[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-structure.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/gnu/po gnu-structure.zh-cn.po |
Date: |
Sat, 28 Mar 2020 11:02:43 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 20/03/28 11:02:43
Added files:
gnu/po : gnu-structure.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-structure.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-structure.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: gnu-structure.zh-cn.po
diff -N gnu-structure.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-structure.zh-cn.po 28 Mar 2020 15:02:43 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,679 @@
+# Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/gnu/gnu-structure.html
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Nios34 <address@hidden>, 2020.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-structure.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-16 07:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-28 22:11+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Structure and Administration of the GNU Project - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr "GNU å·¥ç¨çç»æå管ç - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Structure and Administration of the GNU Project"
+msgstr "GNU å·¥ç¨çç»æå管ç"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Brandon Invergo and Richard Stallman"
+msgstr "å¸å
°ç»Â·å å¼æä¸çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼ è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Version 1.0.1</strong>"
+msgstr "<strong>Version 1.0.1</strong>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"An <a href=\"/gnu/gnu-structure.org\">Org version</a> of this document is "
+"also available."
+msgstr "æ¤æ件è¿æä¸ä¸ª <a href=\"/gnu/gnu-structure.org\">æ§ç</a>ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project develops and maintains the <a href=\"/gnu/about-gnu.html"
+"\">GNU operating system</a>. Through this work, and other related "
+"activities, the GNU Project advocates and promotes <a href=\"/philosophy/"
+"philosophy.html\">software freedom</a>, the core philosophy of the free "
+"software movement."
+msgstr ""
+"GNU å·¥ç¨å¼å并维æ¤<a
href=\"/gnu/about-gnu.html\">GNUæä½ç³»ç»</a>ãéè¿è¿é¡¹å·¥"
+"ä½åå
¶ä»ç¸å
³æ´»å¨ï¼GNU å·¥ç¨å¡å¯¼åä¿è¿<a
href=\"/philosophy/philosophy.html\">"
+"软件èªç±</a>ï¼è¿ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶è¿å¨çæ ¸å¿ç念ã"
+
+# è¿éæ package ç¿»è¯æ 软件å
ï¼å¯è½ä¼å¥½ä¸ç¹ã
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An operating system consists of many software components that together make "
+"a computer do useful jobs. It includes code for low-level functionality, "
+"such as the kernel and drivers, plus system libraries, as well as the "
+"programs (utilities, tools, applications, and games) that users explicitly "
+"run. The GNU operating system comprises software across this entire "
+"spectrum. Many of the programs are specifically developed and released by "
+"the GNU Project; these are termed “GNU packages”. The GNU "
+"system also includes components that are <a href=\"/philosophy/categories."
+"html\">free programs</a> released by other developers, outside of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"æä½ç³»ç»ç±è®¸å¤è½¯ä»¶ç»ä»¶ç»æï¼è¿äºç»ä»¶ä½¿è®¡ç®æºå
±åå®ææç¨çå·¥ä½ãå®å
å«ç¨äºåº"
+"å±åè½ç代ç ï¼æ¯å¦å
æ ¸å驱å¨å
ç³»ç»åºä»¥åç¨æ·å¯æç¡®è¿è¡çç¨åºï¼å®ç¨ç¨åºãå·¥"
+"å
·ãåºç¨ç¨åºå游æï¼ãGNU æä½ç³»ç»å
æ¬å
¨é¨è¿ä¸ªèå´å
ç软件ã许å¤ç¨åºæ¯ç± GNU "
+"å·¥ç¨ä¸é¨å¼åååå¸çï¼è¿äºè¢«ç§°ä¸ºâGNU å
âã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Just as the programs composing an operating system must work together "
+"coherently, the GNU Project must operate coherently. Most of the work "
+"consists of developing specific programs, but these programs are not "
+"independent projects; they must fit well together to constitute the GNU "
+"system we wish for. Therefore, over the course of decades, we have "
+"developed structure for the project. None of it is new, but this is the "
+"first time we have documented all of it in one place."
+msgstr ""
+"æ£å¦ç»ææä½ç³»ç»çç¨åºå¿
é¡»åè°ä¸è´å°å·¥ä½ä¸æ ·ï¼GNU
å·¥ç¨ä¹å¿
é¡»åè°å°å·¥ä½ã大å¤"
+"æ°å·¥ä½å
æ¬å¼åç¹å®çç¨åºï¼ä½æ¯è¿äºç¨åºä¸æ¯ç¬ç«ç项ç®ãå®ä»¬å¿
é¡»å¾å¥½å°ç»åå¨ä¸"
+"èµ·ï¼ä»¥æææ们å¸æç GNU ç³»ç»ãå æ¤ï¼å¨è¿å»çå
åå¹´ä¸ï¼æ们已ç»å¼åäºè¯¥é¡¹ç®ç"
+"ç»æãæ¤å¤æå并ä¸æ¯æ°åé
ï¼èæ¯æ们第ä¸æ¬¡å¨ç»ä¸çä½ç½®è®°å½ä¸è¿ä¸åã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation provides many kinds of support (facilities, "
+"services) to the GNU Project. How that works is outside the scope of this "
+"document."
+msgstr ""
+"èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¸º GNU
å·¥ç¨æä¾è®¸å¤ç§æ¯æï¼è®¾æ½ãæå¡ï¼ãå
¶ä¸çå·¥ä½æ¹å¼ä¸å¨æ¬æ"
+"çèå´ä¹å
ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software Development Structure"
+msgstr "软件å¼åç»æ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most of the GNU Project's activity consists of development of software "
+"packages. Here is how GNU software development is structured."
+msgstr ""
+"GNU å·¥ç¨ç大é¨åæ´»å¨é½ç±æ¬è½¯ä»¶å
çå¼åææãä¸é¢æ¯ GNU
软件å¼åçç»æã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "The Chief GNUisance"
+msgstr "é¦å¸ GNUisance"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project is led by the Chief GNUisance, Richard Stallman, the founder "
+"of the project. The Chief GNUisance is responsible in principle for all "
+"significant decisions, including the overall philosophy and standards, and "
+"directs the project in carrying them out. The Chief GNUisance dubs software "
+"packages as GNU packages, or decommission one when necessary, and appoints "
+"their maintainers."
+msgstr ""
+"GNU å·¥ç¨ç±é¦å¸
GNUisanceï¼é¡¹ç®çåå§äººï¼çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼é¢å¯¼ãé¦å¸ GNUisance
å¨"
+"ååä¸è´è´£ææé大å³å®ï¼å
æ¬æ»ä½ç念åæ
åï¼å¹¶æ导项ç®æ¥å®ç°å®ä»¬ãé¦å¸ "
+"GNUisance æ软件å
æ称为 GNU å
ï¼æå¨å¿
è¦æ¶é役并任å½ä»ä»¬çç»´æ¤è
ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In practice, the Chief GNUisance delegates many of these decisions and most "
+"of the tasks to others, and only rarely intervenes in the specifics of "
+"development of a GNU package—and usually that is with a suggestion."
+msgstr ""
+"å¨å®è·µä¸ï¼é¦å¸ GNUisance
ä¼å°è®¸å¤æ¤ç±»å³å®å大å¤æ°ä»»å¡å§æç»ä»äººï¼å¹¶ä¸å¾å°å¹²"
+"é¢ GNU 软件å
çå¼åç»è——é常åªæ¯ä¸ä¸ªå»ºè®®ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Assistant GNUisances"
+msgstr "å©ç GNUisances"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This team, residing at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>, is available as a first point-of-contact for "
+"maintainers of GNU Software. They keep track of development activity across "
+"the entire project, ensuring timely releases, checking that the maintainers "
+"follow GNU's <a href=\"/philosophy/\">philosophy</a> and guidelines, and "
+"resolving any conflicts that might arise. They also handle cases when a "
+"maintainer steps down or when a new volunteer steps up to maintain an "
+"existing package (in which case they can appoint a new maintainer on behalf "
+"of the Chief GNUisance)."
+msgstr ""
+"ä¸ä¸ªå«å <a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a> çé"
+"ä¼ï¼å¯ä½ä¸º GNU 软件维æ¤è
ç第ä¸èç³»ç¹ãä»ä»¬è·è¸ªæ´ä¸ªé¡¹ç®çå¼åæ´»å¨ï¼ç¡®ä¿åæ¶å"
+"å¸ï¼æ£æ¥ç»´æ¤è
éµå¾ª GNU ç <a href=\"/philosophy/\">å²å¦</a>
åæ¹éï¼å¹¶è§£å³å¯"
+"è½åºç°çä»»ä½å²çªãä»ä»¬ä¹å¤çç»´æ¤è
å¸ä»»ææ°å¿æ¿è
èªæ¿ç»´æ¤ç°æå
çæ
åµï¼å¨è¿ç§"
+"æ
åµä¸ï¼ä»ä»¬å¯ä»¥ä»£è¡¨é¦å¸ GNUisance ä»»å½æ°çç»´æ¤è
ï¼ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"New members are recruited from existing GNU volunteers when needed. "
+"However, help is often welcome for specific tasks and interested GNU "
+"volunteers are welcome to get in touch."
+msgstr ""
+"æ°æåå¨éè¦æ¶ä»ç°æç GNU å¿æ¿è
ä¸æåãä½æ¯ï¼ä¸ºç¹å®ä»»å¡æä¾å¸®å©ä¹æ¯æ¬¢è¿çï¼"
+"æå
´è¶£ç GNU å¿æ¿è
è系请èç³»æ们ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Package maintainers"
+msgstr "å
ç»´æ¤è
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each GNU software package has specific maintainers, appointed by the Chief "
+"GNUisance or the assistant GNUisances. The package maintainers are "
+"responsible to the Chief GNUisance, under whose authority they are appointed "
+"and on rare occasions dismissed, and they are in charge of developing their "
+"packages on behalf of the GNU Project."
+msgstr ""
+"æ¯ä¸ª GNU 软件å
é½æ被é¦å¸ GNUisance æå©ç GNUisance
ä»»å½çç¹å«ç»´æ¤è
ãå
ç»´æ¤"
+"è
æ¯å¯¹é¦å¸ GNUisance è´è´£çï¼å¨å
¶ç®¡è¾ä¸è¢«ä»»å½å¹¶å¨æå°æ°æ
åµä¸è¢«è§£é¤ï¼ä»ä»¬ä»£"
+"表 GNU 项ç®è´è´£å¼å软件å
ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The initial appointment of maintainers is done when a program is <a href=\"/"
+"help/evaluation.html\">accepted as a GNU package</a>. These are normally "
+"some of the main developers who agreed to make the program a GNU package."
+msgstr ""
+"å½ä¸ä¸ªç¨åºè¢« <a href=\"/help/evaluation.html\">æ¥å为 GNU å
</a>
æ¶ï¼ç»´æ¤äººå"
+"çåå§ä»»å½å°±å®æäºãä»ä»¬é常æ¯é£äºåæ使该ç¨åºæ为
GNU 软件å
ç主è¦å¼å人åã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Over time, maintainers occasionally step down. In some cases, the sole "
+"maintainer steps down from the role, leaving the package unmaintained. The "
+"Chief GNUisance usually delegates finding and appointing new maintainers to "
+"the assistant GNUisances. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">See "
+"the list of currently unmaintained packages</a>. We ask the old maintainers "
+"to recommend new maintainers, and we consider those suggestions "
+"appreciatively."
+msgstr ""
+"éçæ¶é´çæµéï¼ç»´æ¤äººåå¶å°ä¼ä¸å°ãææ¶ï¼å¯ä¸çç»´æ¤è
ä¼ä¹éåºè¯¥è§è²ï¼ä»è使"
+"软件å
åå¾æ 人维æ¤ãé¦å¸ GNUisance é常ä¼å§æå©ç
GNUisance 寻æ¾å¹¶ä»»å½æ°çç»´"
+"æ¤è
ã<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">请æ¥çå½åæ
人维æ¤ç软件å
"
+"å表</a>ãæ们ä¼è®©åæ¥çç»´æ¤è
æ¨èæ°ç»´æ¤è
ï¼å¹¶æè°¢ä»ä»¬ç建议ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The maintainers of a package often recruit others to contribute to its "
+"development, and delegate some technical decisions to them. However, the "
+"maintainers retain authority over the whole of the package so they can carry "
+"out their responsibility to the GNU Project."
+msgstr ""
+"软件å
çç»´æ¤è
é常ä¼æåå
¶ä»äººæ¥ä¸ºè½¯ä»¶å
çå¼åååºè´¡ç®ï¼å¹¶å°ä¸äºææ¯å³çå§æ"
+"ç»ä»ä»¬ãä½æ¯ï¼ç»´æ¤è
ä¿ç对æ´ä¸ªç¨åºå
ç主导å
¨ï¼è¿æ
·ä»ä»¬å°±è½å¤å±¥è¡å¯¹ GNU å·¥ç¨ç"
+"责任ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A maintainer's primary responsibility is to do a good, practical job of "
+"developing and maintaining the program in accord with the GNU Project's "
+"philosophy, mission, policies, and general decisions. Maintainers must also "
+"ensure that their packages work well with the rest of the GNU System. For "
+"more information, <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">read about "
+"maintainers' basic duties and what it means for a program to be a GNU "
+"package</a>."
+msgstr ""
+"ä¸ä¸ªç»´æ¤è
ç主è¦è´£ä»»æ¯æ ¹æ® GNU
å·¥ç¨çç念ã使å½ãæ¿çå常è§å³çå好ç¨åºçå¼å"
+"åç»´æ¤ãç»´æ¤äººåè¿å¿
须确ä¿å
¶è½¯ä»¶å
ä¸ GNU ç³»ç»çå
¶ä½é¨åä¸èµ·æ£å¸¸å·¥ä½ãæ´å¤ä¿¡"
+"æ¯ï¼<a
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">请äºè§£ç»´æ¤äººåçåºæ¬è责以å"
+"å°ç¨åºä½ä¸º GNU 软件å
çå«ä¹</a>ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, maintainers determine the technical directions that the software "
+"packages take and thus they make the day-to-day decisions for the packages. "
+"Likewise, in making their packages work well together, maintainers can work "
+"directly with each other, and we encourage them to do so. Rarely, the Chief "
+"GNUisance will make a decision that directly affects one or more GNU "
+"packages. The maintainers of the affected packages have the responsibility "
+"to execute the decision on behalf of the GNU Project."
+msgstr ""
+"é常ï¼ç»´æ¤äººåå³å®è½¯ä»¶å
æéç¨çææ¯æ¹åï¼å
æ¤ä»ä»¬ä¼ä¸ºè½¯ä»¶å
ååºæ¥å¸¸å³çã å"
+"æ ·ï¼ä¸ºäºè®©ç¨åºå
è½å¤å¾å¥½å°ååå·¥ä½ï¼ç»´æ¤äººåå¯ä»¥å½¼æ¤ç´æ¥å·¥ä½ï¼æ们é¼å±ä»ä»¬è¿"
+"æ ·åãå¨å°æ°æ
åµä¸ï¼é¦å¸ GNUisance
ä¼ååºç´æ¥å½±åä¸ä¸ªæå¤ä¸ªGNU软件å
çå³å®ã"
+"åå°å½±åç软件å
ç»´æ¤è
æä¹å¡ä»¥ GNU
å·¥ç¨çåä¹æ§è¡è¿äºå³å®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"More complete information about the specific responsibilities of maintainers "
+"and technical guidance for maintaining GNU software can be found in the <a "
+"href=\"/prep/maintain\">Information for Maintainers of GNU Software</a> and "
+"<a href=\"/prep/standards\">GNU Coding Standards</a> documents."
+msgstr ""
+"æå
³ç»´æ¤äººåçå
·ä½è责以åç»´æ¤ GNU
软件ææ¯æ导çæ´ä¸ºå®æ´çä¿¡æ¯å¯ä»¥åç <a "
+"href=\"/prep/maintain\">GNU 软件维æ¤è
é¡»ç¥</a> å <a
href=\"/prep/standards"
+"\">GNU 代ç è§è</a> çææ¡£ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not require that GNU package maintainers agree with our philosophy, or "
+"approve of our policies—only to follow them. Maintainers and "
+"contributors must carry out our philosophy, policies and occasional specific "
+"decisions in their work on GNU software."
+msgstr ""
+"æ们ä¸è¦æ± GNU 软件å
ç»´æ¤è
åææ们çç念ææ¹åæ们çæ¿çââåªééµå®å®ä»¬ãç»´æ¤"
+"è
åè´¡ç®è
å¨ä¸º GNU 软件工ä½æ¶å¿
é¡»æ§è¡æ们çç念ãæ¿çåå
·ä½å³å®ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Support for GNU Package Development"
+msgstr "æ¯æ GNU å
çå¼å"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Several teams provide various kinds of support to the development and "
+"management of GNU packages. Most of these teams have a coordinator to "
+"direct them; in most cases, the coordinator reports directly to the Chief "
+"GNUisance unless otherwise stated. When in doubt, you can contact the <a "
+"href=\"mailto:address@hidden\">GNU Volunteer Coordinators</a> for advice."
+msgstr ""
+"å¤ä¸ªå¢éä¼ä¸º GNU 软件å
çå¼åå管çæä¾äºåç§æ¯æã大å¤æ°å¢éé½æåè°åæ¥æ导"
+"ä»ä»¬ï¼å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼é¤éå¦æ说æï¼åè°åç´æ¥åé¦å¸ GNUisance
æ±æ¥ãå¦æç"
+"é®ï¼ä½ å¯ä»¥èç³» <a href=\"mailto:address@hidden\">GNU
å¿æ¿åè°å</a> æ¥è·å¾å»ºè®®ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Software Evaluation"
+msgstr "软件è¯ä¼°"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The software evaluation team at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> evaluates software packages proposed as GNU "
+"packages. This involves a careful assessment of the software's "
+"functionality as well as pertinent issues related to software freedom and "
+"how the program fits with the GNU system."
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>
软件è¯ä¼°å°ç»ä¼å¯¹è¢«æ¨è"
+"为 GNU 软件å
ç软件è¿è¡è¯ä¼°ãè¿æ¶å对该软件çåè½ã软件èªç±ç¸å
³é®é¢ä»¥åå®å¦ä½"
+"ä¸ GNU ç³»ç»æ´ä½éåºçæ¹é¢ç认çè¯ä»·ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"New members are recruited from existing GNU volunteers when needed. Prior "
+"experience with non-GNU software evaluation on Savannah is preferable."
+msgstr ""
+"éè¦æ¶ä¼ä»ç°æç GNU å¿æ¿è
ä¸æåæ°æåãæ好å
·æå¨
Savannah ä¸è¿è¡é GNU 软"
+"件è¯ä¼°çç»éªã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Software Security Evaluation"
+msgstr "软件å®å
¨æ§è¯ä¼°"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The software security evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval-"
+"address@hidden\">address@hidden</a> works with the software "
+"evaluation team. They determine whether there are any security concerns in "
+"software that has been offered to GNU."
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a> 软件"
+"å®å
¨æ§è¯ä¼°å°ç»å软件è¯ä¼°å°ç»ä¸èµ·å·¥ä½ãä»ä»¬å¤ææä¾ç» GNU
ç软件æ¯å¦åå¨å®å
¨é®"
+"é¢ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "New members are recruited from existing GNU volunteers when needed."
+msgstr "éè¦æ¶ä»ç°æç GNU å¿æ¿è
ä¸æåæ°æåã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Security Team"
+msgstr "å®å
¨å°ç»"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"mailto:address@hidden\">Security Team</a> helps to resolve "
+"security bugs in a timely fashion. If the maintainer of a GNU package fails "
+"to respond to a report of a security flaw, the reporter can escalate the "
+"issue to the security team. If it decides the issue is urgent, it can "
+"develop a patch and publish a fixed release of the package. Maintainers can "
+"also ask the security team for advice in securing their packages."
+msgstr ""
+" <a href=\"mailto:address@hidden\">å®å
¨å°ç»</a> 帮å©åæ¶è§£å³å®å
¨æ¼æ´ãå¦æ "
+"GNU 软件å
çç»´æ¤è
æªè½ååºæå
³å®å
¨æ¼æ´çæ¥åï¼åæ¥åè
å¯ä»¥å°è¯¥é®é¢ä¸æ¥ç»å®å
¨"
+"å¢éãå¦æå®ç¡®å®é®é¢å¾ç´§æ¥ï¼åå¯ä»¥å¼åè¡¥ä¸ç¨åºå¹¶åå¸ä¿®å¤çæ¬ãç»´æ¤è
è¿å¯ä»¥è¦"
+"æ±å®å
¨å¢éæä¾ä¿æ¤å
¶è½¯ä»¶å
ç建议ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Platform Testers"
+msgstr "å¹³å°æµè¯"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Volunteers behind the <a href=\"//lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-"
+"testers\">address@hidden</a> mailing list test GNU software pre-"
+"releases on different hardware platforms to ensure that it functions "
+"correctly."
+msgstr ""
+"<a href=\"//lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">platform-"
+"address@hidden</a> é®ä»¶å表çå¿æ¿è
们å¨ä¸åç硬件平å°ä¸æµè¯ GNU 软件é¢åè¡"
+"çï¼ä»¥ç¡®ä¿å
¶æ£å¸¸è¿è¡ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "New volunteers are welcome."
+msgstr "欢è¿æ°çå¿æ¿è
ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Mentors"
+msgstr "导å¸"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Mentors (<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>) "
+"volunteer to provide guidance for new software maintainers."
+msgstr ""
+"GNU 导å¸ï¼<a
href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>ï¼èªæ¿ä¸ºæ°è½¯"
+"件维æ¤è
æä¾æ导ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We ask long-time GNU maintainers to volunteer."
+msgstr "æ们è¦æ± GNU çé¿æç»´æ¤è
èªæ¿åå ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Proofreaders"
+msgstr "æ ¡å¯¹å"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The proofreaders list is available to help GNU package maintainers by "
+"proofreading English text. To request proofreading, write to <a href="
+"\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>."
+msgstr ""
+"æ ¡å¯¹è
å表å¯éè¿æ ¡å¯¹è±æææ¬æ¥å¸®å© GNU 软件å
ç»´æ¤è
ã请åä¿¡ç» <a href="
+"\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a> æ¥è¯·æ±æ ¡å¯¹ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Other Teams and Services"
+msgstr "å
¶ä»å°ç»åæå¡"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Several other teams facilitate or manage the day-to-day operations within "
+"the GNU Project, or advance specific goals of the project."
+msgstr "å
¶ä»å 个å¢éæ¯ææ管ç GNU
å·¥ç¨ä¸çæ¥å¸¸è¿ä½ææ¨è¿é¡¹ç®çç¹å®ç®æ ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Advisory Committee"
+msgstr "GNU å¨è¯¢å§åä¼"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a> (GAC) "
+"exists to provide advice to the Chief GNUisance. Members of the Advisory "
+"Committee are appointed by the Chief GNUisance. The Advisory Committee "
+"generally monitors the health of the GNU Project on behalf of the Chief "
+"GNUisance and they raise potential issues for discussion."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNUå¨è¯¢å§åä¼</a>ï¼GACï¼çåå¨æ¯ä¸ºäºå"
+"é¦å¸ GNUisance æä¾å»ºè®®ãå¨è¯¢å§åä¼å§åç±é¦å¸ GNUisance
ä»»å½ãå¨è¯¢å§åä¼é常"
+"代表é¦å¸ GNUisance çè§ GNU
å·¥ç¨çè¿è¡ç¶åµï¼å¹¶æåºæ½å¨çé®é¢è¿è¡è®¨è®ºã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Savannah Hackers"
+msgstr "Savannah é»å®¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org\">Savannah</a> is the GNU Project's software "
+"forge. It hosts code repositories, bug reporting tools, mailing list "
+"interfaces and more. Savannah is administered by the <a href=\"mailto:"
+"address@hidden\">Savannah Hackers</a>. They keep the forge "
+"software up and running. In addition to ensuring that GNU software is "
+"properly hosted in the service, the Savannah Hackers also evaluate non-GNU "
+"software that applies to be hosted on the forge."
+msgstr ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org\">Savannah</a> æ¯ GNU
å·¥ç¨ç软件工åãå®æ管代ç "
+"åå¨åºãé误æ¥åå·¥å
·ãé®ä»¶å表çé¢çãSavannah ç± <a
href=\"mailto:savannah-"
+"address@hidden\">Savannah é»å®¢</a>
管çãä»ä»¬ä¿æ软件工åæ£å¸¸è¿è½¬ãé¤"
+"äºç¡®ä¿ GNU 软件çæ£å¸¸æ管æå¡ä¹å¤ï¼Savannah
é»å®¢è¿ä¼è¯ä¼°ç³è¯·æ管çé GNU 软"
+"件ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Webmasters"
+msgstr "ç½ç«ç®¡çå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU Webmasters</a> maintain and "
+"update the web pages at <a href=\"/\">https://www.gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/webmeisters.html\">GNU ç½ç«ç®¡çå</a> ç»´æ¤å¹¶æ´æ°
<a href="
+"\"/\">https://www.gnu.org</a> ç½é¡µã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Webmasters also answer various kinds of questions sent by the public, "
+"regarding topics such as free software and licenses (when the answer is "
+"clear). They do initial filtering of requests to evaluate a distro, "
+"evaluate people who would like to become webmasters, and update the list of "
+"mirrors."
+msgstr ""
+"ç½ç«ç®¡çåè¿ä¼åçå
¬ä¼ååºçæå
³èªç±è½¯ä»¶å许å¯è¯ç主é¢çåç§é®é¢ï¼çæ¡å¾æç¡®"
+"æ¶ï¼ãä»ä»¬å¯¹åè¡çè¯ä¼°ç请æ±è¿è¡åæ¥çéï¼å®¡æ
¸æ³è¦æ为ç½ç«ç®¡çåç人åï¼å¹¶æ´"
+"æ°éåå表ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Webmaster Group is led by the <a href=\"mailto:chief-"
+"address@hidden\">Chief Webmaster</a> who reports to the Chief "
+"GNUisance. New volunteers are welcome. See <a href=\"/server/standards/"
+"webmaster-quiz.html\">the Volunteer Webmaster Quiz</a>."
+msgstr ""
+"GNU ç½ç«ç®¡çåç»ç±åé¦å¸ GNUisance æ¥åç <a
href=\"mailto:chief-"
+"address@hidden\">é¦å¸ç½ç®¡</a> é¢å¯¼ã欢è¿æ°çå¿æ¿è
ã请æ¥ç
<a href=\"/"
+"server/standards/webmaster-quiz.html\">ç½ç®¡å¿æ¿è
æµè¯</a>ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Web Translators"
+msgstr "ç½é¡µç¿»è¯"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each language has a translation team, directed by a team coordinator. See "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">the Guide to "
+"Translating Web Pages on www.gnu.org</a> for more information. The team "
+"coordinators report to the <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">GNU Translations Manager</a>, who reports to the Chief GNUisance."
+msgstr ""
+"æ¯ç§è¯è¨é½æä¸ä¸ªç¿»è¯å¢éï¼ç±å¢éåè°åæ导ã请æ¥ç
<a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ãwww.gnu.org ç½é¡µç¿»è¯æåã</a>
æ¥äºè§£"
+"æ´å¤ä¿¡æ¯ãå¢éåè°åæ¥åç»åé¦å¸ GNUisance æ¥åç <a
href=\"mailto:web-"
+"address@hidden\">GNU ç¿»è¯ç»ç</a>ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "List Helpers"
+msgstr "å表å©æ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/ListHelperAntiSpam/\">Listhelper</"
+"a> is a system for semi-automatically managing spam sent to GNU mailing "
+"lists. Most spam is caught by spam filters, but human moderators are also "
+"available to manage the queue of messages predicted not to be spam."
+msgstr ""
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/maintenance/ListHelperAntiSpam/\">Listhelper</"
+"a>ï¼å表å©æï¼æ¯ä¸ä¸ªè¿æ»¤ GNU
é®ä»¶å表ä¸çåå¾é®ä»¶çåèªå¨ç³»ç»ã该è¿æ»¤å¨ä¼æè·"
+"大é¨ååå¾é®ä»¶ï¼ä½æ¯è¿éè¦äººå·¥æ¥å¤çå©ä¸çé®ä»¶éåã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Volunteer Coordinators"
+msgstr "GNU å¿æ¿åè°å"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Volunteer Coordinators (<a
href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</"
+"a>) help to guide new volunteers towards suitable jobs within the GNU Project"
+msgstr ""
+"GNU å¿æ¿åè°åï¼<a
href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>ï¼å¸®å©æ导æ°å¿"
+"æ¿è
å¨ GNU å·¥ç¨ä¸ä»äºåéçå·¥ä½"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"New GVC volunteers are welcome, but prior experience volunteering within GNU "
+"(and thus broad knowledge of the GNU Project) is highly recommended."
+msgstr ""
+"欢è¿æ°ç GVC å¿æ¿è
ï¼ä½æ¯å¼ºç建议æ GNU å¿æ¿è
ç»éªç人ï¼å æ¤å¯¹ GNU å·¥ç¨æ广æ³"
+"äºè§£ï¼æ
å½ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Education Team"
+msgstr "GNU æè²å°ç»"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/education/\">GNU Education Team</a> promotes the adoption of "
+"the GNU Operating System in educational environments. It also evaluates "
+"schools and speaks to school administrators."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/\">GNU æè²å°ç»</a> ä¿è¿å¨æè²ç¯å¢ä¸éç¨
GNU æä½ç³»ç»ã"
+"å®è¿ä¼è¯ä¼°å¦æ ¡å¹¶ä¸å¦æ ¡ç®¡ç人å对è¯ã"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "GNU Standards Group"
+msgstr "GNU æ åç»"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Standards Group evaluates proposals to update the GNU coding "
+"standards. Anyone can submit a proposal via the <a href=\"//lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/bug-standards\">bug-standards</a> mailing list. The group "
+"then discusses and evaluates the proposal to work out all the details and "
+"implications. They then present the proposal and a recommendation to the "
+"Chief GNUisance, who makes the decision. The group is also responsible for "
+"installing changes to the document as well as updating the document on the "
+"web."
+msgstr ""
+"GNU æ åç»è¯ä¼°æ´æ° GNU 代ç æ
åç建议ãä»»ä½äººé½å¯ä»¥éè¿ <a href=\"//lists."
+"gnu.org/mailman/listinfo/bug-standards\">bug-standards</a>
é®ä»¶å表æ交建议ã"
+"ç¶åï¼å°ç»è®¨è®ºå¹¶è¯ä¼°è¯¥å»ºè®®ï¼ä»¥æ¾æ¸
ææç»èåå«ä¹ãç¶åï¼ä»ä»¬å°å»ºè®®æ交ç»é¦å¸ "
+"GNUisanceï¼ç±ä»ååºå³å®ã该å°ç»è¿è´è´£å¯¹ææ¡£å®æ½æ´æ¹ä»¥åæ´æ°ç½ç«ææ¡£ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "New volunteers are recruited from existing GNU volunteers when needed."
+msgstr "éè¦æ¶ï¼ä»ç°æ GNU å¿æ¿è
ä¸æåã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Correcting Errors"
+msgstr "æ´æ£é误"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we find errors or omissions in this description of the existing "
+"structure, which are possible since it previously had no centralized "
+"documentation, we will update this document, both <a href=\"/gnu/gnu-"
+"structure.org\">the Org version</a> and <a href=\"/gnu/gnu-structure.html"
+"\">the HTML version</a>, advancing the third version number. We will keep "
+"older versions available in <a href=\"/gnu/old-gnu-structure/\">a "
+"subdirectory</a>."
+msgstr ""
+"å¦ææ们åç°ç°æç»æçæè¿°æé误æéæ¼ï¼ç±äºä»¥å没æéä¸çææ¡£ï¼è¿æ¯å¯è½çï¼"
+"é£ä¹æ们å°ååºæ´æ°ï¼å
æ¬ <a href=\"/gnu/gnu-structure.org\">Org
çæ¬</a> å "
+"<a href=\"/gnu/gnu-structure.html\">HTML
çæ¬</a>ï¼å¹¶æé«ç¬¬ä¸ä½çæ¬å·ãèçæ¬"
+"ä¹ä¼æ¾å° <a href=\"/gnu/old-gnu-structure/\">æ¤æ件夹</a>ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Future Changes in Administrative Structure"
+msgstr "è¡æ¿ç»æçæªæ¥åå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Changes in the GNU Project administrative structure are decided on by the "
+"Chief GNUisance after starting consultations with GNU contributors, usually "
+"on appropriate GNU Project discussion lists. The aim of these consultations "
+"is to consider possible alternatives and anticipate what good and bad "
+"effects they would have, so as to make a wise decision."
+msgstr ""
+"ç»è¿éå½ç GNU å·¥ç¨è®¨è®ºåè¡¨ä¸ GNU è´¡ç®è
è¿è¡ç£åä¹åï¼GNU å·¥ç¨è¡æ¿ç»æçæ¹å"
+"ç±é¦å¸ GNUisance
ååºå³å®ãè¿äºç£åçç®çæ¯èèå¯è½çæ¿ä»£æ¹æ¡ï¼å¹¶é¢æµå®ä»¬å¯è½"
+"带æ¥ç好ä¸åçå½±åï¼ä»èååºææºçå³å®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To report changes that are adopted, we will update this document, both the "
+"Org version and the HTML version (see previous section), advancing the first "
+"and/or second version number."
+msgstr ""
+"æ们å°éè¿æ´æ°æ¤ææ¡£æ¥æ¥åæ´æ¹æ¯å¦è¢«é纳ï¼Org
çææ¡£å HTML çææ¡£ï¼åç以"
+"ä¸ï¼é½ä¼æ´æ°ï¼å¹¶æé«ç¬¬ä¸å/æ第äºä½çæ¬å·ã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF) & GNU çä¸è¬æ§é®é¢åéå°
<a href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿ <a
href=\"/contact/\">å
¶ä»"
+"èç³»æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ãæå
³å¤±æé¾æ¥æå
¶ä»é误å建议ï¼è¯·åéé®"
+"ä»¶å° <a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></a>ã"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ们尽æ大åªåæ¥æä¾ç²¾ååé«è´¨éçç¿»è¯ï¼ä½é¾å
ä¼åå¨é误åä¸è¶³ãå¦ææ¨å¨è¿æ¹"
+"é¢æè¯è®ºæä¸è¬æ§ç建议ï¼è¯·åéè³ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>ã</p><p>å
³äºè¿è¡åè°ä¸æ交翻è¯çæ´å¤ä¿¡"
+"æ¯åè§ <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">ãè¯è
æåã</"
+"a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a> ææã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>ï¼<a
href=\"mailto:address@hidden\"><Nios34></a>ï¼2020ã"
+"<br></br>\n"
+"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2020ã"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr " æåæ´æ°ï¼"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-structure.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=