www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html f...


From: GNUN
Subject: www fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html f...
Date: Sat, 1 Feb 2020 05:30:15 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/02/01 05:30:15

Modified files:
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.sq.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.sq-en.html gnu-linux-faq.sq.po 
        philosophy     : free-software-even-more-important.sq.html 
                         fs-translations.sq.html 
                         open-source-misses-the-point.sq.html 
                         words-to-avoid.sq.html 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.sq-en.html 
                         free-software-even-more-important.sq.po 
                         fs-translations.sq-en.html 
                         fs-translations.sq.po 
                         open-source-misses-the-point.sq-en.html 
                         open-source-misses-the-point.sq.po 
                         words-to-avoid.sq-en.html words-to-avoid.sq.po 
        server         : select-language.sq.html 
        server/po      : select-language.sq-en.html 
                         select-language.sq.po 
        server/standards: webmaster-quiz.sq.html 
        server/standards/po: webmaster-quiz.sq-en.html 
                             webmaster-quiz.sq.po 
        thankgnus      : thankgnus.sq.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.sq-en.html thankgnus.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.sq.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.sq.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.sq.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/select-language.sq.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.sq.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/webmaster-quiz.sq.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.sq.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48

Patches:
Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html   15 Dec 2018 14:46:07 -0000      
1.38
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.html   1 Feb 2020 10:30:12 -0000       
1.39
@@ -58,8 +58,9 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
 
 
-<p class="center"><a 
href="http://flickr.com/photos/cote/60644354/";>&lsquo;Muzeu i
-Kompjuterit&rsquo; nga Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a
+<p class="center"><a
+href="https://web.archive.org/web/20160801025137/https://www.flickr.com/photos/cote/60644354/";>&lsquo;Muzeu
+i Kompjuterit&rsquo; nga Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
 
 <p class="center"><a 
href="http://flickr.com/photos/mskogly/2578131935/";>&lsquo;Projekt për
@@ -461,7 +462,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
@@ -477,7 +478,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:07 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html     15 Dec 2018 14:46:07 
-0000      1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq-en.html     1 Feb 2020 10:30:13 
-0000       1.25
@@ -50,7 +50,7 @@
 <p class="center"><a 
href="http://flickr.com/photos/mwichary/2189550035/";>&lsquo;IBM PC&rsquo; by 
Marcin Wichary</a> &mdash; <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
 
 
-<p class="center"><a 
href="http://flickr.com/photos/cote/60644354/";>&lsquo;Computer Museum&rsquo; by 
Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
+<p class="center"><a 
href="https://web.archive.org/web/20160801025137/https://www.flickr.com/photos/cote/60644354/";>&lsquo;Computer
 Museum&rsquo; by Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
 
 <p class="center"><a 
href="http://flickr.com/photos/mskogly/2578131935/";>&lsquo;New bathroom 
project&rsquo; by Morten Skogly</a> &mdash; <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";>CC-BY</a></p>
 
@@ -432,7 +432,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -442,7 +442,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:07 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po  1 Feb 2020 10:16:44 -0000       
1.40
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po  1 Feb 2020 10:30:13 -0000       
1.41
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-08 15:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: gnu/gnu-linux-faq.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.sq.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/gnu-linux-faq.sq.html   15 Dec 2018 14:46:08 -0000      1.54
+++ gnu/gnu-linux-faq.sq.html   1 Feb 2020 10:30:13 -0000       1.55
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>FAQ mbi GNU/Linux - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
+<title>PBR mbi GNU/Linux - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
-<h2>FAQ për GNU/Linux nga Richard Stallman</h2>
+<h2>PBR mbi GNU/Linux-in,  nga Richard Stallman</h2>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Për të mësuar më tepër rreth kësaj çështjeje, mund 
të lexoni gjithashtu
@@ -91,7 +91,11 @@
 kanë për të përdorur një term kaq të gjatë. Mos do të duhej të gjeni 
një më
 të shkurtër?</a></li>
 
-<li><a href="#justgnu">Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të 
ish
+<li><a href="#long4">Stallman-i s’na kërkon ta thërrasim &ldquo;Richard 
Matthew
+Stallman&rdquo; çdo herë.  Pse ju na kërkoni të themi
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; çdo herë?</a></li>
+
+<li><a href="#justgnu">Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të 
ishte
 kundër fakteve që sistemi të quhej thjesht “GNU”?</a></li>
 
 <li><a href="#trademarkfee">Do të më duhet të paguaj ndonjë shumë po qe se
@@ -105,6 +109,9 @@
 edhe këta? (Po kjo do të shpinte në një emër kaq të gjatë sa do të 
ishte pa
 kuptim.)</a></li>
 
+<li><a href="#systemd"><em>Systemd</em> luan një rol të rëndësishëm në 
sistemin
+GNU/Linux sot, a e kemi për detyrë ta quajmë GNU/Systemd/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#others">Te sistemi, ashtu si është ai sot, dhanë ndihmesë 
mjaft
 projekte të tjera, por ata nuk ngulin këmbë të quhet XYZ/Linux.  Pse duhet
 trajtuar veçan GNU-ja?</a></li>
@@ -118,6 +125,8 @@
 
 <li><a href="#whyslash">Pse e shkruani “GNU/Linux” në vend se “GNU 
Linux”?</a></li>
 
+<li><a href="#pronounce">Si shqiptohet emri &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a></li>
+
 <li><a href="#whyorder">Pse “GNU/Linux” dhe jo “Linux/GNU”?</a></li>
 
 <li><a href="#distronames0">Aksh shpërndarje zhvilluesit e quajnë “Aksh 
Linux”,
@@ -606,8 +615,8 @@
 këtij“ ose “kerneli për këtë ose atë“.
 <p>
 Ngaqë këto dy konstruksione përdoren si sinonime, shprehja “kerneli 
Linux”
-mund të interpretohet lehtësisht sikur don të thotë “kerneli i 
Linux-it” dhe
-të lërë të kuptohet që Linux-i mund të jetë më tepër se një kernel.  
Mund ta
+mund të interpretohet lehtësisht si të thoshte “kerneli i Linux-it” dhe 
të
+lërë të kuptohet që Linux-i mund të jetë më tepër se një kernel.  
Mund ta
 shmangni mundësinë e këtij keqkuptimi duke thënë ose shkruar “kerneli,
 Linux-i” ose “Linux-i, kerneli”.</p>
 </dd>
@@ -665,6 +674,21 @@
 katër rrokje, dhe megjithatë njerëzit nuk tregojnë ngurrim për ta 
përdorur
 atë fjalë.</p></dd>
 
+<dt id="long4">Stallman-i s’na kërkon ta thërrasim &ldquo;Richard Matthew 
Stallman&rdquo;
+çdo herë.  Pse ju na kërkoni të themi &ldquo;GNU/Linux&rdquo; çdo herë?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#long4">#long4</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Lënia pa përmendur e &ldquo;Matthew&rdquo; nuk përfaqëson gabim ndonjë 
gjë
+rreth natyrës, origjinës, ideve apo qëllimeve të Stallman-it.  Lënia pa
+përmendur e &ldquo;GNU&rdquo;-së s’i përfaqëson këto gjëra rrett 
sistemit
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>Ky është një shembull i një mënyre të përdorur shpesh për fshehje 
diçkaje të
+pavërtetë: mbulimi i saj brenda një analogjie mashtruese.  Një analogji 
më e
+mirë do të ishte, &ldquo;Pse të mos e quajmë Stallman-in
+&lsquo;Torvalds&rsquo;?&rdquo;
+</p></dd>
+
 <dt id="justgnu">Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të ish 
kundër fakteve të
 quhej sistemi thjesht “GNU”? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#justgnu">#justgnu</a>)</span></dt>
@@ -740,6 +764,16 @@
 (GNU).</p>
 </dd>
 
+<dt id="systemd"><em>Systemd</em> luan një rol të rëndësishëm në 
sistemin GNU/Linux, ashtu si
+është ai sot; e kemi për detyrë ta quajmë GNU/Systemd/Linux? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#others">#others</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+<em>Systemd</em> është një përbërës jo pak i rëndësishëm, por jo aq i
+rëndësishëm sa kerneli (Linux-i), as edhe aq i rëndësishëm sa baza e
+sistemit në tërësi (GNU-ja).
+</dd>
+
 <dt id="others">Te sistemi, ashtu si është ai sot, kontribuan mjaft projekte 
të tjera, por
 ata nuk ngulin këmbë të quhet XYZ/Linux.  Pse duhet trajtuar veçan GNU-ja?
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#others">#others</a>)</span></dt>
@@ -823,6 +857,17 @@
 është e qartë: “GNU-Linux”.  Në Spanjisht, ndonjëherë themi “GNU 
con Linux”.</p>
 </dd>
 
+<dt id="pronounce">Si shqiptohet emri &ldquo;GNU/Linux&rdquo;? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#pronounce">#pronounce</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>
+Ju lutemi, shqiptojeni si &ldquo;GNU pjerrake Linux.&rdquo; Nëse nuk
+shqiptoni pjerraken, njerëzit do të mendojnë se po thoni &ldquo;GNU
+Linux,&rdquo;, çka <a href="#whyslash">s’është emër i përshtatshëm për
+kombinimin</a>.
+</p>
+</dd>
+
 <dt id="whyorder">Pse “GNU/Linux” dhe jo “Linux/GNU”? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
 href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
@@ -1213,15 +1258,15 @@
 sitemin si “Linux”.</p>
 <p>
 Përdorimi i Android-it dhe përdorimi i GNU/Linux-it janë tërësisht të
-ndryshëm, aq të ndryshëm sa ngarja e një makine dhe lëvizja me një
+ndryshëm, aq të ndryshëm sa lëvizja me automjet dhe lëvizja me një
 biçikletë.  Fakti që dy të parët përmbajnë Linux është pa rëndësi 
për
 përdorimin e tyre, ashtu si fakti që një makinë dhe një biçikletë janë
 struktura metalike nuk ndikon në përdorimin e këtyre të dyjave.  Nëse doni
 të flisni mbi përdorimin e makinave dhe biçikleta, s’do të flisnit rreth
-“ngarje objektesh metalike” &mdash; veç në bëfshi lojëra me lexuesit.  
Do të
-thoshit, “përdorim makinash dhe biçikletash”. Po njësoj, rruga e 
qëruat për
-të folur rreth përdorimit të GNU/Linux-it dhe Android-it është të thuhet
-“përdorimi i GNU/Linux-it dhe Android-it”.</p>
+“lëvizjeje me objekte metalike” &mdash; veç në bëfshi lojëra me 
lexuesit.
+Do të thoshit, “përdorim makinash dhe biçikletash”. Po njësoj, rruga e
+qëruar për të folur rreth përdorimit të GNU/Linux-it dhe Android-it 
është të
+thuhet “përdorimi i GNU/Linux-it dhe Android-it”.</p>
 </dd>
 
 <dt id="helplinus">Pse të mos thirret sistemi “Linux”, sido qoftë, dhe 
t’i mëshohet rolit të
@@ -1567,7 +1612,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014,
-2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -1582,7 +1627,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:08 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sq-en.html     15 Dec 2018 14:46:09 -0000      1.34
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sq-en.html     1 Feb 2020 10:30:13 -0000       1.35
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 <title>GNU/Linux FAQ
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
@@ -97,6 +97,10 @@
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is five syllables. People won't use such a
     long term. Shouldn't you find a shorter one?</a></li>
 
+<li><a href="#long4">Stallman doesn't ask us to call him
+    &ldquo;Richard Matthew Stallman&rdquo; every the time.
+    So why ask us to say &ldquo;GNU/Linux&rdquo; every time?</a></li>
+
 <li><a href="#justgnu">Since Linux is a secondary
     contribution, would it be false to the facts to call the system
     simply &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
@@ -113,6 +117,10 @@
     credit too?  (But that would lead to a name so long it is
     absurd.)</a></li>
 
+<li><a href="#systemd">Systemd plays an important role in the GNU/Linux
+    system as it is today; are we obligated to call it
+    GNU/Systemd/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#others">Many other projects contributed to
     the system as it is today, but they don't insist on calling it
     XYZ/Linux.  Why should we treat GNU specially?</a></li>
@@ -128,6 +136,9 @@
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU
     Linux&rdquo;?</a></li>
 
+<li><a href="#pronounce">How is the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
+pronounced?</a></li>
+
 <li><a href="#whyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
 rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
@@ -688,6 +699,21 @@
   &ldquo;Unfortunately&rdquo; is five syllables, yet people show no
   sign of reluctance to use that word.</p></dd>
 
+<dt id="long4">Stallman doesn't ask us to call him
+    &ldquo;Richard Matthew Stallman&rdquo; every the time.
+    So why ask us to say &ldquo;GNU/Linux&rdquo; every time?
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#long4">#long4</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Omitting &ldquo;Matthew&rdquo; does not misrepresent anything
+important about Stallman's nature, origin, ideas or purpose.  Omitting
+&ldquo;GNU&rdquo; does misrepresent those things about the GNU/Linux
+system.</p>
+
+<p>This is an example of a frequent way of hiding a fallacy: to bury
+it inside a misleading analogy.  A better analogy would be, &ldquo;Why
+shouldn't we call Stallman &lsquo;Torvalds&rsquo;?&rdquo;
+</p></dd>
+
 <dt id="justgnu">Since Linux is a secondary
     contribution, would it be false to the facts to call the system simply
     &ldquo;GNU&rdquo;? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#justgnu">#justgnu</a>)</span></dt>
@@ -764,6 +790,16 @@
 (Linux) while omitting the principal contribution (GNU).</p>
 </dd>
 
+<dt id="systemd">Systemd plays an important role in the GNU/Linux
+    system as it is today; are we obligated to call it
+    GNU/Systemd/Linux? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#others">#others</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+Systemd is a fairly important component, but not as important as the
+kernel (Linux), nor as important as the basis of the system as a whole
+(GNU).
+</dd>
+
 <dt id="others">Many other projects contributed to
     the system as it is today, but they don't insist on calling it
     XYZ/Linux.  Why should we treat GNU specially? <span 
class="anchor-reference-id">(<a href="#others">#others</a>)</span></dt>
@@ -851,6 +887,16 @@
 say &ldquo;GNU con Linux&rdquo;.</p>
 </dd>
 
+<dt id="pronounce">How is the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
+pronounced? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#pronounce">#pronounce</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>
+Please pronounce it as &ldquo;GNU slash Linux.&rdquo;  If you don't pronounce
+the slash, people will think you are saying &ldquo;GNU Linux,&rdquo;
+which is <a href="#whyslash">not a suitable name for the combination</a>.
+</p>
+</dd>
+
 <dt id="whyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather
 than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
@@ -1579,7 +1625,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2020
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1590,7 +1636,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:09 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po  1 Feb 2020 10:16:43 -0000       1.104
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po  1 Feb 2020 10:30:13 -0000       1.105
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-06 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -315,7 +314,6 @@
 "<a href=\"#whyslash\">Pse e shkruani “GNU/Linux” në vend se “GNU 
Linux”?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#pronounce\">How is the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; pronounced?</"
 "a>"
@@ -1235,8 +1233,8 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Kerneli i një sistemi është si themelet e shtëpisë.  Si mund të jetë 
thuajse "
-"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
+"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1380,8 +1378,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Po e thërrasim një sistem të tërë me emrin e kernelit, Linux.  A 
s’është "
 "normale të thirret një sistem operativ me emrin e kernelit? <span class="
@@ -1537,10 +1535,6 @@
 "atë fjalë."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "How about calling the system &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo;)? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#long1\">#long1</a>)</span>"
 msgid ""
 "Stallman doesn't ask us to call him &ldquo;Richard Matthew Stallman&rdquo; "
 "every the time.  So why ask us to say &ldquo;GNU/Linux&rdquo; every time? "
@@ -1666,8 +1660,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Te sistemi, ashtu si është sot, kanë kontribuar mjaft projekte të tjerë; 
në "
 "ta përfshihen TeX, X11, Apache, Perl, dhe mjaft programe të tjerë.  A nuk 
i "
@@ -1923,9 +1917,6 @@
 "është e qartë: “GNU-Linux”.  Në Spanjisht, ndonjëherë themi “GNU 
con Linux”."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-#| "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgid ""
 "How is the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; pronounced? <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#pronounce\">#pronounce</a>)</span>"
@@ -2102,8 +2093,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "A s’do të ishte më mirë të ruhej emri “GNU/Linux” për shpërndarje 
që janë "
 "puro <em>software</em> i lirë? Tek e fundit, ky është ideali i GNU-së. 
<span "
@@ -2445,8 +2436,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Meqë mjaft nga GNU-ja vjen prej Unix-it, mos do të duhej që GNU t’i 
jepte "
 "hakun Unix-it duke përdorur “Unix” te emri i vet? <span class=\"anchor-"
@@ -2533,8 +2524,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Mos do të duhej të thoshim njësoj “GNU/BSD”? <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2638,8 +2629,8 @@
 "Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
-"A s’mund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"A s’mund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2963,8 +2954,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Beteja është tashmë e humbur&mdash;shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund 
ta "
 "ndryshojmë, madje pse duhet çuar mendja atje? <span 
class=\"anchor-reference-"
@@ -3294,8 +3285,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Mos do të ishte më mirë të mos i dilnit kundër asaj çka shumë vetë e "
 "besojnë? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"

Index: philosophy/free-software-even-more-important.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.sq.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/free-software-even-more-important.sq.html        30 Dec 2019 
12:08:30 -0000      1.20
+++ philosophy/free-software-even-more-important.sq.html        1 Feb 2020 
10:30:13 -0000       1.21
@@ -40,10 +40,10 @@
 <p>Këto dy programe jo të lira kanë diçka të përbashkët: janë që të 
dy
 <em>malware</em>.  Domethënë, që të dy kanë funksione të konceptuar për
 abuzim të përdoruesit.  Software-i pronësor, sot, shpesh është
-<em>malware</em>, ngaqë <a href="/malware/">e korrupton pushteti i
-zhvilluesve</a>.  Në atë listë radhiten rreth 350 funksione të ndryshme
-dashakeqe (deri në Tetor të 2018-s), por pa diskutim që kjo është vetëm 
maja
-e ajsbergut.</p>
+<em>malware</em>, ngaqë <a href="/proprietary/proprietary.html">pushteti i
+zhvilluesve i korrupton ata</a>.  Në atë listë radhiten rreth 450 funksione
+të ndryshme dashakeqe (deri në Janar të 2020-s), por pa diskutim që kjo
+është vetëm maja e ajsbergut.</p>
 
 <p>Me software-in e lirë, programin e kontrollojnë përdoruesit, 
individualisht
 dhe kolektivisht.  Pra ata kontrollojnë çfarë bëjnë kompjuterët e tyre 
(duke
@@ -374,7 +374,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2017, 2018, 2019,2020 Richard Stallman</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -389,7 +389,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2019/12/30 12:08:30 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.sq.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/fs-translations.sq.html  1 Sep 2019 09:29:49 -0000       1.16
+++ philosophy/fs-translations.sq.html  1 Feb 2020 10:30:13 -0000       1.17
@@ -1052,7 +1052,14 @@
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
 özgür yazılım</td></tr>
 <tr><th>Gratis Software</th>
-<td>bedava yazılım</td></tr>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+bedava yazılım</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+özel mülk yazılım</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+ticari yazılım</td></tr>
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1182,7 +1189,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
@@ -1198,7 +1205,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2019/09/01 09:29:49 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html     30 Dec 2019 12:08:30 
-0000      1.36
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html     1 Feb 2020 10:30:13 
-0000       1.37
@@ -110,7 +110,13 @@
 <p>Ne të lëvizjes së software-it të lirë nuk e shohim kampin e burimit 
të hapur
 si një armik; armiku është software-i pronësor (jo i lirë).  Por duam që
 njerëzit ta dinë se ne jemi për lirinë, ndaj nuk e pranojmë të 
etiketohemi
-gabimisht si përkrahës të burimit të hapur.</p>
+gabimisht si përkrahës të burimit të hapur.  Ajo çka mbrojmë nuk është
+&ldquo;burimi i hapur,&rdquo; dhe ai të cilit i kundërvihemi s’është
+&ldquo;burimi i mbyllur&rdquo;.  Për ta bërë të qartë këtë, ne shmangim
+përdorimin e këtyre termave.
+
+  
+</p>
 
 <h3>Dallime Praktike mes Software-it të Lirë dhe Burimit të Hapur</h3>
 
@@ -505,7 +511,8 @@
 përkthimet</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019 Richard 
Stallman</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020 Richard
+Stallman</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -520,7 +527,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2019/12/30 12:08:30 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.sq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/words-to-avoid.sq.html   15 Dec 2018 14:46:30 -0000      1.15
+++ philosophy/words-to-avoid.sq.html   1 Feb 2020 10:30:13 -0000       1.16
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me 
Spec ose
@@ -59,9 +59,10 @@
 &ldquo;<a href="#SourceModel">model burimi</a>&rdquo; |
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Modern">modern</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#Monetize">monetizoni</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#MP3Player">MP3 player</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
-&ldquo;<a href="#SharingPersonalData">Ndarje me të tjerët (të dhëna
+&ldquo;<a href="#SharingPersonalData">ndarje me të tjerët (të dhëna
 personale)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#BSD-style">në stil BSD-je</a>&rdquo; | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#PC">PC</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -89,10 +90,10 @@
  -->
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#Market">treg</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#Vendor">tregtues</a>&rdquo; |
+&ldquo;<a href="#Vendor">tregtues</a>&rdquo;
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 &ldquo;<a href="#TrustedComputing">trusted computing</a>&rdquo; | <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-&ldquo;<a href="#Theft">vjedhje</a>&rdquo; <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+&ldquo;<a href="#Theft">vjedhje</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
 </p>
 
 <!-- GNUN-SORT-START -->
@@ -848,6 +849,21 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">&ldquo;Modern&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Termi &ldquo;modern&rdquo; ka kuptim nga një këndvështrim përshkrues 
&mdash;
+për shembull, vetëm për të dalluar periudha dhe mënyra më të reja prej 
të
+vjetrash.</p>
+
+<p>Problemet fillojnë kur bart supozimin se mënyrat e dikurshme janë 
&ldquo;të
+modës së vjetruar&rdquo;; domethënë, të supozuara se janë më të 
këqija.  Në
+fusha teknologjie, ku vendimet i merr biznesi dhe i imponon ato mbi
+përdoruesit, e kundërta është shpesh e vërtetë.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Monetize">&ldquo;Monetizoni&rdquo;</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -972,7 +988,7 @@
 &ldquo;management&rdquo; në këtë kontekst do të thotë &ldquo;të bësh 
diçka
 me të&rdquo;. Kështu, një &ldquo;content management system&rdquo; është 
një
 sistem për të bërë diçka mbi njëfarë informacioni.  Këtë përshkrim e
-përmbushin thuaje krejt programet.</p>
+përmbushin thuajse krejt programet.</p>
 
 <p>
 Në shumicën e rasteve, ai term faktikisht i referohet një sistemi për
@@ -1276,8 +1292,8 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Është çorientuese të përshkruhen përdoruesit e software-it të lirë, ose
-përdoruesit e software-it në përgjithësi, si &ldquo;treg&rdquo;.</p>
+Të përshkruhen përdoruesit e software-it të lirë, ose përdoruesit e
+software-it në përgjithësi, si &ldquo;treg&rdquo;, është çorientuese.</p>
 <p>
 Jo për të thënë që në bashkësinë e software-it të lirë s’ka vend 
për
 tregjet.  Nëse keni një biznes asistence software-i të lirë, do të thotë 
që
@@ -1460,8 +1476,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -1476,7 +1492,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:30 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html  30 Dec 2019 
12:08:32 -0000      1.12
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.sq-en.html  1 Feb 2020 
10:30:14 -0000       1.13
@@ -37,8 +37,8 @@
 both <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to
 mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware
 because <a href="/proprietary/proprietary.html">the developers' power
-corrupts them</a>.  That directory lists around 400 different
-malicious functionalities (as of April, 2019), but it is surely just the
+corrupts them</a>.  That directory lists around 450 different
+malicious functionalities (as of January, 2020), but it is surely just the
 tip of the iceberg.</p>
 
 <p>With free software, the users control the program, both individually
@@ -353,7 +353,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -363,7 +363,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/30 12:08:32 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       1 Feb 2020 
10:13:00 -0000       1.47
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       1 Feb 2020 
10:30:14 -0000       1.48
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-20 18:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/fs-translations.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-translations.sq-en.html    1 Sep 2019 09:29:50 -0000       
1.14
+++ philosophy/po/fs-translations.sq-en.html    1 Feb 2020 10:30:14 -0000       
1.15
@@ -934,7 +934,14 @@
 <td lang="tr" xml:lang="tr">
 özgür yazılım</td></tr>
 <tr><th>Gratis Software</th>
-<td>bedava yazılım</td></tr>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+bedava yazılım</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+özel mülk yazılım</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="tr" xml:lang="tr">
+ticari yazılım</td></tr>
 </table>
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1042,7 +1049,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019
+2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -1053,7 +1060,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/09/01 09:29:50 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Feb 2020 10:16:43 -0000       1.45
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.46
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-16 07:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -1105,12 +1104,10 @@
 msgstr "bedava yazılım"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "özgür yazılım"
 msgid "özel mülk yazılım"
 msgstr "özel mülk yazılım"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#| msgid "bedava yazılım"
 msgid "ticari yazılım"
 msgstr "ticari yazılım"
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html       30 Dec 2019 
12:08:32 -0000      1.26
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html       1 Feb 2020 
10:30:14 -0000       1.27
@@ -102,9 +102,12 @@
 essential to speak of &ldquo;free software.&rdquo;</p>
 
 <p>We in the free software movement don't think of the open source
-camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But
-we want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
-mislabeled as open source supporters.</p>
+camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we
+want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
+mislabeled as open source supporters.  What we advocate is not
+&ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
+source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+</p>
 
 <h3>Practical Differences between Free Software and Open Source</h3>
 
@@ -478,7 +481,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020 Richard 
Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -488,7 +491,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/30 12:08:32 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po    1 Feb 2020 10:13:00 
-0000       1.79
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po    1 Feb 2020 10:30:14 
-0000       1.80
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-07 13:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -35,11 +34,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
-"The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand for 
"
-"almost the same range of programs.  However, they say deeply different things 
"
-"about those programs, based on different values.  The free software movement "
-"campaigns for freedom for the users of computing; it is a movement for "
-"freedom and justice.  By contrast, the open source idea values mainly "
+"The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
+"for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
+"things about those programs, based on different values.  The free software "
+"movement campaigns for freedom for the users of computing; it is a movement "
+"for freedom and justice.  By contrast, the open source idea values mainly "
 "practical advantage and does not campaign for principles.  This is why we do "
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
@@ -47,33 +46,33 @@
 "përdorshëm për thuajse të njëjtën gamë problemesh.  Megjithatë, ato 
shprehin "
 "gjëra thellësisht të ndryshme mbi këto programe, bazuar në vlera të "
 "ndryshme.  Lëvizja për software të lirë ngre zërin për lirinë e 
përdoruesve "
-"të kompjuterave; është një lëvizje për liri dhe drejtësi.  Në 
kontrast me të, "
-"ideja e burimit të hapur çmon kryesisht përparësitë praktike dhe nuk 
ngre "
-"zërin për parimet.  Kjo është arsye pse nuk pajtohemi me burimin e hapur, 
dhe "
-"nuk e përdorim atë term."
+"të kompjuterave; është një lëvizje për liri dhe drejtësi.  Në 
kontrast me "
+"të, ideja e burimit të hapur çmon kryesisht përparësitë praktike dhe 
nuk "
+"ngre zërin për parimet.  Kjo është arsye pse nuk pajtohemi me burimin e "
+"hapur, dhe nuk e përdorim atë term."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
-"to run it, to study and change it, and to redistribute copies with or without 
"
-"changes.  This is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo;"
+"to run it, to study and change it, and to redistribute copies with or "
+"without changes.  This is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;"
+"free speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Kur e cilësojmë një software si &ldquo;të lirë,&rdquo; e kemi fjalën 
që ai "
 "respekton <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">liritë thelbësore të "
 "përdoruesit</a>: lirinë për ta xhiruar, studiuar, dhe rishpërndarë kopje 
të "
-"tij me ose pa ndryshime.  Kjo është çështje lirie, jo çmimi, pra 
mendojeni si "
-"tek &ldquo;fjala e lirë,&rdquo; jo si te &ldquo;birrë falas.&rdquo;"
+"tij me ose pa ndryshime.  Kjo është çështje lirie, jo çmimi, pra 
mendojeni "
+"si tek &ldquo;fjala e lirë,&rdquo; jo si te &ldquo;birrë falas.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
 "social solidarity&mdash;that is, sharing and cooperation.  They become even "
-"more important as our culture and life activities are increasingly digitized. 
"
-"In a world of digital sounds, images, and words, free software becomes "
-"increasingly essential for freedom in general."
+"more important as our culture and life activities are increasingly "
+"digitized. In a world of digital sounds, images, and words, free software "
+"becomes increasingly essential for freedom in general."
 msgstr ""
 "Këto liri kanë rëndësi jetike.  Ato janë thelbësore, jo thjesht për 
hir të "
 "përdoruesit individual, por për hir të shoqërisë si e tërë, pasi 
promovojnë "
@@ -85,78 +84,79 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Tens of millions of people around the world now use free software; the public 
"
-"schools of some regions of India and Spain now teach all students to use the "
-"free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</a>.  "
-"Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons for "
-"which we developed this system and built the free software community, because 
"
-"nowadays this system and community are more often spoken of as &ldquo;open "
-"source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in which these "
-"freedoms are hardly mentioned."
+"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
+"use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</"
+"a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
+"for which we developed this system and built the free software community, "
+"because nowadays this system and community are more often spoken of as "
+"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dhjetëra miliona njerëz anembanë botës përdorin tani software të lirë; 
"
 "shkollat publike në disa rajone të Indisë dhe Spanjës tani u thonë 
nxënësve "
 "të përdorin <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">sistemin e lirë operativ 
GNU/"
 "Linux</a>.  Megjithatë, shumica e këtyre përdoruesve nuk kanë dëgjuar 
kurrë "
-"rreth arsyeve etike për të cilat e krijuam këtë sistem dhe ngritëm 
bashkësinë "
-"e software-it të lirë, ngaqë sot, ky sistem dhe bashkësia, më shpesh 
shihen "
-"si të &ldquo;burimit të hapur&rdquo;, duke iu atribuar një tjetër 
filozofi, "
-"tek e cila këto liri me zor përmenden."
+"rreth arsyeve etike për të cilat e krijuam këtë sistem dhe ngritëm "
+"bashkësinë e software-it të lirë, ngaqë sot, ky sistem dhe bashkësia, 
më "
+"shpesh shihen si të &ldquo;burimit të hapur&rdquo;, duke iu atribuar një "
+"tjetër filozofi, tek e cila këto liri me zor përmenden."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
 "so that we could avoid the nonfree operating systems that deny freedom to "
-"their users.  During the 1980s, we developed most of the essential components 
"
-"of the system and designed the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-"Public License</a> (GNU GPL)  to release them under&mdash;a license designed "
-"specifically to protect freedom for all users of a program."
-msgstr ""
-"Lëvizja e software-it të lirë ka dalë në mbrojtje të lirisë së 
përdoruesit që "
-"më 1983-shin.  Më 1984-n filluam zhvillimin e sistemit operativ të lirë 
GNU, "
-"që të mund të shmangeshin sistemet operativë jo të lirë të cilët u 
mohojnë "
-"përdoruesve këto liri.  Gjatë viteve ’80, zhvilluam shumicën e 
përbërësve "
-"thelbësorë të sistemit dhe hartuam lejen <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) nën të cilën do të hidheshin në "
-"qarkullim&mdash;një leje e hartuar posaçërisht për mbrojtjen e lirisë 
për të "
-"gjithë përdoruesit e një programi."
+"their users.  During the 1980s, we developed most of the essential "
+"components of the system and designed the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
+"General Public License</a> (GNU GPL)  to release them under&mdash;a license "
+"designed specifically to protect freedom for all users of a program."
+msgstr ""
+"Lëvizja e software-it të lirë ka dalë në mbrojtje të lirisë së 
përdoruesit "
+"që më 1983-shin.  Më 1984-n filluam zhvillimin e sistemit operativ të 
lirë "
+"GNU, që të mund të shmangeshin sistemet operativë jo të lirë të cilët 
u "
+"mohojnë përdoruesve këto liri.  Gjatë viteve ’80, zhvilluam shumicën e 
"
+"përbërësve thelbësorë të sistemit dhe hartuam lejen <a 
href=\"/licenses/gpl."
+"html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) nën të cilën do të 
hidheshin "
+"në qarkullim&mdash;një leje e hartuar posaçërisht për mbrojtjen e 
lirisë për "
+"të gjithë përdoruesit e një programi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals of 
"
-"the free software movement.  In 1998, a part of the free software community "
-"splintered off and began campaigning in the name of &ldquo;open source."
-"&rdquo; The term was originally proposed to avoid a possible misunderstanding 
"
-"of the term &ldquo;free software,&rdquo; but it soon became associated with "
-"philosophical views quite different from those of the free software movement."
+"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
+"of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
+"community splintered off and began campaigning in the name of &ldquo;open "
+"source.&rdquo; The term was originally proposed to avoid a possible "
+"misunderstanding of the term &ldquo;free software,&rdquo; but it soon became "
+"associated with philosophical views quite different from those of the free "
+"software movement."
 msgstr ""
 "Jo të gjithë përdoruesit dhe zhvilluesit e software-it të lirë u pajtuan 
me "
-"synimet e lëvizjes së software-it të lirë.  Më 1998-n, një pjesë e 
bashkësisë "
-"së software-it të lirë doli veç dhe filloi fushatë në emër të 
&ldquo;burimit "
-"të hapur.&rdquo; Termi fillimisht u propozua për shmangien e një 
keqkuptimi "
-"të mundshëm të termit &ldquo;software i lirë,&rdquo; por shpejt filloi 
t’u "
-"përshoqërohej ideve filozofike mjaft të ndryshme nga ato të lëvizjes së 
"
-"software-it të lirë."
+"synimet e lëvizjes së software-it të lirë.  Më 1998-n, një pjesë e "
+"bashkësisë së software-it të lirë doli veç dhe filloi fushatë në 
emër të "
+"&ldquo;burimit të hapur.&rdquo; Termi fillimisht u propozua për shmangien e 
"
+"një keqkuptimi të mundshëm të termit &ldquo;software i lirë,&rdquo; por "
+"shpejt filloi t’u përshoqërohej ideve filozofike mjaft të ndryshme nga 
ato "
+"të lëvizjes së software-it të lirë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
 "by highlighting the software's practical benefits, while not raising issues "
-"of right and wrong that they might not like to hear.  Other supporters flatly 
"
-"rejected the free software movement's ethical and social values.  Whichever "
-"their views, when campaigning for open source, they neither cited nor "
-"advocated those values.  The term &ldquo;open source&rdquo; quickly became "
-"associated with ideas and arguments based only on practical values, such as "
-"making or having powerful, reliable software.  Most of the supporters of open 
"
-"source have come to it since then, and they make the same association.  Most "
-"discussion of &ldquo;open source&rdquo; pays no attention to right and wrong, 
"
-"only to popularity and success; here's a <a href=\"http://www.linuxinsider.";
-"com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\"> "
-"typical example</a>.  A minority of supporters of open source do nowadays say 
"
-"freedom is part of the issue, but they are not very visible among the many "
-"that don't."
+"of right and wrong that they might not like to hear.  Other supporters "
+"flatly rejected the free software movement's ethical and social values.  "
+"Whichever their views, when campaigning for open source, they neither cited "
+"nor advocated those values.  The term &ldquo;open source&rdquo; quickly "
+"became associated with ideas and arguments based only on practical values, "
+"such as making or having powerful, reliable software.  Most of the "
+"supporters of open source have come to it since then, and they make the same "
+"association.  Most discussion of &ldquo;open source&rdquo; pays no attention "
+"to right and wrong, only to popularity and success; here's a <a href="
+"\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-";
+"Hottest-Trends-78937.html\"> typical example</a>.  A minority of supporters "
+"of open source do nowadays say freedom is part of the issue, but they are "
+"not very visible among the many that don't."
 msgstr ""
 "Disa nga përkrahësit e burimit të hapur e konsideronin termin si një 
&ldquo;"
 "fushatë marketingu për software-in e lirë,&rdquo; çka do të joshte 
drejtues "
@@ -173,14 +173,14 @@
 "rreth &ldquo;burimit të hapur&rdquo; nuk merren me të mirën dhe të 
gabuarën "
 "fare, vetëm me popullaritetin dhe suksesin; ja një <a href=\"http://www.";
 "linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
-"Trends-78937.html\"> shembull tipik</a>.  Një pakicë e përkrahësve të 
burimit "
-"të hapur sot thonë se liria është pjesë e problemit, por ata nuk janë 
dhe aq "
-"të dukshëm mes atyre që s’janë të këtij mendimi."
+"Trends-78937.html\"> shembull tipik</a>.  Një pakicë e përkrahësve të "
+"burimit të hapur sot thonë se liria është pjesë e problemit, por ata nuk 
"
+"janë dhe aq të dukshëm mes atyre që s’janë të këtij mendimi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The two now describe almost the same category of software, but they stand for 
"
-"views based on fundamentally different values.  For the free software "
+"The two now describe almost the same category of software, but they stand "
+"for views based on fundamentally different values.  For the free software "
 "movement, free software is an ethical imperative, essential respect for the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
@@ -220,9 +220,9 @@
 "pothuajse</a>), ka rëndësi cilin emër përdorni? Po, ngaqë fjalë të 
ndryshme "
 "përcjellin ide të ndryshme.  Edhe pse një program i lirë, me çfarëdo 
emri "
 "tjetër, sot do t’ju jepte po atë liri, forcimi i pozitave të lirisë në 
një "
-"rrugë të qëndrueshme varet mbi të gjitha nga të mësuarit e njerëzve 
të çmojnë "
-"lirinë.  Nëse doni të ndihmoni për këtë, është thelbësore të flitet 
për "
-"&ldquo;software të lirë.&rdquo;"
+"rrugë të qëndrueshme varet mbi të gjitha nga të mësuarit e njerëzve 
të "
+"çmojnë lirinë.  Nëse doni të ndihmoni për këtë, është thelbësore 
të flitet "
+"për &ldquo;software të lirë.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -236,10 +236,10 @@
 "Ne të lëvizjes së software-it të lirë nuk e shohim kampin e burimit të 
hapur "
 "si një armik; armiku është software-i pronësor (jo i lirë).  Por duam 
që "
 "njerëzit ta dinë se ne jemi për lirinë, ndaj nuk e pranojmë të 
etiketohemi "
-"gabimisht si përkrahës të burimit të hapur.  Ajo çka mbrojmë nuk 
është &ldquo;"
-"burimi i hapur,&rdquo; dhe ai të cilit i kundërvihemi s’është 
&ldquo;burimi i "
-"mbyllur&rdquo;.  Për ta bërë të qartë këtë, ne shmangim përdorimin e 
këtyre "
-"termave.\n"
+"gabimisht si përkrahës të burimit të hapur.  Ajo çka mbrojmë nuk 
është "
+"&ldquo;burimi i hapur,&rdquo; dhe ai të cilit i kundërvihemi s’është 
&ldquo;"
+"burimi i mbyllur&rdquo;.  Për ta bërë të qartë këtë, ne shmangim 
përdorimin "
+"e këtyre termave.\n"
 "\n"
 "  "
 
@@ -250,23 +250,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
-"free software.  As far as we know, all existing released free software source 
"
-"code would qualify as open source.  Nearly all open source software is free "
-"software, but there are exceptions.  First, some open source licenses are too 
"
-"restrictive, so they do not qualify as free licenses.  For example, &ldquo;"
-"Open Watcom&rdquo; is nonfree because its license does not allow making a "
-"modified version and using it privately.  Fortunately, few programs use such "
-"licenses."
+"free software.  As far as we know, all existing released free software "
+"source code would qualify as open source.  Nearly all open source software "
+"is free software, but there are exceptions.  First, some open source "
+"licenses are too restrictive, so they do not qualify as free licenses.  For "
+"example, &ldquo;Open Watcom&rdquo; is nonfree because its license does not "
+"allow making a modified version and using it privately.  Fortunately, few "
+"programs use such licenses."
 msgstr ""
 "Në praktikë, burimi i hapur mishëron një kriter paksa më të hapërdarë 
se sa "
 "ata të software-it të lirë.  Me aq sa dimë, krejt kodi software i lirë i 
"
-"hedhur në qarkullim mund të kualifikohet si me burim të hapur.  Thuajse 
krejt "
-"software-i me burim të hapur është software i lirë, por ka disa 
përjashtime.  "
-"Së pari, disa licenca burimi të hapur janë shumë kufizuese, ndaj nuk "
-"kualifikohen dot si licenca të lira.  Për shembull, &ldquo;Open 
Watcom&rdquo; "
-"s’është e lirë, pasi licenca e saj nuk lejon krijimin e një versioni 
të "
-"modifikuar dhe përdorimin e tij privatisht.  Për fat, licenca të tilla "
-"përdoren nga pak programe."
+"hedhur në qarkullim mund të kualifikohet si me burim të hapur.  Thuajse "
+"krejt software-i me burim të hapur është software i lirë, por ka disa "
+"përjashtime.  Së pari, disa licenca burimi të hapur janë shumë 
kufizuese, "
+"ndaj nuk kualifikohen dot si licenca të lira.  Për shembull, &ldquo;Open "
+"Watcom&rdquo; s’është e lirë, pasi licenca e saj nuk lejon krijimin e 
një "
+"versioni të modifikuar dhe përdorimin e tij privatisht.  Për fat, licenca 
të "
+"tilla përdoren nga pak programe."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -277,8 +277,8 @@
 msgstr ""
 "Së dyti, kur kodi burim i një programi ka një licencë të dobët, një pa 
"
 "<em>copyleft</em>, të ekzekutueshmit e tij mund të bartin kushte jo të 
lira "
-"shtesë.  <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft-i e 
bën "
-"këtë me Visual Studio-n,</a> për shembull."
+"shtesë.  <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft-i e "
+"bën këtë me Visual Studio-n,</a> për shembull."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -311,9 +311,9 @@
 "pajisje i quajmë &ldquo;tiranike&rdquo;, dhe praktika është quajtur 
&ldquo;"
 "tivoizim&rdquo;, sipas produktit (Tivo) te i cili e vumë re për herë të "
 "parë.  Edhe pse i ekzekutueshmi është ndërtuar nga kod me burim të 
lirë, dhe "
-"formalisht bart me vete një licencë të lirë, përdoruesit nuk mund të 
xhirojnë "
-"versione të modifikuara të tij, kështu që, de-facto, i ekzekutueshmi 
është jo "
-"i lirë."
+"formalisht bart me vete një licencë të lirë, përdoruesit nuk mund të "
+"xhirojnë versione të modifikuara të tij, kështu që, de-facto, i "
+"ekzekutueshmi është jo i lirë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -322,8 +322,8 @@
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 "Mjaft produkte Android përmbajnë të ekzekutueshëm Linux jo të lirë të 
Tivo-"
-"izuar, edhe pse kodi i tij burimi gjendet nën GNU GPL version 2.  Versionin 
3 "
-"të GNU GPL-së e konceptuam për ta ndaluar këtë praktikë."
+"izuar, edhe pse kodi i tij burimi gjendet nën GNU GPL version 2.  Versionin "
+"3 të GNU GPL-së e konceptuam për ta ndaluar këtë praktikë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -350,20 +350,20 @@
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
 "the term just as well as the intended meaning, &ldquo;software which gives "
 "the user certain freedoms.&rdquo; We address this problem by publishing the "
-"definition of free software, and by saying &ldquo;Think of &lsquo;free 
speech,"
-"&rsquo; not &lsquo;free beer.&rsquo;&rdquo; This is not a perfect solution; "
-"it cannot completely eliminate the problem. An unambiguous and correct term "
-"would be better, if it didn't present other problems."
-msgstr ""
-"Termi &ldquo;software i lirë&rdquo; është pre e keqinterpretimeve: një 
kuptim "
-"i pasynuar prej nesh, &ldquo;software që mund ta keni me çmim zero,&rdquo; "
-"mund t’i jepet termit po njësoj si kuptimi i synuar prej nesh, &ldquo;"
-"software që i jep përdoruesit disa liri.&rdquo; Për këtë problem 
kujdesemi "
-"duke bërë publik përkufizimin e software-it të lirë, dhe duke thënë 
&ldquo;"
-"Mendojeni si te &lsquo;liria e fjalës,&rsquo; jo si te &lsquo;birrë falas."
-"&rsquo;&rdquo; Kjo zgjidhje nuk është e përsosur; nuk mund ta eliminojë "
-"plotësisht problemin. Do të ishte më mirë një term i saktë dhe jo i "
-"dykuptimtë, sikur kjo të mos paraqiste probleme të tjera."
+"definition of free software, and by saying &ldquo;Think of &lsquo;free "
+"speech,&rsquo; not &lsquo;free beer.&rsquo;&rdquo; This is not a perfect "
+"solution; it cannot completely eliminate the problem. An unambiguous and "
+"correct term would be better, if it didn't present other problems."
+msgstr ""
+"Termi &ldquo;software i lirë&rdquo; është pre e keqinterpretimeve: një "
+"kuptim i pasynuar prej nesh, &ldquo;software që mund ta keni me çmim zero,"
+"&rdquo; mund t’i jepet termit po njësoj si kuptimi i synuar prej nesh, "
+"&ldquo;software që i jep përdoruesit disa liri.&rdquo; Për këtë problem "
+"kujdesemi duke bërë publik përkufizimin e software-it të lirë, dhe duke "
+"thënë &ldquo;Mendojeni si te &lsquo;liria e fjalës,&rsquo; jo si te 
&lsquo;"
+"birrë falas.&rsquo;&rdquo; Kjo zgjidhje nuk është e përsosur; nuk mund ta 
"
+"eliminojë plotësisht problemin. Do të ishte më mirë një term i saktë 
dhe jo "
+"i dykuptimtë, sikur kjo të mos paraqiste probleme të tjera."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -377,8 +377,8 @@
 msgstr ""
 "Mjerisht, të gjitha alternativat në Anglisht kanë probleme të tyret.  
Kemi "
 "shqyrtuar mjaft nga sugjerimet e njerëzve, por asnjë nuk është kaq 
qartazi "
-"&ldquo;i drejtë&rdquo; saqë kalimi në të të qe ide e mirë.  (Për 
shembull, në "
-"disa kontekste fjalët Frëngjisht dhe Spanjisht &ldquo;libre&rdquo; "
+"&ldquo;i drejtë&rdquo; saqë kalimi në të të qe ide e mirë.  (Për 
shembull, "
+"në disa kontekste fjalët Frëngjisht dhe Spanjisht &ldquo;libre&rdquo; "
 "funksionojnë bukur, por njerëzit në Indi nuk e pranojnë fare këtë.)  
Cilido "
 "zëvendësim i propozuar për &ldquo;software-in e lirë&rdquo; ka ndonjë 
lloj "
 "problemi semantik&mdash;dhe kjo ndodh edhe me &ldquo;software-in me burim të 
"
@@ -386,33 +386,34 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;open 
"
-"source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source Initiative "
-"and is too long to include here) was derived indirectly from our criteria for 
"
-"free software.  It is not the same; it is a little looser in some respects.  "
-"Nonetheless, their definition agrees with our definition in most cases."
+"The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
+"open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
+"Initiative and is too long to include here) was derived indirectly from our "
+"criteria for free software.  It is not the same; it is a little looser in "
+"some respects.  Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
+"most cases."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://opensource.org/osd\";>Përkufizimi zyrtar i &ldquo;software-"
 "it me burim të hapur&rdquo;</a> (që është botuar nga Open Source 
Initiative "
-"dhe është shumë i gjatë për ta përfshirë këtu) është përftuar 
tërthorazi prej "
-"kriterit tonë të software-it të lirë.  Nuk është i njëjti; është ca 
më "
+"dhe është shumë i gjatë për ta përfshirë këtu) është përftuar 
tërthorazi "
+"prej kriterit tonë të software-it të lirë.  Nuk është i njëjti; 
është ca më "
 "dorëlëshuar në disa këndvështrime.  Megjithatë, në shumicën e rasteve 
"
 "përkufizimi i tyre pajtohet me përkufizimin tonë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
-"software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;is 
"
-"&ldquo;You can look at the source code.&rdquo; That criterion is much weaker "
-"than the free software definition, much weaker also than the official "
+"software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
+"is &ldquo;You can look at the source code.&rdquo; That criterion is much "
+"weaker than the free software definition, much weaker also than the official "
 "definition of open source.  It includes many programs that are neither free "
 "nor open source."
 msgstr ""
 "Sido që të jetë, kuptimi i afërmendshëm për shprehjen &ldquo;software 
me "
-"burim të hapur&rdquo;&mdash;dhe ai që shumica e njerëzve duket se 
mendojnë që "
-"shpreh&mdash;është që &ldquo;Mund t’i shihni kodin burim.&rdquo; Ky 
kriter "
-"është shumë më i dobët se sa përkufizimi i software-it të lirë, 
shumë më i "
-"dobët gjithashtu se sa përkufizimi zyrtar i burimit të hapur.  Me të "
+"burim të hapur&rdquo;&mdash;dhe ai që shumica e njerëzve duket se 
mendojnë "
+"që shpreh&mdash;është që &ldquo;Mund t’i shihni kodin burim.&rdquo; Ky "
+"kriter është shumë më i dobët se sa përkufizimi i software-it të 
lirë, shumë "
+"më i dobët gjithashtu se sa përkufizimi zyrtar i burimit të hapur.  Me 
të "
 "përfshihen mjaft programe që nuk janë as të lirë dhe as me burim të 
hapur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -426,9 +427,10 @@
 "of the English language to come up with a meaning for the term.  The <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/";
 "TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar definition: "
-"&ldquo;Make use of open-source software (OSS).  OSS is software for which the 
"
-"source code is freely and publicly available, though the specific licensing "
-"agreements vary as to what one is allowed to do with that code.&rdquo;"
+"&ldquo;Make use of open-source software (OSS).  OSS is software for which "
+"the source code is freely and publicly available, though the specific "
+"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ngaqë kuptimi i afërmendshëm për &ldquo;burimin e hapur&rdquo; 
s’është "
 "kuptimi që mbrojtësit e tij kanë në mendje, përfundimi është që 
shumica e "
@@ -438,12 +440,12 @@
 "mendoj se ka kërkuar me dashje të hidhte tej ose të vinte në diskutim "
 "përkufizimin zyrtar.  Jam i mendimit që ai thjesht zbatoi konvencionet e "
 "anglishtes për të nxjerrë një kuptim të termit.   <a href=\"https://web.";
-"archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf";
-"\">Shteti i Kansasit</a> publikoi një përkufizim të ngjashëm: 
&ldquo;Përdorni "
-"software me burim të hapur (OSS).  OSS është software për të cilin kodi 
burim "
-"është i passhëm lirisht dhe publikisht, por marrëveshjet specifike për "
-"licencimin e tij varen nga fakti se ç’i lejohet dikujt të bëjë me atë "
-"kod&rdquo;."
+"archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.";
+"pdf\">Shteti i Kansasit</a> publikoi një përkufizim të ngjashëm: &ldquo;"
+"Përdorni software me burim të hapur (OSS).  OSS është software për të 
cilin "
+"kodi burim është i passhëm lirisht dhe publikisht, por marrëveshjet "
+"specifike për licencimin e tij varen nga fakti se ç’i lejohet dikujt të 
bëjë "
+"me atë kod&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -459,38 +461,39 @@
 "design-37415.html\"> pati një artikull që e tepron me domethënien e 
termit</"
 "a> duke ia referuar testimeve beta nga ana e përdoruesve&mdash;lejimi i pak "
 "përdoruesve që të vënë në provë një version paraprak të një 
programi dhe të "
-"japin përshtypje konfidenciale lidhur me të&mdash;çka programuesit e 
software-"
-"it pronësor e kanë praktikuar prej dhjetëra vjetësh."
+"japin përshtypje konfidenciale lidhur me të&mdash;çka programuesit e "
+"software-it pronësor e kanë praktikuar prej dhjetëra vjetësh."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term has even been stretched to include designs for equipment that are <a 
"
-"href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
-"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a 
patent</"
-"a>.  Patent-free equipment designs can be laudable contributions to society, "
-"but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
+"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
+"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without a "
+"patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudable contributions to "
+"society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 "Termi madje është sforcuar sa të përfshijë edhe dizajne pajisjesh <a 
href="
 "\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-";
-"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">të publikuar pa ndonjë 
patentë</a>.  "
-"Dizajne pajisjesh të papatentuar mund të jenë kontribute të 
lavdërueshëm për "
-"shoqërinë, por termi &ldquo;kod burim&rdquo; s’ka lidhje me to."
+"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">të publikuar pa ndonjë patentë</"
+"a>.  Dizajne pajisjesh të papatentuar mund të jenë kontribute të "
+"lavdërueshëm për shoqërinë, por termi &ldquo;kod burim&rdquo; s’ka 
lidhje me "
+"to."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
 "is for us.  The term &ldquo;free software&rdquo; has two natural meanings, "
-"one of which is the intended meaning, so a person who has grasped the idea of 
"
-"&ldquo;free speech, not free beer&rdquo; will not get it wrong again.  But "
-"the term &ldquo;open source&rdquo; has only one natural meaning, which is "
-"different from the meaning its supporters intend.  So there is no succinct "
-"way to explain and justify its official definition.  That makes for worse "
-"confusion."
+"one of which is the intended meaning, so a person who has grasped the idea "
+"of &ldquo;free speech, not free beer&rdquo; will not get it wrong again.  "
+"But the term &ldquo;open source&rdquo; has only one natural meaning, which "
+"is different from the meaning its supporters intend.  So there is no "
+"succinct way to explain and justify its official definition.  That makes for "
+"worse confusion."
 msgstr ""
 "Përkrahësit e burimit të hapur përpiqen të merren me këtë çështje 
duke "
-"treguar me gisht përkufizimin e tyre zyrtar, por kjo rrugë ndreqjeje 
është më "
-"pak e efektshme për ta, se sa është për ne.  Termi &ldquo;software i "
+"treguar me gisht përkufizimin e tyre zyrtar, por kjo rrugë ndreqjeje 
është "
+"më pak e efektshme për ta, se sa është për ne.  Termi &ldquo;software i "
 "lirë&rdquo; ka dy domethënie natyrale, njëra është domethënia e synuar, 
ndaj "
 "dikush që e ka rrokur idenë &ldquo;si te fjala e lirë, jo si te birrë "
 "falas&rdquo; nuk do të gabojë sërish.  Por termi &ldquo;burim i 
hapur&rdquo; "
@@ -511,12 +514,12 @@
 msgstr ""
 "Një tjetër keqkuptim i &ldquo;burimit të hapur&rdquo; është ideja që me 
të "
 "nënkuptohet &ldquo;mospërdorimi i lejes GNU GPL.&rdquo; Ky priret të "
-"shoqërojë një tjetër keqkuptim sipas të cilit &ldquo;software-i i 
lirë&rdquo; "
-"do të thotë &ldquo;software nën GPL-në.&rdquo; Që të dyja janë gabim, 
sa kohë "
-"që GNU GPL-ja i plotëson kushtet për të qenë leje burimi të hapur dhe 
shumica "
-"e lejeve të burimit të hapur i plotësojnë kushtet për të qenë leje 
software-i "
-"të lirë.  Ka <a href=\"/licenses/license-list.html\"> mjaft licenca 
software-"
-"i të lirë</a> përtej GNU GPL-së."
+"shoqërojë një tjetër keqkuptim sipas të cilit &ldquo;software-i i "
+"lirë&rdquo; do të thotë &ldquo;software nën GPL-në.&rdquo; Që të dyja 
janë "
+"gabim, sa kohë që GNU GPL-ja i plotëson kushtet për të qenë leje burimi 
të "
+"hapur dhe shumica e lejeve të burimit të hapur i plotësojnë kushtet për 
të "
+"qenë leje software-i të lirë.  Ka <a href=\"/licenses/license-list.html\"> 
"
+"mjaft licenca software-i të lirë</a> përtej GNU GPL-së."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -526,20 +529,20 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a 
href=\"http://www.";
-"nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> become "
-"a vacuous buzzword</a>."
-msgstr ""
-"Termi &ldquo;burim i hapur&rdquo; është sforcuar më tej nga zbatimi i tij 
mbi "
-"veprimtari të tjera, të tilla si qeverisja, arsimi, shkenca, te të cilat 
nuk "
-"ka gjë të tillë si kodi burim, dhe ku kriteri lidhur me licencimin e 
software-"
-"it thjesht nuk ka punë fare.  E vetmja gjë e përbashkët që kanë këto "
-"veprimtari është se, në një farë mënyre, i ftojnë njerëzit të marrin 
pjesë në "
-"diçka.  Ato e sforcojnë termin deri atje sa me të nënkuptohet vetëm 
&ldquo;"
-"pjesëmarrës&rdquo; ose &ldquo;transparent&rdquo;, ose më pak se kaq.  Në "
-"rastin më të keq, është shndërruar <a href=\"http://www.nytimes.";
-"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> në një fjalë 
të "
-"zbrazët në modë</a>."
+"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"http://";
+"www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
+"become a vacuous buzzword</a>."
+msgstr ""
+"Termi &ldquo;burim i hapur&rdquo; është sforcuar më tej nga zbatimi i tij "
+"mbi veprimtari të tjera, të tilla si qeverisja, arsimi, shkenca, te të 
cilat "
+"nuk ka gjë të tillë si kodi burim, dhe ku kriteri lidhur me licencimin e "
+"software-it thjesht nuk ka punë fare.  E vetmja gjë e përbashkët që 
kanë "
+"këto veprimtari është se, në një farë mënyre, i ftojnë njerëzit të 
marrin "
+"pjesë në diçka.  Ato e sforcojnë termin deri atje sa me të nënkuptohet 
vetëm "
+"&ldquo;pjesëmarrës&rdquo; ose &ldquo;transparent&rdquo;, ose më pak se 
kaq.  "
+"Në rastin më të keq, është shndërruar <a href=\"http://www.nytimes.";
+"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> në një fjalë 
"
+"të zbrazët në modë</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
@@ -556,8 +559,8 @@
 "criticize the entire left."
 msgstr ""
 "Grupet radikale të viteve ’60 kanë reputacion si fraksionistë: disa "
-"organizata u ndanë për shkak të mospajtimeve për hollësira strategjie, 
dhe dy "
-"grupet bij e trajtonin njëri-tjetrin si armiq, edhe pse kishin synime dhe "
+"organizata u ndanë për shkak të mospajtimeve për hollësira strategjie, 
dhe "
+"dy grupet bij e trajtonin njëri-tjetrin si armiq, edhe pse kishin synime dhe 
"
 "vlera themelore të ngjashme.  E djathta i dha shumë rëndësi kësaj dhe e "
 "përdori për të kritikuar krejt të majtën."
 
@@ -570,23 +573,23 @@
 "practical behavior&mdash;such as developing free software."
 msgstr ""
 "Ka gojë që përpiqen të njollosin lëvizjen për software të lirë duke e 
"
-"krahasuar mospajtimin tonë me burimin e hapur me mospajtimet e këtyre 
grupeve "
-"radikale.  E shohin së prapthi.  Ne nuk pajtohemi me kampin e burimit të "
-"hapur lidhur me synimet dhe vlerat themelore, por pikëpamjet e tyre dhe 
tonat "
-"shpien në shumë raste te e njëjta sjellje praktike&mdash;fjala vjen 
zhvillimi "
-"i software-it të lirë."
+"krahasuar mospajtimin tonë me burimin e hapur me mospajtimet e këtyre "
+"grupeve radikale.  E shohin së prapthi.  Ne nuk pajtohemi me kampin e "
+"burimit të hapur lidhur me synimet dhe vlerat themelore, por pikëpamjet e "
+"tyre dhe tonat shpien në shumë raste te e njëjta sjellje praktike&mdash;"
+"fjala vjen zhvillimi i software-it të lirë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
 "is remarkable that such different philosophical views can so often motivate "
-"different people to participate in the same projects.  Nonetheless, there are 
"
-"situations where these fundamentally different views lead to very different "
-"actions."
+"different people to participate in the same projects.  Nonetheless, there "
+"are situations where these fundamentally different views lead to very "
+"different actions."
 msgstr ""
-"Për pasojë, njerëz nga lëvizja e software-it të lirë shpesh punojnë 
bashkë me "
-"kampin e burimit të hapur në projekte praktike, të tilla si zhvillimi i "
+"Për pasojë, njerëz nga lëvizja e software-it të lirë shpesh punojnë 
bashkë "
+"me kampin e burimit të hapur në projekte praktike, të tilla si zhvillimi i 
"
 "software-it.  Të bie në sy që pikëpamje kaq të ndryshme filozofike mund 
të "
 "motivojnë kaq shpesh persona të ndryshëm të marrin pjesë në të 
njëjtat "
 "projekte.  Sido qoftë, ka situata ku këto pikëpamje në thelb të ndryshme 
"
@@ -594,12 +597,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute the 
"
-"software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
+"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
+"the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
 "guaranteed.  Developers of proprietary software are not necessarily "
-"incompetent.  Sometimes they produce a program that is powerful and reliable, 
"
-"even though it does not respect the users' freedom.  Free software activists "
-"and open source enthusiasts will react very differently to that."
+"incompetent.  Sometimes they produce a program that is powerful and "
+"reliable, even though it does not respect the users' freedom.  Free software "
+"activists and open source enthusiasts will react very differently to that."
 msgstr ""
 "Ideja e burimit të hapur është që lejimi i përdoruesve të ndryshojnë 
dhe "
 "rishpërndajnë software-in do ta bëjë këtë më të fuqishëm dhe më të 
"
@@ -620,8 +623,8 @@
 "Një përkrahës puro i burimit të hapur, një që nuk është fare i 
ndikuar nga "
 "idealet e software-it të lirë, do të thoshte, &ldquo;Çuditem që qetë 
në "
 "gjendje ta bëni programin të punojë kaq mirë pa përdorur modelin tonë 
të "
-"zhvillimit, por ja që e bëtë.  Si mund të kem një kopje?&rdquo; Ky 
qëndrim do "
-"të shpërblejë skema që heqin liri, duke shpënë te humbja e saj."
+"zhvillimit, por ja që e bëtë.  Si mund të kem një kopje?&rdquo; Ky 
qëndrim "
+"do të shpërblejë skema që heqin liri, duke shpënë te humbja e saj."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -632,8 +635,8 @@
 msgstr ""
 "Aktivisti i software-it të lirë do të thoshte, &ldquo;Programi juaj 
është "
 "shumë tërheqës, por unë çmoj më tepër lirinë.  Ndaj nuk e pranoj 
programin "
-"tuaj.  Punën time do ta mbaroj me ndonjë mënyrë tjetër, dhe në vend të 
tij do "
-"të përkrah një projekt për zhvillimin e një zëvendësimi të lirë për 
të."
+"tuaj.  Punën time do ta mbaroj me ndonjë mënyrë tjetër, dhe në vend të 
tij "
+"do të përkrah një projekt për zhvillimin e një zëvendësimi të lirë 
për të."
 "&rdquo; Nëse çmojmë lirinë tonë, mund të veprojmë për ta pasur dhe 
mbrojtur "
 "atë."
 
@@ -649,8 +652,8 @@
 msgstr ""
 "Ideja se duam që software-i të jetë i fuqishëm dhe i qëndrueshëm vjen 
prej "
 "supozimit se software-i është hartuar për t’u shërbyes përdoruesve të 
tyre.  "
-"Nëse është i fuqishëm dhe i qëndrueshëm, kjo do të thotë që u 
shërben më mirë "
-"atyre."
+"Nëse është i fuqishëm dhe i qëndrueshëm, kjo do të thotë që u 
shërben më "
+"mirë atyre."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -664,13 +667,13 @@
 msgstr ""
 "Por mund të thuhet që software-i u shërben përdoruesve vetëm nëse 
respekton "
 "lirinë e tyre.  Po kur software-i është hartuar për t’u hedhur vargonj "
-"përdoruesve të tij? Në këtë rast të qenët i fuqishëm do të thotë 
që vargonjtë "
-"janë më shtrëngues, dhe të qenët i qëndrueshëm do të thotë që 
është më e "
-"vështirë për t’i hequr këta vargonj.   Veçori keqdashëse, të tilla 
si "
-"spiunimi i përdoruesve, kufizimi i përdoruesve, dyer të pasme, dhe "
-"përmirësime të detyrueshme janë të rëndomta në software-in pronësor, 
dhe disa "
-"përkrahës të burimit të hapur duan t’i sendërtojnë ato në programe 
me burim "
-"të hapur."
+"përdoruesve të tij? Në këtë rast të qenët i fuqishëm do të thotë 
që "
+"vargonjtë janë më shtrëngues, dhe të qenët i qëndrueshëm do të 
thotë që "
+"është më e vështirë për t’i hequr këta vargonj.   Veçori 
keqdashëse, të "
+"tilla si spiunimi i përdoruesve, kufizimi i përdoruesve, dyer të pasme, 
dhe "
+"përmirësime të detyrueshme janë të rëndomta në software-in pronësor, 
dhe "
+"disa përkrahës të burimit të hapur duan t’i sendërtojnë ato në 
programe me "
+"burim të hapur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -680,25 +683,26 @@
 "href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>) and is the "
 "antithesis in spirit of the freedom that free software aims to provide.  And "
 "not just in spirit: since the goal of DRM is to trample your freedom, DRM "
-"developers try to make it hard, impossible, or even illegal for you to change 
"
-"the software that implements the DRM."
+"developers try to make it hard, impossible, or even illegal for you to "
+"change the software that implements the DRM."
 msgstr ""
 "Nën trysninë e kompanive të filmit dhe regjistrimit të muzikës, 
software-i "
 "për përdorim nga individët po hartohen gjithnjë e më shumë për t’i 
kufizuar "
-"ata.  Kjo veçori dashakeqe njihet si Administrim Dixhital i Kufizimeve (DRM 
- "
-"Digital Restrictions Management) (shihni <a href=\"http://defectivebydesign.";
-"org/\">DefectiveByDesign.org</a>) dhe është krejt e kundërta e frymës së 
"
-"lirisë që software-i i lirë synon të ofrojë.  Dhe jo vetëm e frymës: 
ngaqë "
-"synimi i DRM-së është të shkelë me këmbë lirinë tuaj, zhvilluesit e 
DRM-së "
-"përpiqen t’jua bëjnë të vështirë, të pamundur, ose madje edhe të 
paligjshme "
-"ndryshimin e software-it që sendërton në praktikë DRM-në."
+"ata.  Kjo veçori dashakeqe njihet si Administrim Dixhital i Kufizimeve (DRM "
+"- Digital Restrictions Management) (shihni <a href=\"http://";
+"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>) dhe është krejt e "
+"kundërta e frymës së lirisë që software-i i lirë synon të ofrojë.  
Dhe jo "
+"vetëm e frymës: ngaqë synimi i DRM-së është të shkelë me këmbë 
lirinë tuaj, "
+"zhvilluesit e DRM-së përpiqen t’jua bëjnë të vështirë, të pamundur, 
ose "
+"madje edhe të paligjshme ndryshimin e software-it që sendërton në 
praktikë "
+"DRM-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
-"designed to restrict your access to encrypted media and by allowing others to 
"
-"change it, they will produce more powerful and reliable software for "
+"designed to restrict your access to encrypted media and by allowing others "
+"to change it, they will produce more powerful and reliable software for "
 "restricting users like you.  The software would then be delivered to you in "
 "devices that do not allow you to change it."
 msgstr ""
@@ -712,18 +716,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This software might be open source and use the open source development model, 
"
-"but it won't be free software since it won't respect the freedom of the users 
"
-"that actually run it.  If the open source development model succeeds in "
-"making this software more powerful and reliable for restricting you, that "
-"will make it even worse."
+"This software might be open source and use the open source development "
+"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
+"the users that actually run it.  If the open source development model "
+"succeeds in making this software more powerful and reliable for restricting "
+"you, that will make it even worse."
 msgstr ""
 "Ky software mund të jetë me burim të hapur dhe të përdorë modelin e "
-"zhvillimit me burim të hapur, por nuk ka për të qenë software i lirë, sa 
kohë "
-"që nuk do të respektojë lirinë e përdoruesve që e xhirojnë faktikisht 
atë.   "
-"Nëse modeli i zhvillimit me burim të hapur ia del ta bëjë këtë software 
më të "
-"fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin tuaj, kjo do ta bënte 
edhe më të "
-"keq."
+"zhvillimit me burim të hapur, por nuk ka për të qenë software i lirë, sa 
"
+"kohë që nuk do të respektojë lirinë e përdoruesve që e xhirojnë 
faktikisht "
+"atë.   Nëse modeli i zhvillimit me burim të hapur ia del ta bëjë këtë "
+"software më të fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin tuaj, kjo 
do ta "
+"bënte edhe më të keq."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
@@ -733,12 +737,12 @@
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
-"software&rdquo; made some people uneasy.  That's true: raising ethical issues 
"
-"such as freedom, talking about responsibilities as well as convenience, is "
-"asking people to think about things they might prefer to ignore, such as "
-"whether their conduct is ethical.  This can trigger discomfort, and some "
-"people may simply close their minds to it.  It does not follow that we ought "
-"to stop talking about these issues."
+"software&rdquo; made some people uneasy.  That's true: raising ethical "
+"issues such as freedom, talking about responsibilities as well as "
+"convenience, is asking people to think about things they might prefer to "
+"ignore, such as whether their conduct is ethical.  This can trigger "
+"discomfort, and some people may simply close their minds to it.  It does not "
+"follow that we ought to stop talking about these issues."
 msgstr ""
 "Motivacioni fillestar kryesor i atyre që e nxorën kampin e burimit të 
hapur "
 "më vete prej lëvizjes së software-it të lirë qe që idetë etike të 
&ldquo;"
@@ -755,14 +759,14 @@
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
 "about the immediate practical benefits of certain free software, they might "
-"be able to &ldquo;sell&rdquo; the software more effectively to certain users, 
"
-"especially business."
+"be able to &ldquo;sell&rdquo; the software more effectively to certain "
+"users, especially business."
 msgstr ""
 "E megjithatë kjo është ajo çka drejtuesit e burimit të hapur vendosën 
të "
 "bënin.  U doli se duke heshtur rreth etikës dhe lirisë, dhe duke folur 
vetëm "
-"për përfitimet e menjëhershme praktike të një pjese prej software-it të 
lirë, "
-"mund të ishin në gjendje ta &ldquo;shisnin&rdquo; software-in më me efekt 
te "
-"disa përdorues, veçanërisht bizneset."
+"për përfitimet e menjëhershme praktike të një pjese prej software-it të 
"
+"lirë, mund të ishin në gjendje ta &ldquo;shisnin&rdquo; software-in më me 
"
+"efekt te disa përdorues, veçanërisht bizneset."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -790,16 +794,16 @@
 "freedom secure.  Attracting users to free software takes them just part of "
 "the way to becoming defenders of their own freedom."
 msgstr ""
-"Kjo rrugë ka dalë me efektshmëri, brenda logjikës së vet.  Retorika e 
burimit "
-"të hapur ka bindur mjaft biznese dhe individë të përdorin, madje edhe të 
"
-"zhvillojnë, software të lirë, çka e ka zgjeruar bashkësinë 
tonë&mdash;por "
-"vetëm në nivel sipërfaqësor, praktik.  Filozofia e burimit të hapur, me "
-"vlerat e veta pastërtisht praktike, e pengon të kuptuarit e ideve më të "
-"thella të software-it të lirë; sjell mjaft vetë te bashkësia jonë, por 
nuk u "
-"mëson atyre si ta mbrojnë atë.  Kjo është gjë e mirë, për aq sa bën, 
por nuk "
-"mjafton për ta bërë lirinë të sigurt.  Tërheqja e përdoruesve drejt 
software-"
-"it të lirë është vetëm një pjesë e rrugës për t’i bërë mbrojtës 
të lirisë së "
-"tyre."
+"Kjo rrugë ka dalë me efektshmëri, brenda logjikës së vet.  Retorika e "
+"burimit të hapur ka bindur mjaft biznese dhe individë të përdorin, madje "
+"edhe të zhvillojnë, software të lirë, çka e ka zgjeruar bashkësinë "
+"tonë&mdash;por vetëm në nivel sipërfaqësor, praktik.  Filozofia e 
burimit të "
+"hapur, me vlerat e veta pastërtisht praktike, e pengon të kuptuarit e ideve 
"
+"më të thella të software-it të lirë; sjell mjaft vetë te bashkësia 
jonë, por "
+"nuk u mëson atyre si ta mbrojnë atë.  Kjo është gjë e mirë, për aq sa 
bën, "
+"por nuk mjafton për ta bërë lirinë të sigurt.  Tërheqja e përdoruesve 
drejt "
+"software-it të lirë është vetëm një pjesë e rrugës për t’i bërë 
mbrojtës të "
+"lirisë së tyre."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -819,10 +823,10 @@
 "që përdoruesit të mos i pranonin? Ah, vetëm po t’u kenë mësuar të 
çmojnë "
 "lirinë që u jep software-i i lirë, të çmojnë lirinë në vetvete, në 
vend se "
 "volitë teknike dhe praktike të një software-i të lirë specifik, 
atëherë po.  "
-"Për përhapjen e kësaj ideje, na duhet të flasim për lirinë.  Deri në 
një farë "
-"shkalle, rruga &ldquo;mos fol&rdquo; karshi biznesit mund të jetë e 
dobishëm "
-"për bashkësinë, por është e rrezikshme nëse bëhet aq e rëndomtë, sa 
dashuria "
-"për lirinë të vijë e të duket si diçka ekscentrike."
+"Për përhapjen e kësaj ideje, na duhet të flasim për lirinë.  Deri në 
një "
+"farë shkalle, rruga &ldquo;mos fol&rdquo; karshi biznesit mund të jetë e "
+"dobishëm për bashkësinë, por është e rrezikshme nëse bëhet aq e 
rëndomtë, sa "
+"dashuria për lirinë të vijë e të duket si diçka ekscentrike."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -830,15 +834,15 @@
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
 "usually because they seek to be &ldquo;more acceptable to business.&rdquo; "
 "Nearly all GNU/Linux operating system distributions add proprietary packages "
-"to the basic free system, and they invite users to consider this an advantage 
"
-"rather than a flaw."
+"to the basic free system, and they invite users to consider this an "
+"advantage rather than a flaw."
 msgstr ""
 "Kjo gjendje e rrezikshme është saktësisht ajo që kemi.  Shumica e 
personave "
 "të përfshirë me software-in e lirë, veçanërisht shpërndarësit e tij, 
flasin "
-"pak për lirinë&mdash;zakonisht ngaqë kërkojnë të jenë &ldquo;më të 
pranueshëm "
-"nga bizneset.&rdquo; Thuajse krejt shpërndarjet e sistemit operativ 
GNU/Linux "
-"i shtojnë paketa pronësore sistemit bazë të lirë, dhe i ftojnë 
përdoruesit ta "
-"shohin këtë si një avantazh, në vend se një cen."
+"pak për lirinë&mdash;zakonisht ngaqë kërkojnë të jenë &ldquo;më të "
+"pranueshëm nga bizneset.&rdquo; Thuajse krejt shpërndarjet e sistemit "
+"operativ GNU/Linux i shtojnë paketa pronësore sistemit bazë të lirë, dhe 
i "
+"ftojnë përdoruesit ta shohin këtë si një avantazh, në vend se një cen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -854,11 +858,11 @@
 "Software-i shtesë pronësor dhe shpërndarjet GNU/Linux pjesërisht jo të 
lira "
 "gjejnë tokë pjellore ngaqë shumica e bashkësisë sonë nuk këmbëngul te 
liria "
 "në software-in e vet.  Kjo nuk është rastësi.  Shumica e përdoruesve të 
GNU/"
-"Linux-it u njohën fillimisht me sistemin përmes diskutimeve të 
&ldquo;burimit "
-"të hapur&rdquo;, në të cilin nuk përmendet që liria është një nga 
synimet.  "
-"Praktikat që nuk përkrahin lirinë dhe fjalët që nuk thonë gjë për 
lirinë ecin "
-"paralelisht, duke nxitur njëra-tjetrën.  Për ta kapërcyer këtë prirje, 
na "
-"duhet të flasim më tepër për lirinë, jo më pak."
+"Linux-it u njohën fillimisht me sistemin përmes diskutimeve të &ldquo;"
+"burimit të hapur&rdquo;, në të cilin nuk përmendet që liria është një 
nga "
+"synimet.  Praktikat që nuk përkrahin lirinë dhe fjalët që nuk thonë 
gjë për "
+"lirinë ecin paralelisht, duke nxitur njëra-tjetrën.  Për ta kapërcyer 
këtë "
+"prirje, na duhet të flasim më tepër për lirinë, jo më pak."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
@@ -868,10 +872,10 @@
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
-"source</a>.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is the better of 
"
-"the two, since it really is neutral.  But if you want to stand up for "
-"freedom, using a neutral term isn't the way.  Standing up for freedom entails 
"
-"showing people your support for freedom."
+"source</a>.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is the better "
+"of the two, since it really is neutral.  But if you want to stand up for "
+"freedom, using a neutral term isn't the way.  Standing up for freedom "
+"entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 "Termat &ldquo;FLOSS&rdquo; dhe &ldquo;FOSS&rdquo; përdoren për të qenë <a 
"
 "href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> asnjanës mes software-it të lirë 
"
@@ -889,12 +893,12 @@
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
 "in most people's way of looking at software, they compete for the same "
-"conceptual slot.  When people become habituated to saying and thinking 
&ldquo;"
-"open source,&rdquo; that is an obstacle to their grasping the free software "
-"movement's philosophy and thinking about it.  If they have already come to "
-"associate us and our software with the word &ldquo;open,&rdquo; we may need "
-"to shock them intellectually before they recognize that we stand for "
-"something <em>else</em>.  Any activity that promotes the word &ldquo;"
+"conceptual slot.  When people become habituated to saying and thinking "
+"&ldquo;open source,&rdquo; that is an obstacle to their grasping the free "
+"software movement's philosophy and thinking about it.  If they have already "
+"come to associate us and our software with the word &ldquo;open,&rdquo; we "
+"may need to shock them intellectually before they recognize that we stand "
+"for something <em>else</em>.  Any activity that promotes the word &ldquo;"
 "open&rdquo; tends to extend the curtain that hides the ideas of the free "
 "software movement."
 msgstr ""
@@ -903,8 +907,8 @@
 "ide të ndryshme, por, në mënyrës se si e shohin software-in shumica e "
 "njerëzve, ata konkurrojnë për të njëjtin vend në vëmendje.  Kur 
njerëzit "
 "mësohen të thonë dhe mendojnë &ldquo;burim i hapur,&rdquo;, kjo përbën 
një "
-"pengesë për kuptimin nga ana e tyre të filozofisë së lëvizjes për 
software të "
-"lirë dhe për të menduarit rreth saj.  Nëse na përshoqërojnë tashmë ne 
dhe "
+"pengesë për kuptimin nga ana e tyre të filozofisë së lëvizjes për 
software "
+"të lirë dhe për të menduarit rreth saj.  Nëse na përshoqërojnë 
tashmë ne dhe "
 "software-in tonë me fjalën &ldquo;e hapët,&rdquo; mund të na nevojitet 
një "
 "tronditje intelektuale e tyre, përpara se të kuptojnë që ne jemi 
<em>tjetër "
 "gjë</em>.  Çfarëdo veprimtarie që promovon fjalën &ldquo;e hapët&rdquo; 
ka "
@@ -915,19 +919,20 @@
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
 "in and of itself, each contribution you make does a little harm on the side "
-"by promoting the open source idea.  There are plenty of other good activities 
"
-"which call themselves &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;libre.&rdquo; Each "
-"contribution to those projects does a little extra good on the side.  With so 
"
-"many useful projects to choose from, why not choose one which does extra 
good?"
-msgstr ""
-"Ndaj, veprimtarët e software-it të lirë i këshillojmë të refuzojnë të 
punojnë "
-"në një veprimtari që e quan vetveten &ldquo;e hapët.&rdquo; Edhe nëse "
-"veprimtaria është e mirë në vetvete, çdo kontribut që bëni, shkakton 
një dëm "
-"të vogël në anën tjetër duke promovuar idenë e burimit të hapur.  Ka 
plot "
-"veprimtari të tjera që e quajnë vetveten &ldquo;të lira&rdquo; ose 
&ldquo;"
-"libre.&rdquo; Çdo kontribut në këto projekte shton diçka të mirë.  Me 
kaq "
-"shumë projekte të dobishme prej nga mund të zgjidhet, pse të mos zgjidhet 
një "
-"që bën diçka të mirë ekstra?"
+"by promoting the open source idea.  There are plenty of other good "
+"activities which call themselves &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;libre.&rdquo; "
+"Each contribution to those projects does a little extra good on the side.  "
+"With so many useful projects to choose from, why not choose one which does "
+"extra good?"
+msgstr ""
+"Ndaj, veprimtarët e software-it të lirë i këshillojmë të refuzojnë të 
"
+"punojnë në një veprimtari që e quan vetveten &ldquo;e hapët.&rdquo; Edhe 
"
+"nëse veprimtaria është e mirë në vetvete, çdo kontribut që bëni, 
shkakton "
+"një dëm të vogël në anën tjetër duke promovuar idenë e burimit të 
hapur.  Ka "
+"plot veprimtari të tjera që e quajnë vetveten &ldquo;të lira&rdquo; ose "
+"&ldquo;libre.&rdquo; Çdo kontribut në këto projekte shton diçka të 
mirë.  Me "
+"kaq shumë projekte të dobishme prej nga mund të zgjidhet, pse të mos "
+"zgjidhet një që bën diçka të mirë ekstra?"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
@@ -936,18 +941,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
-"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom to 
"
-"their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it gives you "
-"freedom!&rdquo;&mdash;more and louder than ever.  Every time you say &ldquo;"
-"free software&rdquo; rather than &ldquo;open source,&rdquo; you help our "
-"cause."
+"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
+"to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it gives "
+"you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder than ever.  Every time you say "
+"&ldquo;free software&rdquo; rather than &ldquo;open source,&rdquo; you help "
+"our cause."
 msgstr ""
 "Ndërkohë që mbrojtësit e burimit të hapur afrojnë përdorues të rinj 
te "
 "bashkësia jonë, ne veprimtarët e software-it të lirë duhet t’i vëmë 
supet "
 "barrës për tërheqjen e vëmendjes së tyre te çështja e lirisë.  Na 
duhet të "
 "themi, &ldquo;Është software i lirë dhe ju jep liri!&rdquo;&mdash;më 
shpesh "
-"dhe më fort se kurrë. Çdo herë që thoni &ldquo;software i lirë&rdquo; 
në vend "
-"të &ldquo;burim i hapur,&rdquo; ndihmoni kauzën tonë."
+"dhe më fort se kurrë. Çdo herë që thoni &ldquo;software i lirë&rdquo; 
në "
+"vend të &ldquo;burim i hapur,&rdquo; ndihmoni kauzën tonë."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Note"
@@ -959,17 +964,17 @@
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
 "lakhaniwolf.pdf\"> paper on the motivation of free software developers</a> "
 "says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
-"should be free. This is despite the fact that they surveyed the developers on 
"
-"SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical "
-"issue."
+"should be free. This is despite the fact that they surveyed the developers "
+"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
+"ethical issue."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
 "managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
 "\">Artikulli mbi motivimin e programuesve të software-it të lirë</a> nga "
-"Lakhan dhe Wolf thotë se një pjesë e konsiderueshme motivohen nga 
pikëpamja e "
-"tyre që software-i do të duhej të ishte i lirë. Kjo, përkundër faktit 
që në "
-"vëzhgim u morën zhvillues nga SourceForge, një sajt që s’e përkrah 
pikëpamjen "
-"se kjo është një çështje etike."
+"Lakhan dhe Wolf thotë se një pjesë e konsiderueshme motivohen nga 
pikëpamja "
+"e tyre që software-i do të duhej të ishte i lirë. Kjo, përkundër faktit 
që "
+"në vëzhgim u morën zhvillues nga SourceForge, një sajt që s’e përkrah 
"
+"pikëpamjen se kjo është një çështje etike."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1008,13 +1013,13 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të mirë "
-"dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 
papërsosmëritë. Ju "
-"lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë dërgojini 
te <a "
-"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
faqeve "
-"tona web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
+"mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe "
+"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html     15 Dec 2018 14:46:44 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq-en.html     1 Feb 2020 10:30:14 -0000       
1.10
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 <title>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
@@ -84,6 +84,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Market">Market</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#Modern">Modern</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Monetize">Monetize</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#MP3Player">MP3 player</a>&rdquo;
@@ -919,6 +921,20 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">&ldquo;Modern&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive
+perspective &mdash; for instance, solely to distinguish newer periods
+and ways from older ones.</p>
+
+<p>It becomes a problem when it carries the presumption that older
+ways are &ldquo;old-fashioned&rdquo;; that is, presumed to be worse.  In
+technological fields where businesses make the choices and impose
+them on users, the reverse is often true.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Monetize">&ldquo;Monetize&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
@@ -1384,7 +1400,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1394,7 +1410,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:44 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  1 Feb 2020 10:16:43 -0000       1.105
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.106
@@ -13,7 +13,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-07 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -226,7 +225,6 @@
 
 #. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Modern\">Modern</a>&rdquo; |"
 msgstr "&ldquo;<a href=\"#Modern\">modern</a>&rdquo; |"
 
@@ -1771,7 +1769,6 @@
 "legjitimosh software-in pronësor."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Modern&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Modern&rdquo;"
 

Index: server/select-language.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/select-language.sq.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/select-language.sq.html      3 Jan 2020 18:01:09 -0000       1.2
+++ server/select-language.sq.html      1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.3
@@ -1,21 +1,42 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/select-language.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Përzgjidhni gjuhë - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+  #lscp-rb {
+    text-align: center;
+  }
+  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+    color: #a42e2b;
+  }
+  ul#lang-select-cp li {
+    display: inline-block;
+    width: 15.5em;
+    margin: 0.1em;
+    padding: 0.4em;
+  }
+  ul#lang-select-cp li a {
+    padding: 0.3em;
+    font-family: sans-serif;
+  }
+-->
+
+</style>
 
 <!--#include virtual="/server/po/select-language.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
 <h2>Përzgjidhni gjuhë</h2>
 
-<p>I dashur vizitor! Kjo faqe ofron një rrugë për të përcaktuar gjuhën 
tuaj të
-parapëlqyer; kjo përzgjedhje do të ketë përparësi mbi parapëlqimet e
-caktuara te shfletuesi juaj.  Që të arrihet kjo, <a
-href="#explanation">depozitojmë një cookie</a>; mund ta ktheni në fillimet
-përmes mundësisë së parë në këtë listë, dhe shfletuesi juaj do ta 
rikthejë
-në fund të sesionit tuaj.</p>
+<p>Ky panel kontrolli cakton gjuhën tuaj të parapëlqyer për vizitën e 
tanishme
+në www.gnu.org dhe ka përparësi kundrejt parapëlqimeve të shfletuesit 
tuaj.
+Ky rregullim depozitohet në një <a href="#explanation">cookie sesioni</a>
+dhe nuk do të prekë parapëlqime tuajat për gjuhët në sajte të
+tjerë. Mundësia Zeroje do ta fshijë cookie-n, duke rikthyer kështu
+parapëlqimet e shfletuesit tuaj.</p>
 
 <!--#if expr=";$QUERY_STRING; = /^[^<>]*;callback=([^;<>]+);[^<>]*$/" -->
 <!--#set var="callback" value="$1" -->
@@ -24,344 +45,331 @@
 <!--#endif -->
 <!--#set var="link_head"
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
-<ul>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Riktheje te parazgjedhjet
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}en' title='English'> [en] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Anglisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}af' title='Afrikaans'> [af] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Afrikaans
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ar' title='العربية'> [ar] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Arabisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}az' title='Azərbaycanca'> [az] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Azerbajxhanaseisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}bg' title='български'> [bg] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Bullgarisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}bn' title='বাংলা'> [bn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Bengaleze
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}bs' title='bosanski'> [bs] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Boshnjake
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ca' title='català'> [ca] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Katalanase
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}cs' title='Česky'> [cs] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Çekisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}da' title='dansk'> [da] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Danisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}de' title='Deutsch'> [de] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Gjermanisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}el' title='ελληνικά'> [el] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Greqisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}eo' title='Esperanto'> [eo] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Esperanto
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}es' title='español'> [es] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Spanjisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}fa' title='فارسی'> [fa] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Persisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}fi' title='suomi'> [fi] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Finlandisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}fr' title='français'> [fr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Frëngjisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}gl' title='galego'> [gl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Galike
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}he' title='עברית'> [he] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Hebraisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}hr' title='hrvatski'> [hr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Kroatisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}hu' title='magyar'> [hu] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Hungarisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}id' title='Bahasa Indonesia'> [id] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Indonezisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}it' title='italiano'> [it] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Italisht
-</a></li>
+<ul id="lang-select-cp">
 <li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ja' title='日本語'> [ja] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Japonisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}kn' title='ಕನ್ನಡ'> [kn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Kannada
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ko' title='한국어'> [ko] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Koreane
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}lt' title='lietuvių'> [lt] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Lituanisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}mk' title='македонски'> [mk] 
" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Maqedonisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ml' title='മലയാളം'> [ml] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Malajalame
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}nb' title='norsk (bokmål)'> [nb] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Norvegjishte (Bokmål)
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}nl' title='Nederlands'> [nl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Holandisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}nn' title='norsk (nynorsk)'> [nn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Norvegjisht (Nynorsk)
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}pl' title='polski'> [pl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Polonisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}pt-br' title='português do Brasil'> 
[pt-br] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Portugeze Braziliane
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ro' title='română'> [ro] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Rumanisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ru' title='русский'> [ru] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Rusisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}sk' title='slovenčina'> [sk] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Sllovakisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}sl' title='slovenščina'> [sl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Sllovenisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}sq' title='Shqip'> [sq] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Shqip
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}sr' title='српски'> [sr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Serbisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}sv' title='svenska'> [sv] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Suedisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}ta' title='தமிழ்'> [ta] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Tamileze
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}tl' title='Tagalog'> [tl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Tagaloge
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}tr' title='Türkçe'> [tr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Turqisht
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}uk' title='українська'> [uk] 
" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Ukrainase
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}uz' title='Oʻzbekcha'> [uz] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Uzbeke
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}zh-cn' title='简体中文'> [zh-cn] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Kineze (E thjeshtuar)
-</a></li>
-<li>
-
-<!--#set var="link" value="${link_head}zh-tw' title='繁體中文'> [zh-tw] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Kineze (Tradicionale)
-</a></li>
+<!--#set var="link" value="${link_head}Reset' id='lscp-rb'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Riktheje te parazgjedhjet</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[en]</span>&nbsp;${link_head}en' 
title='English'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Anglisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[af]</span>&nbsp;${link_head}af' 
title='Afrikaans'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Afrikaans</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ar]</span>&nbsp;${link_head}ar' 
title='العربية'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Arabisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[az]</span>&nbsp;${link_head}az' 
title='Azərbaycanca'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Azerbajxhanaseisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bg]</span>&nbsp;${link_head}bg' 
title='български'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Bullgarisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bn]</span>&nbsp;${link_head}bn' 
title='বাংলা'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Bengaleze</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bs]</span>&nbsp;${link_head}bs' 
title='bosanski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Boshnjake</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ca]</span>&nbsp;${link_head}ca' 
title='català'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Katalanase</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[cs]</span>&nbsp;${link_head}cs' 
title='Česky'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Çekisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[da]</span>&nbsp;${link_head}da' 
title='dansk'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Danisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[de]</span>&nbsp;${link_head}de' 
title='Deutsch'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Gjermanisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[el]</span>&nbsp;${link_head}el' 
title='ελληνικά'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Greqisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[eo]</span>&nbsp;${link_head}eo' 
title='Esperanto'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Esperanto</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[es]</span>&nbsp;${link_head}es' 
title='español'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Spanjisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fa]</span>&nbsp;${link_head}fa' 
title='فارسی'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Persisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fi]</span>&nbsp;${link_head}fi' 
title='suomi'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Finlandisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fr]</span>&nbsp;${link_head}fr' 
title='français'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Frëngjisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[gl]</span>&nbsp;${link_head}gl' 
title='galego'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Galike</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[he]</span>&nbsp;${link_head}he' 
title='עברית'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Hebraisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[hr]</span>&nbsp;${link_head}hr' 
title='hrvatski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Kroatisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[hu]</span>&nbsp;${link_head}hu' 
title='magyar'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Hungarisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[id]</span>&nbsp;${link_head}id' 
title='Bahasa Indonesia'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Indonezisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[it]</span>&nbsp;${link_head}it' 
title='italiano'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Italisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ja]</span>&nbsp;${link_head}ja' 
title='日本語'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Japonisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[kn]</span>&nbsp;${link_head}kn' 
title='ಕನ್ನಡ'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Kannada</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ko]</span>&nbsp;${link_head}ko' 
title='한국어'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Koreane</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[lt]</span>&nbsp;${link_head}lt' 
title='lietuvių'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Lituanisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[mk]</span>&nbsp;${link_head}mk' 
title='македонски'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Maqedonisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ml]</span>&nbsp;${link_head}ml' 
title='മലയാളം'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Malajalame</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nb]</span>&nbsp;${link_head}nb' title='norsk 
(bokmål)'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Norvegjishte (Bokmål)</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nl]</span>&nbsp;${link_head}nl' 
title='Nederlands'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Holandisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nn]</span>&nbsp;${link_head}nn' title='norsk 
(nynorsk)'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Norvegjisht (Nynorsk)</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[pl]</span>&nbsp;${link_head}pl' 
title='polski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Polonisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[pt-br]</span>&nbsp;${link_head}pt-br' 
title='português do Brasil'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Portugeze Braziliane</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ro]</span>&nbsp;${link_head}ro' 
title='română'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Rumanisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ru]</span>&nbsp;${link_head}ru' 
title='русский'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Rusisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sk]</span>&nbsp;${link_head}sk' 
title='slovenčina'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Sllovakisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sl]</span>&nbsp;${link_head}sl' 
title='slovenščina'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Sllovenisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sq]</span>&nbsp;${link_head}sq' 
title='Shqip'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Shqip</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sr]</span>&nbsp;${link_head}sr' 
title='српски'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Serbisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sv]</span>&nbsp;${link_head}sv' 
title='svenska'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Suedisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ta]</span>&nbsp;${link_head}ta' 
title='தமிழ்'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Tamileze</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[tl]</span>&nbsp;${link_head}tl' 
title='Tagalog'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Tagaloge</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[tr]</span>&nbsp;${link_head}tr' 
title='Türkçe'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Turqisht</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[uk]</span>&nbsp;${link_head}uk' 
title='українська'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Ukrainase</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[uz]</span>&nbsp;${link_head}uz' 
title='Oʻzbekcha'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Uzbeke</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[zh-cn]</span>&nbsp;${link_head}zh-cn' 
title='简体中文'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Kineze (E thjeshtuar)</a></li>
+<li>
+<!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[zh-tw]</span>&nbsp;${link_head}zh-tw' 
title='繁體中文'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->
+Kineze (Tradicionale)</a></li>
 </ul>
 
-<h3 id="explanation">Nga e dini gjuhën time amtare? Po na spiunoni?</h3>
+<hr class="thin" />
 
-  <p>Teksa shfletoni në Web, shfletuesi juaj tok me kërkesën për çfarëdo
-dokumenti dërgon një parametër që tregon parapëlqimet tuaja për gjuhën. 
 Kjo
-është diçka që zakonisht e përcaktoni te rregullimet tuaja mbi 
shfletuesin.
-Nëse keni shkarkuar një shfletues të përkthyer në danisht, gjasat janë 
që të
-ketë ardhur i paraformësuar të dërgojë <code>Accept-Language: da</code>.
-Shërbyesit tanë janë formësuar që t’i përgjigjen këtij parametri duke 
dhënë
-faqen në gjuhën e kërkuar, nëse ka përkthim në të; përndryshe, 
dërgohet
-faqja origjinale në anglisht.</p>
-
-<p>Tani afër shtuam një lidhje &ldquo;Caktoni Gjuhën&rdquo;, në krye të 
çdo
-faqeje për t’ju lejuar të anashkaloni atë rregullim dhe &ldquo;për të
-fiksuar&rdquo; një gjuhë të dhënëm të ndryshme nga rregullimi 
parazgjedhje i
-shfletuesit tuaj.  Për shembull, mund të zgjidhni <em>shqipen</em>, për
-shfletim të gnu.org-ut, edhe pse shfletuesi juaj ka të anglishten të
-zgjedhur.  Kjo veçori përdor një cookie.</p>
-
-<p>Nëse jeni i ndjeshëm ndaj privatësisë tuaj në Web, mund të provoni 
Paketën
-Tor, e gatshme që nga <a href="https://torproject.org/";
-rel="nofollow">https://torproject.org/</a>.  Mes mjaft përmirësimesh të
-tjera kundrejt shfletuesve të thjeshtë lidhur me privatësinë, TBB vjen i
-formësuar të duket si të ish një shfletues me bazë Windows, që përdor
-US-English.</p>
+<h3 id="explanation">Nga e dini gjuhën time amtare?</h3>
 
+  <p>Për çdo burim web të domosdoshëm, shfletuesi juaj dërgon një krye 
HTTP që
+tregon parapëlqimin për gjuhën, siç është formësuar nga ju ose 
përgjegjësi i
+sistemit tonë. Shërbyesi ynë reagon ndaj kësaj kryeje duke furnizuar krejt
+faqet në gjuhën e kërkuar, nëse ka një përkthim të përshtatshëm; 
përndryshe,
+shërbehet faqja origjinale në anglisht.</p>
+
+<p>Ky panel kontrolli mund të përdoret për të anashkaluar këtë 
parapëlqim dhe
+për të detyruar një gjuhë arbitrare, në vend se atë të rregullimit
+parazgjedhje të shfletuesit tuaj.  Për shembull, mund të zgjidhni
+<em>shqipen</em>, për shfletim të www.gnu.org-ut, edhe pse në shfletuesin
+tuaj është caktuar anglishtja.  Kjo veçori përdor një <em>cookie</em>
+teknike të quajtur “<em>cookie</em> sesioni”.</p>
 <p>E keni saktë që rregullimi për gjuhën në shfletuesin tuaj mund të 
përdoret
 nga disa sajte apo palë të treta për të identifikuar shfletuesin tuaj
-specifik dhe dërguar reklama enkas.  Tor-i ofron rrugën më të parrezik që
-dimë për të shmangur shënjestrizim të tillë.  Sidoqoftë, projekti GNU 
nuk e
-përdor këtë apo metoda të tjera shënjestrizimi, madje as cookies (hiq 
rastin
-e anashkalimit opsional për gjuhën, përmendur më sipër): <strong>thjesht i
-kemi merak përdoruesit tanë dhe s’jemi të interesuar t’ju
-spiunojmë</strong>.  Parametri <code>Accept-Language</code> është një mjet 
i
-rëndomtë drejt lënde të përkthyer, në përputhje me parapëlqimet e
-përdoruesit.  Më tepër rreth tij mund <a
-href="http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales";
-rel="nofollow">të mësoni që nga W3C</a>.</p>
-
-<p>As nuk gjurmojmë adresa IP për vizitorët tanë, dhe vetë sajti është i
-ndërtuar kryesisht prej faqesh statike, dhe nuk përdor Javascript.  Jini i
-qetë se projekti GNU dhe FSF-ja janë shumë të kujdesshëm rreth <a
+specifik dhe dërguar reklama enkas ju.  <a href="https://torproject.org/";
+rel="nofollow">Shfletuesi Tor</a> ofron rrugën më të parrezik që dimë 
për të
+shmangur shënjestrizim të tillë.  Sidoqoftë, projekti GNU përdor vetëm
+<em>cookies</em> teknike dhe vetëm për t’jua bërë më të lehtë
+shfletimin. S’na intereson grumbullimi i të dhënave rreth sesioneve tuaj 
të
+shfletimit.</p>
+
+<p>As nuk gjurmojmë adresat IP të vizitorëve tanë dhe vetë sajti është i
+ndërtuar kryesisht prej faqesh statike, të cilat mund të përdoren me
+Javascript-in të kufizuar ose të çaktivizuar.  Jini i qetë se projekti GNU
+dhe FSF-ja janë shumë të kujdesshëm rreth <a
 
href="https://www.fsf.org/about/free-software-foundation-privacy-policy";>privatësisë
 së përdoruesve</a>.  Nëse keni ndonjë dyshim, mos ngurroni të <a
 href="/contact/">lidheni me ne</a>.</p>
@@ -440,7 +448,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2020/01/03 18:01:09 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/select-language.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.sq-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/select-language.sq-en.html        3 Jan 2020 18:01:09 -0000       
1.2
+++ server/po/select-language.sq-en.html        1 Feb 2020 10:30:14 -0000       
1.3
@@ -1,17 +1,37 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
 <title>Select language
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css">
+<!--
+  #lscp-rb {
+    text-align: center;
+  }
+  span.lang-abbr, #lscp-rb a {
+    color: #a42e2b;
+  }
+  ul#lang-select-cp li {
+    display: inline-block;
+    width: 15.5em;
+    margin: 0.1em;
+    padding: 0.4em;
+  }
+  ul#lang-select-cp li a {
+    padding: 0.3em;
+    font-family: sans-serif;
+  }
+-->
+</style>
  <!--#include virtual="/server/po/select-language.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Select language</h2>
 
-<p>Dear visitor!  This page provides a means to specify your preferred
-language; this selection will have priority over the preferences set
-in your browser.  In order to do this,
-<a href="#explanation">we set a cookie</a>;
-you can reset it with the first option in this list, and your browser
-will reset it at the end of your session.</p>
+<p>This control panel sets your preferred language for the present visit
+to www.gnu.org, and has priority over the preferences of your web browser.
+This setting is stored in a <a href="#explanation">session cookie</a>,
+and will not affect your language preferences on other websites. The Reset
+option will delete the cookie, thus going back to the preferences of your
+browser.</p>
 
 <!--#if expr=";$QUERY_STRING; = /^[^<>]*;callback=([^;<>]+);[^<>]*$/" -->
 <!--#set var="callback" value="$1" -->
@@ -21,294 +41,236 @@
 
 <!--#set var="link_head"
  value="<a href='/server/select-language.html?goto=$callback;language=" -->
-<ul>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}reset'>" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Reset
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}en' title='English'> [en] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-English
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}af' title='Afrikaans'> [af] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Afrikaans
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ar' title='العربية'> [ar] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Arabic
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}az' title='Azərbaycanca'> [az] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Azerbaijani
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}bg' title='български'> [bg] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Bulgarian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}bn' title='বাংলা'> [bn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Bengali
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}bs' title='bosanski'> [bs] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Bosnian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ca' title='català'> [ca] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Catalan
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}cs' title='Česky'> [cs] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Czech
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}da' title='dansk'> [da] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Danish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}de' title='Deutsch'> [de] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-German
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}el' title='ελληνικά'> [el] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Greek
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}eo' title='Esperanto'> [eo] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Esperanto
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}es' title='español'> [es] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Spanish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}fa' title='فارسی'> [fa] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Persian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}fi' title='suomi'> [fi] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Finnish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}fr' title='français'> [fr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-French
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}gl' title='galego'> [gl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Galician
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}he' title='עברית'> [he] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Hebrew
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}hr' title='hrvatski'> [hr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Croatian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}hu' title='magyar'> [hu] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Hungarian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}id' title='Bahasa Indonesia'> [id] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Indonesian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}it' title='italiano'> [it] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Italian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ja' title='日本語'> [ja] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Japanese
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}kn' title='ಕನ್ನಡ'> [kn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Kannada
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ko' title='한국어'> [ko] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Korean
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}lt' title='lietuvių'> [lt] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Lithuanian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}mk' title='македонски'> [mk] 
" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Macedonian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ml' title='മലയാളം'> [ml] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Malayalam
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}nb' title='norsk (bokmål)'> [nb] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Norwegian (Bokmål)
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}nl' title='Nederlands'> [nl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Dutch
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}nn' title='norsk (nynorsk)'> [nn] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Norwegian (Nynorsk)
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}pl' title='polski'> [pl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Polish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}pt-br' title='português do Brasil'> 
[pt-br] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Brazilian Portuguese
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ro' title='română'> [ro] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Romanian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ru' title='русский'> [ru] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Russian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}sk' title='slovenčina'> [sk] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Slovak
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}sl' title='slovenščina'> [sl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Slovenian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}sq' title='Shqip'> [sq] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Albanian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}sr' title='српски'> [sr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Serbian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}sv' title='svenska'> [sv] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Swedish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}ta' title='தமிழ்'> [ta] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Tamil
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}tl' title='Tagalog'> [tl] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Tagalog
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}tr' title='Türkçe'> [tr] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Turkish
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}uk' title='українська'> [uk] 
" -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Ukrainian
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}uz' title='Oʻzbekcha'> [uz] " -->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Uzbek
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}zh-cn' title='简体中文'> [zh-cn] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Chinese (Simplified)
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
-<li>
-<!--#set var="link" value="${link_head}zh-tw' title='繁體中文'> [zh-tw] " 
-->
-<!--#echo encoding="none" var='link' -->
-Chinese (Traditional)
-<span class="gnun-split"></span></a></li>
+
+<ul id="lang-select-cp">
+<li><!--#set var="link" value="${link_head}Reset' id='lscp-rb'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Reset<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[en]</span>&nbsp;${link_head}en' 
title='English'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->English<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[af]</span>&nbsp;${link_head}af' 
title='Afrikaans'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Afrikaans<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ar]</span>&nbsp;${link_head}ar' 
title='العربية'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Arabic<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[az]</span>&nbsp;${link_head}az' 
title='Azərbaycanca'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Azerbaijani<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bg]</span>&nbsp;${link_head}bg' 
title='български'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Bulgarian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bn]</span>&nbsp;${link_head}bn' 
title='বাংলা'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Bengali<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[bs]</span>&nbsp;${link_head}bs' 
title='bosanski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Bosnian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ca]</span>&nbsp;${link_head}ca' 
title='català'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Catalan<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[cs]</span>&nbsp;${link_head}cs' 
title='Česky'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Czech<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[da]</span>&nbsp;${link_head}da' 
title='dansk'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Danish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[de]</span>&nbsp;${link_head}de' 
title='Deutsch'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->German<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[el]</span>&nbsp;${link_head}el' 
title='ελληνικά'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Greek<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[eo]</span>&nbsp;${link_head}eo' 
title='Esperanto'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Esperanto<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[es]</span>&nbsp;${link_head}es' 
title='español'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Spanish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fa]</span>&nbsp;${link_head}fa' 
title='فارسی'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Persian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fi]</span>&nbsp;${link_head}fi' 
title='suomi'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Finnish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[fr]</span>&nbsp;${link_head}fr' 
title='français'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->French<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[gl]</span>&nbsp;${link_head}gl' 
title='galego'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Galician<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[he]</span>&nbsp;${link_head}he' 
title='עברית'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Hebrew<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[hr]</span>&nbsp;${link_head}hr' 
title='hrvatski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Croatian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[hu]</span>&nbsp;${link_head}hu' 
title='magyar'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Hungarian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[id]</span>&nbsp;${link_head}id' 
title='Bahasa Indonesia'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Indonesian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[it]</span>&nbsp;${link_head}it' 
title='italiano'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Italian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ja]</span>&nbsp;${link_head}ja' 
title='日本語'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Japanese<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[kn]</span>&nbsp;${link_head}kn' 
title='ಕನ್ನಡ'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Kannada<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ko]</span>&nbsp;${link_head}ko' 
title='한국어'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Korean<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[lt]</span>&nbsp;${link_head}lt' 
title='lietuvių'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Lithuanian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[mk]</span>&nbsp;${link_head}mk' 
title='македонски'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Macedonian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ml]</span>&nbsp;${link_head}ml' 
title='മലയാളം'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Malayalam<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nb]</span>&nbsp;${link_head}nb' title='norsk 
(bokmål)'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Norwegian (Bokmål)<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nl]</span>&nbsp;${link_head}nl' 
title='Nederlands'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Dutch<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[nn]</span>&nbsp;${link_head}nn' title='norsk 
(nynorsk)'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Norwegian (Nynorsk)<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[pl]</span>&nbsp;${link_head}pl' 
title='polski'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Polish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[pt-br]</span>&nbsp;${link_head}pt-br' 
title='português do Brasil'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Brazilian Portuguese<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ro]</span>&nbsp;${link_head}ro' 
title='română'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Romanian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ru]</span>&nbsp;${link_head}ru' 
title='русский'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Russian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sk]</span>&nbsp;${link_head}sk' 
title='slovenčina'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Slovak<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sl]</span>&nbsp;${link_head}sl' 
title='slovenščina'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Slovenian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sq]</span>&nbsp;${link_head}sq' 
title='Shqip'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Albanian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sr]</span>&nbsp;${link_head}sr' 
title='српски'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Serbian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[sv]</span>&nbsp;${link_head}sv' 
title='svenska'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Swedish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[ta]</span>&nbsp;${link_head}ta' 
title='தமிழ்'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Tamil<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[tl]</span>&nbsp;${link_head}tl' 
title='Tagalog'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Tagalog<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[tr]</span>&nbsp;${link_head}tr' 
title='Türkçe'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Turkish<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[uk]</span>&nbsp;${link_head}uk' 
title='українська'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Ukrainian<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[uz]</span>&nbsp;${link_head}uz' 
title='Oʻzbekcha'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Uzbek<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[zh-cn]</span>&nbsp;${link_head}zh-cn' 
title='简体中文'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Chinese (Simplified)<span class="gnun-split"></span></a></li>
+<li><!--#set var="link"
+  value="<span class='lang-abbr'>[zh-tw]</span>&nbsp;${link_head}zh-tw' 
title='繁體中文'>" -->
+<!--#echo encoding="none" var='link'
+-->Chinese (Traditional)<span class="gnun-split"></span></a></li>
 </ul>
 
-<h3 id="explanation">How do you know my native language?  Are you spying on 
us?</h3>
+<hr class="thin" />
 
-  <p>As you browse the Web, your browser sends a header with the request
-of any document that indicates your language preference.  This is
-usually something you can configure in your browser settings.  If you
-downloaded a browser localized in Danish, it probably came
-preconfigured to send <code>Accept-Language: da</code>.  Our servers
-are configured to respond to this header by providing the page in the
-requested language, if the translation exists; otherwise, the original
-English page is sent.</p>
-
-<p>We recently added a &ldquo;Set Language&rdquo; link on the top of
-each page to allow you to override that setting and &ldquo;fix&rdquo;
-a certain language different from your browser's default setting.  For
-example, you could choose <em>English</em> to browse gnu.org even if
-your browser is set to Danish.  This feature uses a cookie.</p>
-
-<p>If you're concerned about your privacy on the Web you can try the
-Tor Browser Bundle available from
-<a href="https://torproject.org/"; rel="nofollow">https://torproject.org/</a>.
-Among many other improvements over generic browsers with regard to
-privacy, the TBB comes configured to appear to be like a
-Windows-based, US-English browser.</p>
+<h3 id="explanation">How do you know my native language?</h3>
 
+  <p>With each web resource requested, your browser sends an HTTP header
+that indicates your language preference as configured by you or by
+your system administrator. Our server reacts to this
+header by providing all web pages in the requested language, if an
+appropriate translation exists; otherwise, the original
+English page is served.</p>
+
+<p>This control panel can be used to override this preference and impose
+any arbitrary language over your browser's default setting. For
+example, you could choose <em>English</em> to browse www.gnu.org even if
+your browser is set to Danish. This feature uses a technical cookie called
+&ldquo;session cookie.&rdquo;</p>
 <p>You're right that the language setting of your browser can be used
-by some sites or third-parties to identify your specific browser and
-target you for advertising.  Tor provides the safest way we know to
-avoid such targeting.  Nevertheless, the GNU project does not use this
-nor any other targeting methods, not even cookies (exception made of
-the optional language override mentioned above): <strong>we simply
-care for our users and have no interest in spying on you</strong>.  The
-<code>Accept-Language</code> header is a common way to localize
-contents according to user preferences.  You can
-<a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales"; 
rel="nofollow">learn more about it from the W3C</a>.</p>
-
-<p>We also do not track IP addresses of our visitors, and the site
-itself is mostly made of static pages, and does not use
-Javascript.  Rest assured that the GNU project and the FSF are very
-careful about
-<a 
href="https://www.fsf.org/about/free-software-foundation-privacy-policy";>users' 
privacy</a>.
+by some sites or third parties to identify your specific browser and
+target you for advertising.
+<a href="https://torproject.org/"; rel="nofollow">Tor Browser</a>
+provides the safest way we know to avoid such targeting.
+Nevertheless, the GNU project only uses technical cookies, and only
+to make browsing easier for you. We have no interest
+in collecting data about your browsing sessions.</p>
+
+<p>We also do not track the IP addresses of our visitors and the site
+itself is mostly made of static pages which can be used with JavaScript
+limited or disabled. Rest assured that the GNU project and the FSF are
+very careful about <a
+href="https://www.fsf.org/about/free-software-foundation-privacy-policy";>
+users' privacy</a>.
 If you have any doubt, feel free to <a href="/contact/">contact us</a>.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -368,7 +330,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/01/03 18:01:09 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/select-language.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.sq.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/select-language.sq.po     1 Feb 2020 10:16:43 -0000       1.13
+++ server/po/select-language.sq.po     1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.14
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-28 10:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: server/standards/webmaster-quiz.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/webmaster-quiz.sq.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/standards/webmaster-quiz.sq.html     15 Dec 2018 14:46:50 -0000      
1.35
+++ server/standards/webmaster-quiz.sq.html     1 Feb 2020 10:30:14 -0000       
1.36
@@ -28,19 +28,25 @@
 
 <p>Nëse ndiheni familjar me punët tona rutinë, ju lutemi, përgjigjuni 
pyetjeve
 vijuese në anglisht sa më mirë të mundeni, dhe dërgojini me email te <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  (Nëse
-s’keni fare ndërmend të bëheni webmaster GNU, ka <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+(Nëse s’keni ndërmend të bëheni webmaster GNU, ka <a
 href="/help/help.html">rrugë të tjera sipas të cilash mund të ndihmoni
 Projektin GNU</a>.)</p>
 
 <ol>
 
-  <li>Sipas jush, çfarë është Free Software Foundation, dhe çfarë 
qëllimi ka?</li>
+  <li>Sipas jush, çfarë është sistemi operativ GNU dhe çfarë qëllimi 
ka?</li>
 
-  <li>Ç’është burimi i hapur?</li>
+  <li>Ç’është Projekti GNU?</li>
+
+  <li>Ç’bën një mirëmbajtës paketash GNU?</li>
 
   <li>Ç’është software-i  i lirë?</li>
 
+  <li>Ç’është burimi i hapur dhe si lidhet ai me software-in e lirë?</li>
+
+  <li>Ç’është Free Software Foundation?</li>
+
   <li>A keni përvojë me grafikën?</li>
 
   <li>A keni ndopak përvojë me CVS-në, Subversion-in ose të tjerë sisteme
@@ -48,9 +54,9 @@
 
 </ol>
 
-<p><strong>Gati? Provimin tuaj të plotësuar, dërgojeni me email te <a
-href="mailto:address@hidden?subject=I want to be a GNU
-Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong></p>
+<p><strong>Gati? Provimin tuaj të plotësuar dërgojeni me email te <a
+href="mailto:address@hidden?subject=I want to be a GNU
+Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong></p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -111,8 +117,8 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation,
-Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2014, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -127,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:50 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html       15 Dec 2018 14:46:50 
-0000      1.24
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html       1 Feb 2020 10:30:14 
-0000       1.25
@@ -24,19 +24,26 @@
 of life.</p>
 
 <p>If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the
-following questions in English as best as you can, and email them to <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+following questions in English as best as you can, and email them to <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 (If you don't feel like becoming a GNU webmaster after all, there are <a
 href="/help/help.html">other ways you can help the GNU Project</a>.)</p>
 
 <ol>
 
-  <li>In your own words, what is the Free Software Foundation, and
+  <li>In your own words, what is the GNU operating system, and 
   what is its purpose?</li>
 
-  <li>What is open source?</li>
+  <li>What is the GNU Project?</li>
+
+  <li>What does a GNU package maintainer do?</li>
 
   <li>What is free software?</li>
 
+  <li>What is open source, and how does it relate to free 
+  software?</li>
+
+  <li>What is the Free Software Foundation?</li>
+
   <li>Do you have any experience with graphic design?</li>
 
   <li>Do you have any experience with CVS, Subversion or other version
@@ -45,8 +52,8 @@
 </ol>
 
 <p><strong>Ready?  Email your completed quiz
-to <a href="mailto:address@hidden?subject=I want to be a GNU
- Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong></p>
+to <a href="mailto:address@hidden?subject=I want to be a GNU
+ Webmaster">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong></p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -95,7 +102,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -105,7 +112,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:50 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po    1 Feb 2020 10:16:43 -0000       
1.43
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po    1 Feb 2020 10:30:14 -0000       
1.44
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-02 03:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 # type: Content of: <title>

Index: thankgnus/thankgnus.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.sq.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- thankgnus/thankgnus.sq.html 9 Feb 2019 17:59:56 -0000       1.38
+++ thankgnus/thankgnus.sq.html 1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.39
@@ -15,6 +15,7 @@
 
 <h3>Lista vjetore kontribuesish:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2010supporters.html">Listë e Përkrahësve për 
2020-n</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2018supporters.html">Lista e Përkrahësve për 
2019-n</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2018supporters.html">Lista e Përkrahësve për 
2018-n</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2017supporters.html">Lista e Përkrahësve për 
2017-n</a></li>
@@ -117,7 +118,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
@@ -133,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2019/02/09 17:59:56 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html   9 Feb 2019 17:59:56 -0000       1.22
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq-en.html   1 Feb 2020 10:30:14 -0000       1.23
@@ -13,6 +13,8 @@
 
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2020supporters.html">List of 2020
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2019supporters.html">List of 2019
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2018supporters.html">List of 2018
@@ -122,7 +124,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -132,7 +134,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/02/09 17:59:56 $
+$Date: 2020/02/01 10:30:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- thankgnus/po/thankgnus.sq.po        1 Feb 2020 10:16:43 -0000       1.47
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq.po        1 Feb 2020 10:30:15 -0000       1.48
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-01-03 17:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]