[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po common-distros.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/distros/po common-distros.zh-cn.po |
Date: |
Sat, 17 Aug 2019 00:07:31 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 19/08/17 00:07:31
Modified files:
distros/po : common-distros.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: update translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
Patches:
Index: common-distros.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- common-distros.zh-cn.po 14 Aug 2019 19:58:57 -0000 1.30
+++ common-distros.zh-cn.po 17 Aug 2019 04:07:31 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 21:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:07+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -131,12 +131,6 @@
"ä½è®¡å令人èµèµï¼Canaimaå´é误å°å
å«äºéèªç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Its main menu has an option, “Install nonfree software”, "
-#| "which installs all the nonfree drivers (even the ones that are not "
-#| "necessary). The distro also provides blobs for the kernel, Linux, and "
-#| "invites installing nonfree applications including Flash Player."
msgid ""
"Its main menu has an option, “Install nonfree software”, which "
"installs all the nonfree drivers (even the ones that are not necessary). The "
@@ -167,15 +161,6 @@
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
-#| "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
-#| "official Debian system. However, Debian also provides a repository of "
-#| "nonfree software. According to the project, this software is “not "
-#| "part of the Debian system,” but the repository is hosted on many of "
-#| "the project's main servers, and people can readily find these nonfree "
-#| "packages by browsing Debian's online package database and its wiki."
msgid ""
"Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
"software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -186,10 +171,10 @@
"packages by browsing Debian's online package database and its wiki."
msgstr ""
"Debianç社群å¥çº¦å£°æå
¶ç®æ æ¯ä½¿Debianæ为å®å
¨èªç±è½¯ä»¶ï¼å¹¶ä¸Debianèªè§å°æéèª"
-"ç±è½¯ä»¶æé¤å¨å
¶æ£å¼åå¸ä¹å¤ãç¶èï¼Debianè¿æ¯æä¾éèªç±è½¯ä»¶ç软件åºãæ
¹æ®å
¶é¡¹"
-"ç®ï¼è¿äºè½¯ä»¶“ä¸æ¯Debianç³»ç»çä¸é¨å”ï¼ä½æ¯è¯¥è½¯ä»¶åºç±è¯¥é¡¹ç®ç许å¤"
-"主è¦æå¡å¨æ管ï¼èä¸äººä»¬å¯ä»¥é©¬ä¸éè¿æµè§Debiançå¨çº¿è½¯ä»¶å
æ°æ®åºåå
¶wikiæ¾å°"
-"è¿äºéèªç±è½¯ä»¶ã"
+"ç±è½¯ä»¶æé¤å¨å
¶æ£å¼åå¸ä¹å¤ãç¶èï¼Debianè¿æ¯ç»´æ¤çéèªç±è½¯ä»¶ç软件åºãæ
¹æ®å
¶"
+"项ç®ï¼è¿äºè½¯ä»¶“ä¸æ¯Debianç³»ç»çä¸é¨å”ï¼ä½æ¯è¯¥è½¯ä»¶åºç±è¯¥é¡¹ç®ç许"
+"å¤ä¸»è¦æå¡å¨æ管ï¼èä¸äººä»¬å¯ä»¥é©¬ä¸éè¿æµè§Debiançå¨çº¿è½¯ä»¶å
æ°æ®åºåå
¶wikiæ¾"
+"å°è¿äºéèªç±è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -270,17 +255,12 @@
"软件ï¼å°½ç®¡è¯¥è®¸å¯è¯æ¯éèªç±è®¸å¯è¯ã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mandriva also provides nonfree software through dedicated repositories."
msgid "Mandriva also ships nonfree software through dedicated repositories."
msgstr "Mandrivaè¿æä¾ä¸ç¨çéèªç±è½¯ä»¶åºã"
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Mandriva GNU/Linux"
msgid "Manjaro GNU/Linux"
-msgstr "Mandriva GNU/Linux"
+msgstr "Manjaro GNU/Linux"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -289,6 +269,9 @@
"and proprietary games with DRM. The distro also recommends the installation "
"of nonfree drivers."
msgstr ""
+"Manjaro å¨å
¶å¸¸è§çåå¸ééä¸å¸¦æéèªç±è½¯ä»¶ï¼å¹¶ä¸å¨å
¶
Linux å
æ ¸ä¸å
å«éèªç±"
+"ç blobsãå®è¿æä¾ä¸æçåå
¬å¥ä»¶åä¸æç带 DRM
ç游æã该åè¡çè¿æ¨èå®è£
éèª"
+"ç±ç驱å¨è½¯ä»¶ã"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mint GNU/Linux"
@@ -393,14 +376,6 @@
msgstr "Ubuntu GNU/Linux"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical "
-#| "expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name "
-#| "in some of their distribution channels. Ubuntu offers the option to "
-#| "install only free packages, which means it also offers the option to "
-#| "install nonfree packages too. In addition, the version of Linux, the "
-#| "kernel, included in Ubuntu contains firmware blobs."
msgid ""
"Ubuntu maintains specific repositories of nonfree software, and Canonical "
"expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu name in "
@@ -409,9 +384,9 @@
"packages too. In addition, the version of Linux, the kernel, included in "
"Ubuntu contains firmware blobs."
msgstr ""
-"Ubuntu为éèªç±è½¯ä»¶æä¾ç¹å«ç软件åºï¼èä¸Canonical以Ubuntuçåä¹å¨å
¶åå¸æ¸ éæ"
-"确表示æ¨å¹¿å建议éèªç±è½¯ä»¶ãUbuntuæä¾äºä»
å®è£
èªç±è½¯ä»¶çé项ï¼è¿è¡¨ç¤ºå®ä¹æä¾"
-"äºå®è£
éèªç±è½¯ä»¶çé项ãå¦å¤ï¼UbuntuçLinuxå
æ ¸å
å«äºåºä»¶blobsã"
+"Ubuntu为éèªç±è½¯ä»¶ç»´æ¤çç¹å«ç软件åºï¼èä¸Canonical以Ubuntuçåä¹å¨å
¶åå¸æ¸ é"
+"æ确表示æ¨å¹¿å建议éèªç±è½¯ä»¶ãUbuntuæä¾äºä»
å®è£
èªç±è½¯ä»¶çé项ï¼è¿è¡¨ç¤ºå®ä¹æ"
+"ä¾äºå®è£
éèªç±è½¯ä»¶çé项ãå¦å¤ï¼UbuntuçLinuxå
æ ¸å
å«äºåºä»¶blobsã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -692,10 +667,10 @@
#~ "partly remains: the installer in some cases recommends these nonfree "
#~ "firmware files for the peripherals on the machine."
#~ msgstr ""
-#~ "Debian以åçåå¸å
æ¬å¸¦éèªç±blobsçLinuxå
æ
¸ãä»2011å¹´2æçDebian 6.0"
-#~ "3squeeze”ï¼åå¸èµ·ï¼è¿äºblobs被å
¶ä¸»åå¸ç§»é¤å°å离çéèªç±è½¯ä»¶"
-#~ "åºãç¶èï¼é®é¢è¿æéçï¼å
¶å®è£
ç¨åºå¨æäºæ
åµä¸ä¼ä¸ºçµèçå¤è®¾æ¨èè¿äºéèªç±"
-#~ "çåºä»¶ã"
+#~ "Debian以åçåå¸å
æ¬å¸¦éèªç±blobsçLinuxå
æ
¸ãä»2011å¹´2æçDebian "
+#~ "6.03squeeze”ï¼åå¸èµ·ï¼è¿äºblobs被å
¶ä¸»åå¸ç§»é¤å°å离çéèªç±"
+#~ "软件åºãç¶èï¼é®é¢è¿æéçï¼å
¶å®è£
ç¨åºå¨æäºæ
åµä¸ä¼ä¸ºçµèçå¤è®¾æ¨èè¿äºé"
+#~ "èªç±çåºä»¶ã"
#~ msgid ""
#~ "Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what "