lt;/p&gt;
+Project, thank you very much!  This page includes a questionnaire <span 
class="removed"><del><strong>for
+submitting</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>to be
+completed when sending us</em></ins></span> your package, so that we can get 
the information
+needed and evaluate it as quickly as possible.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Please take your time filling out the questionnaire.  We've written
 it as preformatted text so you can copy it to your system and fill it out
@@ -68,7 +69,7 @@
 
 &lt;p&gt;If you have released a free software package but don't wish to fill
 out the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU
-packages, we still encourage you to submit it to the &lt;a
+packages, we still encourage you to <span 
class="removed"><del><strong>submit</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>list</em></ins></span> it <span 
class="removed"><del><strong>to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>at</em></ins></span> the &lt;a
 href="http://directory.fsf.org"&gt;Free Software Directory&lt;/a&gt;.  We want
 the Directory to cover all released free software packages.&lt;/p&gt;
 
@@ -341,13 +342,13 @@
         to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
         &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -368,7 +369,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, <span 
class="removed"><del><strong>2017</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2017, 2018</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, <span 
class="removed"><del><strong>2017</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2017, 2018, 2020</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -378,7 +379,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/12/15 14:46:14 $
+$Date: 2020/05/02 11:03:12 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- evaluation.de.po    1 Jan 2018 06:21:56 -0000       1.61
+++ evaluation.de.po    2 May 2020 11:03:12 -0000       1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -30,11 +30,21 @@
 msgstr "Software zu GNU beitragen"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have written software which you would like to offer to the GNU
+# | Project, thank you very much! This page includes a questionnaire [-for
+# | submitting-] {+to be completed when sending us+} your package, so that we
+# | can get the information needed and evaluate it as quickly as possible.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
+#| "Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
+#| "submitting your package, so that we can get the information needed and "
+#| "evaluate it as quickly as possible."
 msgid ""
 "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
-"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
-"submitting your package, so that we can get the information needed and "
-"evaluate it as quickly as possible."
+"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire to be "
+"completed when sending us your package, so that we can get the information "
+"needed and evaluate it as quickly as possible."
 msgstr ""
 "Wenn man Software geschrieben hat und zum GNU-Projekt beitragen möchte, "
 "vielen Dank! Diese Seite enthält einen Fragebogen für die Einreichung des "
@@ -130,10 +140,22 @@
 "unten, aber auch die entsprechenden vollständigen Dokumente."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have released a free software package but don't wish to fill out
+# | the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages,
+# | we still encourage you to [-submit-] {+list+} it [-to-] {+at+} the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>.  We want
+# | the Directory to cover all released free software packages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have released a free software package but don't wish to fill out "
+#| "the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, "
+#| "we still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.";
+#| "org\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all "
+#| "released free software packages."
 msgid ""
 "If you have released a free software package but don't wish to fill out the "
 "questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, we "
-"still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.org";
+"still encourage you to list it at the <a href=\"http://directory.fsf.org";
 "\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all released "
 "free software packages."
 msgstr ""
@@ -660,14 +682,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -681,14 +712,16 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010-2017 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -712,6 +745,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010-2017 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010-2016 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: evaluation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- evaluation.es.po    19 Apr 2020 18:59:08 -0000      1.22
+++ evaluation.es.po    2 May 2020 11:03:12 -0000       1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,11 +33,21 @@
 msgstr "Cómo ofrecer software a GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have written software which you would like to offer to the GNU
+# | Project, thank you very much! This page includes a questionnaire [-for
+# | submitting-] {+to be completed when sending us+} your package, so that we
+# | can get the information needed and evaluate it as quickly as possible.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
+#| "Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
+#| "submitting your package, so that we can get the information needed and "
+#| "evaluate it as quickly as possible."
 msgid ""
 "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
-"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
-"submitting your package, so that we can get the information needed and "
-"evaluate it as quickly as possible."
+"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire to be "
+"completed when sending us your package, so that we can get the information "
+"needed and evaluate it as quickly as possible."
 msgstr ""
 "Si ha escrito software y quisiera ofrecerlo al Proyecto GNU, ¡muchas "
 "gracias! Le pedimos que junto con el proyecto nos envíe también el "
@@ -130,10 +141,22 @@
 "a>, pero por favor consulte la documentación completa."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have released a free software package but don't wish to fill out
+# | the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages,
+# | we still encourage you to [-submit-] {+list+} it [-to-] {+at+} the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>.  We want
+# | the Directory to cover all released free software packages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have released a free software package but don't wish to fill out "
+#| "the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, "
+#| "we still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.";
+#| "org\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all "
+#| "released free software packages."
 msgid ""
 "If you have released a free software package but don't wish to fill out the "
 "questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, we "
-"still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.org";
+"still encourage you to list it at the <a href=\"http://directory.fsf.org";
 "\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all released "
 "free software packages."
 msgstr ""
@@ -707,14 +730,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -726,8 +758,15 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -752,3 +791,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- evaluation.fr.po    1 Jan 2018 17:10:18 -0000       1.55
+++ evaluation.fr.po    2 May 2020 11:03:12 -0000       1.56
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -30,11 +31,21 @@
 msgstr "Faire don d'un logiciel à GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have written software which you would like to offer to the GNU
+# | Project, thank you very much! This page includes a questionnaire [-for
+# | submitting-] {+to be completed when sending us+} your package, so that we
+# | can get the information needed and evaluate it as quickly as possible.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
+#| "Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
+#| "submitting your package, so that we can get the information needed and "
+#| "evaluate it as quickly as possible."
 msgid ""
 "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
-"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
-"submitting your package, so that we can get the information needed and "
-"evaluate it as quickly as possible."
+"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire to be "
+"completed when sending us your package, so that we can get the information "
+"needed and evaluate it as quickly as possible."
 msgstr ""
 "Si vous voulez offrir au projet GNU un logiciel que vous avez écrit, merci "
 "beaucoup ! Vous trouverez sur cette page un questionnaire à remplir pour "
@@ -131,10 +142,22 @@
 "également les documents complets."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you have released a free software package but don't wish to fill out
+# | the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages,
+# | we still encourage you to [-submit-] {+list+} it [-to-] {+at+} the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>.  We want
+# | the Directory to cover all released free software packages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have released a free software package but don't wish to fill out "
+#| "the questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, "
+#| "we still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.";
+#| "org\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all "
+#| "released free software packages."
 msgid ""
 "If you have released a free software package but don't wish to fill out the "
 "questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, we "
-"still encourage you to submit it to the <a href=\"http://directory.fsf.org";
+"still encourage you to list it at the <a href=\"http://directory.fsf.org";
 "\">Free Software Directory</a>.  We want the Directory to cover all released "
 "free software packages."
 msgstr ""
@@ -652,14 +675,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
@@ -672,10 +704,16 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2020+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -699,3 +737,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: evaluation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.pot,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- evaluation.pot      1 Jan 2018 06:21:56 -0000       1.30
+++ evaluation.pot      2 May 2020 11:03:12 -0000       1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -31,9 +31,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have written software which you would like to offer to the GNU "
-"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire for "
-"submitting your package, so that we can get the information needed and "
-"evaluate it as quickly as possible."
+"Project, thank you very much! This page includes a questionnaire to be "
+"completed when sending us your package, so that we can get the information "
+"needed and evaluate it as quickly as possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -92,7 +92,7 @@
 msgid ""
 "If you have released a free software package but don't wish to fill out the "
 "questionnaire and/or meet the requirements for official GNU packages, we "
-"still encourage you to submit it to the <a "
+"still encourage you to list it at the <a "
 "href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>.  We want the "
 "Directory to cover all released free software packages."
 msgstr ""
@@ -418,7 +418,7 @@
 #
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -426,11 +426,14 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]