www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.es.html award/2000/2000.es.html award/...


From: GNUN
Subject: www home.es.html award/2000/2000.es.html award/...
Date: Sun, 15 Sep 2019 17:06:27 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/09/15 17:06:23

Modified files:
        .              : home.es.html 
        award/2000     : 2000.es.html 
        award/2000/po  : 2000.es.po 
        contact        : contact.es.html 
        contact/po     : contact.es.po 
        distros        : common-distros.es.html distros.es.html 
                         free-distros.es.html 
                         free-non-gnu-distros.es.html 
                         free-system-distribution-guidelines.es.html 
        distros/po     : common-distros.es.po distros.es.po 
                         free-distros.es.po free-non-gnu-distros.es.po 
                         free-system-distribution-guidelines.es.po 
        doc            : doc.es.html other-free-books.es.html 
        doc/po         : doc.es.po other-free-books.es.po 
        education      : edu-cases-argentina-ecen.es.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.es.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.es.html 
                         edu-faq.es.html edu-schools.es.html 
                         edu-software-gcompris.es.html 
                         edu-software-tuxpaint.es.html 
                         edu-software.es.html edu-team.es.html 
                         edu-why.es.html education.es.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.es.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.es.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.es.po edu-faq.es.po 
                         edu-schools.es.po edu-software-gcompris.es.po 
                         edu-software-tuxpaint.es.po edu-software.es.po 
                         edu-team.es.po edu-why.es.po education.es.po 
        encyclopedia   : encyclopedia.es.html free-encyclopedia.es.html 
        encyclopedia/po: encyclopedia.es.po free-encyclopedia.es.po 
        gnu            : byte-interview.es.html gnu-history.es.html 
                         gnu-linux-faq.es.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html 
                         gnu.es.html initial-announcement.es.html 
                         linux-and-gnu.es.html manifesto.es.html 
                         rms-lisp.es.html thegnuproject.es.html 
                         why-gnu-linux.es.html 
        gnu/po         : byte-interview.es.po gnu-history.es.po 
                         gnu-linux-faq.es.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po gnu.es.po 
                         initial-announcement.es.po linux-and-gnu.es.po 
                         manifesto.es.po rms-lisp.es.po 
                         thegnuproject.es.po why-gnu-linux.es.po 
        graphics       : agnuhead.es.html anfsflogo.es.html 
                         anothertypinggnu.es.html atypinggnu.es.html 
                         dog.es.html gnu-jacket.es.html 
                         gnupascal.es.html graphics.es.html 
                         license-logos.es.html listen.es.html 
                         philosophicalgnu.es.html reiss-gnuhead.es.html 
                         usegnu.es.html whatsgnu.es.html 
        graphics/po    : agnuhead.es.po anfsflogo.es.po 
                         anothertypinggnu.es.po atypinggnu.es.po 
                         dog.es.po gnu-jacket.es.po gnupascal.es.po 
                         graphics.es.po license-logos.es.po listen.es.po 
                         philosophicalgnu.es.po reiss-gnuhead.es.po 
                         usegnu.es.po whatsgnu.es.po 
        help           : evaluation.es.html help.es.html 
        help/po        : evaluation.es.po help.es.po 
        licenses       : bsd.es.html copyleft.es.html gpl-faq.es.html 
                         gpl-howto.es.html gpl-violation.es.html 
                         license-list.es.html 
                         license-recommendations.es.html 
                         licenses.es.html translations.es.html 
                         why-assign.es.html why-not-lgpl.es.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.es.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.es.po 
        licenses/po    : bsd.es.po copyleft.es.po gpl-faq.es.po 
                         gpl-howto.es.po gpl-violation.es.po 
                         license-list.es.po 
                         license-recommendations.es.po licenses.es.po 
                         translations.es.po why-assign.es.po 
                         why-not-lgpl.es.po 
        links          : links.es.html 
        links/po       : links.es.po 
        music          : free-software-song.es.html 
                         writing-fs-song.es.html 
        music/po       : free-software-song.es.po writing-fs-song.es.po 
        people         : speakers.es.html 
        people/po      : speakers.es.po 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.es.html 
                         amazon.es.html 
                         android-and-users-freedom.es.html 
                         anonymous-response.es.html apsl.es.html 
                         assigning-copyright.es.html 
                         basic-freedoms.es.html boldrin-levine.es.html 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.es.html 
                         can-you-trust.es.html categories.es.html 
                         censoring-emacs.es.html compromise.es.html 
                         copyright-and-globalization.es.html 
                         copyright-versus-community.es.html 
                         danger-of-software-patents.es.html dat.es.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.es.html 
                         ebooks.es.html enforcing-gpl.es.html 
                         essays-and-articles.es.html 
                         fighting-software-patents.es.html 
                         free-doc.es.html 
                         free-software-even-more-important.es.html 
                         free-software-for-freedom.es.html 
                         free-software-intro.es.html free-sw.es.html 
                         freedom-or-copyright-old.es.html 
                         freedom-or-power.es.html fs-motives.es.html 
                         fs-translations.es.html 
                         funding-art-vs-funding-software.es.html 
                         gates.es.html gif.es.html gnutella.es.html 
                         government-free-software.es.html 
                         gpl-american-dream.es.html 
                         gpl-american-way.es.html 
                         guardian-article.es.html hague.es.html 
                         historical-apsl.es.html 
                         install-fest-devil.es.html ipjustice.es.html 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.es.html 
                         java-trap.es.html javascript-trap.es.html 
                         lessig-fsfs-intro.es.html 
                         lest-codeplex-perplex.es.html 
                         linux-gnu-freedom.es.html mcvoy.es.html 
                         microsoft-antitrust.es.html 
                         microsoft-new-monopoly.es.html 
                         microsoft-old.es.html microsoft-verdict.es.html 
                         misinterpreting-copyright.es.html motif.es.html 
                         my_doom.es.html netscape-npl.es.html 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.es.html 
                         no-ip-ethos.es.html no-word-attachments.es.html 
                         nonfree-games.es.html not-ipr.es.html 
                         open-source-misses-the-point.es.html 
                         patent-reform-is-not-enough.es.html 
                         philosophy.es.html pirate-party.es.html 
                         plan-nine.es.html practical.es.html 
                         pragmatic.es.html 
                         programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html 
                         protecting.es.html 
                         public-domain-manifesto.es.html 
                         push-copyright-aside.es.html 
                         reevaluating-copyright.es.html 
                         right-to-read.es.html savingeurope.es.html 
                         second-sight.es.html selling-exceptions.es.html 
                         selling.es.html shouldbefree.es.html 
                         social-inertia.es.html 
                         software-literary-patents.es.html 
                         stallmans-law.es.html sun-in-night-time.es.html 
                         surveillance-vs-democracy.es.html 
                         technological-neutrality.es.html 
                         the-danger-of-ebooks.es.html 
                         trivial-patent.es.html ubuntu-spyware.es.html 
                         ucita.es.html udi.es.html university.es.html 
                         uruguay.es.html use-free-software.es.html 
                         using-gfdl.es.html w3c-patent.es.html 
                         wassenaar.es.html 
                         whats-wrong-with-youtube.es.html 
                         who-does-that-server-really-serve.es.html 
                         why-audio-format-matters.es.html 
                         why-copyleft.es.html why-free.es.html 
                         words-to-avoid.es.html wsis.es.html x.es.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.es.po amazon.es.po 
                         android-and-users-freedom.es.po 
                         anonymous-response.es.po apsl.es.po 
                         assigning-copyright.es.po basic-freedoms.es.po 
                         boldrin-levine.es.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.es.po 
                         can-you-trust.es.po categories.es.po 
                         censoring-emacs.es.po compromise.es.po 
                         copyright-and-globalization.es.po 
                         copyright-versus-community.es.po 
                         danger-of-software-patents.es.po dat.es.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.es.po ebooks.es.po 
                         enforcing-gpl.es.po essays-and-articles.es.po 
                         fighting-software-patents.es.po free-doc.es.po 
                         free-software-even-more-important.es.po 
                         free-software-for-freedom.es.po 
                         free-software-intro.es.po free-sw.es.po 
                         freedom-or-copyright-old.es.po 
                         freedom-or-power.es.po fs-motives.es.po 
                         fs-translations.es.po 
                         funding-art-vs-funding-software.es.po 
                         gates.es.po gif.es.po gnutella.es.po 
                         government-free-software.es.po 
                         gpl-american-dream.es.po gpl-american-way.es.po 
                         guardian-article.es.po hague.es.po 
                         historical-apsl.es.po install-fest-devil.es.po 
                         ipjustice.es.po 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.es.po 
                         java-trap.es.po javascript-trap.es.po 
                         lessig-fsfs-intro.es.po 
                         lest-codeplex-perplex.es.po 
                         linux-gnu-freedom.es.po mcvoy.es.po 
                         microsoft-antitrust.es.po 
                         microsoft-new-monopoly.es.po 
                         microsoft-old.es.po microsoft-verdict.es.po 
                         misinterpreting-copyright.es.po motif.es.po 
                         my_doom.es.po netscape-npl.es.po 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.es.po 
                         no-ip-ethos.es.po no-word-attachments.es.po 
                         nonfree-games.es.po not-ipr.es.po 
                         open-source-misses-the-point.es.po 
                         patent-reform-is-not-enough.es.po 
                         philosophy.es.po pirate-party.es.po 
                         plan-nine.es.po practical.es.po pragmatic.es.po 
                         programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po 
                         protecting.es.po public-domain-manifesto.es.po 
                         push-copyright-aside.es.po 
                         reevaluating-copyright.es.po 
                         right-to-read.es.po savingeurope.es.po 
                         second-sight.es.po selling-exceptions.es.po 
                         selling.es.po shouldbefree.es.po 
                         social-inertia.es.po 
                         software-literary-patents.es.po 
                         stallmans-law.es.po sun-in-night-time.es.po 
                         surveillance-vs-democracy.es.po 
                         technological-neutrality.es.po 
                         the-danger-of-ebooks.es.po trivial-patent.es.po 
                         ubuntu-spyware.es.po ucita.es.po udi.es.po 
                         university.es.po uruguay.es.po 
                         use-free-software.es.po using-gfdl.es.po 
                         w3c-patent.es.po wassenaar.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.es.po 
                         who-does-that-server-really-serve.es.po 
                         why-audio-format-matters.es.po 
                         why-copyleft.es.po why-free.es.po 
                         words-to-avoid.es.po wsis.es.po x.es.po 
        philosophy/sco : sco-gnu-linux.es.html sco-preemption.es.html 
                         sco-v-ibm.es.html sco-without-fear.es.html 
                         sco.es.html subpoena.es.html 
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.es.po sco-preemption.es.po 
                           sco-v-ibm.es.po sco-without-fear.es.po 
                           sco.es.po subpoena.es.po 
        po             : home.es.po 
        proprietary    : malware-amazon.es.html malware-apple.es.html 
                         malware-google.es.html 
                         malware-microsoft.es.html 
                         malware-mobiles.es.html 
                         proprietary-addictions.es.html 
                         proprietary-back-doors.es.html 
                         proprietary-censorship.es.html 
                         proprietary-coverups.es.html 
                         proprietary-deception.es.html 
                         proprietary-fraud.es.html 
                         proprietary-incompatibility.es.html 
                         proprietary-insecurity.es.html 
                         proprietary-interference.es.html 
                         proprietary-jails.es.html 
                         proprietary-manipulation.es.html 
                         proprietary-obsolescence.es.html 
                         proprietary-sabotage.es.html 
                         proprietary-subscriptions.es.html 
                         proprietary-tyrants.es.html proprietary.es.html 
        proprietary/po : malware-amazon.es.po malware-apple.es.po 
                         malware-google.es.po malware-microsoft.es.po 
                         malware-mobiles.es.po 
                         proprietary-addictions.es.po 
                         proprietary-back-doors.es.po 
                         proprietary-censorship.es.po 
                         proprietary-coverups.es.po 
                         proprietary-deception.es.po 
                         proprietary-fraud.es.po 
                         proprietary-incompatibility.es.po 
                         proprietary-insecurity.es.po 
                         proprietary-interference.es.po 
                         proprietary-jails.es.po 
                         proprietary-manipulation.es.po 
                         proprietary-obsolescence.es.po 
                         proprietary-sabotage.es.po 
                         proprietary-subscriptions.es.po 
                         proprietary-tyrants.es.po proprietary.es.po 
        server         : irc-rules.es.html mirror.es.html server.es.html 
                         sitemap.es.html tasks.es.html 
        server/po      : irc-rules.es.po mirror.es.po server.es.po 
                         sitemap.es.po tasks.es.po 
        server/source  : source.es.html 
        server/source/po: source.es.po 
        server/standards: README.editors.es.html 
        server/standards/po: README.editors.es.po 
        software       : devel.es.html gethelp.es.html 
                         recent-releases-include.af.html 
                         recent-releases-include.ar.html 
                         recent-releases-include.bg.html 
                         recent-releases-include.ca.html 
                         recent-releases-include.cs.html 
                         recent-releases-include.da.html 
                         recent-releases-include.de.html 
                         recent-releases-include.el.html 
                         recent-releases-include.es.html 
                         recent-releases-include.fa.html 
                         recent-releases-include.fi.html 
                         recent-releases-include.fr.html 
                         recent-releases-include.he.html 
                         recent-releases-include.hr.html 
                         recent-releases-include.id.html 
                         recent-releases-include.it.html 
                         recent-releases-include.ja.html 
                         recent-releases-include.ko.html 
                         recent-releases-include.lt.html 
                         recent-releases-include.ml.html 
                         recent-releases-include.ms.html 
                         recent-releases-include.nb.html 
                         recent-releases-include.nl.html 
                         recent-releases-include.pl.html 
                         recent-releases-include.pt-br.html 
                         recent-releases-include.ro.html 
                         recent-releases-include.ru.html 
                         recent-releases-include.sk.html 
                         recent-releases-include.sq.html 
                         recent-releases-include.sr.html 
                         recent-releases-include.sv.html 
                         recent-releases-include.ta.html 
                         recent-releases-include.te.html 
                         recent-releases-include.tr.html 
                         recent-releases-include.uk.html 
                         recent-releases-include.zh-cn.html 
                         recent-releases-include.zh-tw.html 
                         reliability.es.html software.es.html 
                         year2000.es.html 
        software/po    : devel.es.po gethelp.es.po 
                         recent-releases-include.de.po 
                         recent-releases-include.pot.opt 
                         recent-releases-include.pt-br.po 
                         recent-releases-include.ru.po reliability.es.po 
                         software.es.po year2000.es.po 
        testimonials   : testimonial_HIRLAM.es.html 
                         testimonial_research_ships.es.html 
                         testimonials.es.html 
        testimonials/po: testimonial_HIRLAM.es.po 
                         testimonial_research_ships.es.po 
                         testimonials.es.po 
        thankgnus      : thankgnus.es.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.351&r2=1.352
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/2000.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.es.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.es.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.187&r2=1.188
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.es.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.es.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.es.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.es.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.es.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.es.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.es.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.es.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/encyclopedia.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/free-encyclopedia.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.es.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.es.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.es.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.es.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/rms-lisp.es.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.es.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.es.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.es.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.es.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.es.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/dog.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.es.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.es.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/dog.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.es.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.es.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.es.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.es.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.es.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.es.html?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.es.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.es.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.307&r2=1.308
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.es.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.es.html?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.es.po?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/writing-fs-song.es.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.es.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.es.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.es.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.es.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.es.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.es.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/danger-of-software-patents.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.es.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.es.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.es.html?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.es.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.es.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gates.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.es.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hague.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/install-fest-devil.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.es.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.es.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.es.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/mcvoy.es.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.es.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.es.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-ip-ethos.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.es.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.es.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.es.html?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.es.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.es.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.es.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/savingeurope.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.es.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.es.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.es.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.es.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.es.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/technological-neutrality.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.es.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.es.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.es.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/uruguay.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.es.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.es.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.es.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.es.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.es.html?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.es.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.es.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/mcvoy.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.es.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/technological-neutrality.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.es.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.es.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.es.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-preemption.es.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-without-fear.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/subpoena.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.497&r2=1.498
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-amazon.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.es.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-google.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-mobiles.es.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-addictions.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-censorship.es.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-coverups.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-deception.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-fraud.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-incompatibility.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-insecurity.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-interference.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-jails.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-manipulation.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-obsolescence.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-sabotage.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-subscriptions.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-tyrants.es.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.es.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-amazon.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es.po?cvsroot=www&r1=1.160&r2=1.161
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-coverups.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-fraud.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.215&r2=1.216
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.es.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.es.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/server.es.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.es.html?cvsroot=www&r1=1.259&r2=1.260
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.es.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.es.po?cvsroot=www&r1=1.311&r2=1.312
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/source/source.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/source/po/source.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.editors.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.editors.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.es.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.af.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ar.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.bg.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ca.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.cs.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.da.html?cvsroot=www&r1=1.631&r2=1.632
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.1192&r2=1.1193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.el.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.es.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fa.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fi.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.fr.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.he.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.hr.html?cvsroot=www&r1=1.950&r2=1.951
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.id.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.it.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ja.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ko.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.lt.html?cvsroot=www&r1=1.749&r2=1.750
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ml.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ms.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nb.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.nl.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pl.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.620&r2=1.621
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ro.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1797&r2=1.1798
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sk.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sq.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sr.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.sv.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ta.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.te.html?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.tr.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.uk.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.es.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.es.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/year2000.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.es.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.1286&r2=1.1287
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.993&r2=1.994
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.458&r2=1.459
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2548&r2=1.2549
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/year2000.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonial_research_ships.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.es.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonial_HIRLAM.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonial_research_ships.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonials.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.351
retrieving revision 1.352
diff -u -b -r1.351 -r1.352
--- home.es.html        31 Aug 2019 09:29:20 -0000      1.351
+++ home.es.html        15 Sep 2019 21:05:50 -0000      1.352
@@ -494,8 +494,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -534,7 +534,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/31 09:29:20 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/2000.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/2000.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- award/2000/2000.es.html     5 Jun 2015 12:06:21 -0000       1.15
+++ award/2000/2000.es.html     15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.16
@@ -138,8 +138,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -163,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:21 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/po/2000.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- award/2000/po/2000.es.po    5 Jun 2015 12:06:22 -0000       1.9
+++ award/2000/po/2000.es.po    15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.10
@@ -248,12 +248,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: contact/contact.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.es.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- contact/contact.es.html     15 Dec 2018 14:46:00 -0000      1.41
+++ contact/contact.es.html     15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.42
@@ -208,8 +208,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:00 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.es.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- contact/po/contact.es.po    14 Apr 2018 09:40:36 -0000      1.30
+++ contact/po/contact.es.po    15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.31
@@ -454,12 +454,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/common-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.es.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- distros/common-distros.es.html      15 Aug 2019 15:28:13 -0000      1.92
+++ distros/common-distros.es.html      15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.93
@@ -363,8 +363,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -403,7 +403,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/15 15:28:13 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.es.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/distros.es.html     15 Dec 2018 14:46:01 -0000      1.59
+++ distros/distros.es.html     15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.60
@@ -156,8 +156,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -196,7 +196,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:01 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- distros/free-distros.es.html        14 May 2019 10:29:46 -0000      1.118
+++ distros/free-distros.es.html        15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.119
@@ -323,8 +323,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -363,7 +363,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/14 10:29:46 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-non-gnu-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-non-gnu-distros.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/free-non-gnu-distros.es.html        26 Jun 2015 15:57:46 -0000      
1.5
+++ distros/free-non-gnu-distros.es.html        15 Sep 2019 21:05:51 -0000      
1.6
@@ -73,8 +73,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -112,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/26 15:57:46 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 15 Dec 2018 14:46:01 
-0000      1.68
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 15 Sep 2019 21:05:51 
-0000      1.69
@@ -354,8 +354,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -395,7 +395,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:01 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- distros/po/common-distros.es.po     15 Aug 2019 14:58:40 -0000      1.140
+++ distros/po/common-distros.es.po     15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.141
@@ -733,12 +733,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/po/distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- distros/po/distros.es.po    19 Jan 2018 01:01:53 -0000      1.50
+++ distros/po/distros.es.po    15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.51
@@ -317,12 +317,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.187
retrieving revision 1.188
diff -u -b -r1.187 -r1.188
--- distros/po/free-distros.es.po       14 May 2019 10:04:38 -0000      1.187
+++ distros/po/free-distros.es.po       15 Sep 2019 21:05:51 -0000      1.188
@@ -632,12 +632,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/po/free-non-gnu-distros.es.po       26 Jun 2015 15:53:53 -0000      
1.9
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.es.po       15 Sep 2019 21:05:51 -0000      
1.10
@@ -111,12 +111,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po        13 Sep 2018 
11:45:36 -0000      1.82
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po        15 Sep 2019 
21:05:51 -0000      1.83
@@ -729,12 +729,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: doc/doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.es.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- doc/doc.es.html     5 Jun 2015 12:06:25 -0000       1.51
+++ doc/doc.es.html     15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.52
@@ -100,8 +100,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -123,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:25 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/other-free-books.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.es.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- doc/other-free-books.es.html        14 Jul 2019 10:58:36 -0000      1.56
+++ doc/other-free-books.es.html        15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.57
@@ -458,8 +458,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -498,7 +498,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/14 10:58:36 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- doc/po/doc.es.po    5 Jun 2015 12:06:25 -0000       1.21
+++ doc/po/doc.es.po    15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.22
@@ -181,12 +181,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: doc/po/other-free-books.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.es.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- doc/po/other-free-books.es.po       14 Jul 2019 10:33:25 -0000      1.62
+++ doc/po/other-free-books.es.po       15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.63
@@ -1006,12 +1006,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-cases-argentina-ecen.es.html  18 Nov 2016 07:32:11 -0000      
1.9
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.es.html  15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.10
@@ -201,8 +201,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:11 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-cases-india-ambedkar.es.html  15 Dec 2018 14:46:04 -0000      
1.16
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.es.html  15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.17
@@ -160,8 +160,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -184,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:04 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.es.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- education/edu-cases-india-irimpanam.es.html 15 Dec 2018 14:46:04 -0000      
1.38
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.es.html 15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.39
@@ -251,8 +251,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -274,7 +274,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:04 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.es.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/edu-faq.es.html   18 Nov 2016 07:32:13 -0000      1.20
+++ education/edu-faq.es.html   15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.21
@@ -131,8 +131,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -154,7 +154,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:13 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.es.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/edu-schools.es.html       18 Nov 2016 07:32:14 -0000      1.41
+++ education/edu-schools.es.html       15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.42
@@ -191,8 +191,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:14 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.es.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/edu-software-gcompris.es.html     18 Nov 2016 07:32:14 -0000      
1.33
+++ education/edu-software-gcompris.es.html     15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.34
@@ -149,8 +149,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -173,7 +173,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:14 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.es.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/edu-software-tuxpaint.es.html     18 Nov 2016 07:32:15 -0000      
1.39
+++ education/edu-software-tuxpaint.es.html     15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.40
@@ -238,8 +238,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -261,7 +261,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.es.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/edu-software.es.html      2 May 2019 10:00:09 -0000       1.30
+++ education/edu-software.es.html      15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.31
@@ -129,8 +129,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -152,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/02 10:00:09 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-team.es.html  18 Nov 2016 07:32:15 -0000      1.9
+++ education/edu-team.es.html  15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.10
@@ -117,8 +117,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -140,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/edu-why.es.html   15 Dec 2018 14:46:04 -0000      1.27
+++ education/edu-why.es.html   15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.28
@@ -165,8 +165,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:04 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.es.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- education/education.es.html 9 Jul 2019 06:58:41 -0000       1.70
+++ education/education.es.html 15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.71
@@ -176,8 +176,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -199,7 +199,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/09 06:58:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.es.po 14 Sep 2016 09:31:00 -0000      
1.13
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.es.po 15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina-ecen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -408,12 +408,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.es.po 30 Aug 2018 08:26:02 -0000      
1.19
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.es.po 15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.20
@@ -295,12 +295,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po        15 Aug 2018 17:32:59 
-0000      1.30
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po        15 Sep 2019 21:05:52 
-0000      1.31
@@ -468,12 +468,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-faq.es.po  14 Sep 2016 09:30:37 -0000      1.11
+++ education/po/edu-faq.es.po  15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -223,12 +223,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-schools.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- education/po/edu-schools.es.po      13 Sep 2016 16:03:14 -0000      1.40
+++ education/po/edu-schools.es.po      15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.41
@@ -372,12 +372,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: education/po/edu-software-gcompris.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-software-gcompris.es.po    13 Sep 2016 16:03:15 -0000      
1.24
+++ education/po/edu-software-gcompris.es.po    15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.25
@@ -265,12 +265,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-software-tuxpaint.es.po    13 Sep 2016 16:03:16 -0000      
1.25
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.es.po    15 Sep 2019 21:05:52 -0000      
1.26
@@ -396,12 +396,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/po/edu-software.es.po     2 May 2019 09:36:19 -0000       1.31
+++ education/po/edu-software.es.po     15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.32
@@ -206,12 +206,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-team.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-team.es.po 14 Sep 2016 09:30:46 -0000      1.8
+++ education/po/edu-team.es.po 15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-team.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-14 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -207,12 +207,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/edu-why.es.po  19 Jan 2018 01:01:54 -0000      1.20
+++ education/po/edu-why.es.po  15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.21
@@ -280,12 +280,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/po/education.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- education/po/education.es.po        13 Sep 2016 16:03:19 -0000      1.64
+++ education/po/education.es.po        15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.65
@@ -225,12 +225,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: encyclopedia/encyclopedia.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/encyclopedia.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- encyclopedia/encyclopedia.es.html   18 Nov 2016 07:32:28 -0000      1.13
+++ encyclopedia/encyclopedia.es.html   15 Sep 2019 21:05:52 -0000      1.14
@@ -59,8 +59,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/free-encyclopedia.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/free-encyclopedia.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- encyclopedia/free-encyclopedia.es.html      18 Nov 2016 07:32:28 -0000      
1.13
+++ encyclopedia/free-encyclopedia.es.html      15 Sep 2019 21:05:53 -0000      
1.14
@@ -546,8 +546,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -586,7 +586,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- encyclopedia/po/encyclopedia.es.po  15 Apr 2016 09:45:10 -0000      1.10
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.es.po  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.11
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -100,12 +100,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2016 Richard M. Stallman"

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.es.po     15 Apr 2016 09:19:17 -0000      
1.11
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.es.po     15 Sep 2019 21:05:53 -0000      
1.12
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1148,12 +1148,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/byte-interview.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.es.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- gnu/byte-interview.es.html  5 Jun 2015 12:06:28 -0000       1.40
+++ gnu/byte-interview.es.html  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.41
@@ -530,8 +530,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -571,7 +571,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.es.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- gnu/gnu-history.es.html     10 Sep 2017 13:59:44 -0000      1.62
+++ gnu/gnu-history.es.html     15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.63
@@ -160,8 +160,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -200,7 +200,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/09/10 13:59:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.es.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- gnu/gnu-linux-faq.es.html   15 Dec 2018 14:46:08 -0000      1.96
+++ gnu/gnu-linux-faq.es.html   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.97
@@ -1574,8 +1574,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1614,7 +1614,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html    26 Mar 2019 12:33:08 -0000      
1.55
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html    15 Sep 2019 21:05:53 -0000      
1.56
@@ -96,8 +96,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -136,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/26 12:33:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.es.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- gnu/gnu.es.html     18 Nov 2016 07:32:29 -0000      1.58
+++ gnu/gnu.es.html     15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.59
@@ -148,8 +148,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -187,7 +187,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.es.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- gnu/initial-announcement.es.html    5 Jun 2015 12:06:29 -0000       1.31
+++ gnu/initial-announcement.es.html    15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.32
@@ -274,8 +274,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -315,7 +315,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.es.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- gnu/linux-and-gnu.es.html   4 Mar 2019 11:29:40 -0000       1.63
+++ gnu/linux-and-gnu.es.html   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.64
@@ -289,8 +289,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -329,7 +329,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/04 11:29:40 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnu/manifesto.es.html       6 Feb 2016 21:58:07 -0000       1.48
+++ gnu/manifesto.es.html       15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.49
@@ -741,8 +741,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -787,7 +787,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/02/06 21:58:07 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/rms-lisp.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/rms-lisp.es.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- gnu/rms-lisp.es.html        21 Mar 2019 12:32:08 -0000      1.42
+++ gnu/rms-lisp.es.html        15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.43
@@ -586,8 +586,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -625,7 +625,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/21 12:32:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.es.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- gnu/thegnuproject.es.html   15 Dec 2018 14:46:08 -0000      1.75
+++ gnu/thegnuproject.es.html   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.76
@@ -1108,8 +1108,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.es.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/why-gnu-linux.es.html   18 Nov 2016 07:32:30 -0000      1.54
+++ gnu/why-gnu-linux.es.html   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.55
@@ -238,8 +238,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -277,7 +277,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/byte-interview.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/byte-interview.es.po 5 Jun 2015 12:06:30 -0000       1.28
+++ gnu/po/byte-interview.es.po 15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.29
@@ -1193,12 +1193,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-history.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.es.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- gnu/po/gnu-history.es.po    10 Sep 2017 13:59:44 -0000      1.47
+++ gnu/po/gnu-history.es.po    15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.48
@@ -312,12 +312,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- gnu/po/gnu-linux-faq.es.po  3 Apr 2018 11:01:51 -0000       1.122
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.es.po  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.123
@@ -3567,12 +3567,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po   26 Mar 2019 11:58:34 -0000      
1.40
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      
1.41
@@ -185,12 +185,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnu/po/gnu.es.po    29 Sep 2016 14:59:40 -0000      1.48
+++ gnu/po/gnu.es.po    15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.49
@@ -241,12 +241,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/initial-announcement.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/initial-announcement.es.po   5 Jun 2015 12:06:30 -0000       1.16
+++ gnu/po/initial-announcement.es.po   15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.17
@@ -538,12 +538,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- gnu/po/linux-and-gnu.es.po  4 Mar 2019 11:29:41 -0000       1.71
+++ gnu/po/linux-and-gnu.es.po  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.72
@@ -575,12 +575,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/manifesto.es.po      6 Feb 2016 21:25:44 -0000       1.24
+++ gnu/po/manifesto.es.po      15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.25
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.es.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-28 15:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -1505,12 +1505,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/rms-lisp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/rms-lisp.es.po       21 Mar 2019 12:32:08 -0000      1.34
+++ gnu/po/rms-lisp.es.po       15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.35
@@ -1248,12 +1248,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/po/thegnuproject.es.po  1 Apr 2018 11:50:40 -0000       1.79
+++ gnu/po/thegnuproject.es.po  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.80
@@ -2500,12 +2500,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/why-gnu-linux.es.po  20 Mar 2016 12:16:58 -0000      1.39
+++ gnu/po/why-gnu-linux.es.po  15 Sep 2019 21:05:53 -0000      1.40
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -455,12 +455,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: graphics/agnuhead.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.es.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- graphics/agnuhead.es.html   12 Mar 2019 11:00:44 -0000      1.38
+++ graphics/agnuhead.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.39
@@ -136,8 +136,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -160,7 +160,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/12 11:00:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anfsflogo.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.es.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- graphics/anfsflogo.es.html  5 Mar 2019 11:29:44 -0000       1.22
+++ graphics/anfsflogo.es.html  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.23
@@ -98,8 +98,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -122,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/05 11:29:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anothertypinggnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anothertypinggnu.es.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/anothertypinggnu.es.html   12 Mar 2019 11:00:44 -0000      1.20
+++ graphics/anothertypinggnu.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.21
@@ -86,8 +86,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -110,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/12 11:00:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/atypinggnu.es.html 12 Mar 2019 11:00:44 -0000      1.23
+++ graphics/atypinggnu.es.html 15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.24
@@ -93,8 +93,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -117,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/12 11:00:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/dog.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/dog.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/dog.es.html        13 Sep 2019 13:58:59 -0000      1.1
+++ graphics/dog.es.html        15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.2
@@ -86,8 +86,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -110,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/13 13:58:59 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-jacket.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/gnu-jacket.es.html 14 Feb 2019 10:29:08 -0000      1.23
+++ graphics/gnu-jacket.es.html 15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.24
@@ -86,8 +86,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -110,7 +110,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/14 10:29:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnupascal.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnupascal.es.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/gnupascal.es.html  14 Feb 2019 10:29:08 -0000      1.24
+++ graphics/gnupascal.es.html  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.25
@@ -95,8 +95,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/14 10:29:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/graphics.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.es.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- graphics/graphics.es.html   15 Sep 2019 17:58:29 -0000      1.76
+++ graphics/graphics.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.77
@@ -1381,8 +1381,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1420,7 +1420,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 17:58:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/license-logos.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- graphics/license-logos.es.html      1 Jul 2019 09:29:15 -0000       1.48
+++ graphics/license-logos.es.html      15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.49
@@ -212,8 +212,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -236,7 +236,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/01 09:29:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/listen.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/listen.es.html     14 Feb 2019 11:31:11 -0000      1.21
+++ graphics/listen.es.html     15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.22
@@ -105,8 +105,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -129,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/14 11:31:11 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/philosophicalgnu.es.html   13 Mar 2019 11:00:58 -0000      1.26
+++ graphics/philosophicalgnu.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.27
@@ -99,8 +99,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -123,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/13 11:00:58 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/reiss-gnuhead.es.html      13 Mar 2019 11:00:58 -0000      1.26
+++ graphics/reiss-gnuhead.es.html      15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.27
@@ -93,8 +93,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -117,7 +117,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/13 11:00:58 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.es.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/usegnu.es.html     13 Mar 2019 11:00:58 -0000      1.24
+++ graphics/usegnu.es.html     15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.25
@@ -94,8 +94,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -118,7 +118,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/13 11:00:58 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/whatsgnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/whatsgnu.es.html   14 Feb 2019 11:31:11 -0000      1.27
+++ graphics/whatsgnu.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.28
@@ -89,8 +89,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -113,7 +113,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/14 11:31:11 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/agnuhead.es.po  12 Mar 2019 10:34:55 -0000      1.25
+++ graphics/po/agnuhead.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.26
@@ -248,12 +248,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/anfsflogo.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/anfsflogo.es.po 5 Mar 2019 11:19:55 -0000       1.15
+++ graphics/po/anfsflogo.es.po 15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.16
@@ -157,12 +157,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/anothertypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/anothertypinggnu.es.po  12 Mar 2019 10:35:25 -0000      1.12
+++ graphics/po/anothertypinggnu.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.13
@@ -135,12 +135,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/atypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/atypinggnu.es.po        12 Mar 2019 10:35:40 -0000      1.12
+++ graphics/po/atypinggnu.es.po        15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.13
@@ -151,12 +151,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/dog.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/dog.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/dog.es.po       13 Sep 2019 13:59:00 -0000      1.2
+++ graphics/po/dog.es.po       15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.3
@@ -122,12 +122,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnu-jacket.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/gnu-jacket.es.po        14 Feb 2019 09:59:29 -0000      1.15
+++ graphics/po/gnu-jacket.es.po        15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.16
@@ -134,12 +134,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnupascal.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/gnupascal.es.po 14 Feb 2019 09:59:58 -0000      1.15
+++ graphics/po/gnupascal.es.po 15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.16
@@ -148,12 +148,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/graphics.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.es.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- graphics/po/graphics.es.po  15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.128
+++ graphics/po/graphics.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.129
@@ -2013,12 +2013,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/license-logos.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.es.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- graphics/po/license-logos.es.po     1 Jul 2019 09:00:25 -0000       1.44
+++ graphics/po/license-logos.es.po     15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.45
@@ -444,12 +444,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/listen.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/listen.es.po    14 Feb 2019 11:31:12 -0000      1.12
+++ graphics/po/listen.es.po    15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.13
@@ -158,12 +158,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/philosophicalgnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/philosophicalgnu.es.po  13 Mar 2019 10:47:33 -0000      1.15
+++ graphics/po/philosophicalgnu.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.16
@@ -148,12 +148,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/reiss-gnuhead.es.po     13 Mar 2019 10:47:02 -0000      1.20
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.es.po     15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.21
@@ -140,12 +140,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/usegnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/usegnu.es.po    13 Mar 2019 10:47:43 -0000      1.16
+++ graphics/po/usegnu.es.po    15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.17
@@ -147,12 +147,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/whatsgnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/whatsgnu.es.po  14 Feb 2019 11:31:12 -0000      1.18
+++ graphics/po/whatsgnu.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.19
@@ -140,12 +140,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/evaluation.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- help/evaluation.es.html     15 Dec 2018 14:46:13 -0000      1.13
+++ help/evaluation.es.html     15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.14
@@ -411,8 +411,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -450,7 +450,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:13 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.es.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- help/help.es.html   21 Jul 2019 11:29:37 -0000      1.63
+++ help/help.es.html   15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.64
@@ -305,8 +305,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -347,7 +347,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/21 11:29:37 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/po/evaluation.es.po    19 Jan 2018 01:01:55 -0000      1.19
+++ help/po/evaluation.es.po    15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.20
@@ -719,12 +719,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/po/help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- help/po/help.es.po  21 Jul 2019 11:11:57 -0000      1.64
+++ help/po/help.es.po  15 Sep 2019 21:05:54 -0000      1.65
@@ -604,12 +604,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/bsd.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/bsd.es.html        22 Dec 2015 15:57:35 -0000      1.4
+++ licenses/bsd.es.html        15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.5
@@ -197,8 +197,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/12/22 15:57:35 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/copyleft.es.html   15 Dec 2018 14:46:14 -0000      1.8
+++ licenses/copyleft.es.html   15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.9
@@ -211,8 +211,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -256,7 +256,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:14 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-faq.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.es.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- licenses/gpl-faq.es.html    24 Aug 2019 14:29:02 -0000      1.82
+++ licenses/gpl-faq.es.html    15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.83
@@ -4020,8 +4020,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -4061,7 +4061,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/24 14:29:02 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.es.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/gpl-howto.es.html  15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.46
+++ licenses/gpl-howto.es.html  15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.47
@@ -293,8 +293,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -333,7 +333,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/gpl-violation.es.html      15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.36
+++ licenses/gpl-violation.es.html      15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.37
@@ -143,8 +143,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -184,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.es.html,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- licenses/license-list.es.html       7 Sep 2019 22:28:48 -0000       1.146
+++ licenses/license-list.es.html       15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.147
@@ -2786,8 +2786,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -2812,7 +2812,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/07 22:28:48 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-recommendations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-recommendations.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/license-recommendations.es.html    15 Dec 2018 14:46:15 -0000      
1.7
+++ licenses/license-recommendations.es.html    15 Sep 2019 21:05:55 -0000      
1.8
@@ -275,8 +275,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -315,7 +315,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.es.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/licenses.es.html   15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.83
+++ licenses/licenses.es.html   15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.84
@@ -515,8 +515,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -554,7 +554,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- licenses/translations.es.html       17 Jan 2019 12:01:12 -0000      1.91
+++ licenses/translations.es.html       15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.92
@@ -436,8 +436,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -460,7 +460,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/01/17 12:01:12 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.es.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/why-assign.es.html 15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.45
+++ licenses/why-assign.es.html 15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.46
@@ -83,8 +83,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.es.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/why-not-lgpl.es.html       16 Nov 2016 10:27:35 -0000      1.44
+++ licenses/why-not-lgpl.es.html       15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.45
@@ -127,8 +127,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -167,7 +167,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/16 10:27:35 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html   3 Aug 2019 11:59:13 -0000       
1.42
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html   15 Sep 2019 21:05:55 -0000      
1.43
@@ -2632,8 +2632,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -2656,7 +2656,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/03 11:59:13 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po  3 Aug 2019 11:59:13 -0000       
1.46
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.es.po  15 Sep 2019 21:05:55 -0000      
1.47
@@ -5326,12 +5326,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/bsd.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/bsd.es.po       22 Dec 2015 15:53:57 -0000      1.6
+++ licenses/po/bsd.es.po       15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.7
@@ -372,12 +372,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/copyleft.es.po  19 Jan 2018 01:01:56 -0000      1.13
+++ licenses/po/copyleft.es.po  15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.14
@@ -402,12 +402,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- licenses/po/gpl-faq.es.po   24 Aug 2019 14:29:02 -0000      1.123
+++ licenses/po/gpl-faq.es.po   15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.124
@@ -8139,12 +8139,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/gpl-howto.es.po 18 Jun 2018 08:31:26 -0000      1.42
+++ licenses/po/gpl-howto.es.po 15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.43
@@ -648,12 +648,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-violation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/gpl-violation.es.po     17 Sep 2018 09:45:06 -0000      1.19
+++ licenses/po/gpl-violation.es.po     15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.20
@@ -268,12 +268,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.307
retrieving revision 1.308
diff -u -b -r1.307 -r1.308
--- licenses/po/license-list.es.po      7 Sep 2019 22:28:49 -0000       1.307
+++ licenses/po/license-list.es.po      15 Sep 2019 21:05:55 -0000      1.308
@@ -5928,12 +5928,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-recommendations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/license-recommendations.es.po   19 Jan 2018 01:01:56 -0000      
1.9
+++ licenses/po/license-recommendations.es.po   15 Sep 2019 21:05:56 -0000      
1.10
@@ -551,12 +551,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/po/licenses.es.po  19 Apr 2018 08:59:58 -0000      1.83
+++ licenses/po/licenses.es.po  15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.84
@@ -1066,12 +1066,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- licenses/po/translations.es.po      17 Jan 2019 11:47:10 -0000      1.159
+++ licenses/po/translations.es.po      15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.160
@@ -775,12 +775,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-assign.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.es.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/why-assign.es.po        19 Jan 2018 01:01:56 -0000      1.30
+++ licenses/po/why-assign.es.po        15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.31
@@ -149,12 +149,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/po/why-not-lgpl.es.po      16 Nov 2016 10:08:30 -0000      1.28
+++ licenses/po/why-not-lgpl.es.po      15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.29
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 11:02+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -252,12 +252,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: links/links.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.es.html,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- links/links.es.html 31 Aug 2019 11:31:17 -0000      1.102
+++ links/links.es.html 15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.103
@@ -420,8 +420,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -444,7 +444,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/31 11:31:17 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/links.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.es.po,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- links/po/links.es.po        31 Aug 2019 10:58:51 -0000      1.142
+++ links/po/links.es.po        15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.143
@@ -952,12 +952,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/free-software-song.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- music/free-software-song.es.html    15 Dec 2018 14:46:23 -0000      1.27
+++ music/free-software-song.es.html    15 Sep 2019 21:05:56 -0000      1.28
@@ -197,8 +197,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:23 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/writing-fs-song.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/writing-fs-song.es.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- music/writing-fs-song.es.html       5 Jun 2015 12:06:39 -0000       1.39
+++ music/writing-fs-song.es.html       15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.40
@@ -90,8 +90,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:39 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/free-software-song.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- music/po/free-software-song.es.po   3 Nov 2018 09:47:24 -0000       1.34
+++ music/po/free-software-song.es.po   15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.35
@@ -429,12 +429,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/writing-fs-song.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- music/po/writing-fs-song.es.po      5 Jun 2015 12:06:39 -0000       1.22
+++ music/po/writing-fs-song.es.po      15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.23
@@ -178,12 +178,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: people/speakers.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.es.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- people/speakers.es.html     31 Aug 2019 11:31:18 -0000      1.35
+++ people/speakers.es.html     15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.36
@@ -730,8 +730,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -769,7 +769,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/31 11:31:18 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/speakers.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- people/po/speakers.es.po    31 Aug 2019 11:01:12 -0000      1.40
+++ people/po/speakers.es.po    15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.41
@@ -1252,12 +1252,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/15-years-of-free-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/15-years-of-free-software.es.html        30 Nov 2015 14:57:38 
-0000      1.37
+++ philosophy/15-years-of-free-software.es.html        15 Sep 2019 21:05:58 
-0000      1.38
@@ -126,8 +126,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/11/30 14:57:38 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/amazon.es.html   17 Aug 2019 09:58:23 -0000      1.36
+++ philosophy/amazon.es.html   15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.37
@@ -257,8 +257,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -298,7 +298,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/17 09:58:23 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/android-and-users-freedom.es.html        15 Dec 2018 14:46:24 
-0000      1.11
+++ philosophy/android-and-users-freedom.es.html        15 Sep 2019 21:05:58 
-0000      1.12
@@ -315,8 +315,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -339,7 +339,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:24 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/anonymous-response.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/anonymous-response.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/anonymous-response.es.html       5 Jun 2015 12:06:40 -0000       
1.14
+++ philosophy/anonymous-response.es.html       15 Sep 2019 21:05:58 -0000      
1.15
@@ -120,8 +120,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -160,7 +160,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:40 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.es.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/apsl.es.html     15 Dec 2018 14:46:24 -0000      1.56
+++ philosophy/apsl.es.html     15 Sep 2019 21:05:58 -0000      1.57
@@ -94,8 +94,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -135,7 +135,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:24 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/assigning-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/assigning-copyright.es.html      5 Jun 2015 12:06:40 -0000       
1.8
+++ philosophy/assigning-copyright.es.html      15 Sep 2019 21:05:59 -0000      
1.9
@@ -189,8 +189,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -212,7 +212,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:40 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.es.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/basic-freedoms.es.html   15 Dec 2018 14:46:24 -0000      1.52
+++ philosophy/basic-freedoms.es.html   15 Sep 2019 21:05:59 -0000      1.53
@@ -110,8 +110,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -138,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:24 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/boldrin-levine.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.es.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/boldrin-levine.es.html   15 Dec 2018 14:46:25 -0000      1.31
+++ philosophy/boldrin-levine.es.html   15 Sep 2019 21:05:59 -0000      1.32
@@ -104,8 +104,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:25 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html 17 Oct 2015 09:28:46 
-0000      1.4
+++ philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html 15 Sep 2019 21:05:59 
-0000      1.5
@@ -62,8 +62,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -101,7 +101,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/10/17 09:28:46 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.es.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/can-you-trust.es.html    18 Mar 2017 10:32:28 -0000      1.62
+++ philosophy/can-you-trust.es.html    15 Sep 2019 21:05:59 -0000      1.63
@@ -316,8 +316,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -339,7 +339,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/03/18 10:32:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/categories.es.html       24 Feb 2019 12:59:25 -0000      1.57
+++ philosophy/categories.es.html       15 Sep 2019 21:05:59 -0000      1.58
@@ -433,8 +433,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -457,7 +457,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/24 12:59:25 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/censoring-emacs.es.html  5 Jun 2015 12:06:41 -0000       1.36
+++ philosophy/censoring-emacs.es.html  15 Sep 2019 21:05:59 -0000      1.37
@@ -134,8 +134,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -173,7 +173,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:05:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/compromise.es.html       12 Apr 2019 11:00:06 -0000      1.60
+++ philosophy/compromise.es.html       15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.61
@@ -278,8 +278,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -302,7 +302,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/04/12 11:00:06 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-and-globalization.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.es.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/copyright-and-globalization.es.html      15 Dec 2018 14:46:26 
-0000      1.32
+++ philosophy/copyright-and-globalization.es.html      15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.33
@@ -1265,8 +1265,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1306,7 +1306,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:26 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/copyright-versus-community.es.html       21 May 2019 07:58:52 
-0000      1.5
+++ philosophy/copyright-versus-community.es.html       15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.6
@@ -1012,8 +1012,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/21 07:58:52 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/danger-of-software-patents.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/danger-of-software-patents.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/danger-of-software-patents.es.html       5 Jun 2015 12:06:41 
-0000       1.3
+++ philosophy/danger-of-software-patents.es.html       15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.4
@@ -1416,8 +1416,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1455,7 +1455,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dat.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.es.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/dat.es.html      5 Jun 2015 12:06:41 -0000       1.12
+++ philosophy/dat.es.html      15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.13
@@ -407,8 +407,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -431,7 +431,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html     26 Sep 2017 10:31:15 
-0000      1.6
+++ philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html     15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.7
@@ -188,8 +188,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/ebooks.es.html   18 Nov 2016 07:32:43 -0000      1.26
+++ philosophy/ebooks.es.html   15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.27
@@ -159,8 +159,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -183,7 +183,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/enforcing-gpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/enforcing-gpl.es.html    1 Oct 2014 20:03:10 -0000       1.10
+++ philosophy/enforcing-gpl.es.html    15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.11
@@ -237,8 +237,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -259,7 +259,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:10 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- philosophy/essays-and-articles.es.html      19 Apr 2019 15:59:32 -0000      
1.100
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html      15 Sep 2019 21:06:00 -0000      
1.101
@@ -673,8 +673,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -696,7 +696,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/04/19 15:59:32 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fighting-software-patents.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.es.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/fighting-software-patents.es.html        5 Jun 2015 12:06:42 
-0000       1.22
+++ philosophy/fighting-software-patents.es.html        15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.23
@@ -123,8 +123,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:42 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.es.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/free-doc.es.html 18 Nov 2016 07:32:43 -0000      1.50
+++ philosophy/free-doc.es.html 15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.51
@@ -188,8 +188,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/free-software-even-more-important.es.html        25 May 2019 
10:29:39 -0000      1.23
+++ philosophy/free-software-even-more-important.es.html        15 Sep 2019 
21:06:00 -0000      1.24
@@ -357,8 +357,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -397,7 +397,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/25 10:29:39 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/free-software-for-freedom.es.html        11 Oct 2017 17:00:50 
-0000      1.55
+++ philosophy/free-software-for-freedom.es.html        15 Sep 2019 21:06:00 
-0000      1.56
@@ -449,8 +449,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -473,7 +473,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-intro.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/free-software-intro.es.html      5 Jun 2015 12:06:42 -0000       
1.18
+++ philosophy/free-software-intro.es.html      15 Sep 2019 21:06:00 -0000      
1.19
@@ -105,8 +105,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -146,7 +146,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:42 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.es.html,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- philosophy/free-sw.es.html  31 Jul 2019 11:59:21 -0000      1.99
+++ philosophy/free-sw.es.html  15 Sep 2019 21:06:00 -0000      1.100
@@ -677,8 +677,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -718,7 +718,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/31 11:59:21 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html 5 Jun 2015 12:06:43 -0000       
1.20
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.es.html 15 Sep 2019 21:06:00 -0000      
1.21
@@ -180,8 +180,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -203,7 +203,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.es.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/freedom-or-power.es.html 1 Oct 2014 20:03:11 -0000       1.40
+++ philosophy/freedom-or-power.es.html 15 Sep 2019 21:06:01 -0000      1.41
@@ -164,8 +164,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -186,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:11 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.es.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/fs-motives.es.html       5 Jun 2015 12:06:43 -0000       1.40
+++ philosophy/fs-motives.es.html       15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.41
@@ -145,8 +145,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -184,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.es.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/fs-translations.es.html  3 Aug 2019 11:59:14 -0000       1.72
+++ philosophy/fs-translations.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.73
@@ -1156,8 +1156,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/03 11:59:14 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/funding-art-vs-funding-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/funding-art-vs-funding-software.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/funding-art-vs-funding-software.es.html  28 Aug 2017 10:29:45 
-0000      1.2
+++ philosophy/funding-art-vs-funding-software.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 
-0000      1.3
@@ -166,8 +166,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -205,7 +205,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/08/28 10:29:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gates.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gates.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/gates.es.html    5 Jun 2015 12:06:43 -0000       1.36
+++ philosophy/gates.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.37
@@ -164,8 +164,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -205,7 +205,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/gif.es.html      15 Dec 2018 14:46:27 -0000      1.26
+++ philosophy/gif.es.html      15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.27
@@ -275,8 +275,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -299,7 +299,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:27 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.es.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/gnutella.es.html 11 Mar 2019 10:02:09 -0000      1.38
+++ philosophy/gnutella.es.html 15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.39
@@ -96,8 +96,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -121,7 +121,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/11 10:02:09 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/government-free-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.es.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/government-free-software.es.html 15 Dec 2018 14:46:27 -0000      
1.58
+++ philosophy/government-free-software.es.html 15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.59
@@ -275,8 +275,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -298,7 +298,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:27 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-dream.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/gpl-american-dream.es.html       1 Oct 2014 20:03:12 -0000       
1.23
+++ philosophy/gpl-american-dream.es.html       15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.24
@@ -115,8 +115,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -138,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:12 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-way.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/gpl-american-way.es.html 5 Jun 2015 12:06:43 -0000       1.23
+++ philosophy/gpl-american-way.es.html 15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.24
@@ -182,8 +182,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -205,7 +205,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:43 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/guardian-article.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/guardian-article.es.html 11 Oct 2017 17:00:50 -0000      1.18
+++ philosophy/guardian-article.es.html 15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.19
@@ -188,8 +188,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/hague.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hague.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/hague.es.html    5 Jun 2015 12:06:44 -0000       1.10
+++ philosophy/hague.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.11
@@ -288,8 +288,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -312,7 +312,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/historical-apsl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/historical-apsl.es.html  11 Oct 2017 17:00:50 -0000      1.21
+++ philosophy/historical-apsl.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.22
@@ -169,8 +169,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -209,7 +209,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/install-fest-devil.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/install-fest-devil.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/install-fest-devil.es.html       1 May 2019 19:30:10 -0000       
1.3
+++ philosophy/install-fest-devil.es.html       15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.4
@@ -169,8 +169,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -208,7 +208,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/01 19:30:10 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ipjustice.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.es.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/ipjustice.es.html        7 Aug 2015 01:27:26 -0000       1.28
+++ philosophy/ipjustice.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.29
@@ -73,8 +73,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -113,7 +113,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/08/07 01:27:26 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.es.html 28 Aug 2017 10:29:45 
-0000      1.6
+++ philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.es.html 15 Sep 2019 21:06:02 
-0000      1.7
@@ -160,8 +160,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -199,7 +199,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/08/28 10:29:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/java-trap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.es.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/java-trap.es.html        6 Feb 2016 21:30:22 -0000       1.32
+++ philosophy/java-trap.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.33
@@ -255,8 +255,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -279,7 +279,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/02/06 21:30:22 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.es.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/javascript-trap.es.html  14 Mar 2019 11:30:40 -0000      1.64
+++ philosophy/javascript-trap.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.65
@@ -279,8 +279,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -318,7 +318,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/14 11:30:40 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html        15 Dec 2018 14:46:28 -0000      
1.46
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.47
@@ -266,8 +266,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -290,7 +290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html    5 Jun 2015 12:06:44 -0000       
1.35
+++ philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.36
@@ -162,8 +162,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -201,7 +201,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/linux-gnu-freedom.es.html        4 Aug 2019 15:28:28 -0000       
1.48
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.49
@@ -266,8 +266,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -289,7 +289,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/04 15:28:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/mcvoy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/mcvoy.es.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/mcvoy.es.html    5 Jun 2015 12:06:45 -0000       1.17
+++ philosophy/mcvoy.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.18
@@ -167,8 +167,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-antitrust.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.es.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/microsoft-antitrust.es.html      11 Oct 2017 17:00:50 -0000      
1.25
+++ philosophy/microsoft-antitrust.es.html      15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.26
@@ -155,8 +155,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -194,7 +194,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html   18 Nov 2016 07:32:45 -0000      
1.18
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html   15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.19
@@ -177,8 +177,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -217,7 +217,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/microsoft-old.es.html    5 Jun 2015 12:06:45 -0000       1.11
+++ philosophy/microsoft-old.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.12
@@ -98,8 +98,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -138,7 +138,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/microsoft-verdict.es.html        5 Jun 2015 12:06:45 -0000       
1.16
+++ philosophy/microsoft-verdict.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.17
@@ -92,8 +92,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -116,7 +116,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/misinterpreting-copyright.es.html        15 Dec 2018 14:46:28 
-0000      1.59
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.es.html        15 Sep 2019 21:06:02 
-0000      1.60
@@ -705,8 +705,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -745,7 +745,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/motif.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/motif.es.html    5 Jun 2015 12:06:45 -0000       1.23
+++ philosophy/motif.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.24
@@ -112,8 +112,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/my_doom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.es.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/my_doom.es.html  5 Jun 2015 12:06:45 -0000       1.39
+++ philosophy/my_doom.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.40
@@ -119,8 +119,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:45 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape-npl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape-npl.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/netscape-npl.es.html     15 Dec 2015 12:09:58 -0000      1.27
+++ philosophy/netscape-npl.es.html     15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.28
@@ -258,8 +258,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -299,7 +299,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/12/15 12:09:58 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.es.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.es.html   15 Dec 2018 
14:46:28 -0000      1.29
+++ philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.es.html   15 Sep 2019 
21:06:02 -0000      1.30
@@ -179,8 +179,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -218,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-ip-ethos.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-ip-ethos.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/no-ip-ethos.es.html      5 Jun 2015 12:06:46 -0000       1.14
+++ philosophy/no-ip-ethos.es.html      15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.15
@@ -151,8 +151,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -176,7 +176,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:46 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/no-word-attachments.es.html      29 Jul 2019 10:29:42 -0000      
1.57
+++ philosophy/no-word-attachments.es.html      15 Sep 2019 21:06:02 -0000      
1.58
@@ -320,8 +320,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -360,7 +360,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/29 10:29:42 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonfree-games.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonfree-games.es.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/nonfree-games.es.html    15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.28
+++ philosophy/nonfree-games.es.html    15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.29
@@ -134,8 +134,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -174,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.es.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/not-ipr.es.html  29 Jul 2019 10:29:42 -0000      1.52
+++ philosophy/not-ipr.es.html  15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.53
@@ -308,8 +308,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -348,7 +348,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/29 10:29:42 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     2 May 2019 10:00:09 
-0000       1.85
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     15 Sep 2019 21:06:02 
-0000      1.86
@@ -501,8 +501,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -524,7 +524,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/02 10:00:09 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html      26 Mar 2019 12:33:08 
-0000      1.17
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html      15 Sep 2019 21:06:02 
-0000      1.18
@@ -146,8 +146,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/03/26 12:33:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.es.html,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- philosophy/philosophy.es.html       15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.142
+++ philosophy/philosophy.es.html       15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.143
@@ -124,8 +124,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -163,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pirate-party.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.es.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/pirate-party.es.html     5 Jun 2015 12:06:47 -0000       1.38
+++ philosophy/pirate-party.es.html     15 Sep 2019 21:06:02 -0000      1.39
@@ -168,8 +168,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/plan-nine.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/plan-nine.es.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/plan-nine.es.html        5 Jun 2015 12:06:47 -0000       1.37
+++ philosophy/plan-nine.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.38
@@ -168,8 +168,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/practical.es.html        5 Jun 2015 12:06:47 -0000       1.3
+++ philosophy/practical.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.4
@@ -72,8 +72,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -112,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/pragmatic.es.html        7 Feb 2019 19:00:12 -0000       1.48
+++ philosophy/pragmatic.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.49
@@ -196,8 +196,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -239,7 +239,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/07 19:00:12 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html   18 Nov 2016 
07:32:47 -0000      1.19
+++ philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.html   15 Sep 2019 
21:06:03 -0000      1.20
@@ -174,8 +174,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -213,7 +213,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/protecting.es.html       19 Aug 2015 08:27:37 -0000      1.27
+++ philosophy/protecting.es.html       15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.28
@@ -92,8 +92,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -134,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/08/19 08:27:37 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/public-domain-manifesto.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/public-domain-manifesto.es.html  10 Feb 2019 12:30:06 -0000      
1.15
+++ philosophy/public-domain-manifesto.es.html  15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.16
@@ -131,8 +131,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/10 12:30:06 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/push-copyright-aside.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/push-copyright-aside.es.html     15 Dec 2018 14:46:29 -0000      
1.21
+++ philosophy/push-copyright-aside.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.22
@@ -178,8 +178,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -218,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/reevaluating-copyright.es.html   18 Nov 2016 07:32:47 -0000      
1.28
+++ philosophy/reevaluating-copyright.es.html   15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.29
@@ -418,8 +418,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -442,7 +442,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.es.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/right-to-read.es.html    23 Jul 2019 15:29:02 -0000      1.56
+++ philosophy/right-to-read.es.html    15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.57
@@ -574,8 +574,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -616,7 +616,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/23 15:29:02 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/savingeurope.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/savingeurope.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/savingeurope.es.html     15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.23
+++ philosophy/savingeurope.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.24
@@ -166,8 +166,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/second-sight.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/second-sight.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/second-sight.es.html     15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.18
+++ philosophy/second-sight.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.19
@@ -138,8 +138,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling-exceptions.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/selling-exceptions.es.html       24 Feb 2019 12:59:25 -0000      
1.27
+++ philosophy/selling-exceptions.es.html       15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.28
@@ -179,8 +179,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -203,7 +203,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/24 12:59:25 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.es.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/selling.es.html  15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.63
+++ philosophy/selling.es.html  15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.64
@@ -219,8 +219,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.es.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/shouldbefree.es.html     15 Dec 2018 14:46:29 -0000      1.36
+++ philosophy/shouldbefree.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.37
@@ -910,8 +910,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -936,7 +936,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/social-inertia.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.es.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/social-inertia.es.html   28 Oct 2015 17:28:58 -0000      1.39
+++ philosophy/social-inertia.es.html   15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.40
@@ -105,8 +105,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/10/28 17:28:58 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-literary-patents.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-literary-patents.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/software-literary-patents.es.html        11 Oct 2017 17:00:50 
-0000      1.7
+++ philosophy/software-literary-patents.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 
-0000      1.8
@@ -268,8 +268,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -307,7 +307,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.es.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/stallmans-law.es.html    30 Dec 2016 11:28:37 -0000      1.31
+++ philosophy/stallmans-law.es.html    15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.32
@@ -49,8 +49,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -88,7 +88,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/12/30 11:28:37 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sun-in-night-time.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sun-in-night-time.es.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/sun-in-night-time.es.html        5 Jun 2015 12:06:49 -0000       
1.40
+++ philosophy/sun-in-night-time.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.41
@@ -146,8 +146,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html        27 Jun 2019 18:00:01 
-0000      1.52
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 
-0000      1.53
@@ -650,8 +650,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -689,7 +689,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/06/27 18:00:01 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/technological-neutrality.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/technological-neutrality.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/technological-neutrality.es.html 5 Jun 2015 12:06:49 -0000       
1.3
+++ philosophy/technological-neutrality.es.html 15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.4
@@ -100,8 +100,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -139,7 +139,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.es.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.es.html     20 May 2019 09:29:54 -0000      
1.34
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.35
@@ -131,8 +131,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -170,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/20 09:29:54 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/trivial-patent.es.html   18 Nov 2016 07:32:51 -0000      1.14
+++ philosophy/trivial-patent.es.html   15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.15
@@ -283,8 +283,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -307,7 +307,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:51 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ubuntu-spyware.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/ubuntu-spyware.es.html   25 May 2019 10:29:39 -0000      1.21
+++ philosophy/ubuntu-spyware.es.html   15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.22
@@ -226,8 +226,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/25 10:29:39 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.es.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/ucita.es.html    16 Apr 2019 08:59:26 -0000      1.58
+++ philosophy/ucita.es.html    15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.59
@@ -232,8 +232,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -272,7 +272,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/04/16 08:59:26 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/udi.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/udi.es.html      5 Jun 2015 12:06:49 -0000       1.13
+++ philosophy/udi.es.html      15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.14
@@ -157,8 +157,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.es.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/university.es.html       5 Jun 2015 12:06:50 -0000       1.53
+++ philosophy/university.es.html       15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.54
@@ -185,8 +185,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -208,7 +208,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/uruguay.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/uruguay.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/uruguay.es.html  11 Oct 2017 17:00:50 -0000      1.11
+++ philosophy/uruguay.es.html  15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.12
@@ -76,8 +76,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/use-free-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.es.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/use-free-software.es.html        15 Dec 2018 14:46:30 -0000      
1.47
+++ philosophy/use-free-software.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.48
@@ -156,8 +156,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -195,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/using-gfdl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.es.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/using-gfdl.es.html       5 Jun 2015 12:06:50 -0000       1.42
+++ philosophy/using-gfdl.es.html       15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.43
@@ -100,8 +100,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -139,7 +139,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/w3c-patent.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/w3c-patent.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/w3c-patent.es.html       5 Jun 2015 12:06:50 -0000       1.15
+++ philosophy/w3c-patent.es.html       15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.16
@@ -128,8 +128,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -152,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.es.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/wassenaar.es.html        5 Jun 2015 12:06:50 -0000       1.31
+++ philosophy/wassenaar.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.32
@@ -97,8 +97,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 31 Jul 2019 11:31:08 -0000      
1.24
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.es.html 15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.25
@@ -153,8 +153,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -176,7 +176,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/31 11:31:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html        8 Jun 2019 
10:01:41 -0000       1.57
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html        15 Sep 2019 
21:06:03 -0000      1.58
@@ -473,8 +473,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -512,7 +512,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/06/08 10:01:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-audio-format-matters.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.es.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/why-audio-format-matters.es.html 31 Dec 2017 08:24:47 -0000      
1.35
+++ philosophy/why-audio-format-matters.es.html 15 Sep 2019 21:06:03 -0000      
1.36
@@ -175,8 +175,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/12/31 08:24:47 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/why-copyleft.es.html     15 Dec 2018 14:46:30 -0000      1.27
+++ philosophy/why-copyleft.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.28
@@ -108,8 +108,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.es.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/why-free.es.html 5 Jun 2015 12:06:50 -0000       1.54
+++ philosophy/why-free.es.html 15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.55
@@ -359,8 +359,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -404,7 +404,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:50 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.es.html,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- philosophy/words-to-avoid.es.html   3 Sep 2019 08:28:46 -0000       1.147
+++ philosophy/words-to-avoid.es.html   15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.148
@@ -1379,8 +1379,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/03 08:28:46 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/wsis.es.html     5 Jun 2015 12:06:52 -0000       1.9
+++ philosophy/wsis.es.html     15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.10
@@ -156,8 +156,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:06:52 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.es.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/x.es.html        26 Sep 2017 10:31:15 -0000      1.42
+++ philosophy/x.es.html        15 Sep 2019 21:06:03 -0000      1.43
@@ -198,8 +198,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -237,7 +237,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/09/26 10:31:15 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po       30 Nov 2015 14:30:24 
-0000      1.27
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po       15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-30 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -218,12 +218,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/amazon.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/amazon.es.po  17 Aug 2019 09:42:28 -0000      1.25
+++ philosophy/po/amazon.es.po  15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.26
@@ -497,12 +497,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po       22 Jul 2018 08:12:17 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po       15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.15
@@ -603,12 +603,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/anonymous-response.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/anonymous-response.es.po      5 Jun 2015 12:06:53 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/anonymous-response.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.14
@@ -228,12 +228,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2014 Anonymous contributor"

Index: philosophy/po/apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.es.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/apsl.es.po    14 Jan 2018 10:01:22 -0000      1.30
+++ philosophy/po/apsl.es.po    15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.31
@@ -184,12 +184,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/assigning-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/assigning-copyright.es.po     5 Jun 2015 12:06:53 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/assigning-copyright.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.12
@@ -349,12 +349,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/basic-freedoms.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/basic-freedoms.es.po  6 Jun 2018 09:54:08 -0000       1.28
+++ philosophy/po/basic-freedoms.es.po  15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.29
@@ -194,12 +194,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/boldrin-levine.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/boldrin-levine.es.po  12 Jul 2018 11:05:14 -0000      1.19
+++ philosophy/po/boldrin-levine.es.po  15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.20
@@ -189,12 +189,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po        17 Oct 2015 
09:05:42 -0000      1.5
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po        15 Sep 2019 
21:06:04 -0000      1.6
@@ -104,12 +104,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/can-you-trust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/po/can-you-trust.es.po   18 Mar 2017 10:18:55 -0000      1.56
+++ philosophy/po/can-you-trust.es.po   15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.57
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-03 12:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 23:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-18 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -650,12 +650,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/categories.es.po      24 Feb 2019 12:59:25 -0000      1.43
+++ philosophy/po/categories.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.44
@@ -886,12 +886,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/censoring-emacs.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/censoring-emacs.es.po 5 Jun 2015 12:06:54 -0000       1.21
+++ philosophy/po/censoring-emacs.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.22
@@ -277,12 +277,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/compromise.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.es.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/compromise.es.po      12 Apr 2019 10:45:14 -0000      1.54
+++ philosophy/po/compromise.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.55
@@ -457,12 +457,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po     23 Jan 2018 10:26:53 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.15
@@ -2788,12 +2788,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/copyright-versus-community.es.po      21 May 2019 07:58:52 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.9
@@ -2219,12 +2219,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po      5 Jun 2015 12:06:54 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/danger-of-software-patents.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.5
@@ -2998,12 +2998,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/dat.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/dat.es.po     5 Jun 2015 12:06:54 -0000       1.10
+++ philosophy/po/dat.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.11
@@ -875,12 +875,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po    26 Sep 2017 10:07:01 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po    15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.11
@@ -356,12 +356,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/ebooks.es.po  15 Sep 2016 12:00:31 -0000      1.14
+++ philosophy/po/ebooks.es.po  15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.15
@@ -310,12 +310,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/enforcing-gpl.es.po   14 Mar 2014 05:43:27 -0000      1.6
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.es.po   15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.7
@@ -470,12 +470,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po     19 Apr 2019 15:59:32 -0000      
1.175
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.176
@@ -1634,12 +1634,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996-2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fighting-software-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/fighting-software-patents.es.po       5 Jun 2015 12:06:54 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.es.po       15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.10
@@ -232,12 +232,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/free-doc.es.po        3 Nov 2016 10:51:00 -0000       1.36
+++ philosophy/po/free-doc.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.37
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-02 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-03 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -366,12 +366,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po       25 May 2019 
10:29:39 -0000      1.54
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po       15 Sep 2019 
21:06:04 -0000      1.55
@@ -728,12 +728,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po       11 Oct 2017 10:08:55 
-0000      1.39
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po       15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.40
@@ -885,12 +885,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-software-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-intro.es.po     5 Jun 2015 12:06:55 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/free-software-intro.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.10
@@ -174,12 +174,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- philosophy/po/free-sw.es.po 31 Jul 2019 11:39:48 -0000      1.137
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.138
@@ -1326,12 +1326,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po        5 Jun 2015 12:06:55 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.10
@@ -314,12 +314,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/freedom-or-power.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/freedom-or-power.es.po        31 Mar 2014 06:41:40 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/freedom-or-power.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.29
@@ -324,12 +324,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/fs-motives.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/fs-motives.es.po      5 Jun 2015 12:06:55 -0000       1.32
+++ philosophy/po/fs-motives.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.33
@@ -276,12 +276,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.es.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- philosophy/po/fs-translations.es.po 3 Aug 2019 11:29:32 -0000       1.112
+++ philosophy/po/fs-translations.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.113
@@ -1209,12 +1209,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po 28 Aug 2017 09:55:54 
-0000      1.3
+++ philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 14:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -331,12 +331,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/gates.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/gates.es.po   5 Jun 2015 12:06:56 -0000       1.24
+++ philosophy/po/gates.es.po   15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.25
@@ -345,12 +345,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/gif.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/gif.es.po     16 May 2018 09:25:12 -0000      1.10
+++ philosophy/po/gif.es.po     15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.11
@@ -468,12 +468,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/gnutella.es.po        11 Mar 2019 09:37:50 -0000      1.23
+++ philosophy/po/gnutella.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.24
@@ -163,12 +163,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/government-free-software.es.po        14 Jan 2018 10:01:22 
-0000      1.57
+++ philosophy/po/government-free-software.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 
-0000      1.58
@@ -591,12 +591,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gpl-american-dream.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/gpl-american-dream.es.po      14 Mar 2014 05:44:05 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/gpl-american-dream.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.7
@@ -223,12 +223,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn"

Index: philosophy/po/gpl-american-way.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/gpl-american-way.es.po        5 Jun 2015 12:06:58 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/gpl-american-way.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.8
@@ -353,12 +353,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/guardian-article.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/guardian-article.es.po        11 Oct 2017 10:45:13 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/guardian-article.es.po        15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.12
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -333,12 +333,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"

Index: philosophy/po/hague.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/hague.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/hague.es.po   5 Jun 2015 12:06:59 -0000       1.6
+++ philosophy/po/hague.es.po   15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.7
@@ -505,12 +505,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/historical-apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/historical-apsl.es.po 11 Oct 2017 10:45:28 -0000      1.9
+++ philosophy/po/historical-apsl.es.po 15 Sep 2019 21:06:04 -0000      1.10
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -319,12 +319,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/install-fest-devil.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/install-fest-devil.es.po      1 May 2019 19:30:10 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/install-fest-devil.es.po      15 Sep 2019 21:06:04 -0000      
1.6
@@ -333,12 +333,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/ipjustice.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/ipjustice.es.po       7 Aug 2015 01:12:38 -0000       1.17
+++ philosophy/po/ipjustice.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.18
@@ -113,12 +113,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po        28 Aug 2017 
09:56:18 -0000      1.9
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.es.po        15 Sep 2019 
21:06:05 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-28 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 14:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -310,12 +310,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/java-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/java-trap.es.po       6 Feb 2016 21:25:41 -0000       1.12
+++ philosophy/po/java-trap.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.13
@@ -461,12 +461,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/javascript-trap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.es.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/javascript-trap.es.po 14 Mar 2019 11:05:18 -0000      1.84
+++ philosophy/po/javascript-trap.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.85
@@ -568,12 +568,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po       14 Jan 2018 10:01:22 -0000      
1.32
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.33
@@ -520,12 +520,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2013, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po   5 Jun 2015 12:07:00 -0000       
1.21
+++ philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.22
@@ -342,12 +342,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po       4 Aug 2019 14:55:34 -0000       
1.32
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.33
@@ -575,12 +575,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/mcvoy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/mcvoy.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/mcvoy.es.po   5 Jun 2015 12:07:00 -0000       1.9
+++ philosophy/po/mcvoy.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.10
@@ -274,12 +274,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po     11 Oct 2017 10:45:54 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po     15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:36+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -298,12 +298,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  3 May 2016 10:42:35 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -344,12 +344,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/microsoft-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/microsoft-old.es.po   5 Jun 2015 12:07:00 -0000       1.8
+++ philosophy/po/microsoft-old.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.9
@@ -186,12 +186,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft-verdict.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/microsoft-verdict.es.po       5 Jun 2015 12:07:01 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.7
@@ -167,12 +167,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po       23 Apr 2018 10:18:33 
-0000      1.57
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.58
@@ -1515,12 +1515,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/motif.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/motif.es.po   5 Jun 2015 12:07:01 -0000       1.9
+++ philosophy/po/motif.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.10
@@ -201,12 +201,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/my_doom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/my_doom.es.po 5 Jun 2015 12:07:01 -0000       1.21
+++ philosophy/po/my_doom.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.22
@@ -249,12 +249,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/netscape-npl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape-npl.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/netscape-npl.es.po    15 Dec 2015 11:53:39 -0000      1.12
+++ philosophy/po/netscape-npl.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.13
@@ -467,12 +467,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.es.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.es.po  14 Jan 2018 
10:01:22 -0000      1.25
+++ philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.es.po  15 Sep 2019 
21:06:05 -0000      1.26
@@ -354,12 +354,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/no-ip-ethos.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/no-ip-ethos.es.po     5 Jun 2015 12:07:01 -0000       1.7
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.es.po     15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.8
@@ -315,12 +315,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/no-word-attachments.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.es.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/no-word-attachments.es.po     29 Jul 2019 10:04:15 -0000      
1.47
+++ philosophy/po/no-word-attachments.es.po     15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.48
@@ -612,12 +612,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007, 2019 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/nonfree-games.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/nonfree-games.es.po   21 Feb 2018 10:46:57 -0000      1.28
+++ philosophy/po/nonfree-games.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.29
@@ -254,12 +254,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/not-ipr.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.es.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/not-ipr.es.po 29 Jul 2019 10:04:51 -0000      1.47
+++ philosophy/po/not-ipr.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.48
@@ -562,12 +562,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    2 May 2019 09:35:10 
-0000       1.106
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.107
@@ -1060,12 +1060,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.es.po     26 Mar 2019 11:57:09 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.es.po     15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.9
@@ -258,12 +258,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- philosophy/po/philosophy.es.po      3 Apr 2018 10:38:25 -0000       1.112
+++ philosophy/po/philosophy.es.po      15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.113
@@ -248,12 +248,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/pirate-party.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/pirate-party.es.po    5 Jun 2015 12:07:02 -0000       1.21
+++ philosophy/po/pirate-party.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.22
@@ -329,12 +329,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/plan-nine.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/plan-nine.es.po       5 Jun 2015 12:07:02 -0000       1.17
+++ philosophy/po/plan-nine.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.18
@@ -369,12 +369,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/practical.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/practical.es.po       5 Jun 2015 12:07:03 -0000       1.4
+++ philosophy/po/practical.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.5
@@ -132,12 +132,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/pragmatic.es.po       7 Feb 2019 19:00:12 -0000       1.32
+++ philosophy/po/pragmatic.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.33
@@ -426,12 +426,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po  2 Jan 2016 
23:21:46 -0000       1.8
+++ philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.es.po  15 Sep 2019 
21:06:05 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-01 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -341,12 +341,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/protecting.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/protecting.es.po      19 Aug 2015 08:17:42 -0000      1.13
+++ philosophy/po/protecting.es.po      15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.14
@@ -156,12 +156,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.es.po 10 Feb 2019 12:14:24 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.13
@@ -253,12 +253,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/push-copyright-aside.es.po    14 Jan 2018 10:01:22 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.18
@@ -359,12 +359,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po  25 Jan 2016 22:12:18 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po  15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -847,12 +847,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/right-to-read.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/right-to-read.es.po   23 Jul 2019 15:29:08 -0000      1.59
+++ philosophy/po/right-to-read.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.60
@@ -822,12 +822,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/savingeurope.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/savingeurope.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/savingeurope.es.po    14 Jan 2018 10:01:22 -0000      1.13
+++ philosophy/po/savingeurope.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.14
@@ -320,12 +320,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/second-sight.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/second-sight.es.po    14 Jan 2018 10:01:22 -0000      1.11
+++ philosophy/po/second-sight.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.12
@@ -223,12 +223,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/selling-exceptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/selling-exceptions.es.po      24 Feb 2019 12:53:10 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/selling-exceptions.es.po      15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.21
@@ -360,12 +360,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/selling.es.po 11 Jan 2018 10:01:38 -0000      1.48
+++ philosophy/po/selling.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.49
@@ -440,12 +440,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/shouldbefree.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/shouldbefree.es.po    19 Jan 2018 01:01:57 -0000      1.18
+++ philosophy/po/shouldbefree.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.19
@@ -1936,12 +1936,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/social-inertia.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/social-inertia.es.po  28 Oct 2015 17:03:49 -0000      1.25
+++ philosophy/po/social-inertia.es.po  15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.26
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-22 08:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-28 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -197,12 +197,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/software-literary-patents.es.po       11 Oct 2017 11:01:51 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/software-literary-patents.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -469,12 +469,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/stallmans-law.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/stallmans-law.es.po   30 Dec 2016 11:09:01 -0000      1.18
+++ philosophy/po/stallmans-law.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallans-law.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-30 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 18:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -77,12 +77,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/sun-in-night-time.es.po       5 Jun 2015 12:07:05 -0000       
1.24
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.25
@@ -250,12 +250,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       27 Jun 2019 17:45:36 
-0000      1.97
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.98
@@ -1228,12 +1228,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/technological-neutrality.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/technological-neutrality.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/technological-neutrality.es.po        5 Jun 2015 12:07:05 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/technological-neutrality.es.po        15 Sep 2019 21:06:05 
-0000      1.5
@@ -187,12 +187,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po    20 May 2019 09:17:54 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po    15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.25
@@ -274,12 +274,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/trivial-patent.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/trivial-patent.es.po  29 Mar 2016 15:38:40 -0000      1.7
+++ philosophy/po/trivial-patent.es.po  15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 17:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 07:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-29 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -506,12 +506,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.es.po  25 May 2019 10:29:39 -0000      1.23
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.es.po  15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.24
@@ -422,12 +422,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ucita.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.es.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/ucita.es.po   16 Apr 2019 08:59:26 -0000      1.45
+++ philosophy/po/ucita.es.po   15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.46
@@ -482,12 +482,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/udi.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/udi.es.po     5 Jun 2015 12:07:06 -0000       1.5
+++ philosophy/po/udi.es.po     15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.6
@@ -305,12 +305,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/university.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/university.es.po      5 Jun 2015 12:07:06 -0000       1.32
+++ philosophy/po/university.es.po      15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.33
@@ -344,12 +344,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/uruguay.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/uruguay.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/uruguay.es.po 11 Oct 2017 11:02:04 -0000      1.6
+++ philosophy/po/uruguay.es.po 15 Sep 2019 21:06:05 -0000      1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uruguay.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -128,12 +128,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/use-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/use-free-software.es.po       19 Jan 2018 01:01:58 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/use-free-software.es.po       15 Sep 2019 21:06:05 -0000      
1.26
@@ -283,12 +283,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/using-gfdl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/using-gfdl.es.po      5 Jun 2015 12:07:06 -0000       1.21
+++ philosophy/po/using-gfdl.es.po      15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.22
@@ -200,12 +200,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/w3c-patent.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/w3c-patent.es.po      5 Jun 2015 12:07:06 -0000       1.9
+++ philosophy/po/w3c-patent.es.po      15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.10
@@ -235,12 +235,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/wassenaar.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/wassenaar.es.po       5 Jun 2015 12:07:06 -0000       1.12
+++ philosophy/po/wassenaar.es.po       15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.13
@@ -175,12 +175,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        31 Jul 2019 11:12:41 
-0000      1.48
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        15 Sep 2019 21:06:06 
-0000      1.49
@@ -272,12 +272,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po       8 Jun 2019 
10:01:41 -0000       1.64
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po       15 Sep 2019 
21:06:06 -0000      1.65
@@ -1001,12 +1001,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po        27 Jun 2017 10:33:38 
-0000      1.20
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po        15 Sep 2019 21:06:06 
-0000      1.21
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-27 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -356,12 +356,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/why-copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/why-copyleft.es.po    19 Jan 2018 01:01:58 -0000      1.15
+++ philosophy/po/why-copyleft.es.po    15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.16
@@ -180,12 +180,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/why-free.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.es.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/why-free.es.po        5 Jun 2015 12:07:07 -0000       1.38
+++ philosophy/po/why-free.es.po        15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.39
@@ -732,12 +732,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po  3 Sep 2019 07:59:11 -0000       1.253
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po  15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.254
@@ -2721,12 +2721,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/wsis.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/wsis.es.po    5 Jun 2015 12:07:07 -0000       1.7
+++ philosophy/po/wsis.es.po    15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.8
@@ -299,12 +299,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/x.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/x.es.po       26 Sep 2017 10:11:45 -0000      1.31
+++ philosophy/po/x.es.po       15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.32
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: x.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 09:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 12:10+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -383,12 +383,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.es.html        5 Jun 2015 12:07:07 -0000       
1.9
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.es.html        15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.10
@@ -204,8 +204,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -243,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:07 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-preemption.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-preemption.es.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/sco/sco-preemption.es.html       1 Oct 2014 20:03:21 -0000       
1.32
+++ philosophy/sco/sco-preemption.es.html       15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.33
@@ -177,8 +177,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -215,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:21 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-v-ibm.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/sco-v-ibm.es.html    5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.10
+++ philosophy/sco/sco-v-ibm.es.html    15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.11
@@ -194,8 +194,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -233,7 +233,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-without-fear.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-without-fear.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/sco/sco-without-fear.es.html     1 Oct 2014 20:03:21 -0000       
1.7
+++ philosophy/sco/sco-without-fear.es.html     15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.8
@@ -251,8 +251,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -289,7 +289,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/10/01 20:03:21 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/sco/sco.es.html  5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.11
+++ philosophy/sco/sco.es.html  15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.12
@@ -86,8 +86,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/subpoena.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/subpoena.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/sco/subpoena.es.html     5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.8
+++ philosophy/sco/subpoena.es.html     15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.9
@@ -161,8 +161,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -200,7 +200,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:08 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.es.po       5 Jun 2015 12:07:08 -0000       
1.4
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.es.po       15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.5
@@ -341,12 +341,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/sco/po/sco-preemption.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/sco/po/sco-preemption.es.po      14 Mar 2014 05:47:26 -0000      
1.15
+++ philosophy/sco/po/sco-preemption.es.po      15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.16
@@ -306,12 +306,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Eben Moglen"

Index: philosophy/sco/po/sco-v-ibm.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/sco/po/sco-v-ibm.es.po   5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.5
+++ philosophy/sco/po/sco-v-ibm.es.po   15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.6
@@ -340,12 +340,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2013 Free Software Foundation Inc."

Index: philosophy/sco/po/sco-without-fear.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/sco/po/sco-without-fear.es.po    14 Mar 2014 05:47:28 -0000      
1.3
+++ philosophy/sco/po/sco-without-fear.es.po    15 Sep 2019 21:06:06 -0000      
1.4
@@ -445,12 +445,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Eben Moglen"

Index: philosophy/sco/po/sco.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/sco/po/sco.es.po 5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.4
+++ philosophy/sco/po/sco.es.po 15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.5
@@ -171,12 +171,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/sco/po/subpoena.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/sco/po/subpoena.es.po    5 Jun 2015 12:07:08 -0000       1.4
+++ philosophy/sco/po/subpoena.es.po    15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.5
@@ -267,12 +267,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.497
retrieving revision 1.498
diff -u -b -r1.497 -r1.498
--- po/home.es.po       31 Aug 2019 08:56:54 -0000      1.497
+++ po/home.es.po       15 Sep 2019 21:06:06 -0000      1.498
@@ -617,12 +617,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/malware-amazon.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-amazon.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/malware-amazon.es.html  29 May 2019 09:29:31 -0000      1.21
+++ proprietary/malware-amazon.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.22
@@ -283,8 +283,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -324,7 +324,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/29 09:29:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-apple.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.es.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- proprietary/malware-apple.es.html   15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.82
+++ proprietary/malware-apple.es.html   15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.83
@@ -819,8 +819,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -858,7 +858,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 17:58:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-google.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-google.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/malware-google.es.html  13 Sep 2019 15:29:49 -0000      1.15
+++ proprietary/malware-google.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.16
@@ -547,8 +547,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -587,7 +587,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/13 15:29:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-microsoft.es.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- proprietary/malware-microsoft.es.html       12 Sep 2019 11:03:20 -0000      
1.71
+++ proprietary/malware-microsoft.es.html       15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.72
@@ -671,8 +671,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -712,7 +712,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/12 11:03:20 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-mobiles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-mobiles.es.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- proprietary/malware-mobiles.es.html 15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.63
+++ proprietary/malware-mobiles.es.html 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.64
@@ -1148,8 +1148,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -1188,7 +1188,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 17:58:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-addictions.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-addictions.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- proprietary/proprietary-addictions.es.html  15 Sep 2019 16:01:29 -0000      
1.10
+++ proprietary/proprietary-addictions.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.11
@@ -237,8 +237,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -276,7 +276,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 16:01:29 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- proprietary/proprietary-back-doors.es.html  12 Sep 2019 11:03:20 -0000      
1.11
+++ proprietary/proprietary-back-doors.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.12
@@ -620,8 +620,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -630,7 +630,9 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -641,7 +643,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/12 11:03:20 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-censorship.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-censorship.es.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- proprietary/proprietary-censorship.es.html  12 Feb 2019 10:59:31 -0000      
1.32
+++ proprietary/proprietary-censorship.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.33
@@ -139,8 +139,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -179,7 +179,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/02/12 10:59:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-coverups.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-coverups.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-coverups.es.html    18 Apr 2019 10:29:55 -0000      
1.2
+++ proprietary/proprietary-coverups.es.html    15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.3
@@ -90,8 +90,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -116,7 +116,9 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -127,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/04/18 10:29:55 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-deception.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-deception.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/proprietary-deception.es.html   8 May 2019 15:01:36 -0000       
1.4
+++ proprietary/proprietary-deception.es.html   15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.5
@@ -155,8 +155,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -195,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/08 15:01:36 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-fraud.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-fraud.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-fraud.es.html       15 Sep 2019 16:01:31 -0000      
1.2
+++ proprietary/proprietary-fraud.es.html       15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.3
@@ -90,8 +90,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -129,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 16:01:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-incompatibility.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-incompatibility.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/proprietary-incompatibility.es.html     20 Jul 2019 11:01:28 
-0000      1.3
+++ proprietary/proprietary-incompatibility.es.html     15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.4
@@ -122,8 +122,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -148,7 +148,9 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -159,7 +161,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/20 11:01:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-insecurity.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-insecurity.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/proprietary-insecurity.es.html  13 Sep 2019 15:29:49 -0000      
1.5
+++ proprietary/proprietary-insecurity.es.html  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.6
@@ -718,8 +718,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -745,7 +745,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -756,7 +758,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/13 15:29:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-interference.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-interference.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-interference.es.html        16 Aug 2019 11:30:44 
-0000      1.2
+++ proprietary/proprietary-interference.es.html        15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.3
@@ -262,8 +262,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -288,7 +288,9 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -299,7 +301,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/16 11:30:44 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-jails.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-jails.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/proprietary-jails.es.html       19 May 2019 09:59:28 -0000      
1.29
+++ proprietary/proprietary-jails.es.html       15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.30
@@ -261,8 +261,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -302,7 +302,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/05/19 09:59:28 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-manipulation.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-manipulation.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary-manipulation.es.html        15 Sep 2019 16:01:31 
-0000      1.2
+++ proprietary/proprietary-manipulation.es.html        15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.3
@@ -104,8 +104,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 16:01:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-obsolescence.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-obsolescence.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/proprietary-obsolescence.es.html        15 Sep 2019 16:01:31 
-0000      1.4
+++ proprietary/proprietary-obsolescence.es.html        15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.5
@@ -167,8 +167,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -206,7 +206,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 16:01:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-sabotage.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-sabotage.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- proprietary/proprietary-sabotage.es.html    13 Sep 2019 15:29:49 -0000      
1.5
+++ proprietary/proprietary-sabotage.es.html    15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.6
@@ -608,8 +608,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -635,7 +635,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -646,7 +648,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/13 15:29:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-subscriptions.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-subscriptions.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-subscriptions.es.html       22 Jul 2019 10:29:33 
-0000      1.1
+++ proprietary/proprietary-subscriptions.es.html       15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.2
@@ -142,8 +142,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -168,7 +168,9 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p> </p>
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -179,7 +181,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/07/22 10:29:33 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-tyrants.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-tyrants.es.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- proprietary/proprietary-tyrants.es.html     5 Apr 2019 09:30:24 -0000       
1.25
+++ proprietary/proprietary-tyrants.es.html     15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.26
@@ -147,8 +147,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/04/05 09:30:24 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.es.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- proprietary/proprietary.es.html     15 Sep 2019 16:01:31 -0000      1.72
+++ proprietary/proprietary.es.html     15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.73
@@ -249,8 +249,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -290,7 +290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 16:01:31 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/malware-amazon.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-amazon.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/malware-amazon.es.po 29 May 2019 09:18:38 -0000      1.34
+++ proprietary/po/malware-amazon.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.35
@@ -446,12 +446,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-apple.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.es.po,v
retrieving revision 1.160
retrieving revision 1.161
diff -u -b -r1.160 -r1.161
--- proprietary/po/malware-apple.es.po  15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.160
+++ proprietary/po/malware-apple.es.po  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.161
@@ -1422,12 +1422,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-google.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-google.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/malware-google.es.po 13 Sep 2019 15:29:50 -0000      1.34
+++ proprietary/po/malware-google.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      1.35
@@ -946,12 +946,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- proprietary/po/malware-microsoft.es.po      12 Sep 2019 11:03:21 -0000      
1.154
+++ proprietary/po/malware-microsoft.es.po      15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.155
@@ -1180,12 +1180,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- proprietary/po/malware-mobiles.es.po        15 Sep 2019 17:58:30 -0000      
1.145
+++ proprietary/po/malware-mobiles.es.po        15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.146
@@ -2064,12 +2064,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-addictions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- proprietary/po/proprietary-addictions.es.po 15 Sep 2019 16:01:34 -0000      
1.26
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.27
@@ -432,12 +432,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po 12 Sep 2019 10:54:50 -0000      
1.20
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.21
@@ -1097,12 +1097,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1113,7 +1112,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.es.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- proprietary/po/proprietary-censorship.es.po 12 Feb 2019 10:59:31 -0000      
1.51
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.52
@@ -217,12 +217,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-coverups.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-coverups.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-coverups.es.po   18 Apr 2019 10:29:55 -0000      
1.3
+++ proprietary/po/proprietary-coverups.es.po   15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.4
@@ -125,12 +125,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
@@ -141,7 +140,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-deception.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-deception.es.po  8 May 2019 15:01:37 -0000       
1.7
+++ proprietary/po/proprietary-deception.es.po  15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.8
@@ -241,12 +241,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-fraud.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-fraud.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-fraud.es.po      15 Sep 2019 16:01:36 -0000      
1.3
+++ proprietary/po/proprietary-fraud.es.po      15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.4
@@ -125,12 +125,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po    20 Jul 2019 10:34:46 
-0000      1.4
+++ proprietary/po/proprietary-incompatibility.es.po    15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.5
@@ -194,12 +194,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
@@ -210,7 +209,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po 13 Sep 2019 15:29:50 -0000      
1.12
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.es.po 15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.13
@@ -1258,12 +1258,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1278,7 +1277,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-interference.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-interference.es.po       16 Aug 2019 11:20:09 
-0000      1.3
+++ proprietary/po/proprietary-interference.es.po       15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.4
@@ -438,12 +438,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -456,7 +455,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- proprietary/po/proprietary-jails.es.po      19 May 2019 09:37:57 -0000      
1.53
+++ proprietary/po/proprietary-jails.es.po      15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.54
@@ -447,12 +447,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po       15 Sep 2019 16:01:38 
-0000      1.3
+++ proprietary/po/proprietary-manipulation.es.po       15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.4
@@ -165,12 +165,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po       15 Sep 2019 16:01:38 
-0000      1.7
+++ proprietary/po/proprietary-obsolescence.es.po       15 Sep 2019 21:06:07 
-0000      1.8
@@ -273,12 +273,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po   13 Sep 2019 15:29:50 -0000      
1.12
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.es.po   15 Sep 2019 21:06:07 -0000      
1.13
@@ -1094,12 +1094,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1114,7 +1113,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po      22 Jul 2019 10:19:48 
-0000      1.1
+++ proprietary/po/proprietary-subscriptions.es.po      15 Sep 2019 21:06:08 
-0000      1.2
@@ -224,12 +224,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
@@ -240,7 +239,10 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po    5 Apr 2019 09:20:53 -0000       
1.43
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.es.po    15 Sep 2019 21:06:08 -0000      
1.44
@@ -221,12 +221,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.215
retrieving revision 1.216
diff -u -b -r1.215 -r1.216
--- proprietary/po/proprietary.es.po    15 Sep 2019 16:01:38 -0000      1.215
+++ proprietary/po/proprietary.es.po    15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.216
@@ -453,12 +453,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/irc-rules.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.es.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- server/irc-rules.es.html    15 Dec 2018 14:46:49 -0000      1.51
+++ server/irc-rules.es.html    15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.52
@@ -164,8 +164,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -205,7 +205,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:49 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.es.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/mirror.es.html       25 Aug 2019 10:02:34 -0000      1.56
+++ server/mirror.es.html       15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.57
@@ -276,8 +276,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -316,7 +316,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/25 10:02:34 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/server.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/server.es.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/server.es.html       5 Jun 2015 12:07:13 -0000       1.14
+++ server/server.es.html       15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.15
@@ -95,8 +95,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -134,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:13 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.es.html,v
retrieving revision 1.259
retrieving revision 1.260
diff -u -b -r1.259 -r1.260
--- server/sitemap.es.html      15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.259
+++ server/sitemap.es.html      15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.260
@@ -2132,8 +2132,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -2171,7 +2171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/09/15 17:58:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.es.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/tasks.es.html        11 Oct 2017 17:00:51 -0000      1.52
+++ server/tasks.es.html        15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.53
@@ -136,8 +136,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -176,7 +176,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2017/10/11 17:00:51 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/irc-rules.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/po/irc-rules.es.po   19 Jan 2018 01:01:58 -0000      1.48
+++ server/po/irc-rules.es.po   15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.49
@@ -428,12 +428,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/mirror.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.es.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- server/po/mirror.es.po      25 Aug 2019 09:32:13 -0000      1.76
+++ server/po/mirror.es.po      15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.77
@@ -619,12 +619,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/server.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/server.es.po      5 Jun 2015 12:07:14 -0000       1.12
+++ server/po/server.es.po      15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.13
@@ -180,12 +180,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/sitemap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.es.po,v
retrieving revision 1.311
retrieving revision 1.312
diff -u -b -r1.311 -r1.312
--- server/po/sitemap.es.po     15 Sep 2019 17:58:30 -0000      1.311
+++ server/po/sitemap.es.po     15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.312
@@ -6765,12 +6765,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/tasks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/po/tasks.es.po       11 Oct 2017 16:20:48 -0000      1.35
+++ server/po/tasks.es.po       15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-11 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-11 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -264,12 +264,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/source/source.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/source/source.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/source/source.es.html        17 Aug 2019 09:58:23 -0000      1.16
+++ server/source/source.es.html        15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.17
@@ -191,8 +191,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -230,7 +230,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/08/17 09:58:23 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/source/po/source.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/source/po/source.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/source/po/source.es.po       17 Aug 2019 09:42:28 -0000      1.16
+++ server/source/po/source.es.po       15 Sep 2019 21:06:08 -0000      1.17
@@ -334,12 +334,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/standards/README.editors.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.editors.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/standards/README.editors.es.html     13 Sep 2018 11:58:00 -0000      
1.11
+++ server/standards/README.editors.es.html     15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.12
@@ -100,8 +100,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -139,7 +139,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2018/09/13 11:58:00 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/po/README.editors.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.editors.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/standards/po/README.editors.es.po    13 Sep 2018 11:43:47 -0000      
1.11
+++ server/standards/po/README.editors.es.po    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.12
@@ -169,12 +169,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/devel.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.es.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- software/devel.es.html      26 Jun 2019 20:32:30 -0000      1.54
+++ software/devel.es.html      15 Sep 2019 21:06:09 -0000      1.55
@@ -263,8 +263,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -302,7 +302,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/06/26 20:32:30 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/gethelp.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/gethelp.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/gethelp.es.html    25 Sep 2015 05:57:57 -0000      1.2
+++ software/gethelp.es.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      1.3
@@ -146,8 +146,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/09/25 05:57:57 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/recent-releases-include.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.af.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.af.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.af.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ar.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ar.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ar.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.bg.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.bg.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.bg.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ca.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ca.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ca.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.cs.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.cs.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.cs.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.da.html,v
retrieving revision 1.631
retrieving revision 1.632
diff -u -b -r1.631 -r1.632
--- software/recent-releases-include.da.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.631
+++ software/recent-releases-include.da.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.632
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.1192
retrieving revision 1.1193
diff -u -b -r1.1192 -r1.1193
--- software/recent-releases-include.de.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.1192
+++ software/recent-releases-include.de.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.1193
@@ -1,6 +1,32 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+Bison 3.4.2 released [stable]<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Akim Demaille<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+GNU Mes 0.20 released<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Jan Nieuwenhuizen<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.el.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.el.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.el.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.es.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.es.html    6 Sep 2019 12:59:00 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.es.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fa.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.fa.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.fa.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.fi.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fi.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/recent-releases-include.fi.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.11
+++ software/recent-releases-include.fi.html    15 Sep 2019 21:06:09 -0000      
1.12
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.fr.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.fr.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.fr.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.he.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.he.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.he.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.hr.html,v
retrieving revision 1.950
retrieving revision 1.951
diff -u -b -r1.950 -r1.951
--- software/recent-releases-include.hr.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.950
+++ software/recent-releases-include.hr.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.951
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.id.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.id.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.id.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.it.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.it.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.it.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ja.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ja.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ja.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ko.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ko.html    6 Sep 2019 12:59:01 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ko.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.lt.html,v
retrieving revision 1.749
retrieving revision 1.750
diff -u -b -r1.749 -r1.750
--- software/recent-releases-include.lt.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.749
+++ software/recent-releases-include.lt.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.750
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ml.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ml.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ml.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ms.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ms.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/recent-releases-include.ms.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.13
+++ software/recent-releases-include.ms.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.14
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nb.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.nb.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.nb.html    15 Sep 2019 21:06:10 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.nl.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.nl.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.nl.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pl.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.pl.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.pl.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.620
retrieving revision 1.621
diff -u -b -r1.620 -r1.621
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 10 Sep 2019 10:01:22 -0000      
1.620
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.621
@@ -1,6 +1,32 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+Bison 3.4.2 released [stable]<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Akim Demaille<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+GNU Mes 0.20 released<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Jan Nieuwenhuizen<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
 <li><strong>06 de setembro de 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ro.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ro.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ro.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1797
retrieving revision 1.1798
diff -u -b -r1.1797 -r1.1798
--- software/recent-releases-include.ru.html    9 Sep 2019 07:31:44 -0000       
1.1797
+++ software/recent-releases-include.ru.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.1798
@@ -1,6 +1,32 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+Bison 3.4.2 released [stable]<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Аким Демель<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
-->
+<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->
+GNU Mes 0.20 released<!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
+Jan Nieuwenhuizen<!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" -->
+<!--#echo encoding="none" var="TIME" -->
+</li>
+</ul></li>
 <li><strong>06 сентября 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sk.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.sk.html    6 Sep 2019 12:59:02 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.sk.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sq.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.sq.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.sq.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sr.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.sr.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.sr.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.sv.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.sv.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.sv.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ta.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.ta.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.ta.html    15 Sep 2019 21:06:11 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.te.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.te.html,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- software/recent-releases-include.te.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.135
+++ software/recent-releases-include.te.html    15 Sep 2019 21:06:12 -0000      
1.136
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.tr.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.tr.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.tr.html    15 Sep 2019 21:06:13 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.uk.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.uk.html    6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.uk.html    15 Sep 2019 21:06:13 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.zh-cn.html 6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.zh-cn.html 15 Sep 2019 21:06:13 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/recent-releases-include.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/recent-releases-include.zh-tw.html 6 Sep 2019 12:59:03 -0000       
1.993
+++ software/recent-releases-include.zh-tw.html 15 Sep 2019 21:06:13 -0000      
1.994
@@ -1,5 +1,21 @@
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
+<li><strong>September 15, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->Bison 3.4.2 released [stable]<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Akim Demaille<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>16:30</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
+<li><strong>September 09, 2019</strong>
+<ul>
+<li><!--#set var="LINK" 
+value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
--><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK" -->GNU Mes 0.20 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo 
+encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->Jan Nieuwenhuizen<span 
class="gnun-split"></span><!--#set 
+var="TIME" value="</i>, <tt>17:13</tt>" --><!--#echo encoding="none" 
var="TIME" --></li>
+</ul></li>
 <li><strong>September 06, 2019</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 

Index: software/reliability.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.es.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- software/reliability.es.html        5 Jun 2015 12:07:16 -0000       1.48
+++ software/reliability.es.html        15 Sep 2019 21:06:14 -0000      1.49
@@ -130,8 +130,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -171,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:16 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.es.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- software/software.es.html   8 Jun 2019 10:01:41 -0000       1.81
+++ software/software.es.html   15 Sep 2019 21:06:15 -0000      1.82
@@ -321,8 +321,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -361,7 +361,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/06/08 10:01:41 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/year2000.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/year2000.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/year2000.es.html   5 Jun 2015 12:07:17 -0000       1.11
+++ software/year2000.es.html   15 Sep 2019 21:06:15 -0000      1.12
@@ -95,8 +95,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -134,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:17 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/devel.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.es.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- software/po/devel.es.po     26 Jun 2019 09:34:24 -0000      1.55
+++ software/po/devel.es.po     15 Sep 2019 21:06:15 -0000      1.56
@@ -514,12 +514,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/gethelp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/gethelp.es.po   25 Sep 2015 05:57:57 -0000      1.2
+++ software/po/gethelp.es.po   15 Sep 2019 21:06:17 -0000      1.3
@@ -279,12 +279,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.1286
retrieving revision 1.1287
diff -u -b -r1.1286 -r1.1287
--- software/po/recent-releases-include.de.po   6 Sep 2019 12:59:04 -0000       
1.1286
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   15 Sep 2019 21:06:17 -0000      
1.1287
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,48 @@
 "X-Outdated-Since: 2019-01-27 17:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>September 15, 201[-8-]{+9+}</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 15, 2018</strong>"
+msgid "<strong>September 15, 2019</strong>"
+msgstr "2018-09-15"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Bison 3.4.2 released [stable]"
+msgstr ""
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Akim Demaille"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>September 09, 201[-8-]{+9+}</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 09, 2018</strong>"
+msgid "<strong>September 09, 2019</strong>"
+msgstr "2018-09-09"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "GNU Mes 0.20 released"
+msgstr ""
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>September [-09, 2018</strong>-] {+06, 2019</strong>+}
 #, fuzzy
 #| msgid "<strong>September 09, 2018</strong>"
@@ -4239,9 +4281,6 @@
 #~ msgid "<strong>September 17, 2018</strong>"
 #~ msgstr "2018-09-17"
 
-#~ msgid "<strong>September 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "2018-09-15"
-
 #~ msgid "<strong>August 04, 2018</strong>"
 #~ msgstr "2018-08-04"
 

Index: software/po/recent-releases-include.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pot.opt,v
retrieving revision 1.993
retrieving revision 1.994
diff -u -b -r1.993 -r1.994
--- software/po/recent-releases-include.pot.opt 6 Sep 2019 12:59:04 -0000       
1.993
+++ software/po/recent-releases-include.pot.opt 15 Sep 2019 21:06:18 -0000      
1.994
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,42 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>September 15, 2019</strong>"
+msgstr ""
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Bison 3.4.2 released [stable]"
+msgstr ""
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Akim Demaille"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<strong>September 09, 2019</strong>"
+msgstr ""
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "GNU Mes 0.20 released"
+msgstr ""
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
 msgstr ""
 

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.458
retrieving revision 1.459
diff -u -b -r1.458 -r1.459
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        10 Sep 2019 10:01:22 
-0000      1.458
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        15 Sep 2019 21:06:19 
-0000      1.459
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 22:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -13,10 +13,55 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-09-15 20:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
+msgid "<strong>September 15, 2019</strong>"
+msgstr "<strong>06 de setembro de 2019</strong>"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Bison 3.4.1 released [stable]"
+msgid "Bison 3.4.2 released [stable]"
+msgstr "Bison 3.4.1 lançado [estável]"
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Akim Demaille"
+msgstr "Akim Demaille"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
+msgid "<strong>September 09, 2019</strong>"
+msgstr "<strong>06 de setembro de 2019</strong>"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU gettext 0.20.1 released"
+msgid "GNU Mes 0.20 released"
+msgstr "GNU gettext 0.20.1 lançado"
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
 msgstr "<strong>06 de setembro de 2019</strong>"
 
@@ -387,12 +432,6 @@
 #~ msgid "<strong>May 22, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>22 de maio de 2019</strong>"
 
-#~ msgid "Bison 3.4.1 released [stable]"
-#~ msgstr "Bison 3.4.1 lançado [estável]"
-
-#~ msgid "Akim Demaille"
-#~ msgstr "Akim Demaille"
-
 #~ msgid "<strong>May 19, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>19 de maio de 2019</strong>"
 
@@ -402,9 +441,6 @@
 #~ msgid "<strong>May 12, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>12 de maio de 2019</strong>"
 
-#~ msgid "GNU gettext 0.20.1 released"
-#~ msgstr "GNU gettext 0.20.1 lançado"
-
 #~ msgid "Bruno Haible"
 #~ msgstr "Bruno Haible"
 

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.2548
retrieving revision 1.2549
diff -u -b -r1.2548 -r1.2549
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   9 Sep 2019 07:31:44 -0000       
1.2548
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   15 Sep 2019 21:06:19 -0000      
1.2549
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,55 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-09-15 20:57+0000\n"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>September 15, 201[-6-]{+9+}</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 15, 2016</strong>"
+msgid "<strong>September 15, 2019</strong>"
+msgstr "<strong>15 сентября 2016</strong>"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00003.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | Bison 3.4.[-1-]{+2+} released [stable]
+#, fuzzy
+#| msgid "Bison 3.4.1 released [stable]"
+msgid "Bison 3.4.2 released [stable]"
+msgstr "Выпущен bison-3.4.1 [стабильный]"
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Akim Demaille"
+msgstr "Аким Демель"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | <strong>September 0[-6-]{+9+}, 2019</strong>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
+msgid "<strong>September 09, 2019</strong>"
+msgstr "<strong>06 сентября 2019</strong>"
+
+#. #set var="LINK" 
+#. value='<a 
href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-09/msg00002.html">' 
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | GNU [-gettext 0.20.1-] {+Mes 0.20+} released
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU gettext 0.20.1 released"
+msgid "GNU Mes 0.20 released"
+msgstr "Выпущен GNU gettext 0.20.1"
+
+#. #echo 
+#. encoding="none" var="LINK_CLOSE" 
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Jan Nieuwenhuizen"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>September 06, 2019</strong>"
@@ -387,12 +436,6 @@
 #~ msgid "<strong>May 22, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>22 мая 2019</strong>"
 
-#~ msgid "Bison 3.4.1 released [stable]"
-#~ msgstr "Выпущен bison-3.4.1 [стабильный]"
-
-#~ msgid "Akim Demaille"
-#~ msgstr "Аким Демель"
-
 #~ msgid "<strong>May 19, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>19 мая 2019</strong>"
 
@@ -402,9 +445,6 @@
 #~ msgid "<strong>May 12, 2019</strong>"
 #~ msgstr "<strong>12 мая 2019</strong>"
 
-#~ msgid "GNU gettext 0.20.1 released"
-#~ msgstr "Выпущен GNU gettext 0.20.1"
-
 #~ msgid "Bruno Haible"
 #~ msgstr "Бруно Гейбл"
 
@@ -2990,9 +3030,6 @@
 #~ msgid "<strong>September 16, 2016</strong>"
 #~ msgstr "<strong>16 сентября 2016</strong>"
 
-#~ msgid "<strong>September 15, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>15 сентября 2016</strong>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-09/msg00007.html";
 #~ "\">Denemo version 2.0.12 Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>09:06</"

Index: software/po/reliability.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- software/po/reliability.es.po       5 Jun 2015 12:07:17 -0000       1.29
+++ software/po/reliability.es.po       15 Sep 2019 21:06:19 -0000      1.30
@@ -268,12 +268,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/po/software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- software/po/software.es.po  8 Jun 2019 09:30:35 -0000       1.105
+++ software/po/software.es.po  15 Sep 2019 21:06:20 -0000      1.106
@@ -536,12 +536,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/year2000.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/year2000.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- software/po/year2000.es.po  5 Jun 2015 12:07:17 -0000       1.7
+++ software/po/year2000.es.po  15 Sep 2019 21:06:20 -0000      1.8
@@ -151,12 +151,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html     5 Jun 2015 12:07:17 -0000       
1.11
+++ testimonials/testimonial_HIRLAM.es.html     15 Sep 2019 21:06:21 -0000      
1.12
@@ -62,8 +62,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:17 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: testimonials/testimonial_research_ships.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/testimonial_research_ships.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- testimonials/testimonial_research_ships.es.html     5 Jun 2015 12:07:18 
-0000       1.10
+++ testimonials/testimonial_research_ships.es.html     15 Sep 2019 21:06:21 
-0000      1.11
@@ -108,8 +108,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:18 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: testimonials/testimonials.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/testimonials.es.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- testimonials/testimonials.es.html   5 Jun 2015 12:07:18 -0000       1.20
+++ testimonials/testimonials.es.html   15 Sep 2019 21:06:21 -0000      1.21
@@ -111,8 +111,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -152,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2015/06/05 12:07:18 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: testimonials/po/testimonial_HIRLAM.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/testimonial_HIRLAM.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- testimonials/po/testimonial_HIRLAM.es.po    5 Jun 2015 12:07:18 -0000       
1.7
+++ testimonials/po/testimonial_HIRLAM.es.po    15 Sep 2019 21:06:21 -0000      
1.8
@@ -103,12 +103,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: testimonials/po/testimonial_research_ships.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/testimonial_research_ships.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- testimonials/po/testimonial_research_ships.es.po    5 Jun 2015 12:07:18 
-0000       1.7
+++ testimonials/po/testimonial_research_ships.es.po    15 Sep 2019 21:06:21 
-0000      1.8
@@ -176,12 +176,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: testimonials/po/testimonials.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/testimonials.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- testimonials/po/testimonials.es.po  5 Jun 2015 12:07:18 -0000       1.7
+++ testimonials/po/testimonials.es.po  15 Sep 2019 21:06:22 -0000      1.8
@@ -197,12 +197,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: thankgnus/thankgnus.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- thankgnus/thankgnus.es.html 23 Jan 2019 16:59:18 -0000      1.29
+++ thankgnus/thankgnus.es.html 15 Sep 2019 21:06:23 -0000      1.30
@@ -90,8 +90,8 @@
         README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
-errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
-traducciones a <a
+errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
@@ -129,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2019/01/23 16:59:18 $
+$Date: 2019/09/15 21:06:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- thankgnus/po/thankgnus.es.po        23 Jan 2019 11:03:56 -0000      1.23
+++ thankgnus/po/thankgnus.es.po        15 Sep 2019 21:06:23 -0000      1.24
@@ -263,12 +263,11 @@
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
 "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]