www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/po/digital-restrictions-management...


From: Ineiev
Subject: www graphics/po/digital-restrictions-management...
Date: Tue, 19 Nov 2019 01:44:47 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 19/11/19 01:44:47

Modified files:
        graphics/po    : digital-restrictions-management.de.po 
                         FSFS-logo.de.po 
        philosophy/po  : compromise.bg.po no-word-attachments.de.po 
                         right-to-read.ar.po words-to-avoid.ro.po 

Log message:
        Validation fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: graphics/po/digital-restrictions-management.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   6 Feb 2019 16:01:41 
-0000       1.14
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   19 Nov 2019 06:44:46 
-0000      1.15
@@ -158,11 +158,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"Alle Bilder Copyright &copy; 2007, 2014 Chris Hayes. Lizenz: <a rel=\"license"
-"\" id=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de"
-"\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 "
-"Unported</a>-."
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/FSFS-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/FSFS-logo.de.po 24 Feb 2019 12:00:07 -0000      1.13
+++ graphics/po/FSFS-logo.de.po 19 Nov 2019 06:44:46 -0000      1.14
@@ -55,18 +55,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "</a>"
-msgstr ""
-"</a></p>\n"
-"<p>JPEG-Grafik:<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">555 × 117 Pixel (16k)</a>"
+msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | {+JPEG&nbsp;+} <a [-href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">-]
-# | {+href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">"
 msgid "JPEG&nbsp; <a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)"
-msgstr "<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">"
+msgstr "JPEG&nbsp; <a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 # | This [-page-] {+image+} is [-licensed-] {+available+} under [-a-] {+the+}

Index: philosophy/po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/compromise.bg.po      11 Apr 2019 13:00:43 -0000      1.30
+++ philosophy/po/compromise.bg.po      19 Nov 2019 06:44:47 -0000      1.31
@@ -102,7 +102,7 @@
 "Така <a href=\"http://www.fsf.org\";>Фондацията за 
свободен софтуер</a> прави "
 "компромиси, дори големи.  Например 
направихме компромис с клаузите относно "
 "патентите във версия 3 на Общия публичен 
лиценз на GNU (<a href=\"/licenses/"
-"gpl.html\">GNU General Public License</a>GNU GPL</a>), така че 
големите "
+"gpl.html\">GNU General Public License</a>, така че големите "
 "компании биха допринасяли към софтуер под 
ОПЛ 3 и биха го разпространявали, "
 "и биха довели някои патенти под 
провизиите на тези клаузи."
 

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po     24 Jul 2019 12:29:54 -0000      
1.41
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po     19 Nov 2019 06:44:47 -0000      
1.42
@@ -156,8 +156,7 @@
 "that free programs are not even allowed to read."
 msgstr ""
 "Am schlimmsten jedoch ist: es ist bereits geschehen. Microsoft Office 2007 "
-"verwendet standardmäßig ein Format basierend auf <ins>dem proprietären 
und</"
-"ins> patentierten <em>Office Open XML</em> (OOXML)-Format (was Microsoft "
+"verwendet standardmäßig ein Format basierend auf patentierten <em>Office 
Open XML</em> (OOXML)-Format (was Microsoft "
 "durch politische Manipulation und Normungsgremien als „offenen Standard“ "
 "deklarierte). Das tatsächliche Format ist nicht gänzlich OOXML, und wird "
 "nicht vollständig dokumentiert. Microsoft bietet eine kostenlose "
@@ -282,7 +281,7 @@
 "such as PowerPoint and Excel.  Please feel free to adapt the replies to "
 "cover those as well, if you wish."
 msgstr ""
-"In diesem <ins>Aufsatz</ins> wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei "
+"In diesem Aufsatz wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei "
 "weitem der am häufigsten anzutreffende Fall darstellen. Allerdings gelten "
 "die gleichen Probleme auch für andere proprietäre Formate wie PowerPoint 
und "
 "Excel. Bitte zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen."
@@ -299,10 +298,10 @@
 "format, so I cannot read it.  If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
 "then I could read it.</em>"
 msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format "
+"<em>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format "
 "gesendet, ein geheimes proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn "
 "Sie mir den Inhalt im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte 
"
-"ich es lesen."
+"ich es lesen.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -312,12 +311,12 @@
 "major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please "
 "reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
 msgstr ""
-"Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck, weil "
+"<em>Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck, 
weil "
 "diese Praxis Druck auf den Empfänger ausübt, Software von Microsoft "
 "verwenden zu müssen. Damit werden Sie zu einer Stütze des Microsoft-"
 "Monopols. Gerade diese Problematik ist ein großes Hindernis für eine "
 "breitere Akzeptanz von GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des Word-Formats 
"
-"zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?"
+"zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -326,7 +325,7 @@
 msgstr ""
 "PS. Ich kann auch das <em>OpenDocument Format</em> (ODF) handhaben. Da es "
 "jedoch für mich nicht sehr praktikabel ist, habe ich es in meinen "
-"Vorschlägen nicht erwähnt.</p></blockquote><p>"
+"Vorschlägen nicht erwähnt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -334,10 +333,10 @@
 "format, so it is hard for me to read.  If you send me plain text, HTML, or "
 "PDF, then I will read it.</em>"
 msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft Word-"
+"<em>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft Word-"
 "Format gesendet, ein geheimgehaltenes und proprietäres Format, das für mich 
"
 "nur erschwert zu lesen ist. Wenn Sie mir den Inhalt in einem Nur Text-, "
-"HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können."
+"HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -345,10 +344,10 @@
 "You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
 "different version of Word; they may not work at all.</em>"
 msgstr ""
-"Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere. Sie "
+"<em>Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere. 
Sie "
 "können nicht sicher sein wie dessen Inhalt angezeigt wird, wenn es mit einer 
"
 "anderen Word-Version geöffnet wird, vielleicht kann es nicht einmal 
geöffnet "
-"werden."
+"werden.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -360,14 +359,14 @@
 "still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
 "technology/3154479.stm for more info.</em>"
 msgstr ""
-"Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren "
+"<em>Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren "
 "enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus), Das Senden 
"
 "ist schlecht für Sie, da ein Word-Dokument normalerweise versteckte "
 "Informationen über den Autor enthält, was Kennern ermöglicht an "
 "Informationen über die Aktivitäten des Autors (vielleicht Ihre!) zu "
 "gelangen. Text, den Sie eigentlich gelöscht zu haben glaubten, kann immer "
 "noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen unter http://news.bbc.co.";
-"uk/2/hi/technology/3154479.stm."
+"uk/2/hi/technology/3154479.stm.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -376,19 +375,19 @@
 "you become a buttress of the Microsoft monopoly.  This pressure is a major "
 "obstacle to the broader adoption of free software.</em>"
 msgstr ""
-"Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die 
Empfänger "
+"<em>Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die 
Empfänger "
 "aus Microsoft-Software zu benutzen und führt dazu, dass ihnen keine "
 "Alternative bleibt. Damit werden Sie zu einer Stütze des Microsoft-Monopols. 
"
 "Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für die breitere Einführung von 
"
-"Freie Software."
+"Freie Software.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
 "people, instead of Word format?</em>"
 msgstr ""
-"Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen "
-"Menschen bitte überdenken?"
+"<em>Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen "
+"Menschen bitte überdenken?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -399,14 +398,14 @@
 "attack against interoperability, the way to avoid it is by deciding not to "
 "use Word format for interchange.</em>"
 msgstr ""
-"Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere Version "
+"<em>Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere 
Version "
 "des Word-Formats auf Grundlage von OOXML zum Umsteigen zu bewegen. Die OOXML-"
 "Spezifikationen sind 6000 Seiten lang&#160;&#8209;&#160;so komplex, dass "
 "diese wohl niemand jemals umsetzen kann&#160;&#8209;&#160;und Microsoft kann "
 "Sie, wenn Sie es versuchen, wegen Patentverletzung verklagen. Möchten Sie "
 "sich diesem Angriff gegen die Interoperabilität nicht anschließen, ist der "
 "einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-Format nicht für den "
-"Datenaustausch zu verwenden."
+"Datenaustausch zu verwenden.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -417,21 +416,21 @@
 "Word changes in inconsistent ways&mdash;if you see slightly different menu "
 "item names, please try them.</em>"
 msgstr ""
-"Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Öffnen Sie 
"
+"<em>Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Öffnen 
Sie "
 "das Dokument, klicken im Menü auf „Datei“ > „Speichern unter“ und 
wählen als "
 "Dateityp „HTML-Dokument“ oder „Webseite“. Klicken Sie anschließend 
auf "
 "„Speichern“. Sie können dann das neue HTML-Dokument anstelle Ihres Word-"
 "Dokumentes anhängen. Beachten Sie, dass verschiedene Word-Versionen "
 "unterschiedlich zu bedienen sind&nbsp;&ndash;&nbsp;falls sie ähnliche "
-"Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend."
+"Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>To convert to plain text is almost the same&mdash;instead of HTML "
 "Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
 msgstr ""
-"Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von "
-"HTML wählen sie „Nur Text“ oder „Text-Dokument“ als Format aus."
+"<em>Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von 
"
+"HTML wählen sie „Nur Text“ oder „Text-Dokument“ als Format aus.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -440,19 +439,19 @@
 "converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
-"Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in das "
+"<em>Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in 
das "
 "PDF-Format zu konvertieren. Wählen Sie „Datei“ > „Drucken“. 
Durchsuchen Sie "
 "die verfügbaren Drucker und wählen den PDF-Konverter. Klicken Sie auf die "
 "Schaltfläche „Drucken“ und geben einen Dateinamen für das PDF an, wenn 
Sie "
-"dazu aufgefordert werden."
+"dazu aufgefordert werden.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
 "about this issue.</em>"
 msgstr ""
-"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr über "
-"dieses Thema zu erfahren.</p></blockquote><p>"
+"<em>Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr 
über "
+"dieses Thema zu erfahren.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -470,9 +469,9 @@
 "<em>I am puzzled.  Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
 "recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
 msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine "
+"<em>Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine "
 "Nachricht mit einer Dateigröße von 876.377 Byte, wenn dessen eigentlicher "
-"Inhalt nur 27.133 Byte ist?"
+"Inhalt nur 27.133 Byte ist?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -480,16 +479,15 @@
 "Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
 "efficient format of plain text.</em>"
 msgstr ""
-"Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten .doc-"
+"<em>Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten 
.doc-"
 "Format gesendet (welches Microsofts Geheimnis ist), anstatt im "
-"internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren 
Nur&nbsp;Text-Format."
+"internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren 
Nur&nbsp;Text-Format.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
 # | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
 # | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
 # | offering their services.  Please don't give them your support.</em>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local "
 #| "police enforce laws that prohibit students from studying the code, "
@@ -501,11 +499,11 @@
 "entrepreneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
 "their services.  Please don't give them your support.</em>"
 msgstr ""
-"Microsoft kann (und tat es <!--vor kurzem -->bereits in Kenia und Brasilien) "
+"<em>Microsoft kann (und tat es bereits in Kenia und Brasilien) "
 "einheimische Gesetze durch die Polizei durchsetzen lassen, die Studenten "
 "untersagen den Quellcode zu untersuchen, Unternehmern untersagen neue Firmen "
 "zu gründen und Fachleuten untersagen ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte 
"
-"unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</p></blockquote><p>"
+"unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -519,22 +517,21 @@
 #. type: Content of: <p><em>
 msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
 msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Bitte senden Sie mir keine Word- oder "
+"<em>Bitte senden Sie mir keine Word- oder "
 "PowerPoint-Anhänge."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
 msgstr ""
-"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</p></"
-"blockquote><p>"
+"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
 "a> to an email message with a Word attachment."
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/philosophy/anonymous-response\">Eine (mögliche) Antwort auf 
"
-"Word-Anhänge</a></cite> per E-Mail."
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response\">Eine (mögliche) Antwort auf "
+"Word-Anhänge</a> per E-Mail."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -546,7 +543,7 @@
 msgstr ""
 "Kevin Cole von der Gallaudet University in Washington, DC, versendet <a href="
 "\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">diese automatisch erstellte "
-"Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält.<br />(Um die Leute "
+"Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält. (Um die Leute "
 "besser zu erreichen und deutlich zu machen, dass Sie es persönlich waren, "
 "denke ich es ist besser die Antworten manuell zu senden.)"
 

Index: philosophy/po/right-to-read.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/right-to-read.ar.po   23 Jul 2019 15:29:06 -0000      1.65
+++ philosophy/po/right-to-read.ar.po   19 Nov 2019 06:44:47 -0000      1.66
@@ -832,10 +832,6 @@
 "a>] and the National Information Infrastructure: The Report of the Working "
 "Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
 msgstr ""
-"<p The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information "
-"Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a href=\"/philosophy/not-"
-"ipr.html\">sic</a>] and the National Information Infrastructure: The Report "
-"of the Working Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -843,17 +839,12 @@
 "explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
 "<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
-"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
-"<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -862,10 +853,6 @@
 "Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
 "1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
-"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
-"1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/words-to-avoid.ro.po  16 Sep 2018 15:57:34 -0000      1.11
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ro.po  19 Nov 2019 06:44:47 -0000      1.12
@@ -351,7 +351,7 @@
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |"
-msgstr "„<a href=\"#Theft\">Furt&rdquo;”"
+msgstr "„<a href=\"#Theft\">Furt</a>”"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]