www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/license-recommendations.fr.po p...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/po/license-recommendations.fr.po p...
Date: Sat, 28 Dec 2019 08:19:52 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/12/28 08:19:52

Modified files:
        licenses/po    : license-recommendations.fr.po 
        philosophy/po  : free-doc.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52

Patches:
Index: licenses/po/license-recommendations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/license-recommendations.fr.po   28 Dec 2019 08:02:02 -0000      
1.40
+++ licenses/po/license-recommendations.fr.po   28 Dec 2019 13:19:52 -0000      
1.41
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-28 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-28 07:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -285,18 +284,6 @@
 "physiques, incluent le code d'Ogg Vorbis aussi bien que celui de MP3."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | In these special situations, if you are aiming to convince proprietary
-# | application developers to use the library for the free format, you would
-# | need to make that easy by licensing the library under a weak license[-s-],
-# | such as the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache
-# | License 2.0</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these special situations, if you are aiming to convince proprietary "
-#| "application developers to use the library for the free format, you would "
-#| "need to make that easy by licensing the library under a weak licenses, "
-#| "such as the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\";>Apache "
-#| "License 2.0</a>."
 msgid ""
 "In these special situations, if you are aiming to convince proprietary "
 "application developers to use the library for the free format, you would "

Index: philosophy/po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-doc.fr.po        27 Dec 2019 22:59:06 -0000      1.51
+++ philosophy/po/free-doc.fr.po        28 Dec 2019 13:19:52 -0000      1.52
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-27 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -64,17 +63,6 @@
 "nombreuses lacunes comme celle-là."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a
-# | copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl
-# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
-# | manuals&mdash;but those were not [-free.-] {+free (not
-# | freedom-respecting).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a "
-#| "copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl "
-#| "users about alternatives, they told me that there were better "
-#| "introductory manuals&mdash;but those were not free."
 msgid ""
 "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl.  I got a "
 "copy of a free manual, but I found it hard to read.  When I asked Perl users "
@@ -88,27 +76,17 @@
 "d'introduction, mais que ceux-ci n'étaient pas libres."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
-# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no
-# | copying, no modification, source files not available&mdash;which
-# | [-exclude-] {+made them nonfree, thus excluded+} them from the [-free
-# | software community.-] {+Free World.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
-#| "O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no "
-#| "copying, no modification, source files not available&mdash;which exclude "
-#| "them from the free software community."
 msgid ""
 "Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
 "Associates, which published them with restrictive terms&mdash;no copying, no "
 "modification, source files not available&mdash;which made them nonfree, thus "
 "excluded them from the Free World."
 msgstr ""
-"Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les ont écrits pour "
-"O'Reilly Associates, qui les publie sous des termes restrictifs (pas de "
-"copie, pas de modification, les sources ne sont pas disponibles). Cela les "
-"exclut de la communauté du logiciel libre."
+"Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les avaient écrits 
pour "
+"O'Reilly Associates, qui les avaient publiés sous des termes restrictifs "
+"(pas de copie, pas de modification, sources non disponibles), ce qui leur "
+"avait ôté la liberté et donc les avait exclus de la communauté du 
logiciel "
+"libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -384,19 +362,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]