www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po whats-wrong-with-youtube.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po whats-wrong-with-youtube.fr.po
Date: Wed, 31 Jul 2019 04:08:23 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/07/31 04:08:23

Modified files:
        philosophy/po  : whats-wrong-with-youtube.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39

Patches:
Index: whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- whats-wrong-with-youtube.fr.po      31 Jul 2019 05:58:43 -0000      1.38
+++ whats-wrong-with-youtube.fr.po      31 Jul 2019 08:08:23 -0000      1.39
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-31 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-13 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-31 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-07-31 05:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -34,6 +33,10 @@
 "\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a>, please cite that "
 "site."
 msgstr ""
+"Merci de ne pas utiliser YouTube pour mettre en ligne les vidéos de mes "
+"conférences et de ne pas citer YouTube pour cet usage. Si la conférence est 
"
+"disponible sur <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</"
+"a>, citez ce site."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -42,6 +45,11 @@
 "and can be loaded into Firefox.  As a result of this, posting videos on "
 "YouTube does not at the moment put them off limits to the free world."
 msgstr ""
+"En 2019, il existe un logiciel libre qui permet d'accéder à YouTube dans "
+"certains navigateurs. C'est une extension qui est préinstallée dans IceCat, 
"
+"le navigateur de GNU, et peut être téléchargée dans Firefox. Par 
conséquent, "
+"publier des vidéos sur YouTube ne les met pas hors de portée du monde du "
+"libre, pour le moment."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -49,39 +57,39 @@
 "once this year.  This time, a corrected add-on was released after a few "
 "weeks.  Next time, who knows? Thus, posting on YouTube is a fragile solution."
 msgstr ""
+"Cependant nous ne pouvons pas être sûrs que cette solution soit pérenne. "
+"L'extension a déjà cessé de fonctionner une fois cette année. Une 
correction "
+"a été publiée dans les semaines suivantes, mais la prochaine fois, qui 
sait "
+"si ce sera le cas ? Mettre en ligne sur YouTube est donc une solution "
+"fragile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition, most people will watch YouTube by running the nonfree software "
 "that Google sends to users.  Let's not encourage people to do that."
 msgstr ""
+"De plus, la plupart des gens regardent YouTube avec un logiciel non libre "
+"que Google envoie aux utilisateurs. Ne les encourageons pas à le faire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As of mid-July, 2019, the add-on works for vimeo.com, but not for most other "
 "sites."
 msgstr ""
+"Mi-juillet 2019, l'extension fonctionne pour vimeo.com mais pas pour la "
+"plupart des autres sites."
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-What's-]{+What else <em>Was</em>+} Wrong with YouTube
-#, fuzzy
-#| msgid "What's Wrong with YouTube"
 msgid "What else <em>Was</em> Wrong with YouTube"
-msgstr "Qu'y a-t-il de mal dans YouTube ?"
+msgstr "Quoi d'autre y <em>avait</em>-il de mal dans YouTube ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-There are two-]{+These were the+} problems with YouTube as a place to
-# | post videos or refer to videos.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are two problems with YouTube as a place to post videos or refer to "
-#| "videos."
 msgid ""
 "These were the problems with YouTube as a place to post videos or refer to "
 "videos."
 msgstr ""
-"Lorsqu'il s'agit de mettre des vidéos en ligne ou de s'y référer, YouTube "
-"pose deux problèmes."
+"Voici les problèmes que posait YouTube pour la mise en ligne ou la mise en "
+"lien de vidéos."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Normal use of YouTube involves use of nonfree software."
@@ -148,20 +156,12 @@
 "privately mediating ownership of [publications] without involving the law</"
 "a>.&rdquo;"
 msgstr ""
+"« ContentID est exactement ce que YouTube affirme ne pas faire : <a href="
+"\"https://boingboing.net/2018/12/26/youtube-let-a-contentid-scamme.html";
+"\">agir comme médiateur privé de la propriété des [publications] sans 
faire "
+"intervenir la loi</a>. »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is
-# | nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as
-# | possible users of YouTube can't tell whether the servers run any nonfree
-# | software, because that has no effect on us &mdash; therefore it doesn't do
-# | {+any+} wrong to us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
-#| "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as "
-#| "possible users of YouTube can't tell whether the servers run any nonfree "
-#| "software, because that has no effect on us &mdash; therefore it doesn't "
-#| "do wrong to us."
 msgid ""
 "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
 "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as possible "
@@ -173,7 +173,7 @@
 "de vue de l'éthique, c'est le logiciel non libre qui tourne sur ses serveurs 
"
 "– s'il en existe. En tant qu'utilisateurs potentiels de YouTube, nous ne "
 "pouvons pas savoir si c'est le cas parce que cela ne nous affecte pas. Donc "
-"cela ne nous fait pas de tort."
+"cela ne nous fait aucun tort."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -196,6 +196,9 @@
 "free&mdash;either published free software or private unreleased free "
 "software."
 msgstr ""
+"Il est possible également que tous les logiciels tournant sur les serveurs "
+"de YouTube soient libres, que ce soit des logiciels libres publiés ou des "
+"logiciels privés non publiés."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,15 +281,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014,-] 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,26 +308,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please cite <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</"
-#~ "a> as the site for videos of my speeches &mdash; not YouTube."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merci de citer <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu."
-#~ "org</a> pour les vidéos de mes discours, pas YouTube."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
-#~ "viewing their videos in the normal way requires nonfree JavaScript code.  "
-#~ "Archive.org at least permits viewing most videos without you're having to "
-#~ "run any nonfree software to see them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dailymotion et Vimeo ont le même problème que l'option HTML5 de YouTube 
: "
-#~ "regarder leurs vidéos normalement nécessite du code JavaScript non 
libre. "
-#~ "Au moins, Archive.org permet d'en regarder la plupart sans avoir à faire "
-#~ "tourner de logiciel non libre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]