[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gpl-faq.es.po license-list.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/licenses/po gpl-faq.es.po license-list.es.po |
Date: |
Sat, 24 Aug 2019 09:57:18 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 19/08/24 09:57:18
Modified files:
licenses/po : gpl-faq.es.po license-list.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.302&r2=1.303
Patches:
Index: gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- gpl-faq.es.po 22 Aug 2019 17:01:16 -0000 1.121
+++ gpl-faq.es.po 24 Aug 2019 13:57:17 -0000 1.122
@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2006, 2012-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2014.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015, 2018.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015, 2018, 2019.
# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2006, 2012-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-22 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 09:32-0400\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-22 16:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -126,7 +125,7 @@
"<a href=\"#AssignCopyright\">¿Por qué la FSF pide a quienes contribuyen al "
"desarrollo de programas de cuyo copyright es titular la FSF, que asignen el "
"copyright a la FSF? Si soy el titular del copyright de un programa que está "
-"bajo la GPL, ¿también yo debo hacerlo? Si es asÃ, ¿cómo?</a> "
+"bajo la GPL, ¿también yo debo hacerlo? Si es asÃ, ¿cómo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -188,9 +187,9 @@
"world can get the source to any GPLed program no matter what?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">¿Qué significa eso de «oferta
escrita "
-"válida para cualquier tercera parte» en la GPLv2? ¿Significa que cualquier
"
+"válida para cualquier tercera parte» en la GPLv2?¿Significa que cualquier "
"persona puede obtener el código fuente de cualquier programa publicado bajo "
-"la GPL, incondicionalmente?</a> "
+"la GPL, incondicionalmente?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -235,7 +234,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">Si distribuyo software "
"con licencia GPL a cambio de dinero, ¿es necesario que lo ponga a "
-"disposición también gratuitamente?</a> "
+"disposición también gratuitamente?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -840,7 +839,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">He descubierto que una empresa tiene una "
"copia de un programa bajo la GPL y que para conseguirla hay que pagar. ¿No "
-"están vulnerando la GPL al no ponerlo a disposición en Internet?</a> "
+"están vulnerando la GPL al no ponerlo a disposición en Internet?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -850,7 +849,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#UnreleasedMods\">Una empresa está utilizando una versión "
"modificada de un programa bajo la GPL en un sitio web. ¿Dice la GPL que "
-"deben publicar los archivos fuente modificados?</a> "
+"deben publicar los archivos fuente modificados?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1174,7 +1173,7 @@
"<a href=\"#LinkingWithGPL\">Usted tiene un programa cubierto por la GPL que "
"yo quisiera enlazar con mi código para construir un programa privativo. El "
"hecho de enlazar con su programa, ¿significa que tengo que publicar mi "
-"programa bajo la GPL?</a> "
+"programa bajo la GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1241,7 +1240,7 @@
"<a href=\"#GPLAndPlugins\">Si escribo un accesorio (<cite>plug-in</cite>) "
"para usar con programa que está bajo la GPL, ¿cuáles son los requisitos
que "
"deben cumplir las licencias que puedo utilizar para distribuir el accesorio?"
-"</a> "
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1343,7 +1342,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#OOPLang\">En un lenguaje orientado a objetos tal como Java, si "
"utilizo, sin modificarla, una clase que está bajo la GPL y la convierto en "
-"una subclase, ¿en qué modo afecta la GPL al programa mayor?</a> "
+"una subclase, ¿en qué modo afecta la GPL al programa mayor?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1417,7 +1416,7 @@
"program under another license. Is this possible?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#HeardOtherLicense\">He oÃdo que alguien obtuvo una copia de un "
-"programa GPL bajo otra licencia. ¿Es esto posible?</a> "
+"programa GPL bajo otra licencia. ¿Es esto posible?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1472,8 +1471,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
msgstr ""
"Qué significa «GPL»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1492,8 +1491,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Cuando se habla de software libre, ¿significa que se está empleando la GPL?
"
@@ -1750,8 +1749,8 @@
"\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
msgstr ""
"Si sé de alguien que tiene copias de un programa cubierto por la GPL,
¿puedo "
-"exigirle que me proporcione una copia? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"exigirle que me proporcione una copia? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1774,7 +1773,7 @@
"en la GPLv2? ¿Significa que cualquier persona puede obtener el código
fuente "
"de cualquier programa publicado bajo la GPL, incondicionalmente? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" "
-">#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span> "
+">#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1936,8 +1935,8 @@
">#DoesTheGPLAllowMoney</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Me permite la GPL vender copias del programa? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" >#DoesTheGPLAllowMoney</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" >#DoesTheGPLAllowMoney</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1965,19 +1964,6 @@
"\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" >#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Yes. You can charge any fee you wish for distributing a copy of the
-# | program. [-If-] {+Under GPLv2, if+} you distribute binaries by download,
-# | you must provide “equivalent access” to download the
-# | source—therefore, the fee to download source may not be greater than
-# | the fee to download the binary. {+If the binaries being distributed are
-# | licensed under the GPLv3, then you must offer equivalent access to the
-# | source code in the same way through the same place at no further charge.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yes. You can charge any fee you wish for distributing a copy of the "
-#| "program. If you distribute binaries by download, you must provide “"
-#| "equivalent access” to download the source—therefore, the fee "
-#| "to download source may not be greater than the fee to download the binary."
msgid ""
"Yes. You can charge any fee you wish for distributing a copy of the "
"program. Under GPLv2, if you distribute binaries by download, you must "
@@ -1988,10 +1974,13 @@
"same way through the same place at no further charge."
msgstr ""
"SÃ. Usted puede cobrar el precio que desee por distribuir copias del "
-"programa. Si distribuye binarios para descargar, ha de facilitar un «acceso "
-"equivalente» para descargar los archivos con el código fuente. Por tanto,
la "
-"tarifa para descargar los archivos fuente no puede ser mayor que la tarifa "
-"para bajar los binarios."
+"programa. Bajo la GPLv2, si distribuye binarios para descargar, ha de "
+"facilitar un «acceso equivalente» para descargar los archivos con el
código "
+"fuente. Por tanto, la tarifa para descargar los archivos fuente no puede ser "
+"mayor que la tarifa para bajar los binarios. Si los binarios que usted "
+"distribuye están bajo la GPLv3, debe ofrecer un acceso equivalente a los "
+"archivos fuente de la misma manera y desde el mismo lugar, sin costo "
+"adicional. "
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2272,8 +2261,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿Es suficiente incluir una copia de la licencia en mi repositorio? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
@@ -2796,38 +2785,38 @@
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
msgstr ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
-"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
-"cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
+"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
+"License cover the whole combination."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
msgstr ""
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
-"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
-"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
-"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
-"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
-"provided that you include the source code of that other code when and as the "
-"GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
+"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
+"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
+"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
+"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
+"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
+"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -2985,7 +2974,7 @@
msgstr ""
"He oÃdo que alguien obtuvo una copia de un programa GPL bajo otra licencia. "
"¿Es esto posible? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#HeardOtherLicense\" >#HeardOtherLicense</a>)</span> "
+"\"#HeardOtherLicense\" >#HeardOtherLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3011,8 +3000,8 @@
msgid ""
"I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
"like to use the same code in nonfree programs. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Me gustarÃa publicar bajo la GPL de GNU un programa que he escrito, pero "
"quisiera usar el mismo código en programas que no son libres. <span class="
@@ -3293,7 +3282,7 @@
"(1) Si usted enlaza estáticamente con una biblioteca cubierta por la LGPL, "
"debe proporcionar su aplicación también en un formato objeto (no "
"necesariamente fuente) para que los usuarios puedan modificar la biblioteca "
-"y volver a enlazar la aplicación. "
+"y volver a enlazar la aplicación."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -3310,7 +3299,7 @@
"otro lado, si usted mismo difunde el ejecutable de la biblioteca cubierta "
"por la LGPL junto con su aplicación —ya sea que esté enlazada
estática "
"o dinámicamente—, debe también difundir el código fuente de la "
-"biblioteca según una de las modalidades que se indican en la LGPL. "
+"biblioteca según una de las modalidades que se indican en la LGPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3491,8 +3480,8 @@
"tanto, los términos de la GPL se aplican a la combinación entera. Los "
"módulos de software que enlazan con la biblioteca pueden estar bajo diversas
"
"licencias compatibles con la GPL, pero la obra en su conjunto debe estar "
-"licenciada bajo la GPL. Consulte también: <a href=\"#WhatDoesCompatMean\">"
-"¿Qué significa que una licencia es «compatible con la GPL»?</a>"
+"licenciada bajo la GPL. Consulte también: <a href=\"#WhatDoesCompatMean"
+"\">¿Qué significa que una licencia es «compatible con la GPL»?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -4198,7 +4187,7 @@
"cuyo copyright es titular la FSF, que asignen el copyright a la FSF? Si soy "
"el titular del copyright de un programa que está bajo la GPL, ¿también yo "
"debo hacerlo? Si es asÃ, ¿cómo?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
-"\"#AssignCopyright\">#AssignCopyright</a>)</span> "
+"\"#AssignCopyright\">#AssignCopyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4355,12 +4344,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿Puedo utilizar la GPL para algo que no sea software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4568,8 +4557,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
-"</span>"
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿Dónde puedo obtener más información acerca de la excepción relativa a
las "
"bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4885,8 +4874,8 @@
"Quiero distribuir los binarios, pero distribuir el código fuente completo es
"
"un engorro. ¿Vale si con los binarios proporciono a los usuarios los diffs "
"de la versión «estándar»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
-"</span>"
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\" >#DistributingSourceIsInconvenient</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5064,7 +5053,7 @@
"philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript</a>, aunque también se utilizan
"
"otros lenguajes). En esta situación, al usuario debe proporcionársele el "
"código fuente de los programas que se distribuyen, bajo los términos de la "
-"GPL. "
+"GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -5193,8 +5182,8 @@
"\"#TradeSecretRelease2\" >#TradeSecretRelease2</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Qué sucede si una empresa me proporciona como secreto comercial una copia "
-"de una obra suya cubierta por la GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#TradeSecretRelease2\" >#TradeSecretRelease2</a>)</span>"
+"de una obra suya cubierta por la GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#TradeSecretRelease2\" >#TradeSecretRelease2</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5477,8 +5466,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Por qué no utilizan la GPL para manuales? <span
class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
@@ -5964,8 +5953,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Quién tiene la capacidad de hacer cumplir la GPL? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
@@ -5997,7 +5986,7 @@
"En un lenguaje orientado a objetos tal como Java, si utilizo, sin "
"modificarla, una clase que está bajo la GPL y la convierto en una subclase, "
"¿en qué modo afecta la GPL al programa mayor? <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span> "
+"id\">(<a href=\"#OOPLang\" >#OOPLang</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6086,7 +6075,7 @@
"He descubierto que una empresa tiene una copia de un programa bajo la GPL y "
"que para conseguirla hay que pagar. ¿No están vulnerando la GPL al no "
"ponerlo a disposición en Internet? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span> "
+"href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6282,7 +6271,7 @@
"de exportación pertinentes. ¿Por qué lo hacen? ¿Es esto una vulneración
de "
"las obligaciones de los distribuidores establecidas en la GPL? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ExportWarranties\" >#ExportWarranties</"
-"a>)</span> "
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6549,8 +6538,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Puedo utilizar la GPL para licenciar hardware? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6706,8 +6695,8 @@
"Al comienzo de la sección 6 de la GPLv3 se dice que puedo difundir "
"<cite>convey</cite> una obra en forma de código objeto «en virtud de los "
"términos de las cláusulas 4 y 5» siempre que cumpla también las
condiciones "
-"de la sección 6. ¿Qué significa esto? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</a>)</span>"
+"de la sección 6. ¿Qué significa esto? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6797,8 +6786,8 @@
"Is GPLv3 compatible with GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿Es compatible la GPLv3 con la GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
+"¿Es compatible la GPLv3 con la GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6887,9 +6876,9 @@
msgstr ""
"Los avisos de ausencia de garantÃa y limitación de responsabilidad parecen "
"especÃficos de las leyes estadounidenses. ¿Puedo añadir a mi código "
-"descargos de responsabilidad propios? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3InternationalDisclaimers\" >#v3InternationalDisclaimers</a>)</"
-"span>"
+"descargos de responsabilidad propios? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3InternationalDisclaimers\" >#v3InternationalDisclaimers</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6951,8 +6940,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
msgstr ""
"Si distribuyo un programa cubierto por la GPLv3, ¿puedo ofrecer una
garantÃa "
"que quede anulada si el usuario modifica el programa? <span class=\"anchor-"
@@ -7404,8 +7393,8 @@
"\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
msgstr ""
"Bajo la AGPLv3, cuando modifico el Programa en virtud de la sección 13,
¿qué "
-"«Fuente Correspondiente» he de ofrecer? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</"
+"«Fuente Correspondiente» he de ofrecer? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</"
"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -7600,8 +7589,8 @@
msgstr ""
"Para el software que se usa para hacer funcionar un servidor proxy, y que "
"está licenciado bajo la AGPL, ¿cómo puedo suministrar el código fuente a
los "
-"usuarios que interactúan con ese código? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
+"usuarios que interactúan con ese código? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7699,7 +7688,7 @@
"compatibility is true for AGPLv3 as well."
msgstr ""
"En el cuadro de compatibilidad, cada vez que se menciona la GPLv3, la "
-"compatibilidad se aplica también a la AGPLv3. "
+"compatibilidad se aplica también a la AGPLv3."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip compatibility matrix</a>"
@@ -7779,8 +7768,8 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-8\">[8]</a>"
@@ -7791,16 +7780,16 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a>"
@@ -7867,24 +7856,24 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
-"[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-4\">[4]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-4\">[4]</a>"
@@ -7895,8 +7884,8 @@
#. type: Content of: <dl><dd><table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
-"</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
+"footnote-9\">[9]</a>"
msgstr ""
"OK: La combinación está bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-9\">[9]</a>"
@@ -8026,42 +8015,43 @@
"GNU versión 3, seccción 7<br/><br/>Si usted modifica este programa, o "
"cualquier obra incluida en él, enlazándolo o combinándolo con <var>[nombre
"
"de la biblioteca]</var> (o una versión modificada de esta biblioteca), "
-"conteniendo asà partes cubiertas por los términos de la licencia <var>"
-"[nombre de la licencia de la biblioteca]</var>, los licenciadores de este "
-"programa le conceden permiso adicional para distribuir la obra resultante. "
-"{La Fuente Correspondiente de una forma no fuente de tal combinación "
-"incluirá el código fuente de las partes de <var>[nombre de la biblioteca]</"
-"var> utilizadas asà como de la obra cubierta.}<a href=\"#TransNote1-rev"
-"\">↑</a><br/><br/></li><li id=\"TransNote2\">Este programa es software "
-"libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la Licencia
"
-"Pública General de GNU tal como está publicada por la <cite>Free Software "
-"Foundation</cite>, bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien (según su "
-"elección) de cualquier versión posterior.<br/><br/>Este programa se "
-"distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÃA, "
-"incluso sin la garantÃa MERCANTIL implÃcita o sin garantizar la
CONVENIENCIA "
-"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública General de GNU
para "
-"más detalles.<br/><br/>Usted deberÃa haber recibido una copia de la
Licencia "
-"Pública General junto con este programa. Si no ha sido asÃ, consulte <"
-"http://www.gnu.org/licenses>. <br/><br/>Enlazar <var>[nombre de su "
-"programa]</var> estática o dinámicamente con otros módulos es hacer una
obra "
-"combinada basada en <var>[nombre de su programa]</var>. De este modo, los "
-"términos y condiciones de la Licencia Pública General de GNU cubren la "
-"combinación en conjunto.<br/><br/>Además, como excepción especial, los "
-"titulares del copyright de <var>[nombre de su programa]</var> le conceden "
-"permiso para combinar <var>[nombre de su programa]</var> con programas de "
-"software libre o bibliotecas publicadas bajo la LGPL de GNU y con código "
-"incluido en la edición estándar de <var>[nombre de la biblioteca]</var>
bajo "
-"la licencia <var>[nombre de la licencia de la biblioteca]</var> (o versiones "
-"modificadas de dicho código, siempre que la licencia no haya cambiado). "
-"Puede copiar y distribuir el sistema asà construido, según los términos de
"
-"la GPL de GNU para <var>[nombre de su programa]</var> y las licencias del "
-"resto del código implicado{, siempre que incluya el código fuente de ese "
-"otro código cuando y de la manera en que la GPL de GNU exija la
distribución "
-"del código fuente}.<br/><br/>Tenga en cuenta que quien haga versiones "
-"modificadas de <var>[nombre de su programa]</var> no está obligado a "
-"garantizar esta excepción especial en sus versiones modificadas; queda a su "
-"discreción hacerlo o no. La Licencia Pública General de GNU concede permiso
"
-"para publicar una versión modificada sin esta excepción; esta excepción
hace "
+"conteniendo asà partes cubiertas por los términos de la licencia "
+"<var>[nombre de la licencia de la biblioteca]</var>, los licenciadores de "
+"este programa le conceden permiso adicional para distribuir la obra "
+"resultante. {La Fuente Correspondiente de una forma no fuente de tal "
+"combinación incluirá el código fuente de las partes de <var>[nombre de la "
+"biblioteca]</var> utilizadas asà como de la obra cubierta.}<a href="
+"\"#TransNote1-rev\">↑</a><br/><br/></li><li id=\"TransNote2\">Este "
+"programa es software libre. Puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como está publicada por
"
+"la <cite>Free Software Foundation</cite>, bien de la versión 2 de dicha "
+"Licencia o bien (según su elección) de cualquier versión
posterior.<br/><br/"
+">Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÃA, incluso sin la garantÃa MERCANTIL implÃcita o sin "
+"garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
+"Pública General de GNU para más detalles.<br/><br/>Usted deberÃa haber "
+"recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. "
+"Si no ha sido asÃ, consulte <http://www.gnu.org/licenses>. <br/><br/"
+">Enlazar <var>[nombre de su programa]</var> estática o dinámicamente con "
+"otros módulos es hacer una obra combinada basada en <var>[nombre de su "
+"programa]</var>. De este modo, los términos y condiciones de la Licencia "
+"Pública General de GNU cubren la combinación en conjunto.<br/><br/>Además,
"
+"como excepción especial, los titulares del copyright de <var>[nombre de su "
+"programa]</var> le conceden permiso para combinar <var>[nombre de su "
+"programa]</var> con programas de software libre o bibliotecas publicadas "
+"bajo la LGPL de GNU y con código incluido en la edición estándar de "
+"<var>[nombre de la biblioteca]</var> bajo la licencia <var>[nombre de la "
+"licencia de la biblioteca]</var> (o versiones modificadas de dicho código, "
+"siempre que la licencia no haya cambiado). Puede copiar y distribuir el "
+"sistema asà construido, según los términos de la GPL de GNU para "
+"<var>[nombre de su programa]</var> y las licencias del resto del código "
+"implicado{, siempre que incluya el código fuente de ese otro código cuando
y "
+"de la manera en que la GPL de GNU exija la distribución del código fuente}."
+"<br/><br/>Tenga en cuenta que quien haga versiones modificadas de "
+"<var>[nombre de su programa]</var> no está obligado a garantizar esta "
+"excepción especial en sus versiones modificadas; queda a su discreción "
+"hacerlo o no. La Licencia Pública General de GNU concede permiso para "
+"publicar una versión modificada sin esta excepción; esta excepción hace "
"también posible publicar una versión modificada que contenga dicha
excepción."
"<a href=\"#TransNote2-rev\">↑</a><br/><br/></li><li id="
"\"TransNote3\">No puede imponer al receptor ninguna restricción ulterior "
@@ -8180,50 +8170,10 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Traducción, actualización y formateo: Javier Fdez. Retenaga, 2006, "
-"2012.</strong> Revisiones: Sergi Ruiz Trepat."
+"2012.</strong> Revisiones: Equipo de traductores al español de GNU."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey copied code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el código copiado bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-"
-#~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "OK: Difundir el código bajo la GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-#~ "footnote-7\">[7]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is essential for people to have the freedom to make modifications and "
-#~ "use them privately, without ever publishing those modifications. "
-#~ "However, putting the program on a server machine for the public to talk "
-#~ "to is hardly “private” use, so it would be legitimate to "
-#~ "require release of the source code in that special case. Developers who "
-#~ "wish to address this might want to use the <a href=\"/licenses/agpl.html"
-#~ "\">GNU Affero GPL</a> for programs designed for network server "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es esencial que la gente tenga la libertad de hacer modificaciones y "
-#~ "usarlas en privado sin nunca publicar esas modificaciones. No obstante, "
-#~ "poner el programa en un servidor al que el público tiene acceso "
-#~ "difÃcilmente puede calificarse de uso «privado»; de modo que, en este "
-#~ "caso especial, serÃa legÃtimo pedir la publicación del código fuente.
Los "
-#~ "desarrolladores en esa situación quizá prefieran utilizar la <a href=\"/"
-#~ "licenses/agpl.html\">GPL de Affero</a> para programas diseñados para su "
-#~ "uso en servidores."
Index: license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.302
retrieving revision 1.303
diff -u -b -r1.302 -r1.303
--- license-list.es.po 22 Aug 2019 14:59:53 -0000 1.302
+++ license-list.es.po 24 Aug 2019 13:57:17 -0000 1.303
@@ -5,7 +5,7 @@
# Miguel Abad Pérez, 2004.
# Gustavo M Domato <address@hidden> 2010, 2011.
# Xavier Reina <address@hidden>, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu.org>, 2012-2016, 2018.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu.org>, 2012-2016, 2018, 2019.
# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015-2019.
#
msgid ""
@@ -13,16 +13,15 @@
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-22 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-12 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-24 09:45-0400\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-08-22 14:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -697,8 +696,8 @@
"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> "
-"<cite>Boost Software License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+"<cite>Boost Software License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -864,21 +863,15 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible
-# | with the GNU GPL. It is [-very similar-] {+nearly identical+} to the [-X11
-# | license.-] {+<a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD (also called “2-clause
-# | BSD”) license</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
-#| "with the GNU GPL. It is very similar to the X11 license."
msgid ""
"This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
"with the GNU GPL. It is nearly identical to the <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD "
"(also called “2-clause BSD”) license</a>."
msgstr ""
"Esta es una licencia de software libre laxa, permisiva, sin copyleft, "
-"compatible con la GPL de GNU. Es muy similar a la licencia X11."
+"compatible con la GPL de GNU. Es casi idéntica a la licencia <a href="
+"\"#FreeBSD\">FreeBSD, también llamada «<cite>2-clause BSD</cite>»
(licencia "
+"BSD de dos cláusulas)</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. without decimal, leave for compatibility
@@ -1133,11 +1126,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1555,12 +1548,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> Licencia "
-"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1800,8 +1793,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> "
"<cite>License of WebM</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2002,12 +1995,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> Licencia "
-"de ZLib</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"de ZLib</a><span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2472,8 +2465,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"EPLv1.0\"><cite>Eclipse Public License</cite>, versión 1.0</a> <span class="
@@ -2498,8 +2491,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"EPLv2.0\">Licencia Pública Eclipse, versión 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2544,8 +2537,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"EUPL\"></a> <a id=\"EUPL-1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/"
"License:EUPLv1.1\">Licencia Pública de la Unión Europea (EUPL) versión
1.1</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2927,8 +2920,8 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"><cite>Lucent Public License</cite>, versión 1.02 (<cite>Plan
"
@@ -2974,8 +2967,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL"
"\"><cite>Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</cite></a> <span class="
@@ -3333,8 +3326,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"><cite>Q "
"Public License (QPL)</cite>, versión 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4181,8 +4174,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"><cite>The "
"JSON License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON"
@@ -4257,8 +4250,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS"
"\"><cite>Microsoft's Shared Source CLI, C#</cite>, y <cite>Jscript License</"
-"cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)"
-"</span>"
+"cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4453,12 +4446,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">Licencia "
-"de PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"de PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -5257,8 +5250,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> Licencia Pública General de "
"GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther"
@@ -5598,8 +5591,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> Licencia Pública General de "
"GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts"
@@ -5648,8 +5641,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
"\">Licencia de los tipos de letras ec para LaTeX</a> <span class=\"anchor-"
@@ -5974,122 +5967,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to release your work to the public domain, we recommend you "
-#~ "use CC0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea publicar su obra en el dominio público, le recomendamos que use "
-#~ "CC0."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\"> WTFPL, Version "
-#~ "2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)"
-#~ "</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\"> WTFPL, versión
"
-#~ "2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)"
-#~ "</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WxWidgets Library License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#~ "\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licencia de bibliotecas <cite>WxWidgets</cite> <span class=\"anchor-"
-#~ "reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-"
-#~ "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
-#~ "reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-"
-#~ "license-1-3.html\">Licencia Pública de Zimbra 1.3</a> <span class="
-#~ "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://"
-#~ "www.zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span "
-#~ "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://"
-#~ "www.zope.org/Resources/ZPL\"> Licencia Pública de Zope versión 1</a> "
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
-#~ "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Aladdin\"><cite>Aladdin Free Public License</cite></a> <span "
-#~ "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://"
-#~ "www.jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> "
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://"
-#~ "www.jahia.org/jahia/page145.html\"> <cite>Jahia Community Source License</"
-#~ "cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</"
-#~ "a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"ksh93\">Antigua licencia de ksh93</a> <span class=\"anchor-"
-#~ "reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"Plan9\">Antigua licencia de Plan 9</a> <span class=\"anchor-"
-#~ "reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#~ "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"YaST\"> Licencia YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#~ "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This license is sometimes also known as the OpenBSD License, although "
-#~ "there is one minor difference between the two licenses. The OpenBSD "
-#~ "license was updated to remove the ambiguous term: "and/or". The "
-#~ "ISC license provides recipients with "Permission to use, copy, "
-#~ "modify, and/or distribute this software…", whereas the "
-#~ "OpenBSD license provides recipients with "Permission to use, copy, "
-#~ "modify, and distribute…"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta licencia a veces es también conocida como «<cite>OpenBSD Licence</"
-#~ "cite>», aunque hay una pequeña diferencia entre las dos. La licencia "
-#~ "OpenBSD se actualizó para eliminar la expresión ambigua «y/o». La "
-#~ "licencia ISC otorga «Permiso para usar, copiar, modificar y/o distribuir "
-#~ "este software…», mientras la licencia OpenBSD otorga «Permiso
para "
-#~ "usar, copiar, modificar y distribuir…»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adding insult to injury, it also twists the words “commons” "
-#~ "and “sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
-#~ "sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's "
-#~ "article</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para colmo, tergiversa los términos «bienes comunes» y «vender». Para
una "
-#~ "crÃtica más detallada, consulte el <a href=\"https://sfconservancy.org/"
-#~ "blog/2018/aug/22/commons-clause/\">artÃculo de Bradley Kuhn</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The CeCILL-B is a free software license with copyleft. It is "
-#~ "incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit "
-#~ "GPL-compatibility clause of the <a href=\"#CeCILL\">basic CeCILL</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La CeCILL-B es una licencia de software libre con copyleft. Es "
-#~ "incompatible con la GPL de GNU porque no contiene la cláusula explÃcita "
-#~ "de compatibilidad con la GPL que se encuentra en la <a href=\"#CeCILL"
-#~ "\">CeCILL básica</a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po gpl-faq.es.po license-list.es.po,
Dora Scilipoti <=