[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/po/digital-restrictions-management...
From: |
Ineiev |
Subject: |
www graphics/po/digital-restrictions-management... |
Date: |
Tue, 19 Nov 2019 01:44:47 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 19/11/19 01:44:47
Modified files:
graphics/po : digital-restrictions-management.de.po
FSFS-logo.de.po
philosophy/po : compromise.bg.po no-word-attachments.de.po
right-to-read.ar.po words-to-avoid.ro.po
Log message:
Validation fixes.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
Patches:
Index: graphics/po/digital-restrictions-management.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/digital-restrictions-management.de.po 6 Feb 2019 16:01:41
-0000 1.14
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.de.po 19 Nov 2019 06:44:46
-0000 1.15
@@ -158,11 +158,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"Alle Bilder Copyright © 2007, 2014 Chris Hayes. Lizenz: <a rel=\"license"
-"\" id=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de"
-"\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 "
-"Unported</a>-."
+msgstr " "
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
Index: graphics/po/FSFS-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/FSFS-logo.de.po 24 Feb 2019 12:00:07 -0000 1.13
+++ graphics/po/FSFS-logo.de.po 19 Nov 2019 06:44:46 -0000 1.14
@@ -55,18 +55,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "</a>"
-msgstr ""
-"</a></p>\n"
-"<p>JPEG-Grafik:<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">555 Ã 117 Pixel (16k)</a>"
+msgstr "</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | {+JPEG +} <a [-href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">-]
-# | {+href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">"
msgid "JPEG <a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)"
-msgstr "<a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">"
+msgstr "JPEG <a href=\"/graphics/FSFS-title2.jpg\">17kB</a> (555x117)"
#. type: Content of: <div><div><p>
# | This [-page-] {+image+} is [-licensed-] {+available+} under [-a-] {+the+}
Index: philosophy/po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/compromise.bg.po 11 Apr 2019 13:00:43 -0000 1.30
+++ philosophy/po/compromise.bg.po 19 Nov 2019 06:44:47 -0000 1.31
@@ -102,7 +102,7 @@
"Така <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑиÑÑа за
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a> пÑави "
"компÑомиÑи, доÑи големи. ÐапÑимеÑ
напÑавиÑ
ме компÑÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑзиÑе оÑноÑно "
"паÑенÑиÑе вÑв веÑÑÐ¸Ñ 3 на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (<a href=\"/licenses/"
-"gpl.html\">GNU General Public License</a>GNU GPL</a>), Ñака Ñе
големиÑе "
+"gpl.html\">GNU General Public License</a>, Ñака Ñе големиÑе "
"компании биÑ
а допÑинаÑÑли кÑм ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÐÐÐ 3 и биÑ
а го ÑазпÑоÑÑÑанÑвали, "
"и биÑ
а довели нÑкои паÑенÑи под
пÑовизииÑе на Ñези клаÑзи."
Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po 24 Jul 2019 12:29:54 -0000
1.41
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po 19 Nov 2019 06:44:47 -0000
1.42
@@ -156,8 +156,7 @@
"that free programs are not even allowed to read."
msgstr ""
"Am schlimmsten jedoch ist: es ist bereits geschehen. Microsoft Office 2007 "
-"verwendet standardmäÃig ein Format basierend auf <ins>dem proprietären
und</"
-"ins> patentierten <em>Office Open XML</em> (OOXML)-Format (was Microsoft "
+"verwendet standardmäÃig ein Format basierend auf patentierten <em>Office
Open XML</em> (OOXML)-Format (was Microsoft "
"durch politische Manipulation und Normungsgremien als âoffenen Standardâ "
"deklarierte). Das tatsächliche Format ist nicht gänzlich OOXML, und wird "
"nicht vollständig dokumentiert. Microsoft bietet eine kostenlose "
@@ -282,7 +281,7 @@
"such as PowerPoint and Excel. Please feel free to adapt the replies to "
"cover those as well, if you wish."
msgstr ""
-"In diesem <ins>Aufsatz</ins> wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei "
+"In diesem Aufsatz wird von Word-Anhänge gesprochen, da sie bei "
"weitem der am häufigsten anzutreffende Fall darstellen. Allerdings gelten "
"die gleichen Probleme auch für andere proprietäre Formate wie PowerPoint
und "
"Excel. Bitte zögern Sie nicht, die Antworten entsprechend anzupassen."
@@ -299,10 +298,10 @@
"format, so I cannot read it. If you send me the plain text, HTML, or PDF, "
"then I could read it.</em>"
msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format "
+"<em>Sie haben den Anhang im Microsoft Word-Format "
"gesendet, ein geheimes proprietäres Format, das ich nicht lesen kann. Wenn "
"Sie mir den Inhalt im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format zusenden, dann könnte
"
-"ich es lesen."
+"ich es lesen.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -312,12 +311,12 @@
"major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux. Would you please "
"reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
msgstr ""
-"Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck, weil "
+"<em>Dokumente in Word-Format zuzusenden, macht einen schlechten Eindruck,
weil "
"diese Praxis Druck auf den Empfänger ausübt, Software von Microsoft "
"verwenden zu müssen. Damit werden Sie zu einer Stütze des Microsoft-"
"Monopols. Gerade diese Problematik ist ein groÃes Hindernis für eine "
"breitere Akzeptanz von GNU/Linux. Würden Sie die Verwendung des Word-Formats
"
-"zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?"
+"zur Kommunikation mit anderen Menschen bitte überdenken?</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -326,7 +325,7 @@
msgstr ""
"PS. Ich kann auch das <em>OpenDocument Format</em> (ODF) handhaben. Da es "
"jedoch für mich nicht sehr praktikabel ist, habe ich es in meinen "
-"Vorschlägen nicht erwähnt.</p></blockquote><p>"
+"Vorschlägen nicht erwähnt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -334,10 +333,10 @@
"format, so it is hard for me to read. If you send me plain text, HTML, or "
"PDF, then I will read it.</em>"
msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft Word-"
+"<em>Sie haben mir einen Anhang im Microsoft Word-"
"Format gesendet, ein geheimgehaltenes und proprietäres Format, das für mich
"
"nur erschwert zu lesen ist. Wenn Sie mir den Inhalt in einem Nur Text-, "
-"HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können."
+"HTML- oder PDF-Format senden, dann werde ich es besser lesen können.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -345,10 +344,10 @@
"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
"different version of Word; they may not work at all.</em>"
msgstr ""
-"Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere. Sie "
+"<em>Dokumente im Word-Format zu verteilen ist schlecht für Sie und andere.
Sie "
"können nicht sicher sein wie dessen Inhalt angezeigt wird, wenn es mit einer
"
"anderen Word-Version geöffnet wird, vielleicht kann es nicht einmal
geöffnet "
-"werden."
+"werden.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -360,14 +359,14 @@
"still be embarrassingly present. See http://news.bbc.co.uk/2/hi/"
"technology/3154479.stm for more info.</em>"
msgstr ""
-"Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren "
+"<em>Der Empfang von Word-Dokumenten ist für Sie schlecht, da diese Viren "
"enthalten können (siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus), Das Senden
"
"ist schlecht für Sie, da ein Word-Dokument normalerweise versteckte "
"Informationen über den Autor enthält, was Kennern ermöglicht an "
"Informationen über die Aktivitäten des Autors (vielleicht Ihre!) zu "
"gelangen. Text, den Sie eigentlich gelöscht zu haben glaubten, kann immer "
"noch peinlich präsent sein. Weitere Informationen unter http://news.bbc.co."
-"uk/2/hi/technology/3154479.stm."
+"uk/2/hi/technology/3154479.stm.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -376,19 +375,19 @@
"you become a buttress of the Microsoft monopoly. This pressure is a major "
"obstacle to the broader adoption of free software.</em>"
msgstr ""
-"Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die
Empfänger "
+"<em>Vor allem aber übt das Versenden von Word-Dokumenten Druck auf die
Empfänger "
"aus Microsoft-Software zu benutzen und führt dazu, dass ihnen keine "
"Alternative bleibt. Damit werden Sie zu einer Stütze des Microsoft-Monopols.
"
"Dieser Druck ist ein wesentliches Hindernis für die breitere Einführung von
"
-"Freie Software."
+"Freie Software.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
"people, instead of Word format?</em>"
msgstr ""
-"Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen "
-"Menschen bitte überdenken?"
+"<em>Würden Sie den Gebrauch des Word-Formats zur Kommunikation mit anderen "
+"Menschen bitte überdenken?</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -399,14 +398,14 @@
"attack against interoperability, the way to avoid it is by deciding not to "
"use Word format for interchange.</em>"
msgstr ""
-"Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere Version "
+"<em>Microsoft hat bereits damit begonnen, Word-Benutzer auf eine neuere
Version "
"des Word-Formats auf Grundlage von OOXML zum Umsteigen zu bewegen. Die OOXML-"
"Spezifikationen sind 6000 Seiten lang ‑ so komplex, dass "
"diese wohl niemand jemals umsetzen kann ‑ und Microsoft kann "
"Sie, wenn Sie es versuchen, wegen Patentverletzung verklagen. Möchten Sie "
"sich diesem Angriff gegen die Interoperabilität nicht anschlieÃen, ist der "
"einzige Weg der Vermeidung die Entscheidung, das Word-Format nicht für den "
-"Datenaustausch zu verwenden."
+"Datenaustausch zu verwenden.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -417,21 +416,21 @@
"Word changes in inconsistent ways—if you see slightly different menu "
"item names, please try them.</em>"
msgstr ""
-"Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Ãffnen Sie
"
+"<em>Die Datei mithilfe von Word in HTML zu konvertieren, ist einfach. Ãffnen
Sie "
"das Dokument, klicken im Menü auf âDateiâ > âSpeichern unterâ und
wählen als "
"Dateityp âHTML-Dokumentâ oder âWebseiteâ. Klicken Sie anschlieÃend
auf "
"âSpeichernâ. Sie können dann das neue HTML-Dokument anstelle Ihres Word-"
"Dokumentes anhängen. Beachten Sie, dass verschiedene Word-Versionen "
"unterschiedlich zu bedienen sind – falls sie ähnliche "
-"Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend."
+"Menüeinträge sehen, verwenden Sie diese entsprechend.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>To convert to plain text is almost the same—instead of HTML "
"Document, choose Text Only or Text Document as the Save As Type.</em>"
msgstr ""
-"Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von "
-"HTML wählen sie âNur Textâ oder âText-Dokumentâ als Format aus."
+"<em>Um in Nur Text zu konvertieren, gehen Sie fast genau so vor: anstelle von
"
+"HTML wählen sie âNur Textâ oder âText-Dokumentâ als Format aus.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -440,19 +439,19 @@
"converter. Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
"requested.</em>"
msgstr ""
-"Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in das "
+"<em>Möglicherweise ist auf Ihrem Rechner auch ein Programm enthalten, um in
das "
"PDF-Format zu konvertieren. Wählen Sie âDateiâ > âDruckenâ.
Durchsuchen Sie "
"die verfügbaren Drucker und wählen den PDF-Konverter. Klicken Sie auf die "
"Schaltfläche âDruckenâ und geben einen Dateinamen für das PDF an, wenn
Sie "
-"dazu aufgefordert werden."
+"dazu aufgefordert werden.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
"about this issue.</em>"
msgstr ""
-"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr über "
-"dieses Thema zu erfahren.</p></blockquote><p>"
+"<em>Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html, um mehr
über "
+"dieses Thema zu erfahren.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -470,9 +469,9 @@
"<em>I am puzzled. Why did you choose to send me 876,377 bytes in your "
"recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine "
+"<em>Ich bin verwirrt. Warum sendeden Sie mir eine "
"Nachricht mit einer DateigröÃe von 876.377 Byte, wenn dessen eigentlicher "
-"Inhalt nur 27.133 Byte ist?"
+"Inhalt nur 27.133 Byte ist?</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -480,16 +479,15 @@
"Microsoft's secret, rather than in the international, public, and more "
"efficient format of plain text.</em>"
msgstr ""
-"Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten .doc-"
+"<em>Sie haben mir fünf Dateien im nicht-standardkonformen, aufgeblähten
.doc-"
"Format gesendet (welches Microsofts Geheimnis ist), anstatt im "
-"internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren
Nur Text-Format."
+"internationalen, allgemein zugängigen und effizienteren
Nur Text-Format.</em>"
#. type: Content of: <p>
# | <em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local police
# | enforce laws that prohibit students from studying the code, prohibit
# | entrep{+r+}eneurs starting new companies, and prohibit professionals
# | offering their services. Please don't give them your support.</em>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Microsoft can (and did recently in Kenya and Brazil) have local "
#| "police enforce laws that prohibit students from studying the code, "
@@ -501,11 +499,11 @@
"entrepreneurs starting new companies, and prohibit professionals offering "
"their services. Please don't give them your support.</em>"
msgstr ""
-"Microsoft kann (und tat es <!--vor kurzem -->bereits in Kenia und Brasilien) "
+"<em>Microsoft kann (und tat es bereits in Kenia und Brasilien) "
"einheimische Gesetze durch die Polizei durchsetzen lassen, die Studenten "
"untersagen den Quellcode zu untersuchen, Unternehmern untersagen neue Firmen "
"zu gründen und Fachleuten untersagen ihre Dienstleistungen anzubieten. Bitte
"
-"unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</p></blockquote><p>"
+"unterstützen Sie dieses Verhalten nicht.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -519,22 +517,21 @@
#. type: Content of: <p><em>
msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
msgstr ""
-"</p><blockquote cite=\"\"><p>Bitte senden Sie mir keine Word- oder "
+"<em>Bitte senden Sie mir keine Word- oder "
"PowerPoint-Anhänge."
#. type: Content of: <p>
msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
msgstr ""
-"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</p></"
-"blockquote><p>"
+"Siehe http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
"a> to an email message with a Word attachment."
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/philosophy/anonymous-response\">Eine (mögliche) Antwort auf
"
-"Word-Anhänge</a></cite> per E-Mail."
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response\">Eine (mögliche) Antwort auf "
+"Word-Anhänge</a> per E-Mail."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -546,7 +543,7 @@
msgstr ""
"Kevin Cole von der Gallaudet University in Washington, DC, versendet <a href="
"\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">diese automatisch erstellte "
-"Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält.<br />(Um die Leute "
+"Antwort</a> jedes Mal, wenn er einen Word-Anhang erhält. (Um die Leute "
"besser zu erreichen und deutlich zu machen, dass Sie es persönlich waren, "
"denke ich es ist besser die Antworten manuell zu senden.)"
Index: philosophy/po/right-to-read.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/right-to-read.ar.po 23 Jul 2019 15:29:06 -0000 1.65
+++ philosophy/po/right-to-read.ar.po 19 Nov 2019 06:44:47 -0000 1.66
@@ -832,10 +832,6 @@
"a>] and the National Information Infrastructure: The Report of the Working "
"Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
msgstr ""
-"<p The administration's “White Paper”: Information "
-"Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a href=\"/philosophy/not-"
-"ipr.html\">sic</a>] and the National Information Infrastructure: The Report "
-"of the Working Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -843,17 +839,12 @@
"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
"<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
-"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
-"<cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -862,10 +853,6 @@
"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
"1996."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-"
-"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
-"1996."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/words-to-avoid.ro.po 16 Sep 2018 15:57:34 -0000 1.11
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ro.po 19 Nov 2019 06:44:47 -0000 1.12
@@ -351,7 +351,7 @@
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <p>
msgid "“<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |"
-msgstr "â<a href=\"#Theft\">Furt”â"
+msgstr "â<a href=\"#Theft\">Furt</a>â"
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/po/digital-restrictions-management...,
Ineiev <=