www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po fr.po malware-mobiles.fr.po ...


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po fr.po malware-mobiles.fr.po ...
Date: Fri, 4 Oct 2019 04:52:50 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/10/04 04:52:50

Modified files:
        proprietary/po : fr.po malware-mobiles.fr.po 
                         proprietary-back-doors.fr.po proprietary.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.251&r2=1.252
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.177&r2=1.178
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.270&r2=1.271

Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.251
retrieving revision 1.252
diff -u -b -r1.251 -r1.252
--- fr.po       4 Oct 2019 08:00:44 -0000       1.251
+++ fr.po       4 Oct 2019 08:52:50 -0000       1.252
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary/\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -6382,12 +6382,21 @@
 "app developers regularly used it to make the computer download and execute "
 "any code they wanted."
 msgstr ""
+"Une appli très populaire de Google Play contenait un module conçu pour <a "
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/google-play-";
+"app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/\">installer "
+"furtivement un logiciel malveillant sur l'ordinateur de l'utilisateur</a>. "
+"Les développeurs de l'appli s'en servaient régulièrement pour forcer "
+"l'ordinateur à télécharger et exécuter le code de leur choix."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
+"Voilà un exemple concret de ce que à quoi s'exposent les utilisateurs d'une 
"
+"appli non libre. Ils ne peuvent jamais être complètement sûrs qu'elle est "
+"sans danger."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -b -r1.177 -r1.178
--- malware-mobiles.fr.po       4 Oct 2019 08:00:44 -0000       1.177
+++ malware-mobiles.fr.po       4 Oct 2019 08:52:50 -0000       1.178
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-04 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-04 07:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -270,12 +269,21 @@
 "app developers regularly used it to make the computer download and execute "
 "any code they wanted."
 msgstr ""
+"Une appli très populaire de Google Play contenait un module conçu pour <a "
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/google-play-";
+"app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/\">installer "
+"furtivement un logiciel malveillant sur l'ordinateur de l'utilisateur</a>. "
+"Les développeurs de l'appli s'en servaient régulièrement pour forcer "
+"l'ordinateur à télécharger et exécuter le code de leur choix."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
+"Voilà un exemple concret de ce que à quoi s'exposent les utilisateurs d'une 
"
+"appli non libre. Ils ne peuvent jamais être complètement sûrs qu'elle est "
+"sans danger."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- proprietary-back-doors.fr.po        4 Oct 2019 08:00:46 -0000       1.141
+++ proprietary-back-doors.fr.po        4 Oct 2019 08:52:50 -0000       1.142
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-04 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-11 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-04 07:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -423,12 +422,21 @@
 "app developers regularly used it to make the computer download and execute "
 "any code they wanted."
 msgstr ""
+"Une appli très populaire de Google Play contenait un module conçu pour <a "
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/google-play-";
+"app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/\">installer "
+"furtivement un logiciel malveillant sur l'ordinateur de l'utilisateur</a>. "
+"Les développeurs de l'appli s'en servaient régulièrement pour forcer "
+"l'ordinateur à télécharger et exécuter le code de leur choix."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
+"Voilà un exemple concret de ce que à quoi s'exposent les utilisateurs d'une 
"
+"appli non libre. Ils ne peuvent jamais être complètement sûrs qu'elle est "
+"sans danger."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.270
retrieving revision 1.271
diff -u -b -r1.270 -r1.271
--- proprietary.fr.po   4 Oct 2019 08:00:48 -0000       1.270
+++ proprietary.fr.po   4 Oct 2019 08:52:50 -0000       1.271
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-04 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-04 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-10-04 07:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -316,12 +315,21 @@
 "app developers regularly used it to make the computer download and execute "
 "any code they wanted."
 msgstr ""
+"Une appli très populaire de Google Play contenait un module conçu pour <a "
+"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/google-play-";
+"app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/\">installer "
+"furtivement un logiciel malveillant sur l'ordinateur de l'utilisateur</a>. "
+"Les développeurs de l'appli s'en servaient régulièrement pour forcer "
+"l'ordinateur à télécharger et exécuter le code de leur choix."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
 "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
+"Voilà un exemple concret de ce que à quoi s'exposent les utilisateurs d'une 
"
+"appli non libre. Ils ne peuvent jamais être complètement sûrs qu'elle est "
+"sans danger."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -460,24 +468,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal "
-#~ "back door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.";
-#~ "co.uk/2019/08/22/buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/"
-#~ "\"> ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there "
-#~ "appears to be no support whatsoever for the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ChromeBooks sont programmés pour l'obsolescence: ChromeOS a une porte 
"
-#~ "dérobée universelle qui est utilisée pour les mises à jour et <a href="
-#~ "\"https://www.theregister.co.uk/2019/08/22/";
-#~ "buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">cesse de "
-#~ "fonctionner à une date prédéterminée</a>. Ensuite, il semble que "
-#~ "l'ordinateur n'ait plus aucun suivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In other words, when you stop getting screwed by the back door, you start "
-#~ "getting screwed by the obsolescence."
-#~ msgstr ""
-#~ "En d'autres termes, quand vous cessez de vous faire avoir par la porte "
-#~ "dérobée, vous commencez à vous faire avoir par l'obsolescence."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]