[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www award/1998/po/finalists.sq.po proprietary/p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www award/1998/po/finalists.sq.po proprietary/p... |
Date: |
Sun, 1 Mar 2020 15:29:32 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 20/03/01 15:29:32
Modified files:
award/1998/po : finalists.sq.po
proprietary/po : proprietary-addictions.tr.po proprietary.tr.po
server/gnun/compendia: compendium.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/1998/po/finalists.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
Patches:
Index: award/1998/po/finalists.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/1998/po/finalists.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- award/1998/po/finalists.sq.po 1 Mar 2020 20:05:46 -0000 1.1
+++ award/1998/po/finalists.sq.po 1 Mar 2020 20:29:31 -0000 1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: finalists.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 22:03+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: sq\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "FSF Award - 1998 Finalists - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -412,16 +412,13 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-ë "
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së "
"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></a>.
Ka "
"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për tâu lidhur me</a>
FSF-"
"në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund "
"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 1 Mar 2020 20:16:00 -0000
1.1
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 1 Mar 2020 20:29:32 -0000
1.2
@@ -217,8 +217,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<small>(Unfortunately, the last two articles use “free” to mean "
-"“zero price.” We recommend saying “gratis” "
-"instead.)</small>"
+"“zero price.” We recommend saying “gratis” instead.)"
+"</small>"
msgstr ""
"<small>(Ne yazık ki son iki yazı, “sıfır fiyat” demek için "
"“free”yi kullanır. Bunun yerine “gratis” demenizi "
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po 6 Feb 2020 16:00:38 -0000
1.102
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po 1 Mar 2020 20:29:32 -0000
1.103
@@ -301,10 +301,16 @@
"and manufacturers often exercise that power to the detriment of the users "
"they ought to serve."
msgstr ""
+"Ãzgür olmayan (özel mülk) yazılım genellikle kötü amaçlı
yazılımdır "
+"(kullanıcıya kötü davranmak için tasarlanmıÅtır). Ãzgür olmayan
yazılım, "
+"geliÅtiricileri tarafından kontrol edilir ve bu da onları kullanıcılar "
+"üzerinde bir iktidar kurmasına yol açar; temel adaletsizlik budur. "
+"GeliÅtiriciler ve üreticiler genellikle bu iktidarı, hizmet vermeleri "
+"gereken kullanıcıların zararına uygularlar."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "This typically takes the form of malicious functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "Bu genellikle kötü amaçlı iÅlevsellikler biçimini alır."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -313,6 +319,9 @@
"org></a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
"or two to serve as specific substantiation."
msgstr ""
+"Bu sayfada olması gereken ancak burada olmayan bir örnek biliyorsanız
lütfen "
+"bizi bilgilendirmek için <a href=\"mailto:address@hidden\"><"
+"address@hidden></a> adresine yazın."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www award/1998/po/finalists.sq.po proprietary/p...,
GNUN <=