www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...


From: GNUN
Subject: www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...
Date: Tue, 31 Mar 2020 09:59:45 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/03/31 09:59:45

Modified files:
        doc            : other-free-books.ja.html 
        doc/po         : other-free-books.ja-en.html 
        education      : edu-free-learning-resources.ja.html 
        education/po   : edu-free-learning-resources.ja-en.html 
        graphics/po    : graphics.ja.po 
        licenses       : gpl-violation.ja.html 
        licenses/po    : gpl-howto.ja-diff.html gpl-howto.ja.po 
                         gpl-violation.ja-en.html gpl-violation.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ja.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-free-learning-resources.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-free-learning-resources.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ja.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: doc/other-free-books.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.ja.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- doc/other-free-books.ja.html        16 Jan 2020 07:31:20 -0000      1.34
+++ doc/other-free-books.ja.html        31 Mar 2020 13:59:43 -0000      1.35
@@ -366,8 +366,8 @@
 <th>ISBN 13</th> <th>ライセンス</th> </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.davidam.com/docu/orgguide.es.html";> Gu&iacute;a 
Compacta
-de Org-Mode</a></td>
+  <td><a href="https://github.com/davidam/orgguide-es";> Gu&iacute;a Compacta de
+Org-Mode</a></td>
   <td>Carsten Dominik ほか<br />(translated by David Arroyo 
Men&eacute;ndez)</td>
   <td>Libremanuals</td>
   <td>978-84-608-8894-9</td>
@@ -385,7 +385,9 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://libremanuals.net/bash.html";>Manual de Referencia de 
Bash</a></td>
+  <td><a
+href="https://web.archive.org/web/20190917161030/http://libremanuals.net/bash.html";>
+Manual de Referencia de Bash</a></td>
   <td>Brian Fox &amp; Chet Ramney<br />(translation by Jorge Maldonado 
Ventura, revised by David Arroyo
 Men&eacute;ndez)</td>
   <td>Libremanuals</td>
@@ -458,7 +460,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
@@ -474,7 +476,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/01/16 07:31:20 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- doc/po/other-free-books.ja-en.html  16 Jan 2020 07:31:21 -0000      1.18
+++ doc/po/other-free-books.ja-en.html  31 Mar 2020 13:59:44 -0000      1.19
@@ -361,7 +361,7 @@
 <th>ISBN 13</th> <th>License</th> </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://www.davidam.com/docu/orgguide.es.html";>
+  <td><a href="https://github.com/davidam/orgguide-es";>
       Gu&iacute;a Compacta de Org-Mode</a></td>
   <td>Carsten Dominik<br />(translated by David Arroyo Men&eacute;ndez)</td>
   <td>Libremanuals</td>
@@ -379,8 +379,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-  <td><a href="http://libremanuals.net/bash.html";>Manual de Referencia de
-      Bash</a></td>
+  <td><a 
href="https://web.archive.org/web/20190917161030/http://libremanuals.net/bash.html";>
+      Manual de Referencia de Bash</a></td>
   <td>Brian Fox &amp; Chet Ramney<br />(translation by Jorge Maldonado
       Ventura, revised by David Arroyo Men&eacute;ndez)</td>
   <td>Libremanuals</td>
@@ -454,7 +454,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/01/16 07:31:21 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-free-learning-resources.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-free-learning-resources.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-free-learning-resources.ja.html       23 Jul 2019 19:58:37 
-0000      1.1
+++ education/edu-free-learning-resources.ja.html       31 Mar 2020 13:59:44 
-0000      1.2
@@ -2,6 +2,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>自由な学習リソース - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
@@ -13,6 +14,14 @@
 <a href="/education/education.html">教育</a> &rarr; <a
 href="/education/edu-resources.html">教育向けリソース</a> &rarr; 
自由な学習リソース</p>
 
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2>自由な学習リソース</h2>
 
 <p>自由学習リソースは、自由ソフトウェアと同じく、価æ 
¼ã§ã¯ãªãè‡ªç”±ã®å•é¡Œã§ã™ã€‚ここでの問題は自由ソフトウェアの原則を一般知識や教材へ適用することです。知識はすべての人が制限なく使用しアクセスできるべきで、ã
 
れかの所有物として扱われるべきではありません。知識は、時間とともに劣化し使えば使うほどすり減ってしまうよう靴のような消耗品の類ではありません。知識は本来豊かなリソースであり、使えば使うほど改善されるものです。つまり、よりたくさん使用され広められれば、そうするã
 
けみなさんのためになるものです。知識の所有権を優遇することを目的とした、知識へのアクセス、使用、å
…
±æœ‰ã‚’妨げるような手法をとることは、人類の進歩をさまたげる裏切り行為です。</p>
@@ -107,7 +116,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -122,7 +131,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/07/23 19:58:37 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-free-learning-resources.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-free-learning-resources.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-free-learning-resources.ja-en.html 23 Jul 2019 19:58:37 
-0000      1.1
+++ education/po/edu-free-learning-resources.ja-en.html 31 Mar 2020 13:59:44 
-0000      1.2
@@ -1,15 +1,21 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Free Learning Resources - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/education/po/edu-free-learning-resources.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
-
 <p class="edu-breadcrumb">
 <a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; 
 <a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> &rarr;
 Free Learning Resources</p>
-
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
 <h2>Free Learning Resources</h2>
 
 <p>Free learning resources, like free software, is a matter of freedom, 
@@ -134,7 +140,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -144,7 +150,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/23 19:58:37 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.ja.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- graphics/po/graphics.ja.po  31 Mar 2020 13:31:21 -0000      1.120
+++ graphics/po/graphics.ja.po  31 Mar 2020 13:59:44 -0000      1.121
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-03-23 14:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -224,8 +225,7 @@
 msgid ""
 "&nbsp;[Freedo stands in place of the 0 of 2019, and the gnu is holding the "
 "9.]&nbsp;"
-msgstr ""
-"&nbsp;[Freedo が2019の0の場所に立ち、ヌーが9を持つ。]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Freedo が2019の0のå 
´æ‰€ã«ç«‹ã¡ã€ãƒŒãƒ¼ãŒ9を持つ。]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "September 2019: Happy GNU Year 2019!"

Index: licenses/gpl-violation.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.ja.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/gpl-violation.ja.html      31 Dec 2017 08:24:38 -0000      1.38
+++ licenses/gpl-violation.ja.html      31 Mar 2020 13:59:44 -0000      1.39
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/gpl-violation.ja.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-violation.ja.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-03-02" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNUライセンスに対する違反 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-violation.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>GNUライセンスに対する違反</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ja.html" -->
@@ -21,16 +15,16 @@
 もし<a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>、<a
 href="/licenses/lgpl.html">LGPL</a>、<a
 href="/licenses/agpl.html">AGPL</a>、あるいは<a
-href="/licenses/fdl.html">FDL</a>)に違反すると思われる事例がありましたら、まず以下に挙げるような事実をもう一度確かめて見てくã
 ã•ã„:</p>
+href="/licenses/fdl.html">FDL</a>に対する違反を見つけたと思うå 
´åˆã€ã¾ãšã€ã‚なたがすべきことは、以下に挙げる事実をもう一度確かめることです:</p>
 <ul>
-  <li>配布にはライセンスの複写が含まれていますか。</li>
-  
<li>ライセンスで保護されているのはどのソフトウェアなのか、明確に示されていますか。何か誤解を招く表現、たとえば事実としてはそうでないにも関わらず、何かがライセンスによって保護されているというような印象を与えるように言ってませんか。</li>
-  <li>配布にソースコードは含まれていますか。</li>
-  <li>バイナリしか入っていない配布だ
として、ソースコードを提供する旨を書かれたものが付属していますか。</li>
-  <li>入手可能なソースコードは完å…
¨ãªã‚‚のですか、それとも他の自由ではないモジュールとリンクするよう意図されたものでしょうか。</li>
+  <li>配布物はライセンスのコピーを含んでいますか。</li>
+  
<li>ライセンスで保護されているのはどのソフトウェアなのか、明確に示されていますか。何かしら誤解を招くことを言ってませんか。たとえば、実際にはそうでないにもかかわらず、何かがライセンスによって保護されているような印象を与えていませんか。</li>
+  <li>配布物にソースコードは含まれていますか。</li>
+  <li>バイナリのみのé…
å¸ƒç‰©ã«ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã®æ›¸é¢ã«ã‚ˆã‚‹ç”³ã—出は含まれていますか。</li>
+  <li>入手可能なソースコードは完å…
¨ãªã‚‚のですか、それとも他の不自由なモジュールとリンクするよう設計されていますか。</li>
 </ul>
 <p>
-もし本当に違反があるように思われたら、次にあなたがしなければならないことは詳細を注意深く記録することです:</p>
+もし本当の違反のようなら、次にあなたがすべきことは詳細を注意深く記録することです:</p>
 
 <ul>
 <li>製品の正確な名称</li>
@@ -43,32 +37,38 @@
 <li>ライセンスがどのように侵害されているか:
 <ul>
     <li>著作権者の著作権表示は含まれていますか。</li>
-    <li>ソースコードはどこにも見当たりませんか。</li>
+    <li>ソースコードはまったく見当たりませんか。</li>
  
-    <li>ソースコードの提供の書面があったとしても、不完å…
¨ã§ã¯ã‚りませんか。連絡å…
ˆã‚„ネットワークのURLがあってそれが正確ではないå 
´åˆã«èµ·ã“り得ます。</li>
+    
<li>ソースコードの書面による申し出があったとしても、なにかしら不完å
…¨ã§ã¯ã‚りませんか。これは連絡å…
ˆã‚„ネットワークのURLが提供されているけれども間違っているå
 ´åˆã«èµ·ã“り得ます。</li>
 
-    <li>配布にライセンスの複写は含まれていますか。</li>
+    <li>é…
å¸ƒç‰©ã«ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ã‚³ãƒ”ーは含まれていますか。</li>
 
-    <li>ソースの一部は入手可能でも、完å…
¨ã§ã¯ç„¡ã„ですか。もしそうならば、提供されていないのはどの部分ですか。</li>
+    <li>ソースの一部だけが入手可能で、å…
¨éƒ¨ã§ã¯ãªã„でしょうか。もしそうならば、どの部分が欠
けていますか。</li>
 </ul>
 </li>
 </ul>
 
 <p>
-以上で挙げたよりも詳しい情å 
±ãŒã‚ればあるほど、著作権者
が問題を追及するのが楽になります。</p>
+これらの詳しい情報が多いほど、著作権者
は問題を追及しやすくなります。</p>
 
 <p>
-詳細を集めたら、それを正確なレポートとして、悪用されているパッケージの著作権è€
…
に送りましょう。法的にライセンスの施行を強制する権利を持っているのは著作権è€
…だからです。</p>
+詳細を集めたら、それを正確なレポートとして、間違ってé
…å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„るパッケージの著作権者
等に送りましょう。GNUライセンスは著作権ライセンスです。一般に、自由なライセンスは著作権に基づいています。ほとんどの国では、著作権è€
…
等のみが違反に対して行動する法的権限を与えられています。</p>
 
 <p>
-もし著作権者
がフリーソフトウェアファウンデーション<strong>自身</strong>ã
 ã£ãŸãªã‚‰ã°ã€ã©ã†ã‹<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までごå 
±å‘Šä¸‹ã•ã„。製品あるいは違反の内容についてより多くの情
å 
±ã‚’得るため、わたしたちからあなたへお返事を差し上げられることが重要です。ですので、匿名再メーラをお使いの方であっても、返信の手段をぜひ何らかの形で教えてくã
 ã•ã„。連絡先を暗号化したいå 
´åˆã€é©åˆ‡ãªã‚¢ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚’しますので、その旨を記述したメールを送ってくã
 ã•ã„。</p>
+フリーソフトウェアファウンデーションは、FSFが著作権を有するコードに対してå
 
±å‘Šã•ã‚ŒãŸGPL違反に対処します。ですから、<strong>もし</strong>そのプログラãƒ
 
にフリーソフトウェアファウンデーションが著作権を有するコードが含まれているå
 ´åˆã¯ã€ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>まで送信してくだ
さい。
+</p>
+
+<p>その違反と製品についてより多くの情å 
±ã‚’得るため、わたしたちからあなたへ返事を送れることが重要です。ですから、匿名転送メーラをお使いのå
 ´åˆã€ä½•ã‚‰ã‹ã®è¿”信の手段を教えてくだ
さい。連絡を暗号化したいå 
´åˆã«ã¯ã€ãã®æ—¨ã®æ‰‹çŸ­ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送信してくだ
さい。そのための適切なアレンジをします。FSFは<a
+href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles";>コミュニティ指向のGPL執行の原則</a>を支持しているため、あなたのå
 
±å‘ŠãŒé•åã‚’修正しようとする人の過失を罰することにはなりませんので安心してくã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>
-GPLやその他のコピーレフトなライセンスは、著作権に基づくライセンスであることに注意して下さい。これは、違反に対して行動を起こす権限があるのは著作権è€
…
のみであるということを意味します。FSFは、FSFが著作権を持つコードに関してå
 
±å‘Šã•ã‚ŒãŸã‚らゆるGPL違反に対して行動しますし、また違反を見逃したくないと考える他の著作権è€
…の皆さんにも助力を惜しみません。</p>
+FSFはGNUライセンスの執行を希望する外部の著作権者
に支援と助言を提供します。しかし、わたしたちが著作権を持っていないå
 
´åˆã€å‹æ‰‹ã«è¡Œå‹•ã™ã‚‹ã“とはできません。ですから、ソフトウェアの著作権è€
…が誰であるのかをしっかりと確認した上で、著作権者
に違反を報告してください。</p>
 
 <p>
-しかし、わたしたちは著作権を持っていないå 
´åˆã€è‡ªåˆ†ã§è¡Œå‹•ã™ã‚‹ã“とができません。そこで、違反をå 
±å‘Šã™ã‚‹å‰ã«ãã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è‘—作権者
は誰なのか調べるのを忘れないで下さい。</p>
+わたしたちの仲間のSoftware Freedom
+Conservancyは、多くの自由プログラム
のためにGPL執行を行っています。自身の著作権およびプログラãƒ
 ã®è‘—作権者等との連携を通じてです。これらのプログラム
には、Linux、Git、Samba、QEMUなどが含まれます。これらのプログラãƒ
 ã§GPL違反に出くわした場合、<a
+href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/";>Conservancyのコピーレフトコンプライアンスのページ</a>にアクセスして、扱うプログラãƒ
 ã®æœ€æ–°ãƒªã‚¹ãƒˆã¨é•åã®å 
±å‘Šæ–¹æ³•ã‚’確認することをお勧めします。</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -122,12 +122,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -138,11 +138,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2017/12/31 08:24:38 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html  26 Jan 2020 02:59:34 -0000      1.9
+++ licenses/po/gpl-howto.ja-diff.html  31 Mar 2020 13:59:44 -0000      1.10
@@ -358,7 +358,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/01/26 02:59:34 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/gpl-howto.ja.po 31 Mar 2020 13:31:20 -0000      1.21
+++ licenses/po/gpl-howto.ja.po 31 Mar 2020 13:59:44 -0000      1.22
@@ -193,10 +193,10 @@
 "helped write the code, use all their names."
 msgstr ""
 
"著作権表示はリリースの準備を終えた年を含むべきです(1998年に出来上がり、1999年"
-"まで発表しなかったå 
´åˆã€1998を使います)。それぞれの過去のリリースの適切な年をåŠ
 ãˆã‚‹"
-"べきです。たとえば、あるバージョンが1998年にできて、1999年にもいくつかできた"
-"場合、&ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo;と、加
えます。何人かの"
-"人々がコードを書くのを助けたå 
´åˆã€ã™ã¹ã¦ã®ã‹ã‚Œã‚‰ã®åå‰ã‚’使います。"
+"まで発表しなかったå 
´åˆã€1998を使います)。それぞれの過去のリリースの適切な年を"
+"加
えるべきです。たとえば、あるバージョンが1998年にできて、1999年にもいくつか"
+"できた場合、&ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo;と、加
えます。何人"
+"かの人々がコードを書くのを助けたå 
´åˆã€ã™ã¹ã¦ã®ã‹ã‚Œã‚‰ã®åå‰ã‚’使います。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -274,11 +274,11 @@
 "include both licenses so users have all the materials they need to "
 "understand their rights."
 msgstr ""
-"劣等GPLでプログラムをリリースする場合、<a 
href=\"/licenses/lgpl.txt\">テキスト"
-"バージョンのLGPL</a>を含めるべきです。通常、COPYING.LESSERと呼ばれるファイル"
-"です。LGPLはGPLの上に追加の許可のセットを加
えたものですから、ユーザがかれらの"
-"権利を理解するのに必
要なすべての資料を有するように両方のライセンスを含めるこ"
-"とが重要であることに注意ください。"
+"劣等GPLでプログラムをリリースする場合、<a 
href=\"/licenses/lgpl.txt\">テキス"
+"トバージョンのLGPL</a>を含めるべきです。通常、COPYING.LESSERと呼ばれるファイ"
+"ルです。LGPLはGPLの上に追加の許可のセットを加
えたものですから、ユーザがかれら"
+"の権利を理解するのに必
要なすべての資料を有するように両方のライセンスを含める"
+"ことが重要であることに注意ください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The license notices"
@@ -509,10 +509,10 @@
 "in the US.  Most other countries have no system of copyright registration."
 msgstr ""
 "法的には著作権を誰かに登録する必
要はまったくありません。単にそのプログラムを"
-"書くことにより著作権は与えられます。しかし、US Registry 
of Copyrights (合衆"
-"国著作権登録)に登録することはとても良い考えです。なぜなら、合衆国においてライ"
-"センスを侵害する誰かに対しより強い地位を得ることができるからです。ほとんどの"
-"ほかの国では著作権登録のシステムはありません。"
+"書くことにより著作権は与えられます。しかし、US Registry 
of Copyrights (合衆国"
+"著作権登録)に登録することはとても良い考えです。なぜなら、合衆国においてライセ"
+"ンスを侵害する誰かに対しより強い地位を得ることができるからです。ほとんどのほ"
+"かの国では著作権登録のシステムはありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -524,10 +524,10 @@
 msgstr ""
 "すべての自由ソフトウェアのプログラム、GPL 
(どのバージョンでも)でライセンスさ"
 "れるすべてのプログラム
を含みます、を自由ソフトウェア・ディレクトリに掲載した"
-"いとわたしたちは考えています。有用である時点に到達したら、ぜひ、あなたのプログラãƒ
 ã‚’"
-"エントリとして投稿してください。"
-"情報とオンライン提出フォームについて、<a href="
-"\"http://directory.fsf.org/\";>ディレクトリのウェブページ</a>をご覧くã
 ã•ã„。"
+"いとわたしたちは考えています。有用である時点に到達したら、ぜひ、あなたのプロ"
+"グラムをエントリとして投稿してください。情å 
±ã¨ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³æå‡ºãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã«ã¤ã„"
+"て、<a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>ディレクトリのウェブページ</a>をご"
+"覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -538,9 +538,10 @@
 "respond and discuss the matter with you."
 msgstr ""
 "あなたのプログラム
を、GNUプロジェクトの一部、GNUパッケージとすることも可能で"
-"す。GNUプロジェクトにこのような形で参加
することに関心がある場合、<a "
-"href=\"/help/evaluation.html\">GNUソフトウェア評価のページ</a>をご覧くã
 ã•"
-"い。さらなる情å 
±ã¨çŸ­ã„質問表があります。わたしたちは対応し、あなたとその件を議論します。"
+"す。GNUプロジェクトにこのような形で参加
することに関心がある場合、<a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">GNUソフトウェア評価のページ</a>をご覧くã
 ã•ã„。さらな"
+"る情å 
±ã¨çŸ­ã„質問表があります。わたしたちは対応し、あなたとその件を議論しま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-violation.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        26 Jun 2014 20:28:32 -0000      
1.19
+++ licenses/po/gpl-violation.ja-en.html        31 Mar 2020 13:59:44 -0000      
1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
 <title>Violations of the GNU Licenses
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-violation.translist" -->
@@ -62,31 +62,45 @@
 
 <p>
 Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused.  The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.</p>
-
-<p>
-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
-Foundation, please send the report to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product.  So, if you use an
-anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  If you'd
-like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and
-we'll make appropriate arrangements.</p>
-
-<p>
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.</p>
-
-<p>
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.</p>
+to the copyright holders of the packages that are being wrongly
+distributed.  The GNU licenses are copyright licenses; free licenses
+in general are based on copyright.  In most countries only the
+copyright holders are legally empowered to act against violations.</p>
+
+<p>
+The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on
+FSF-copyrighted code.  Thus, 
+<strong>if</strong> the program includes code that is copyright Free
+Software Foundation, please send your report
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>It's important that we be able to write back to you to get more
+information about the violation and the product.  Thus, if you use an
+anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
+saying so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF
+endorsed <a href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles";>the
+Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest
+assured that your report will not lead to punishing anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.</p>
+
+<p>
+The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who
+wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we
+do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the
+copyright holders of the software, and report the violation to
+them.</p>
+
+<p>
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs.  The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit <a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/";> the
+Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report violations.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -120,7 +134,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -135,21 +149,21 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/26 20:28:32 $
+$Date: 2020/03/31 13:59:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po     31 Mar 2020 13:31:20 -0000      1.19
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po     31 Mar 2020 13:59:45 -0000      1.20
@@ -35,8 +35,8 @@
 msgstr ""
 "もし<a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>、<a href=\"/licenses/lgpl.html"
 "\">LGPL</a>、<a href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>、あるいは<a 
href=\"/"
-"licenses/fdl.html\">FDL</a>に対する違反を見つけたと思うå 
´åˆã€ã¾ãšã€"
-"あなたがすべきことは、以下に挙げる事実をもう一度確かめることです:"
+"licenses/fdl.html\">FDL</a>に対する違反を見つけたと思うå 
´åˆã€ã¾ãšã€ã‚なたがす"
+"べきことは、以下に挙げる事実をもう一度確かめることです:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
@@ -49,9 +49,9 @@
 "by the License when in fact it is not?"
 msgstr ""
 
"ライセンスで保護されているのはどのソフトウェアなのか、明確に示されています"
-"か。何かしら誤解を招くことを言ってませんか。たとえば、実際にはそうでないに"
-"もかかわらず、何かがライセンスによって保護されているような印象を与えていま"
-"せんか。"
+"か。何かしら誤解を招くことを言ってませんか。たとえば、実際にはそうでないにも"
+"かかわらず、何かがライセンスによって保護されているような印象を与えていません"
+"か。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Is source code included in the distribution?"
@@ -69,16 +69,16 @@
 "Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
 "other non-free modules?"
 msgstr ""
-"入手可能なソースコードは完å…
¨ãªã‚‚のですか、それとも他の不自由なモジュールと"
-"リンクするよう設計されていますか。"
+"入手可能なソースコードは完å…
¨ãªã‚‚のですか、それとも他の不自由なモジュールとリ"
+"ンクするよう設計されていますか。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
 "record the details carefully:"
 msgstr ""
-"もし本当の違反のようなら、次にあなたがすべきことは詳細を注"
-"意深く記録することです:"
+"もし本当の違反のようなら、次にあなたがすべきことは詳細を注意深く記録すること"
+"です:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "the precise name of the product"
@@ -116,9 +116,9 @@
 "could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
 "incorrect."
 msgstr ""
-"ソースコードの書面による申し出があったとしても、なにかしら不完å
…¨ã§ã¯ã‚ã‚Š"
-"ませんか。これは連絡å…
ˆã‚„ネットワークのURLが提供されているけれども間違って"
-"いる場合に起こり得ます。"
+"ソースコードの書面による申し出があったとしても、なにかしら不完å
…¨ã§ã¯ã‚りませ"
+"んか。これは連絡å…
ˆã‚„ネットワークのURLが提供されているけれども間違っているå
 ´åˆ"
+"に起こり得ます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
@@ -128,15 +128,14 @@
 msgid ""
 "Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
 msgstr ""
-"ソースの一部だけが入手可能で、å…
¨éƒ¨ã§ã¯ãªã„でしょうか。もしそうならば、どの部分が"
-"欠けていますか。"
+"ソースの一部だけが入手可能で、å…
¨éƒ¨ã§ã¯ãªã„でしょうか。もしそうならば、どの部"
+"分が欠けていますか。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
 "holder to pursue the matter."
-msgstr ""
-"これらの詳しい情報が多いほど、著作権者
は問題を追及しやすくなります。"
+msgstr "これらの詳しい情報が多いほど、著作権者
は問題を追及しやすくなります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -146,10 +145,10 @@
 "copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
 "empowered to act against violations."
 msgstr ""
-"詳細を集めたら、それを正確なレポートとして、間違ってé
…å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„るパッケージの"
-"著作権者
等に送りましょう。GNUライセンスは著作権ライセンスです。一般に、自由な"
-"ライセンスは著作権に基づいています。ほとんどの国では、著作権è€
…等のみが違反に"
-"対して行動する法的権限を与えられています。"
+"詳細を集めたら、それを正確なレポートとして、間違ってé
…å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„るパッケージ"
+"の著作権者
等に送りましょう。GNUライセンスは著作権ライセンスです。一般に、自由"
+"なライセンスは著作権に基づいています。ほとんどの国では、著作権è€
…等のみが違反"
+"に対して行動する法的権限を与えられています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -158,10 +157,10 @@
 "is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
 "\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"フリーソフトウェアファウンデーションは、FSFが著作権を有するコードに対してå
 ±å‘Šã•ã‚ŒãŸ"
-"GPL違反に対処します。ですから、<strong>もし</strong>そのプログラãƒ
 ã«ãƒ•ãƒªãƒ¼"
-"ソフトウェアファウンデーションが著作権を有するコードが含まれているå
 ´åˆã¯ã€ãƒ¬"
-"ポートを<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;license-"
+"フリーソフトウェアファウンデーションは、FSFが著作権を有するコードに対してå
 ±å‘Š"
+"されたGPL違反に対処します。ですから、<strong>もし</strong>そのプログラãƒ
 ã«ãƒ•"
+"リーソフトウェアファウンデーションが著作権を有するコードが含まれているå
 ´åˆ"
+"は、レポートを<a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;license-"
 "address@hidden&gt;</a>まで送信してください。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -176,13 +175,13 @@
 "lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
 "it."
 msgstr ""
-"その違反と製品についてより多くの情å 
±ã‚’得るため、わたしたちからあなたへ返事"
-"を送れることが重要です。ですから、匿名転送メーラをお使いのå
 ´åˆã€"
-"何らかの返信の手段を教えてくだ
さい。連絡を暗号化したい場合には、その旨"
-"の手短なメールを送信してくだ
さい。そのための適切なアレンジをします。FSFは<a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>コミュニティ指向の"
-"GPL執行の原則</a>を支持しているため、あなたのå 
±å‘ŠãŒé•åã‚’修正しようとする人の"
-"過失を罰することにはなりませんので安心してくだ
さい。"
+"その違反と製品についてより多くの情å 
±ã‚’得るため、わたしたちからあなたへ返事を"
+"送れることが重要です。ですから、匿名転送メーラをお使いのå
 ´åˆã€ä½•ã‚‰ã‹ã®è¿”信の"
+"手段を教えてください。連絡を暗号化したいå 
´åˆã«ã¯ã€ãã®æ—¨ã®æ‰‹çŸ­ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’送信"
+"してくだ
さい。そのための適切なアレンジをします。FSFは<a 
href=\"https://www.";
+"fsf.org/licensing/enforcement-principles\">コミュニティ指向のGPL執行の原則</"
+"a>を支持しているため、あなたのå 
±å‘ŠãŒé•åã‚’修正しようとする人の過失を罰するこ"
+"とにはなりませんので安心してください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -191,10 +190,10 @@
 "not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
 "of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
-"FSFはGNUライセンスの執行を希望する外部の著作権者
に支援と助言を提供します。しか"
-"し、わたしたちが著作権を持っていないå 
´åˆã€å‹æ‰‹ã«è¡Œå‹•ã™ã‚‹ã“とはできません。"
-"ですから、ソフトウェアの著作権者
が誰であるのかをしっかりと確認した上で、"
-"著作権者に違反を報告してください。"
+"FSFはGNUライセンスの執行を希望する外部の著作権者
に支援と助言を提供します。し"
+"かし、わたしたちが著作権を持っていないå 
´åˆã€å‹æ‰‹ã«è¡Œå‹•ã™ã‚‹ã“とはできません。"
+"ですから、ソフトウェアの著作権者
が誰であるのかをしっかりと確認した上で、著作"
+"権者に違反を報告してください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -206,14 +205,13 @@
 "compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
 "date list of programs it handles, and how to report violations."
 msgstr ""
-"わたしたちの仲間のSoftware Freedom Conservancyは、"
-"多くの自由プログラムのためにGPL執行を行っています。"
-"自身の著作権およびプログラムの著作権者
等との連携を通じてです。"
-"これらのプログラム
には、Linux、Git、Samba、QEMUなどが含まれます。これらのプログ"
-"ラムでGPL違反に出くわした場合、<a 
href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
-"compliance/\">Conservancyのコピーレフトコンプライアンスのページ</a>にアクセス"
-"して、扱うプログラムの最新リストと違反のå 
±å‘Šæ–¹æ³•ã‚’確認することをお勧めしま"
-"す。"
+"わたしたちの仲間のSoftware Freedom 
Conservancyは、多くの自由プログラムのため"
+"にGPL執行を行っています。自身の著作権およびプログラム
の著作権者等との連携を通"
+"じてです。これらのプログラム
には、Linux、Git、Samba、QEMUなどが含まれます。こ"
+"れらのプログラムでGPL違反に出くわした場合、<a 
href=\"https://sfconservancy.";
+"org/copyleft-compliance/\">Conservancyのコピーレフトコンプライアンスのページ"
+"</a>にアクセスして、扱うプログラム
の最新リストと違反の報告方法を確認すること"
+"をお勧めします。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]