www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.ml.po


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.ml.po
Date: Sun, 21 Jul 2019 09:28:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/07/21 09:27:59

Modified files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.ml.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ml.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: surveillance-vs-democracy.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ml.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- surveillance-vs-democracy.ml.po     21 Jul 2019 13:16:51 -0000      1.1
+++ surveillance-vs-democracy.ml.po     21 Jul 2019 13:27:58 -0000      1.2
@@ -22,8 +22,8 @@
 "How Much Surveillance Can Democracy Withstand? - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"ജനാധിപത്യത്തിനു് 
എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ 
ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും? - ഗ്നു 
സംരംഭം -"
-" സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
+"ജനാധിപത്യത്തിനു് 
എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ 
ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും? - ഗ്നു 
സംരംഭം - സ്വതന്ത്ര "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "How Much Surveillance Can Democracy Withstand?"
@@ -31,31 +31,27 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാർഡ് 
സ്റ്റാൾമാൻ</a> എഴുതിയതു്"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാർഡ് 
സ്റ്റാൾമാൻ</a> എഴുതിയതു്"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p><em>
 msgid ""
 "<em>A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
 "October&nbsp;2013."
 msgstr ""
-"<em>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ഒരു 
പതിപ്പു് ആദ്യമായി 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു്"
-" ഒക്ടോബർ&nbsp;2013-നു് <cite>Wired</cite>-ൽ 
ആണു്."
+"<em>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ഒരു 
പതിപ്പു് ആദ്യമായി 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു് 
ഒക്ടോബർ&nbsp;2013-നു് "
+"<cite>Wired</cite>-ൽ ആണു്."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
-"Also consider reading &ldquo;<a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-";
-"data-law-privacy-big-tech-surveillance\">A "
-"radical proposal to keep your personal data safe</a>,&rdquo; published in "
-"<cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018.</em>"
-msgstr ""
-"കൂടാതെ &ldquo;<a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-";
-"data-law-privacy-big-tech-surveillance\">നിങ്ങളുടെ 
സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ"
-" സുരക്ഷിതമായി 
സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അ
ടിസ്ഥാന നിർദ്ദേശങ്ങൾ</a> 
എന്നതും"
-" വായിക്കുക,&rdquo; ഏപ്രിൽ&nbsp;2018-നു് 
<cite>The Guardian</cite> ൽ"
-" പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണിതു്.</em>"
+"Also consider reading &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
+"surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
+"&rdquo; published in <cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018.</em>"
+msgstr ""
+"കൂടാതെ &ldquo;<a 
href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/";
+"facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance\">നിങ്ങളുടെ
 സ്വകാര്യ "
+"വിവരങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി 
സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അ
ടിസ്ഥാന നിർദ്ദേശങ്ങൾ</a> 
എന്നതും വായിക്കുക,"
+"&rdquo; ഏപ്രിൽ&nbsp;2018-നു് <cite>The Guardian</cite> ൽ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണിതു്.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
@@ -66,8 +62,8 @@
 "Cartoon of a dog, wondering at the three ads that popped up on his computer "
 "screen..."
 msgstr ""
-"കംപ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിൽ 
പെട്ടെന്നു പൊങ്ങിവന്ന 
മൂന്നു പരസ്യങ്ങൾ കണ്ടു്"
-" അദ്ഭുതപ്പെടുന്ന ഒരു 
പട്ടിയുടെ കാർട്ടൂൺ..."
+"കംപ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിൽ 
പെട്ടെന്നു പൊങ്ങിവന്ന 
മൂന്നു പരസ്യങ്ങൾ കണ്ടു് അ
ദ്ഭുതപ്പെടുന്ന ഒരു 
പട്ടിയുടെ "
+"കാർട്ടൂൺ..."
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "</a>"
@@ -89,17 +85,14 @@
 "functioning of democracy, in that whistleblowers (such as Snowden) are "
 "likely to be caught."
 msgstr ""
-"എഡ്വേർഡ് സ്നോഡന്റെ 
വെളിപ്പെടുത്തലുകൾക്കു 
നന്ദി, അതു കാരണം സമൂഹത്തിൽ 
ഇന്നു"
-" നിലവിലുള്ള പൊതുവായ 
സർവേയിലൻസ് (surveillance) 
മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾക്കു"
-" ചേരാത്തവയാണെന്നു് 
നമുക്കറിയാം. യുഎസിലും 
മറ്റിടങ്ങളിലും"
-" ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവരെയും, 
വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളെയും, 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരെയും"
-" ആവർത്തിച്ചു് 
പീഡിപ്പിക്കുന്നതും 
പ്രോസിക്യൂട്ടു് 
ചെയ്യുന്നതും ഇതു"
-" സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. പൊതുവായ 
സർവേയിലൻസിന്റെ തോതു 
കുറയ്ക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്,"
-" പക്ഷേ എത്രമാത്രം? അതിരു 
കടക്കരുതെന്നു് 
ഉറപ്പുവരുത്തേണ്ട, 
<em>സർവേയിലൻസിന്റെ"
-" പരമാവധി അനുവദനീയമായ തോതു്</em> 
എവിടെയാണുള്ളതു്? സർവേയിലൻസ് 
ജനാധിപത്യത്തിന്റെ"
-" നടത്തിപ്പിനെ 
തടസ്സപ്പെടുത്താൻ 
തുടങ്ങുന്നതിനുമപ്പുറത്താണു്
 ഈ തോതു്, ഈ നിലയിൽ"
-" വിസിൽബ്ലോവർമാർ (സ്നോഡനെ"
-" പോലുള്ള) പിടിക്കപ്പെടാൻ 
സാധ്യതയുണ്ടു്. "
+"എഡ്വേർഡ് സ്നോഡന്റെ 
വെളിപ്പെടുത്തലുകൾക്കു 
നന്ദി, അതു കാരണം സമൂഹത്തിൽ 
ഇന്നു നിലവിലുള്ള പൊതുവായ "
+"സർവേയിലൻസ് (surveillance) 
മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾക്കു 
ചേരാത്തവയാണെന്നു് 
നമുക്കറിയാം. യുഎസിലും "
+"മറ്റിടങ്ങളിലും 
ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവരെയും, 
വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളെയും, 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരെയും "
+"ആവർത്തിച്ചു് 
പീഡിപ്പിക്കുന്നതും 
പ്രോസിക്യൂട്ടു് 
ചെയ്യുന്നതും ഇതു 
സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. പൊതുവായ "
+"സർവേയിലൻസിന്റെ തോതു 
കുറയ്ക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്, 
പക്ഷേ എത്രമാത്രം? അതിരു 
കടക്കരുതെന്നു് "
+"ഉറപ്പുവരുത്തേണ്ട, 
<em>സർവേയിലൻസിന്റെ പരമാവധി അ
നുവദനീയമായ തോതു്</em> 
എവിടെയാണുള്ളതു്? "
+"സർവേയിലൻസ് 
ജനാധിപത്യത്തിന്റെ 
നടത്തിപ്പിനെ 
തടസ്സപ്പെടുത്താൻ 
തുടങ്ങുന്നതിനുമപ്പുറത്താണു്
 ഈ തോതു്, ഈ "
+"നിലയിൽ വിസിൽബ്ലോവർമാർ 
(സ്നോഡനെ പോലുള്ള) 
പിടിക്കപ്പെടാൻ 
സാധ്യതയുണ്ടു്. "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -110,70 +103,59 @@
 "control over the state, we must reduce surveillance to the point where "
 "whistleblowers know they are safe."
 msgstr ""
-"സർക്കാർ രഹസ്യങ്ങളെ അ
ഭിമുഖീകരിച്ചുകൊണ്ടു്, <a"
-" 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama\";>ഭരണകൂടം"
-" എന്താണു ചെയ്യുന്നതെന്നു 
നമ്മളോടു പറയാൻ</a> നമ്മൾ ജനങ്ങൾ 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ"
-" ആശ്രയിക്കുന്നു. 
എന്നിരുന്നാലും, ഇന്നു 
നിലവിലുള്ള സർവേയിലൻസ്,"
-" വിസിൽബ്ലോവർമാരാകാൻ 
സാധ്യതയുള്ളവരെ 
ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന 
തരത്തിലാണു്, അതായതു്"
-" അതു വളരെ കൂടുതലാണു്. 
ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിൽ 
നമുക്കുള്ള ജനാധിപത്യപരമായ"
-" നിയന്ത്രണം 
വീണ്ടെടുക്കുവാൻ, 
വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു് അവർ 
സുരക്ഷിതരാണെന്നു്"
-" അറിയുന്നതെവിടെയാണോ ആ 
തോതിലേക്കു്"
-" സർവേയിലൻസിനെ ചുരുക്കണം."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Using free/libre software, <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">as I've "
-"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives, and that includes preventing surveillance.  We can't trust "
-"nonfree software; the NSA <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk";
-".com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/in"
-"dex.htm\">uses</a> "
-"and even <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-";
-"security\">creates</a> "
-"security weaknesses in nonfree software to invade our own computers and "
-"routers.  Free software gives us control of our own computers, but <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";>that won't protect our "
-"privacy once we set foot on the Internet</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">30 
വർഷത്തോളം"
-" ഞാൻ വാദിച്ചതുപോലെ തന്നെ</a>, 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു്"
-" നമ്മുടെ ഡിജിറ്റൽ 
ജീവിതങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആദ്യ 
ചുവടു്,"
-" അതിൽ സർവേയിലൻസു തടയുന്നതും 
അടങ്ങുന്നു. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ"
-" നമുക്കു് വിശ്വസിക്കാൻ 
കഴിയില്ല; നമ്മുടെ സ്വന്തം 
കംപ്യൂട്ടറുകളിലും"
-" റൂട്ടറുകളിലും അതിക്രമിച്ചു 
കടക്കുന്നതിനായി എൻഎസ്എ (NSA), 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത"
-" സോഫ്റ്റ്‍വെയറിലെ സുരക്ഷ 
ദൗർബല്യങ്ങൾ <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk";
-".com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/in"
-"dex.htm\">ഉപയോഗിക്കുക</a> മാത്രമല്ല 
അവ <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-";
-"security\">നിർമിക്കുകയും</a> 
ചെയ്യുന്നു. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നമ്മുടെ"
-" സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
നിയന്ത്രണം നമുക്കു പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";>ഇന്റർനെറ്റിൽ
 ഒരിക്കൽ"
-" കാലു വെച്ചാൽ പിന്നെ അതു 
നമ്മുടെ സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കില്ല</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-a";
-"ct-author-bill\">Bipartisan "
-"legislation to &ldquo;curtail the domestic surveillance powers&rdquo;</a> in "
-"the U.S. is being drawn up, but it relies on limiting the government's use "
-"of our virtual dossiers.  That won't suffice to protect whistleblowers if "
-"&ldquo;catching the whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to "
-"identify him or her.  We need to go further."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patrio";
-"t-act-author-bill\">യുഎസിൽ &ldquo;ആഭ്യന്തര 
സർവേയിലൻസ് അധികാരങ്ങൾ"
-" വെട്ടിച്ചുരുക്കുവാനായി&rdquo; 
ഉഭയകക്ഷി നിയമനിർമാണ</a> 
പദ്ധതികൾ"
-" തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നുണ്ടു്, 
പക്ഷേ നമ്മുടെ ‍ഡിജിറ്റൽ 
റെക്കോർഡുകൾ സർക്കാർ"
-" ഉപയോഗിക്കുന്നതിനെ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതിലാണു് 
ഇതു 
വിശ്വാസമർപ്പിക്കുന്നതു്."
-" &ldquo;വിസിൽബ്ലോവറെ 
പിടിക്കുന്നതു്&rdquo; അവനെ അ
ല്ലെങ്കിൽ അവളെ"
-" തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള 
മതിയായ മാർഗങ്ങൾക്കു് 
വഴിയൊരുക്കുന്നെങ്കിൽ"
-" വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
സംരക്ഷിക്കുവാൻ അതു 
പര്യാപ്തമല്ല. നാം ഇതിനേക്കാൾ 
കൂടുതൽ"
-" മുന്നോട്ടു 
ചിന്തിക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+"സർക്കാർ രഹസ്യങ്ങളെ അ
ഭിമുഖീകരിച്ചുകൊണ്ടു്, <a 
href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama\">ഭരണകൂടം 
എന്താണു ചെയ്യുന്നതെന്നു 
നമ്മളോടു പറയാൻ</a> "
+"നമ്മൾ ജനങ്ങൾ 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
ആശ്രയിക്കുന്നു. 
എന്നിരുന്നാലും, ഇന്നു 
നിലവിലുള്ള സർവേയിലൻസ്, "
+"വിസിൽബ്ലോവർമാരാകാൻ 
സാധ്യതയുള്ളവരെ 
ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന 
തരത്തിലാണു്, അതായതു് അതു വളരെ 
കൂടുതലാണു്. "
+"ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിൽ 
നമുക്കുള്ള ജനാധിപത്യപരമായ 
നിയന്ത്രണം വീണ്ടെടുക്കുവാൻ, 
വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു് "
+"അവർ സുരക്ഷിതരാണെന്നു് അ
റിയുന്നതെവിടെയാണോ ആ 
തോതിലേക്കു് സർവേയിലൻസിനെ 
ചുരുക്കണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in "
+"taking control of our digital lives, and that includes preventing "
+"surveillance.  We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-";
+"enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm"
+"\">uses</a> and even <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/";
+"nsa-gchq-encryption-codes-security\">creates</a> security weaknesses in "
+"nonfree software to invade our own computers and routers.  Free software "
+"gives us control of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/10/149481/\">that won't protect our privacy once we set foot on "
+"the Internet</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">30 
വർഷത്തോളം "
+"ഞാൻ വാദിച്ചതുപോലെ തന്നെ</a>, 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു് 
നമ്മുടെ ഡിജിറ്റൽ "
+"ജീവിതങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആദ്യ 
ചുവടു്, അതിൽ സർവേയിലൻസു 
തടയുന്നതും അടങ്ങുന്നു. "
+"സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ നമുക്കു് 
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയില്ല; 
നമ്മുടെ സ്വന്തം 
കംപ്യൂട്ടറുകളിലും "
+"റൂട്ടറുകളിലും അതിക്രമിച്ചു 
കടക്കുന്നതിനായി എൻഎസ്എ (NSA), 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയറിലെ സുരക്ഷ "
+"ദൗർബല്യങ്ങൾ <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.";
+"computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
+"microsoft-again/index.htm\">ഉപയോഗിക്കുക</a> 
മാത്രമല്ല അവ <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security"
+"\">നിർമിക്കുകയും</a> 
ചെയ്യുന്നു. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നമ്മുടെ 
സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
നിയന്ത്രണം "
+"നമുക്കു പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു, 
പക്ഷേ <a href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/10/149481/\">ഇന്റർനെറ്റിൽ 
ഒരിക്കൽ കാലു വെച്ചാൽ പിന്നെ അ
തു നമ്മുടെ "
+"സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കില്ല</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-";
+"patriot-act-author-bill\">Bipartisan legislation to &ldquo;curtail the "
+"domestic surveillance powers&rdquo;</a> in the U.S. is being drawn up, but "
+"it relies on limiting the government's use of our virtual dossiers.  That "
+"won't suffice to protect whistleblowers if &ldquo;catching the "
+"whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to identify him or "
+"her.  We need to go further."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-";
+"patriot-act-author-bill\">യുഎസിൽ &ldquo;ആഭ്യന്തര 
സർവേയിലൻസ് അധികാരങ്ങൾ "
+"വെട്ടിച്ചുരുക്കുവാനായി&rdquo; 
ഉഭയകക്ഷി നിയമനിർമാണ</a> 
പദ്ധതികൾ 
തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നുണ്ടു്, "
+"പക്ഷേ നമ്മുടെ ‍ഡിജിറ്റൽ 
റെക്കോർഡുകൾ സർക്കാർ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനെ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതിലാണു് 
ഇതു "
+"വിശ്വാസമർപ്പിക്കുന്നതു്. 
&ldquo;വിസിൽബ്ലോവറെ 
പിടിക്കുന്നതു്&rdquo; അവനെ അ
ല്ലെങ്കിൽ അവളെ "
+"തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള 
മതിയായ മാർഗങ്ങൾക്കു് 
വഴിയൊരുക്കുന്നെങ്കിൽ 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
സംരക്ഷിക്കുവാൻ "
+"അതു പര്യാപ്തമല്ല. നാം 
ഇതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ 
മുന്നോട്ടു 
ചിന്തിക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
@@ -186,71 +168,60 @@
 "surveillance that enables the state to find out who has talked with a "
 "reporter is too much surveillance&mdash;too much for democracy to endure."
 msgstr ""
-"കുറ്റകൃത്യങ്ങളും 
കള്ളത്തരങ്ങളും 
വെളിപ്പെടുത്താൻ 
വിസിൽബ്ലോവർമാർ"
-" മുതിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
നമ്മുടെ സർക്കാരിനും 
സ്ഥാപനങ്ങൾക്കും മുകളിലുള്ള"
-" ഫലപ്രദമായ 
നിയന്ത്രണത്തിന്റെ അവസാന 
ശകലം നമുക്കു നഷ്ടപ്പെടുന്നു. 
അതുകാരണമാണു്"
-" ആരു് ഒരു 
പത്രറിപ്പോർട്ടറുമായി 
സംസാരിച്ചുവെന്നതു 
കണ്ടെത്താൻ ഭരണകൂടത്തിനു"
-" കഴിയുന്ന തരത്തിലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് 
സഹിക്കാവുന്നതിലുമപ്പുറമുള്ള"
-" 
സർവേയിലൻസാകുന്നതു്&mdash;ജനാധിപത്യത്തിനു
 താങ്ങാവുന്നതിലുമപ്പുറം."
+"കുറ്റകൃത്യങ്ങളും 
കള്ളത്തരങ്ങളും 
വെളിപ്പെടുത്താൻ 
വിസിൽബ്ലോവർമാർ 
മുതിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
നമ്മുടെ "
+"സർക്കാരിനും 
സ്ഥാപനങ്ങൾക്കും മുകളിലുള്ള 
ഫലപ്രദമായ നിയന്ത്രണത്തിന്റെ 
അവസാന ശകലം നമുക്കു "
+"നഷ്ടപ്പെടുന്നു. അ
തുകാരണമാണു് ആരു് ഒരു 
പത്രറിപ്പോർട്ടറുമായി 
സംസാരിച്ചുവെന്നതു 
കണ്ടെത്താൻ ഭരണകൂടത്തിനു "
+"കഴിയുന്ന തരത്തിലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് 
സഹിക്കാവുന്നതിലുമപ്പുറമുള്ള
 സർവേയിലൻസാകുന്നതു്&mdash;"
+"ജനാധിപത്യത്തിനു 
താങ്ങാവുന്നതിലുമപ്പുറം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
-"the <a "
-"href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-medi";
-"a-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. "
-"would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking "
-"to.&rdquo;</a> Sometimes <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guil";
-"ty-associated-press\">journalists' "
-"phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
-"shown us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone "
-"in the U.S., all the time, <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telep";
-"hone-data-court-order\">from "
-"Verizon</a> and <a "
-"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-bey";
-"ond-verizon-2013-06-07\">from "
-"other companies too</a>."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-m";
-"edia-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">റിപ്പോർട്ടർമാരോടു
 കോടതിയിൽ"
-" ഹാജരാകാൻ ഉത്തരവിടില്ല 
കാരണം &ldquo;നിങ്ങളാരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു"
-" ഞങ്ങൾക്കറിയാം&rdquo;</a> എന്നാണു 
2011-ൽ ഒരു പേരില്ലാത്ത യു.എസ്. 
സർക്കാർ"
-" ഉദ്യോഗസ്ഥൻ 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരോടു ആപത് 
സൂചന നല്കുന്ന തരത്തിൽ 
പറഞ്ഞതു്."
-" ചിലപ്പോഴെക്കെ ഇതു 
കണ്ടുപിടിക്കാൻ <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guil";
-"ty-associated-press\">മാധ്യമപ്രവർത്തകരുടെ
 ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകൾ കോടതിയിൽ"
-" ഹാജരാക്കാൻ 
ഉത്തരവിടാറുണ്ടു്</a>, എന്നാൽ 
ഫലത്തിൽ യുഎസിലെ 
എല്ലാവരുടെയും എല്ലാ"
-" ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകളും, എല്ലാ 
കാലത്തും, <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telep";
-"hone-data-court-order\">വെരിസോണിൽ നിന്നും</a> 
മാത്രമല്ല <a "
-"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-bey";
-"ond-verizon-2013-06-07\">മറ്റു കമ്പനികളിൽ 
നിന്നും</a> ഒക്കെ കോടതിയിൽ"
-" ഹാജരാക്കപ്പെടാൻ അവർ 
ഉത്തരവിടാറുണ്ടെന്നു സ്നോഡൻ 
നമുക്കു കാണിച്ചുതന്നു."
+"the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/";
+"news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would not subpoena "
+"reporters because &ldquo;We know who you're talking to.&rdquo;</a> Sometimes "
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-";
+"guilty-associated-press\">journalists' phone call records are subpoenaed</a> "
+"to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena all "
+"the phone call records of everyone in the U.S., all the time, <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-";
+"telephone-data-court-order\">from Verizon</a> and <a href=\"http://www.";
+"marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-"
+"verizon-2013-06-07\">from other companies too</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-";
+"media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">റിപ്പോർട്ടർമാരോടു
 കോടതിയിൽ "
+"ഹാജരാകാൻ ഉത്തരവിടില്ല കാരണം 
&ldquo;നിങ്ങളാരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു "
+"ഞങ്ങൾക്കറിയാം&rdquo;</a> എന്നാണു 
2011-ൽ ഒരു പേരില്ലാത്ത യു.എസ്. 
സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ "
+"മാധ്യമപ്രവർത്തകരോടു ആപത് 
സൂചന നല്കുന്ന തരത്തിൽ 
പറഞ്ഞതു്. ചിലപ്പോഴെക്കെ ഇതു 
കണ്ടുപിടിക്കാൻ <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-";
+"guilty-associated-press\">മാധ്യമപ്രവർത്തകരുടെ
 ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകൾ കോടതിയിൽ 
"
+"ഹാജരാക്കാൻ 
ഉത്തരവിടാറുണ്ടു്</a>, എന്നാൽ 
ഫലത്തിൽ യുഎസിലെ 
എല്ലാവരുടെയും എല്ലാ ഫോൺ കോൾ "
+"റെക്കോർഡുകളും, എല്ലാ 
കാലത്തും, <a href=\"https://www.theguardian.com/world/";
+"interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">വെരിസോണിൽ
 "
+"നിന്നും</a> മാത്രമല്ല <a 
href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-";
+"digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">മറ്റു 
കമ്പനികളിൽ നിന്നും</a> ഒക്കെ "
+"കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കപ്പെടാൻ അ
വർ ഉത്തരവിടാറുണ്ടെന്നു 
സ്നോഡൻ നമുക്കു 
കാണിച്ചുതന്നു."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
-"are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the "
-"U.S. government's <a "
-"href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\";>systematic "
-"practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the pretext that "
-"there might be terrorists among them.  The point at which surveillance is "
-"too much is the point at which the state can find who spoke to a known "
-"journalist or a known dissident."
-msgstr ""
-"പ്രതിപക്ഷവും വിമതരുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളും, അവരിൽ 
കുതന്ത്രങ്ങൾ മെനയാൻ 
തയ്യാറുള്ള"
-" ഭരണകൂടത്തിൽ നിന്നും 
രഹസ്യങ്ങൾ 
സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-" 
തീവ്രവാദികളുണ്ടായേക്കാമെന്ന
 മുടന്തൻ ന്യായത്തോടെയുള്ള 
യു.എസ്."
-" സർക്കാരിന്റെ, <a 
href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\"";
-">സമാധാനപ്രിയരായ വിമത 
ഗ്രൂപ്പുകളിൽ 
നുഴഞ്ഞുകയറാനുള്ള 
ക്രമീകൃതമായ നടപടിക്രമങ്ങൾ<"
-"/a> <abbr title=\"American Civil Liberties Union\">എസിഎൽയു 
(ACLU)</abbr><a"
-" id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> "
-" വിശദീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്. അ
റിയപ്പെടുന്ന ഒരു 
മാധ്യമപ്രവർത്തകനോടൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ"
-" മാധ്യമപ്രവർത്തകയോടൊ അ
തുമല്ലെങ്കിൽ അറിയപ്പെടുന്ന 
വിമതൻ അല്ലെങ്കിൽ വിമതയോടൊ"
-" ആരു സംസാരിക്കുന്നുവെന്നു 
ഭരണകൂടത്തിനു കണ്ടെത്താൻ 
സാധിക്കുന്നിടത്തു്"
-" സർവേയിലൻസ് അ
തിരുകടക്കുന്നു. "
+"are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the U."
+"S. government's <a href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf";
+"\">systematic practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the "
+"pretext that there might be terrorists among them.  The point at which "
+"surveillance is too much is the point at which the state can find who spoke "
+"to a known journalist or a known dissident."
+msgstr ""
+"പ്രതിപക്ഷവും വിമതരുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളും, അവരിൽ 
കുതന്ത്രങ്ങൾ മെനയാൻ 
തയ്യാറുള്ള ഭരണകൂടത്തിൽ 
നിന്നും "
+"രഹസ്യങ്ങൾ 
സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ടു്. 
തീവ്രവാദികളുണ്ടായേക്കാമെന്ന
 മുടന്തൻ ന്യായത്തോടെയുള്ള 
യു.എസ്. "
+"സർക്കാരിന്റെ, <a 
href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf";
+"\">സമാധാനപ്രിയരായ വിമത 
ഗ്രൂപ്പുകളിൽ 
നുഴഞ്ഞുകയറാനുള്ള 
ക്രമീകൃതമായ നടപടിക്രമങ്ങൾ</a> 
<abbr "
+"title=\"American Civil Liberties Union\">എസിഎൽയു 
(ACLU)</abbr><a id="
+"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>  
വിശദീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്. "
+"അറിയപ്പെടുന്ന ഒരു 
മാധ്യമപ്രവർത്തകനോടൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ 
മാധ്യമപ്രവർത്തകയോടൊ അ
തുമല്ലെങ്കിൽ "
+"അറിയപ്പെടുന്ന വിമതൻ അ
ല്ലെങ്കിൽ വിമതയോടൊ ആരു 
സംസാരിക്കുന്നുവെന്നു 
ഭരണകൂടത്തിനു കണ്ടെത്താൻ "
+"സാധിക്കുന്നിടത്തു് 
സർവേയിലൻസ് അതിരുകടക്കുന്നു. "
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
@@ -262,158 +233,132 @@
 "the first response is to propose limits on access to the accumulated data.  "
 "That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, even "
 "supposing that the government obeys the rules.  (The NSA has misled the FISA "
-"court, which said it was <a "
-"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\";>unable to "
-"effectively hold the NSA accountable</a>.) Suspicion of a crime will be "
-"grounds for access, so once a whistleblower is accused of "
-"&ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will provide an "
-"excuse to access the accumulated material."
-msgstr ""
-"പൊതുവായ സർവേയിലൻസിന്റെ 
തോതു് വളരെ കൂടുതലാണെന്നു് 
ആളുകൾ തിരിച്ചറയുമ്പോഴുള്ള"
-" ആദ്യ പ്രതികരണം 
സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിൽ 
പരിമിതികൾ"
-" നിർദ്ദേശിക്കുക എന്നതാണു്. അ
തു കൊള്ളാവുന്നതായി തോന്നാം, 
എന്നാൽ ഇതു ചെറുതായി"
-" പോലും പ്രശ്നം 
പരിഹരിക്കില്ല, മാത്രമല്ല ഈ 
നിയമങ്ങൾ സർക്കാർ"
-" അനുസരിക്കുന്നുവെന്നു"
-" സങ്കല്പിക്കുകയും 
ചെയ്യുന്നു. (<a "
-"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\"";
-">എൻഎസ്എക്കു്(NSA) ഫലപ്രദമായി 
ഉത്തരവാദിത്വം വഹിക്കാൻ 
കഴിയുമായിരുന്നില്ല</a>"
-" എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു് <abbr "
-"title=\"Foreign Intelligence Surveillance Act\">à´«à´¿à´¸ (FISA)</abbr>,<a 
id="
-"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> 
കോടതിയെ എൻഎസ്എ (NSA)"
-" 
തെറ്റിദ്ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്.)
 ഒരു കുറ്റകൃത്യം 
സംശയാസ്പദമാകുമ്പോൾ അതു്"
-" സാമഗ്രികളെ 
പ്രാപ്യമാക്കാനുള്ള 
വഴിയൊരുക്കും, അതായതു് 
ഒരിക്കൽ ഒരു"
-" വിസിൽബ്ലോവറുടെ മേൽ 
&ldquo;ചാരവൃത്തി&rdquo; 
ആരോപിക്കപ്പെട്ടാൽ,"
-" സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
സാമഗ്രികൾ 
ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് &ldquo;ചാരനെ 
അല്ലെങ്കിൽ"
-" ചാരയെ&rdquo; പിടിക്കുക എന്ന 
ഒഴിവുകഴിവു് നല്കും."
+"court, which said it was <a href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/";
+"nsa-violations/\">unable to effectively hold the NSA accountable</a>.) "
+"Suspicion of a crime will be grounds for access, so once a whistleblower is "
+"accused of &ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will "
+"provide an excuse to access the accumulated material."
+msgstr ""
+"പൊതുവായ സർവേയിലൻസിന്റെ 
തോതു് വളരെ കൂടുതലാണെന്നു് 
ആളുകൾ തിരിച്ചറയുമ്പോഴുള്ള 
ആദ്യ പ്രതികരണം "
+"സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിൽ 
പരിമിതികൾ നിർദ്ദേശിക്കുക 
എന്നതാണു്. അതു 
കൊള്ളാവുന്നതായി "
+"തോന്നാം, എന്നാൽ ഇതു ചെറുതായി 
പോലും പ്രശ്നം പരിഹരിക്കില്ല, 
മാത്രമല്ല ഈ നിയമങ്ങൾ സർക്കാർ "
+"അനുസരിക്കുന്നുവെന്നു 
സങ്കല്പിക്കുകയും 
ചെയ്യുന്നു. (<a href=\"http://www.wired.com/";
+"threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">എൻഎസ്എക്കു്(NSA) 
ഫലപ്രദമായി ഉത്തരവാദിത്വം "
+"വഹിക്കാൻ 
കഴിയുമായിരുന്നില്ല</a> എന്നു 
പറഞ്ഞുകൊണ്ടു് <abbr title=\"Foreign Intelligence "
+"Surveillance Act\">à´«à´¿à´¸ (FISA)</abbr>,<a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> കോടതിയെ എൻഎസ്എ 
(NSA) 
തെറ്റിദ്ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്.)
 "
+"ഒരു കുറ്റകൃത്യം 
സംശയാസ്പദമാകുമ്പോൾ അതു് 
സാമഗ്രികളെ 
പ്രാപ്യമാക്കാനുള്ള 
വഴിയൊരുക്കും, അതായതു് "
+"ഒരിക്കൽ ഒരു വിസിൽബ്ലോവറുടെ 
മേൽ &ldquo;ചാരവൃത്തി&rdquo; 
ആരോപിക്കപ്പെട്ടാൽ, "
+"സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
സാമഗ്രികൾ 
ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് &ldquo;ചാരനെ 
അല്ലെങ്കിൽ ചാരയെ&rdquo; "
+"പിടിക്കുക എന്ന ഒഴിവുകഴിവു് 
നല്കും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In practice, we can't expect state agencies even to make up excuses to "
 "satisfy the rules for using surveillance data&mdash;because US agencies "
-"already <a "
-"href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-";
-"secret-evidence/\"> "
-"lie to cover up breaking the rules</a>.  These rules are not seriously meant "
-"to be obeyed; rather, they are a fairy-tale we can believe if we like."
-msgstr ""
-"ഫലത്തിൽ, സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു 
വേണ്ടിയുള്ള"
-" നിയമങ്ങളനുസരിക്കുന്ന 
തരത്തിൽ മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ 
ഉണ്ടാക്കുക എന്നതു പോലും"
-" ഭരണകൂട ഏജൻസികളിൽ നിന്നും 
നമുക്കു പ്രതീക്ഷിക്കാൻ 
കഴിയുകയില്ല&mdash;കാരണം"
-" യുഎസ് ഏജൻസികൾ ഇതിനുമുൻപേ 
തന്നെ<a "
-"href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-";
-"secret-evidence/\"> നിയമങ്ങൾ 
മറച്ചുവെക്കാൻ കള്ളം 
പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു</a>."
-"ഈ നിയമങ്ങൾ ഒന്നും ഗൗരവമായി അ
നുസരിക്കപ്പെടാനുള്ളതല്ല; 
മറിച്ചു്, അവ"
-" നമുക്കിഷ്ടമുണ്ടെങ്കിൽ 
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു 
കെട്ടുകഥയാണു്."
+"already <a href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-";
+"illegal-searches-secret-evidence/\"> lie to cover up breaking the rules</"
+"a>.  These rules are not seriously meant to be obeyed; rather, they are a "
+"fairy-tale we can believe if we like."
+msgstr ""
+"ഫലത്തിൽ, സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു 
വേണ്ടിയുള്ള 
നിയമങ്ങളനുസരിക്കുന്ന 
തരത്തിൽ മുടന്തൻ "
+"ന്യായങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക എന്നതു 
പോലും ഭരണകൂട ഏജൻസികളിൽ 
നിന്നും നമുക്കു 
പ്രതീക്ഷിക്കാൻ "
+"കഴിയുകയില്ല&mdash;കാരണം യുഎസ് 
ഏജൻസികൾ ഇതിനുമുൻപേ തന്നെ<a 
href=\"https://";
+"theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-"
+"evidence/\"> നിയമങ്ങൾ മറച്ചുവെക്കാൻ 
കള്ളം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു</a>.ഈ 
നിയമങ്ങൾ ഒന്നും ഗൗരവമായി "
+"അനുസരിക്കപ്പെടാനുള്ളതല്ല; 
മറിച്ചു്, അവ 
നമുക്കിഷ്ടമുണ്ടെങ്കിൽ 
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു 
കെട്ടുകഥയാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
-"personal reasons.  Some NSA agents <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-survei";
-"llance-systems\">used "
-"U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or "
+"personal reasons.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">used U.S. "
+"surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or "
 "wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says it "
 "has caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
 "it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police "
-"have long <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
-"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">used "
-"their access to driver's license records to track down someone "
-"attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a "
-"date.&rdquo; This practice has expanded with <a "
-"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\"";
-">new "
-"digital systems</a>.  In 2016, a prosecutor was accused of forging judges' "
-"signatures to get authorization to <a "
-"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crush";
-"es-1789490933\"> "
-"wiretap someone who was the object of a romantic obsession</a>. The AP knows "
-"of <a href=\"https://apnews.com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\";>many "
-"other instances in the US</a>."
-msgstr ""
-"ഇതു കൂടാതെ, ഭരണകൂടത്തിന്റെ 
സർവേയിലൻസ് ജീവനക്കാർ 
വ്യക്തിഗതമായ"
-" കാര്യങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ഈ 
ഡാറ്റ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യും. ചില എൻഎസ്എ"
-" ഏജന്റുകൾ <a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-";
-"abused-surveillance-systems\">തങ്ങളുടെ 
കമിതാക്കളെ പിന്തുടരുവാനായി 
യു.എസ്."
-" സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റങ്ങൾ 
ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടു്</a>&mdash;അ
വരുടെ ഭൂതം, വർത്തമാനം,"
-" അല്ലെങ്കിൽ ആഗ്രഹങ്ങൾ അ
റിയുവാനായി&mdash; ഇതിനെ 
&ldquo;ലവ്ഇന്റ്"
-" (LOVEINT)&rdquo; എന്നാണു 
വിളിക്കുന്നതു്. ഏതാനും തവണ 
ഇതു പിടിക്കപ്പെടുകയും"
-" ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും 
ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണു് 
എൻഎസ്എ പറയുന്നതു്; എത്രവട്ടം 
ഇതു"
-" പിടിക്കപ്പെടാതെ 
പോയിട്ടുണ്ടെന്നു 
നമുക്കറിയില്ല. പക്ഷേ 
ഇതൊന്നും നമ്മളെ"
-" ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവയല്ല, 
കാരണം പോലീസുകാർ <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
-"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">ഡ്രൈവിങ് 
ലൈസൻസ് റെക്കോർഡുകൾ"
-" ഉപയോഗിക്കാനുള്ള അനുവാദം 
ഉപയോഗിച്ചു് ആകർഷണം 
തോന്നിയവരെ പിന്തുടർന്നു"
-" കണ്ടുപിടിക്കാൻ</a> 
തുടങ്ങിയിട്ടു് നാളുകളായി, 
ഇതു് &ldquo;ഡേറ്റിനു വേണ്ടി ഒരു"
-" ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റു 
പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക (running a plate for a "
-"date)&rdquo; എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്. 
<a "
-"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\"";
-">പുതിയ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലൂടെ</a> ഈ രീതി 
വിപുലീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്."
-" 2016 ൽ, <a "
-"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crush";
-"es-1789490933\"> പ്രണയഭ്രമത്തിനു 
പാത്രമായ ഒരാളെ 
വയർടാപ്പുചെയ്യാനുള്ള</a>"
-" അനുമതിക്കായി ഒരു അഭിഭാഷക, 
ന്യായാധിപന്റെ ഒപ്പു 
കെട്ടിച്ചമച്ചതായി"
-" ആരോപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്. 
<a href=\"https://apnews.com/699236946e3140659fff8";
-"a2362e16f43\">യുഎസിൽ"
-" തന്നെ നടന്നിട്ടുള്ള മറ്റു 
പല ഉദാഹരണങ്ങളും</a> എപിയ്ക്കു് 
(AP) അറിയാം."
+"have long <a href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.";
+"sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">used their access "
+"to driver's license records to track down someone attractive</a>, a practice "
+"known as &ldquo;running a plate for a date.&rdquo; This practice has "
+"expanded with <a href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-";
+"once-data-shared\">new digital systems</a>.  In 2016, a prosecutor was "
+"accused of forging judges' signatures to get authorization to <a href="
+"\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-";
+"crushes-1789490933\"> wiretap someone who was the object of a romantic "
+"obsession</a>. The AP knows of <a href=\"https://apnews.";
+"com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\">many other instances in the US</a>."
+msgstr ""
+"ഇതു കൂടാതെ, ഭരണകൂടത്തിന്റെ 
സർവേയിലൻസ് ജീവനക്കാർ 
വ്യക്തിഗതമായ കാര്യങ്ങൾക്കു 
വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റ "
+"ദുരുപയോഗം ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യും. ചില എൻഎസ്എ ഏജന്റുകൾ <a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
+"world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">തങ്ങളുടെ
 "
+"കമിതാക്കളെ പിന്തുടരുവാനായി 
യു.എസ്. സർവേയിലൻസ് 
സിസ്റ്റങ്ങൾ 
ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടു്</a>&mdash;"
+"അവരുടെ ഭൂതം, വർത്തമാനം, അ
ല്ലെങ്കിൽ ആഗ്രഹങ്ങൾ അ
റിയുവാനായി&mdash; ഇതിനെ 
&ldquo;ലവ്ഇന്റ് "
+"(LOVEINT)&rdquo; എന്നാണു 
വിളിക്കുന്നതു്. ഏതാനും തവണ 
ഇതു പിടിക്കപ്പെടുകയും 
ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും "
+"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണു് 
എൻഎസ്എ പറയുന്നതു്; എത്രവട്ടം 
ഇതു പിടിക്കപ്പെടാതെ 
പോയിട്ടുണ്ടെന്നു "
+"നമുക്കറിയില്ല. പക്ഷേ 
ഇതൊന്നും നമ്മളെ 
ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവയല്ല, 
കാരണം പോലീസുകാർ <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
+"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">ഡ്രൈവിങ് 
ലൈസൻസ് റെക്കോർഡുകൾ 
ഉപയോഗിക്കാനുള്ള "
+"അനുവാദം ഉപയോഗിച്ചു് ആകർഷണം 
തോന്നിയവരെ പിന്തുടർന്നു 
കണ്ടുപിടിക്കാൻ</a> 
തുടങ്ങിയിട്ടു് "
+"നാളുകളായി, ഇതു് &ldquo;ഡേറ്റിനു 
വേണ്ടി ഒരു ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റു 
പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക (running a "
+"plate for a date)&rdquo; 
എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്. <a 
href=\"https://theyarewatching.";
+"org/issues/risks-increase-once-data-shared\">പുതിയ 
ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിലൂടെ</a> 
ഈ "
+"രീതി 
വിപുലീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്.
 2016 ൽ, <a href=\"http://gizmodo.com/government-";
+"officials-cant-stop-spying-on-their-crushes-1789490933\"> 
പ്രണയഭ്രമത്തിനു "
+"പാത്രമായ ഒരാളെ 
വയർടാപ്പുചെയ്യാനുള്ള</a> അ
നുമതിക്കായി ഒരു അഭിഭാഷക, 
ന്യായാധിപന്റെ ഒപ്പു "
+"കെട്ടിച്ചമച്ചതായി 
ആരോപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്. <a 
href=\"https://apnews.";
+"com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\">യുഎസിൽ തന്നെ 
നടന്നിട്ടുള്ള മറ്റു പല "
+"ഉദാഹരണങ്ങളും</a> എപിയ്ക്കു് (AP) 
അറിയാം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
 "possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
-"shown by examples from <a "
-"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
-"used-against-the-citizens/\">Europe</a>, "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>the "
-"US</a>, and most recently <a "
-"href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-c";
-"ode-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turkey</a>.  "
-"(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only "
-"exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing people "
-"for having used it.)"
-msgstr ""
-"നിരോധിതമാണെന്നിരിക്കിലും, 
സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ എപ്പോഴും 
മറ്റു് ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കായി"
-" ഉപയോഗിക്കപ്പെടും. ഒരിക്കൽ ഈ 
ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ ഭരണകൂടത്തിനു്"
-" അതു ലഭ്യമാകാൻ 
സാധ്യതയുമുണ്ടെങ്കിൽ, ആ ഡാറ്റ 
ഭീകരമായ വഴികളിലൂടെ"
-" ദുരുപയോഗപ്പെടുത്താൻ 
കഴിയും, <a "
-"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
-"used-against-the-citizens/\">യൂറോപ്പ്</a>, "
-"<a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>യുഎസ്<"
-"/a>, കൂടാതെ ഈ അടുത്തു് <a "
-"href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-c";
-"ode-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">തുർക്കി</a>"
-" എന്നിവടങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള 
ഉദാഹരണങ്ങളിൽ കാണുന്നതു പോലെ.  
"
-"(ആരാണു് ശരിക്കും ബൈലോക്ക് 
പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിച്ചതു് 
എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള"
-" തുർക്കിയുടെ ആശയക്കുഴപ്പം, അ
തുപയോഗിച്ചതിനു് തോന്നിയപോലെ 
ജനങ്ങളെ"
-" ശിക്ഷിക്കുന്ന, സ്വതവേയുള്ള 
അടിസ്ഥാനപരമായ അന്യായത്തെ 
വഷളാക്കിയെന്നു മാത്രം.)"
+"shown by examples from <a href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-";
+"personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">Europe</a>, <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>the US</"
+"a>, and most recently <a href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-";
+"a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-"
+"jail-1.4495021\">Turkey</a>.  (Turkey's confusion about who had really used "
+"the Bylock program only exacerbated the basic deliberate injustice of "
+"arbitrarily punishing people for having used it.)"
+msgstr ""
+"നിരോധിതമാണെന്നിരിക്കിലും, 
സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ എപ്പോഴും 
മറ്റു് ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കായി "
+"ഉപയോഗിക്കപ്പെടും. ഒരിക്കൽ ഈ 
ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ ഭരണകൂടത്തിനു് അതു 
ലഭ്യമാകാൻ "
+"സാധ്യതയുമുണ്ടെങ്കിൽ, ആ 
ഡാറ്റ ഭീകരമായ വഴികളിലൂടെ 
ദുരുപയോഗപ്പെടുത്താൻ കഴിയും, 
<a href="
+"\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
+"used-against-the-citizens/\">യൂറോപ്പ്</a>, <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Japanese_American_internment\">യുഎസ്</a>, കൂടാതെ 
ഈ അടുത്തു് <a href=\"http://";
+"www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-"
+"thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">തുർക്കി</a> 
എന്നിവടങ്ങളിൽ "
+"നിന്നുമുള്ള ഉദാഹരണങ്ങളിൽ 
കാണുന്നതു പോലെ.  (ആരാണു് 
ശരിക്കും ബൈലോക്ക് പ്രോഗ്രാം 
ഉപയോഗിച്ചതു് "
+"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള 
തുർക്കിയുടെ ആശയക്കുഴപ്പം, അ
തുപയോഗിച്ചതിനു് തോന്നിയപോലെ 
ജനങ്ങളെ "
+"ശിക്ഷിക്കുന്ന, സ്വതവേയുള്ള അ
ടിസ്ഥാനപരമായ അന്യായത്തെ 
വഷളാക്കിയെന്നു മാത്രം.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Personal data collected by the state is also likely to be obtained by "
-"outside crackers that break the security of the servers, even by <a "
-"href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-";
-"revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers "
-"working for hostile states</a>."
-msgstr ""
-"ഭരണകൂടം 
ശേഖരിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്ന 
വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
പുറത്തുള്ള"
-" ക്രാക്കർമാർക്കു 
ലഭ്യമാകാനും, <a 
href=\"https://www.techdirt.com/articles/2015";
-"0612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-worse-than-first.shtml\""
-">ശത്രുപക്ഷത്തുള്ള 
ഭരണകൂടത്തിനു വേണ്ടി 
പണിയെടുക്കുന്ന 
ക്രാക്കർമാർക്കു</a> വരെ"
-" ഇതു ലഭിക്കാനും, അതുവഴി 
സെർവറുകളുടെ 
സുരക്ഷിതത്വത്തിനു 
തകർച്ചയുണ്ടാകുവാനും"
-" സാധ്യതയുണ്ടു്."
+"outside crackers that break the security of the servers, even by <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-";
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ഭരണകൂടം 
ശേഖരിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്ന 
വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
പുറത്തുള്ള ക്രാക്കർമാർക്കു 
ലഭ്യമാകാനും, <a "
+"href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-";
+"hack-revealed-even-worse-than-first.shtml\">ശത്രുപക്ഷത്തുള്ള
 ഭരണകൂടത്തിനു വേണ്ടി "
+"പണിയെടുക്കുന്ന 
ക്രാക്കർമാർക്കു</a> വരെ ഇതു 
ലഭിക്കാനും, അതുവഴി 
സെർവറുകളുടെ 
സുരക്ഷിതത്വത്തിനു "
+"തകർച്ചയുണ്ടാകുവാനും 
സാധ്യതയുണ്ടു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Governments can easily use massive surveillance capability to <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
-"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert "
-"democracy directly</a>."
-msgstr ""
-"വലിയതോതിലുള്ള സർവേയിലൻസ് 
ശേഷി ഉപയോഗിച്ചു് <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
-"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">ജനാധിപത്യത്തെ 
കയ്യോടെ അട്ടിമറിക്കാൻ</a>"
-" സർക്കാരുകൾക്കു് അനായാസം 
കഴിയും."
+"Governments can easily use massive surveillance capability to <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
+"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert democracy directly</a>."
+msgstr ""
+"വലിയതോതിലുള്ള സർവേയിലൻസ് 
ശേഷി ഉപയോഗിച്ചു് <a href=\"http://www.nytimes.";
+"com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-blamed-for-wiretapping-"
+"scandal.html\">ജനാധിപത്യത്തെ കയ്യോടെ 
അട്ടിമറിക്കാൻ</a> 
സർക്കാരുകൾക്കു് അനായാസം 
കഴിയും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -422,11 +367,10 @@
 "democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily "
 "accessible to the state."
 msgstr ""
-"ഒരു ഭരണകൂടത്തിനു പ്രാപ്യമായ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് ആ 
ഭരണകൂടത്തെ ഏതൊരു"
-" വ്യക്തിയെയും 
കുടുക്കിലാക്കുന്ന തരത്തിൽ 
വലിയ തോതിലുള്ള അന്വേഷണങ്ങൾ"
-" സമാരംഭിക്കാൻ 
പ്രാപ്തമാക്കുന്നു. 
മാധ്യമപ്രവർത്തനത്തെയും 
ജനാധിപത്യത്തെയും"
-" സുരക്ഷിതമാക്കുവാൻ, 
ഭരണകൂടത്തിനു് എളുപ്പത്തിൽ 
ലഭ്യമാകുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
ശേഖരണം"
-" നമ്മൾ നിയന്ത്രിക്കണം."
+"ഒരു ഭരണകൂടത്തിനു പ്രാപ്യമായ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് ആ 
ഭരണകൂടത്തെ ഏതൊരു 
വ്യക്തിയെയും 
കുടുക്കിലാക്കുന്ന "
+"തരത്തിൽ വലിയ തോതിലുള്ള അ
ന്വേഷണങ്ങൾ സമാരംഭിക്കാൻ 
പ്രാപ്തമാക്കുന്നു. 
മാധ്യമപ്രവർത്തനത്തെയും "
+"ജനാധിപത്യത്തെയും 
സുരക്ഷിതമാക്കുവാൻ, 
ഭരണകൂടത്തിനു് എളുപ്പത്തിൽ 
ലഭ്യമാകുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
ശേഖരണം നമ്മൾ "
+"നിയന്ത്രിക്കണം."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
@@ -435,32 +379,30 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set of "
-"legal principles designed to <a "
-"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\";>prevent the abuses of "
-"massive surveillance</a>.  These principles include, crucially, explicit "
-"legal protection for whistleblowers; as a consequence, they would be "
-"adequate for protecting democratic freedoms&mdash;if adopted completely and "
-"enforced without exception forever."
-msgstr ""
-"ഇലക്ട്രോണിക് ഫ്രോണ്ടിയർ 
ഫൗണ്ടേഷനും മറ്റു സംഘടനകളും 
ചേർന്നു് <a "
-"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\";>വലിയ 
തോതിലുള്ള"
-" സർവേയിലൻസിന്റെ ദുർവിനിയോഗം 
തടയുവാനായി</a> ഒരു കൂട്ടം നിയമ 
സിദ്ധാന്തങ്ങൾ"
-" രൂപകല്പന ചെയ്തു മുന്നോട്ടു 
വെയ്ക്കുന്നു. 
വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള"
-" നിർണ്ണായകവും വ്യക്തവുമായ 
നിയമ പരിരക്ഷ ഈ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ 
ഉൾക്കൊള്ളുന്നു; അതു"
-" കാരണം, ജനാധിപത്യപരമായ 
സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ 
സംരക്ഷിക്കുന്നതിനു് അവ"
-" പര്യാപ്തമാകും&mdash;പൂർണമായും 
സ്വീകരിച്ചു് ഒന്നിനെയും 
ഒഴിച്ചുനിർത്താതെ"
-" എന്നന്നേക്കുമായി 
നടപ്പിലാക്കുകയാണെങ്കിൽ."
+"legal principles designed to <a href=\"https://en.necessaryandproportionate.";
+"org/text\">prevent the abuses of massive surveillance</a>.  These principles "
+"include, crucially, explicit legal protection for whistleblowers; as a "
+"consequence, they would be adequate for protecting democratic freedoms&mdash;"
+"if adopted completely and enforced without exception forever."
+msgstr ""
+"ഇലക്ട്രോണിക് ഫ്രോണ്ടിയർ 
ഫൗണ്ടേഷനും മറ്റു സംഘടനകളും 
ചേർന്നു് <a href=\"https://en.";
+"necessaryandproportionate.org/text\">വലിയ തോതിലുള്ള 
സർവേയിലൻസിന്റെ ദുർവിനിയോഗം "
+"തടയുവാനായി</a> ഒരു കൂട്ടം നിയമ 
സിദ്ധാന്തങ്ങൾ രൂപകല്പന 
ചെയ്തു മുന്നോട്ടു 
വെയ്ക്കുന്നു. "
+"വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള നിർണ്ണായകവും 
വ്യക്തവുമായ നിയമ പരിരക്ഷ ഈ 
സിദ്ധാന്തങ്ങൾ "
+"ഉൾക്കൊള്ളുന്നു; അതു കാരണം, 
ജനാധിപത്യപരമായ 
സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ 
സംരക്ഷിക്കുന്നതിനു് അവ "
+"പര്യാപ്തമാകും&mdash;പൂർണമായും 
സ്വീകരിച്ചു് ഒന്നിനെയും 
ഒഴിച്ചുനിർത്താതെ 
എന്നന്നേക്കുമായി "
+"നടപ്പിലാക്കുകയാണെങ്കിൽ."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
-"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>ignored</a>."
+"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>ignored</a>."
 msgstr ""
-"എന്നിരുന്നാലും, അത്തരം നിയമ 
പരിരക്ഷകൾ അസ്ഥിരമാണു് 
എന്നാണു് സമീപകാല ചരിത്രം"
-" കാണിച്ചുതരുന്നതു്, അവ 
റദ്ദുചെയ്യപ്പെടാം (ഫിസ (FISA) അ
മെന്റ്മെന്റ് ആക്ടിലേതു"
-" പോലെ), മാറ്റി 
വെയ്ക്കപ്പെടാം, അല്ലെങ്കിൽ <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>അ
വഗണിക്കപ്പെടാം</a>."
+"എന്നിരുന്നാലും, അത്തരം നിയമ 
പരിരക്ഷകൾ അസ്ഥിരമാണു് 
എന്നാണു് സമീപകാല ചരിത്രം 
കാണിച്ചുതരുന്നതു്, "
+"അവ റദ്ദുചെയ്യപ്പെടാം (ഫിസ (FISA) 
അമെന്റ്മെന്റ് ആക്ടിലേതു 
പോലെ), മാറ്റി വെയ്ക്കപ്പെടാം, "
+"അല്ലെങ്കിൽ <a 
href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html";
+"\">അവഗണിക്കപ്പെടാം</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -468,10 +410,9 @@
 "surveillance; any terrorist attack, even one that kills just a handful of "
 "people, can be hyped to provide an opportunity."
 msgstr ""
-"അതേസമയം, ജനങ്ങളെ 
മുതലെടുക്കുന്ന നേതാക്കന്മാർ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസിനു വേണ്ടി"
-" മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ 
ചൂണ്ടിക്കാട്ടുകയും ചെയ്യും; 
ഏതെങ്കിലും തീവ്രവാദി 
ആക്രമണം,"
-" വളരെ ചുരുക്കം ആൾക്കാർ 
കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുള്ള 
ഒന്നാണെങ്കിൽ പോലും അതു്"
-" ഊതിവീർപ്പിച്ചു് അതിനെ 
ഒരവസരമാക്കി മാറ്റും."
+"അതേസമയം, ജനങ്ങളെ 
മുതലെടുക്കുന്ന നേതാക്കന്മാർ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസിനു വേണ്ടി 
മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ "
+"ചൂണ്ടിക്കാട്ടുകയും ചെയ്യും; 
ഏതെങ്കിലും തീവ്രവാദി 
ആക്രമണം, വളരെ ചുരുക്കം 
ആൾക്കാർ "
+"കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുള്ള 
ഒന്നാണെങ്കിൽ പോലും അതു് 
ഊതിവീർപ്പിച്ചു് അതിനെ 
ഒരവസരമാക്കി മാറ്റും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -485,17 +426,15 @@
 "As for suspending or momentarily ignoring this law, the idea would hardly "
 "make sense."
 msgstr ""
-"ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിലുള്ള 
നിയന്ത്രണം മാറ്റി 
വെക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ 
ഒരിക്കലും"
-" ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്തതുപോലെ 
ആയിരിക്കും: വർഷങ്ങളുടെ 
വിലയുള്ള വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ"
-" പെട്ടെന്നു് ഭരണകൂടത്തിനും അ
തിന്റെ ഏജന്റുകൾക്കും 
ദുരുപയോഗം ചെയ്യാനായി"
-" ലഭ്യമാകും, കമ്പനികളാണിതു 
ശേഖരിക്കുന്നതെങ്കിൽ അവരുടെ 
തന്നെ സ്വകാര്യ"
-" ദുരുപയോഗങ്ങൾക്കാവും ഇതു 
പാത്രമാവുക. എന്തിരുന്നാലും, 
വ്യക്തിഗത ഫയലുകളുടെ"
-" ശേഖരണം നമ്മൾ 
നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, ആ ഫയലുകൾ 
നിലനിൽക്കില്ല, മാത്രമല്ല"
-" മുൻകാലടിസ്ഥാനത്തിൽ അവയെ 
സമാഹരിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗവും 
ഉണ്ടാകില്ല. ഇടുങ്ങിയ"
-" ചിന്താഗതിയുള്ള ഒരു പുതിയ 
ഭരണവ്യവസ്ഥ സർവേയിലൻസിനെ 
പുതുതായി പ്രയോഗത്തിൽ"
-" വരുത്തിയാലും ആ തീയതി 
തൊട്ടുള്ള ഡാറ്റ മാത്രമേ 
ശേഖരിക്കപ്പെടുകയുള്ളു. ഈ 
നിയമം"
-" മാറ്റിനിർത്തുവാനൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ താത്ക്കാലികമായി അ
വഗണിക്കുവാനൊ ഈ ആശയം"
-" അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല."
+"ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിലുള്ള 
നിയന്ത്രണം മാറ്റി 
വെക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ 
ഒരിക്കലും "
+"ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്തതുപോലെ 
ആയിരിക്കും: വർഷങ്ങളുടെ 
വിലയുള്ള വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ 
പെട്ടെന്നു് "
+"ഭരണകൂടത്തിനും അതിന്റെ 
ഏജന്റുകൾക്കും ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യാനായി ലഭ്യമാകും, 
കമ്പനികളാണിതു "
+"ശേഖരിക്കുന്നതെങ്കിൽ അവരുടെ 
തന്നെ സ്വകാര്യ 
ദുരുപയോഗങ്ങൾക്കാവും ഇതു 
പാത്രമാവുക. എന്തിരുന്നാലും, "
+"വ്യക്തിഗത ഫയലുകളുടെ ശേഖരണം 
നമ്മൾ നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, ആ 
ഫയലുകൾ നിലനിൽക്കില്ല, 
മാത്രമല്ല "
+"മുൻകാലടിസ്ഥാനത്തിൽ അവയെ 
സമാഹരിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗവും 
ഉണ്ടാകില്ല. ഇടുങ്ങിയ 
ചിന്താഗതിയുള്ള ഒരു "
+"പുതിയ ഭരണവ്യവസ്ഥ 
സർവേയിലൻസിനെ പുതുതായി 
പ്രയോഗത്തിൽ വരുത്തിയാലും ആ 
തീയതി തൊട്ടുള്ള ഡാറ്റ "
+"മാത്രമേ 
ശേഖരിക്കപ്പെടുകയുള്ളു. ഈ 
നിയമം മാറ്റിനിർത്തുവാനൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ താത്ക്കാലികമായി "
+"അവഗണിക്കുവാനൊ ഈ ആശയം അ
ർത്ഥമാക്കുന്നില്ല."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "First, Don't Be Foolish"
@@ -509,75 +448,66 @@
 "track visitors.  Use the GNU Privacy Guard to encrypt the contents of your "
 "email.  Pay for things with cash."
 msgstr ""
-"സ്വകാര്യത 
ഉണ്ടായിരിക്കണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
അതു വലിച്ചെറിയാൻ പാടില്ല: 
നിങ്ങളുടെ"
-" സ്വകാര്യത സംരക്ഷിക്കേണ്ട 
ആദ്യ വ്യക്തി നിങ്ങൾ 
തന്നെയാണു്. വെബ്സൈറ്റുകളിൽ"
-" സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നതു് 
ഒഴിവാക്കുക, അവയെ തോർ (Tor) 
ഉപയോഗിച്ചു"
-" ബന്ധപ്പെടുക, കൂടാതെ 
സന്ദർശകരെ പിന്തുടരുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സ്കീമുകൾ 
തടയുന്ന"
-" ബ്രൗസറുകൾ ഉപയോഗിക്കുക. ഗ്നു 
പ്രൈവസി ഗാർഡ് (GNU Privacy Guard) 
ഉപയോഗിച്ചു്"
-" ഇമെയിലുകൾ എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുക. സാധനങ്ങളുടെ വില പണം 
ഉപയോഗിച്ചു് അടക്കുക. "
+"സ്വകാര്യത 
ഉണ്ടായിരിക്കണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
അതു വലിച്ചെറിയാൻ പാടില്ല: 
നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത "
+"സംരക്ഷിക്കേണ്ട ആദ്യ വ്യക്തി 
നിങ്ങൾ തന്നെയാണു്. 
വെബ്സൈറ്റുകളിൽ സ്വയം 
തിരിച്ചറിയുന്നതു് 
ഒഴിവാക്കുക, "
+"അവയെ തോർ (Tor) ഉപയോഗിച്ചു 
ബന്ധപ്പെടുക, കൂടാതെ 
സന്ദർശകരെ പിന്തുടരുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സ്കീമുകൾ "
+"തടയുന്ന ബ്രൗസറുകൾ 
ഉപയോഗിക്കുക. ഗ്നു പ്രൈവസി 
ഗാർഡ് (GNU Privacy Guard) ഉപയോഗിച്ചു് "
+"ഇമെയിലുകൾ എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുക. സാധനങ്ങളുടെ വില പണം 
ഉപയോഗിച്ചു് അടക്കുക. "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Keep your own data; don't store your data in a company's "
-"&ldquo;convenient&rdquo; server.  It's safe, however, to entrust a data "
-"backup to a commercial service, provided you put the files in an archive and "
-"encrypt the whole archive, including the names of the files, with free "
-"software on your own computer before uploading it."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡാറ്റ 
നിങ്ങൾ തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക; 
നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ഒരു"
-" കമ്പനിയുടെ 
&ldquo;സൌകര്യപ്രദമായ&rdquo; സെർവറിൽ 
സംഭരിക്കാതിരിക്കുക. അ
പ്‍ലോഡു"
-" ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പു് 
ഫയലുകളെല്ലാം ഒരിടത്തു 
ശേഖരിച്ചു്, ആ ശേഖരം മുഴുവനും,"
-" ഫയലുകളുടെ പേരുകൾ ഉൾപ്പെടെ, 
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം 
കംപ്യൂട്ടറിൽ സ്വതന്ത്ര"
-" സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ 
ഡാറ്റ"
-" ബാക്ക്അപ് ഒരു വാണിജ്യപരമായ 
സർവീസിനെ 
വിശ്വസിച്ചേല്പിക്കുന്നതു് 
സുരക്ഷിതമാണു്."
+"Keep your own data; don't store your data in a company's &ldquo;"
+"convenient&rdquo; server.  It's safe, however, to entrust a data backup to a "
+"commercial service, provided you put the files in an archive and encrypt the "
+"whole archive, including the names of the files, with free software on your "
+"own computer before uploading it."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡാറ്റ 
നിങ്ങൾ തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക; 
നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ഒരു 
കമ്പനിയുടെ &ldquo;"
+"സൌകര്യപ്രദമായ&rdquo; സെർവറിൽ 
സംഭരിക്കാതിരിക്കുക. അ
പ്‍ലോഡു ചെയ്യുന്നതിനു 
മുമ്പു് ഫയലുകളെല്ലാം "
+"ഒരിടത്തു ശേഖരിച്ചു്, ആ ശേഖരം 
മുഴുവനും, ഫയലുകളുടെ പേരുകൾ 
ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം "
+"കംപ്യൂട്ടറിൽ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ 
ഡാറ്റ "
+"ബാക്ക്അപ് ഒരു വാണിജ്യപരമായ 
സർവീസിനെ 
വിശ്വസിച്ചേല്പിക്കുന്നതു് 
സുരക്ഷിതമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give control of "
-"your computer's operations to companies, they are <a "
-"href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">likely to make it spy on "
-"you</a>.  Avoid <a "
+"your computer's operations to companies, they are <a href=\"/malware/"
+"proprietary-surveillance.html\">likely to make it spy on you</a>.  Avoid <a "
 "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">service as a "
 "software substitute</a>; in addition to giving others control of how your "
 "computing is done, it requires you to hand over all the pertinent data to "
 "the company's server."
 msgstr ""
-"സ്വകാര്യതയ്ക്കു 
വേണ്ടിയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ"
-" ഉപയോഗിക്കാൻ പാടില്ല; 
നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ"
-" നിയന്ത്രണം കമ്പനികൾക്കു 
നല്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ <a "
-"href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">നിങ്ങൾക്കു
 മേൽ ചാരപ്പണി"
-" ചെയ്യാൻ സാധ്യതയുണ്ടു്</a>. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
-"serve.html\">സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
പകരക്കാരനെന്ന രീതിയിലുള്ള 
സേവനം</a> ഒഴിവാക്കുക;"
-" എങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ 
കംപ്യൂട്ടിങ് 
പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നതിന്റെ
 നിയന്ത്രണം"
-" മറ്റുള്ളവർക്കു 
കൊടുക്കുന്നുവെന്നതു കൂടാതെ, 
പ്രസക്തമായ എല്ലാ ഡാറ്റയും"
-" കമ്പനിയുടെ സെർവറിലേക്കു 
കൈമാറാനും അതാവശ്യപ്പെടും."
+"സ്വകാര്യതയ്ക്കു 
വേണ്ടിയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിക്കാൻ 
പാടില്ല; "
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം 
കമ്പനികൾക്കു 
നല്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ <a href="
+"\"/malware/proprietary-surveillance.html\">നിങ്ങൾക്കു 
മേൽ ചാരപ്പണി ചെയ്യാൻ "
+"സാധ്യതയുണ്ടു്</a>. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+"\">സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
പകരക്കാരനെന്ന രീതിയിലുള്ള 
സേവനം</a> ഒഴിവാക്കുക; എങ്ങനെ 
നിങ്ങളുടെ "
+"കംപ്യൂട്ടിങ് 
പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നതിന്റെ
 നിയന്ത്രണം മറ്റുള്ളവർക്കു 
കൊടുക്കുന്നുവെന്നതു കൂടാതെ, "
+"പ്രസക്തമായ എല്ലാ ഡാറ്റയും 
കമ്പനിയുടെ സെർവറിലേക്കു 
കൈമാറാനും അതാവശ്യപ്പെടും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too.  <a "
-"href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the";
-"-weakest-link-is-a-family-member/\">Don't "
-"give out their personal information</a> except how to contact them, and "
-"never give any web site your list of email or phone contacts.  Don't tell a "
-"company such as Facebook anything about your friends that they might not "
-"wish to publish in a newspaper.  Better yet, don't be used by Facebook at "
-"all.  Reject communication systems that require users to give their real "
-"names, even if you are happy to divulge yours, since they pressure other "
-"people to surrender their privacy."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ 
സുഹൃത്തുക്കളുടെയും 
പരിചയക്കാരുടെയും സ്വകാര്യത 
കൂടി സംരക്ഷിക്കുക."
-" അവരെ എങ്ങനെ 
ബന്ധപ്പെടണമെന്നതൊഴികെയുള്ള 
<a "
-"href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the";
-"-weakest-link-is-a-family-member/\">അവരുടെ ഒരു 
തരത്തിലുള്ള വ്യക്തിപരമായ"
-" വിവരങ്ങളും പരസ്യമായി 
നല്കാതിരിക്കുക</a>, മാത്രമല്ല 
ഒരിക്കലും ഒരു"
-" വെബ്സൈറ്റിനും നിങ്ങളുടെ 
ഇമെയിലുകളുടെ പട്ടികയൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ നമ്പറുകളൊ"
-" കൊടുക്കാതിരിക്കുക. 
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ 
കുറിച്ചുള്ള, പത്രത്തിൽ 
കൊടുക്കാൻ"
-" അവർ ആഗ്രഹിക്കാൻ 
സാധ്യതയില്ലാത്ത ഒരു 
കാര്യവും ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളോടു"
-" പറയരുതു്. ഇതിലും 
മെച്ചപ്പെട്ട രീതി, ഒരിക്കലും 
ഫേസ്ബുക്കിനാൽ"
-" ഉപയോഗിക്കപ്പെടാതിരിക്കുക"
-" എന്നതാണു്. നിങ്ങളുടെ പേരു് 
സന്തോഷപൂർവ്വം 
വെളിപ്പെടുത്താൻ 
തയ്യാറാണെങ്കിൽ"
-" കൂടി, യഥാർത്ഥ 
പേരാവശ്യപ്പെടുന്ന 
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ സിസ്റ്റങ്ങൾ 
നിരസിക്കുക,"
-" കാരണം മറ്റുള്ളവരുടെ 
സ്വകാര്യത അടിയറവു 
വെയ്ക്കുവാൻ അവർ സമ്മർദ്ദം 
ചെലുത്തുന്നു."
+"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too.  <a href=\"http://";
+"bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
+"link-is-a-family-member/\">Don't give out their personal information</a> "
+"except how to contact them, and never give any web site your list of email "
+"or phone contacts.  Don't tell a company such as Facebook anything about "
+"your friends that they might not wish to publish in a newspaper.  Better "
+"yet, don't be used by Facebook at all.  Reject communication systems that "
+"require users to give their real names, even if you are happy to divulge "
+"yours, since they pressure other people to surrender their privacy."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ 
സുഹൃത്തുക്കളുടെയും 
പരിചയക്കാരുടെയും സ്വകാര്യത 
കൂടി സംരക്ഷിക്കുക. അവരെ 
എങ്ങനെ "
+"ബന്ധപ്പെടണമെന്നതൊഴികെയുള്ള
 <a href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-";
+"cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/\">അ
വരുടെ ഒരു "
+"തരത്തിലുള്ള വ്യക്തിപരമായ 
വിവരങ്ങളും പരസ്യമായി 
നല്കാതിരിക്കുക</a>, മാത്രമല്ല 
ഒരിക്കലും ഒരു "
+"വെബ്സൈറ്റിനും നിങ്ങളുടെ 
ഇമെയിലുകളുടെ പട്ടികയൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ നമ്പറുകളൊ 
കൊടുക്കാതിരിക്കുക. "
+"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ 
കുറിച്ചുള്ള, പത്രത്തിൽ 
കൊടുക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കാൻ 
സാധ്യതയില്ലാത്ത ഒരു "
+"കാര്യവും ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളോടു പറയരുതു്. ഇതിലും 
മെച്ചപ്പെട്ട രീതി, ഒരിക്കലും "
+"ഫേസ്ബുക്കിനാൽ 
ഉപയോഗിക്കപ്പെടാതിരിക്കുക 
എന്നതാണു്. നിങ്ങളുടെ പേരു് 
സന്തോഷപൂർവ്വം 
വെളിപ്പെടുത്താൻ "
+"തയ്യാറാണെങ്കിൽ കൂടി, 
യഥാർത്ഥ പേരാവശ്യപ്പെടുന്ന 
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ സിസ്റ്റങ്ങൾ 
നിരസിക്കുക, കാരണം "
+"മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വകാര്യത അ
ടിയറവു വെയ്ക്കുവാൻ അവർ 
സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുന്നു."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -589,15 +519,13 @@
 "better solution is to make all these systems stop surveilling people other "
 "than legitimate suspects."
 msgstr ""
-"ആത്മരക്ഷ അ
ത്യന്താപേക്ഷിതമാണു്, എന്നാൽ 
നിങ്ങളുടേതല്ലാത്ത 
സിസ്റ്റങ്ങളിൽ"
-" അല്ലെങ്കിൽ അതിൽ നിന്നും 
നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാൻ ഏറ്റവും 
കർക്കശമായ"
-" ആത്മരക്ഷ സംവിധാനം പോലും അ
പര്യാപ്തമാണു്. 
മറ്റുള്ളവരുമായി ആശയവിനിമയം"
-" ചെയ്യുമ്പോഴും നഗരം 
ചുറ്റുമ്പോഴുമൊക്കെ നമ്മുടെ 
സ്വകാര്യത സമൂഹത്തിന്റെ 
രീതികളെ"
-" ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. 
നമ്മുടെ ആശയവിനിമയങ്ങളും 
ചലനങ്ങളും ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്ന 
ചില"
-" സിസ്റ്റങ്ങളെ ഒഴിവാക്കാൻ 
നമുക്കു കഴിയും, പക്ഷേ 
പൂർണമായി ഒഴിവാക്കാൻ 
കഴിയില്ല."
-" നിയമത്തിനു മുന്നിൽ 
കുറ്റവാളിയാണെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്നവർക്കൊഴികെ"
-" ബാക്കിയുള്ളവരുടെ മേലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് നിർത്തുക 
എന്നതാണു തീർച്ചയായും 
ഇതിനുള്ള"
-" മികച്ച പരിഹാരം."
+"ആത്മരക്ഷ അ
ത്യന്താപേക്ഷിതമാണു്, എന്നാൽ 
നിങ്ങളുടേതല്ലാത്ത 
സിസ്റ്റങ്ങളിൽ അല്ലെങ്കിൽ അ
തിൽ നിന്നും "
+"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാൻ ഏറ്റവും 
കർക്കശമായ ആത്മരക്ഷ സംവിധാനം 
പോലും അപര്യാപ്തമാണു്. "
+"മറ്റുള്ളവരുമായി ആശയവിനിമയം 
ചെയ്യുമ്പോഴും നഗരം 
ചുറ്റുമ്പോഴുമൊക്കെ നമ്മുടെ 
സ്വകാര്യത സമൂഹത്തിന്റെ "
+"രീതികളെ 
ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. 
നമ്മുടെ ആശയവിനിമയങ്ങളും 
ചലനങ്ങളും ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്ന 
ചില "
+"സിസ്റ്റങ്ങളെ ഒഴിവാക്കാൻ 
നമുക്കു കഴിയും, പക്ഷേ 
പൂർണമായി ഒഴിവാക്കാൻ 
കഴിയില്ല. നിയമത്തിനു "
+"മുന്നിൽ കുറ്റവാളിയാണെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്നവർക്കൊഴികെ
 ബാക്കിയുള്ളവരുടെ മേലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് "
+"നിർത്തുക എന്നതാണു 
തീർച്ചയായും ഇതിനുള്ള മികച്ച 
പരിഹാരം."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "We Must Design Every System for Privacy"
@@ -610,11 +538,10 @@
 "digital system just as we limit the environmental impact of physical "
 "construction."
 msgstr ""
-"ഒരു സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് 
സമൂഹം നമ്മൾ 
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
സർവേയിലൻസിനെ ഒരു"
-" തരത്തിലുള്ള സാമൂഹ്യ 
മലിനീകരണമായി നമ്മൾ 
കണക്കാക്കണം, ഭൗതിക 
നിർമ്മിതികൾ"
-" പരിസ്ഥിതിക്കുണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രത്യഘാതങ്ങൾ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതുപോലെ 
തന്നെ പുതിയ"
-" ഓരൊ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും സർവേയിലൻസ് 
ഉണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രത്യാഘാതങ്ങളും"
-" നിയന്ത്രിക്കണം."
+"ഒരു സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് 
സമൂഹം നമ്മൾ 
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
സർവേയിലൻസിനെ ഒരു 
തരത്തിലുള്ള "
+"സാമൂഹ്യ മലിനീകരണമായി നമ്മൾ 
കണക്കാക്കണം, ഭൗതിക 
നിർമ്മിതികൾ 
പരിസ്ഥിതിക്കുണ്ടാക്കുന്ന "
+"പ്രത്യഘാതങ്ങൾ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതുപോലെ 
തന്നെ പുതിയ ഓരൊ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും സർവേയിലൻസ് "
+"ഉണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രത്യാഘാതങ്ങളും 
നിയന്ത്രിക്കണം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -629,25 +556,22 @@
 "average usage pattern for that period.  The same benefit, with no "
 "surveillance!"
 msgstr ""
-"ഉദാഹരണത്തിനു്: 
&ldquo;സ്മാർട്ട്&rdquo; 
മീറ്ററുകളിലൂടെ ഓരോ 
ഉപഭോക്താവിന്റെയും"
-" വൈദ്യുതോപയോഗ ഡാറ്റ, മറ്റു 
ഉപയോക്താക്കളുമായുള്ള 
താരതമ്യവും ഉൾപ്പെടെ ഓരോ"
-" നിമിഷവും വൈദ്യുത 
കമ്പനിക്കയക്കുന്നു. ഒരു 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസും"
-" ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ പോലും 
ഇതു് പൊതു സർവേയിലൻസിന്റെ 
ഭാഗമായി"
-" പ്രാവർത്തികമാക്കുന്നതാണു്. 
ആകെയുള്ള ഉപയോഗത്തെ 
വരിക്കാരുടെ എണ്ണം കൊണ്ടു"
-" ഹരിച്ചു്, സ്ഥിരതാമസമുള്ള 
പ്രദേശങ്ങളിലെ ശരാശരി ഉപയോഗം 
വൈദ്യുത കമ്പനികൾക്കു്"
-" എളുപ്പത്തിൽ കണക്കാക്കുവാൻ 
കഴിയും, അതിനുശേഷം അതിന്റെ ഫലം 
മീറ്ററുകളിലേക്കു്"
-" അയച്ചാൽ മതിയാകും. ഏതു 
കാലയളവിലും ആ കാലയളവിലെ 
ശരാശരി ഉപയോഗ ക്രമം കൊണ്ടു്, 
ഓരൊ"
-" ഉപഭോക്താവിന്റെയും 
മീറ്ററിനു് അവരുടെ ഉപയോഗം 
താരതമ്യം ചെയ്യാവുന്നതാണു്. 
ഒരു"
-" സർവേയിലൻസും ഇല്ലാതെ അതേ 
നേട്ടം!"
+"ഉദാഹരണത്തിനു്: 
&ldquo;സ്മാർട്ട്&rdquo; 
മീറ്ററുകളിലൂടെ ഓരോ 
ഉപഭോക്താവിന്റെയും 
വൈദ്യുതോപയോഗ "
+"ഡാറ്റ, മറ്റു 
ഉപയോക്താക്കളുമായുള്ള 
താരതമ്യവും ഉൾപ്പെടെ ഓരോ 
നിമിഷവും വൈദ്യുത 
കമ്പനിക്കയക്കുന്നു. "
+"ഒരു തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസും 
ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ പോലും ഇതു് 
പൊതു സർവേയിലൻസിന്റെ ഭാഗമായി "
+"പ്രാവർത്തികമാക്കുന്നതാണു്. 
ആകെയുള്ള ഉപയോഗത്തെ 
വരിക്കാരുടെ എണ്ണം കൊണ്ടു 
ഹരിച്ചു്, സ്ഥിരതാമസമുള്ള "
+"പ്രദേശങ്ങളിലെ ശരാശരി ഉപയോഗം 
വൈദ്യുത കമ്പനികൾക്കു് 
എളുപ്പത്തിൽ കണക്കാക്കുവാൻ 
കഴിയും, "
+"അതിനുശേഷം അതിന്റെ ഫലം 
മീറ്ററുകളിലേക്കു് അയച്ചാൽ 
മതിയാകും. ഏതു കാലയളവിലും ആ 
കാലയളവിലെ "
+"ശരാശരി ഉപയോഗ ക്രമം കൊണ്ടു്, 
ഓരൊ ഉപഭോക്താവിന്റെയും 
മീറ്ററിനു് അവരുടെ ഉപയോഗം 
താരതമ്യം "
+"ചെയ്യാവുന്നതാണു്. ഒരു 
സർവേയിലൻസും ഇല്ലാതെ അതേ 
നേട്ടം!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"We need to design such privacy into all our digital systems&nbsp;[<a "
-"href=\"#ambientprivacy\">1</a>]."
-msgstr ""
-"ഈ തരത്തിലുള്ള സ്വകാര്യത 
നമ്മുടെ എല്ലാ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും രൂപകല്പന"
-" ചെയ്യേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്&nbsp;[<a "
-"href=\"#ambientprivacy\">1</a>]."
+"We need to design such privacy into all our digital systems&nbsp;[<a href="
+"\"#ambientprivacy\">1</a>]."
+msgstr ""
+"ഈ തരത്തിലുള്ള സ്വകാര്യത 
നമ്മുടെ എല്ലാ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും രൂപകല്പന "
+"ചെയ്യേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്&nbsp;[<a 
href=\"#ambientprivacy\">1</a>]."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
@@ -664,71 +588,62 @@
 "a crime.  It would not be feasible to physically collect millions of tapes "
 "every day and watch them or copy them."
 msgstr ""
-"<a name=\"dispersal\">‍ഡാറ്റ പലയിടത്തായി 
ഇടുകയും അതു മറ്റുള്ളവർക്കു"
-" ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അ
സൌകര്യം ഉണ്ടാക്കുകയും 
ചെയ്യുക</a> എന്നതാണു്"
-" സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗം. 
പഴയ"
-" രീതിയിലുള്ള സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ സ്വകാര്യതയ്ക്കു് 
ഒരു ഭീഷണി ആയിരുന്നില്ല(<a"
-" href=\"#privatespace\">*</a>). റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ 
അതിന്റെ സമീപപ്രദേശത്തു 
തന്നെ"
-" ശേഖരിച്ചു വെക്കുകയും 
പരമാവധി ഏതാനും ആഴ്ചകൾ മാത്രം 
അവ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുകയും"
-" ആണു ചെയ്തിരുന്നതു്. ഈ 
റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ മുഴുവനും 
ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അസൌകര്യം"
-" സൃഷ്ടിക്കുന്നതു കൊണ്ടു് 
ഇതൊരിക്കലും ഭീമമായ തോതിൽ 
ചെയ്തിരുന്നില്ല;"
-" എന്തെങ്കിലും 
കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ടു 
ചെയ്യപ്പെട്ട ഇടങ്ങളിൽ 
മാത്രമാണു് അവ"
-" ഉപയോഗപ്പെടുത്തിയിരുന്നതു്. 
ലക്ഷക്കണക്കിനു ടേപ്പുകൾ 
എല്ലാ ദിവസവും ശേഖരിച്ചു്"
-" അവയെല്ലാം നിരീക്ഷിക്കുക അ
ല്ലെങ്കിൽ പകർത്തുക എന്നതു് 
പ്രായോഗികമായ കാര്യമല്ല."
+"<a name=\"dispersal\">‍ഡാറ്റ പലയിടത്തായി 
ഇടുകയും അതു മറ്റുള്ളവർക്കു 
ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് "
+"അസൌകര്യം ഉണ്ടാക്കുകയും 
ചെയ്യുക</a> എന്നതാണു് 
സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗം. 
പഴയ "
+"രീതിയിലുള്ള സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ സ്വകാര്യതയ്ക്കു് 
ഒരു ഭീഷണി ആയിരുന്നില്ല(<a href="
+"\"#privatespace\">*</a>). റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ അ
തിന്റെ സമീപപ്രദേശത്തു തന്നെ 
ശേഖരിച്ചു "
+"വെക്കുകയും പരമാവധി ഏതാനും 
ആഴ്ചകൾ മാത്രം അവ 
സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുകയും ആണു 
ചെയ്തിരുന്നതു്. ഈ "
+"റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ മുഴുവനും 
ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അസൌകര്യം 
സൃഷ്ടിക്കുന്നതു കൊണ്ടു് 
ഇതൊരിക്കലും ഭീമമായ തോതിൽ "
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല; 
എന്തെങ്കിലും കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ 
റിപ്പോർട്ടു ചെയ്യപ്പെട്ട 
ഇടങ്ങളിൽ മാത്രമാണു് അവ "
+"ഉപയോഗപ്പെടുത്തിയിരുന്നതു്. 
ലക്ഷക്കണക്കിനു ടേപ്പുകൾ 
എല്ലാ ദിവസവും ശേഖരിച്ചു് അ
വയെല്ലാം "
+"നിരീക്ഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ 
പകർത്തുക എന്നതു് 
പ്രായോഗികമായ കാര്യമല്ല."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
 "connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
 "and saved forever.  In Detroit, the cops pressure businesses to give them <a "
-"href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/det";
-"roit-green-light/109524794/\">unlimited "
-"access to their surveillance cameras</a> so that they can look through them "
-"at any and all times.  This is already dangerous, but it is going to get "
-"worse.  Advances in face recognition may bring the day when suspected "
-"journalists can be tracked on the street all the time to see who they talk "
-"with."
-msgstr ""
-"ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, 
സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ 
സർവേയിലൻസ് ക്യാമറകൾ ആയി മാറി: 
അവ"
-" ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ടു, അ
തായതു് റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ 
ഡാറ്റ"
-" സെന്ററുകളിൽ ശേഖരിക്കുകയും 
എന്നന്നേക്കുമായി സേവു 
ചെയ്യാൻ കഴിയുകയും"
-" ചെയ്യുന്നു. ഡിട്രോയിറ്റിൽ,  <a 
"
-"href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/det";
-"roit-green-light/109524794/\">സർവേയിലൻസ് 
ക്യാമറകളുമായി 
ബന്ധപ്പെട്ടുള്ള"
-" അനിയന്ത്രിതമായ അ
നുമതികൾക്കായി</a> പോലീസുകാർ 
വ്യാപാരികളുടെ മുകളിൽ 
സമ്മർദ്ദം"
-" ചെലുത്തിയതു കൊണ്ടു് അ
വർക്കു് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും 
ഏതു ക്യാമറ ദൃശ്യങ്ങൾ"
-" വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം. സർവേയിലൻസ് 
ക്യാമറകൾ തന്നെ ഒരപായമാണു്, 
എന്നാൽ ഈ"
-" പ്രവൃത്തി കാരണം അതു വീണ്ടും 
വഷളാകാൻ പോകുന്നു. മുഖം 
തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള"
-" സാങ്കേതിക വിദ്യയിലെ 
പുരോഗതി, കുറ്റക്കാരെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന"
-" മാധ്യമപ്രവർത്തകരെ എല്ലാ 
സമയത്തും അവർ പോകുന്ന 
തെരുവുകളിലെല്ലാം 
പിന്തുടരാനും"
-" അവർ ആരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു കാണാനും 
ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു"
-" ദിവസത്തിലെത്തിച്ചേക്കാം."
+"href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/";
+"detroit-green-light/109524794/\">unlimited access to their surveillance "
+"cameras</a> so that they can look through them at any and all times.  This "
+"is already dangerous, but it is going to get worse.  Advances in face "
+"recognition may bring the day when suspected journalists can be tracked on "
+"the street all the time to see who they talk with."
+msgstr ""
+"ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, 
സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ 
സർവേയിലൻസ് ക്യാമറകൾ ആയി മാറി: 
അവ ഇന്റർനെറ്റുമായി "
+"ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ടു, അ
തായതു് റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ 
ഡാറ്റ സെന്ററുകളിൽ 
ശേഖരിക്കുകയും 
എന്നന്നേക്കുമായി "
+"സേവു ചെയ്യാൻ കഴിയുകയും 
ചെയ്യുന്നു. ഡിട്രോയിറ്റിൽ,  <a 
href=\"https://eu.detroitnews.";
+"com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/"
+"\">സർവേയിലൻസ് ക്യാമറകളുമായി 
ബന്ധപ്പെട്ടുള്ള അ
നിയന്ത്രിതമായ അ
നുമതികൾക്കായി</a> പോലീസുകാർ "
+"വ്യാപാരികളുടെ മുകളിൽ 
സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തിയതു 
കൊണ്ടു് അവർക്കു് എപ്പോൾ 
വേണമെങ്കിലും ഏതു ക്യാമറ "
+"ദൃശ്യങ്ങൾ വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം. സർവേയിലൻസ് 
ക്യാമറകൾ തന്നെ ഒരപായമാണു്, 
എന്നാൽ ഈ "
+"പ്രവൃത്തി കാരണം അതു വീണ്ടും 
വഷളാകാൻ പോകുന്നു. മുഖം 
തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള 
സാങ്കേതിക വിദ്യയിലെ "
+"പുരോഗതി, കുറ്റക്കാരെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരെ എല്ലാ 
സമയത്തും അവർ പോകുന്ന "
+"തെരുവുകളിലെല്ലാം 
പിന്തുടരാനും അവർ ആരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു കാണാനും 
ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു "
+"ദിവസത്തിലെത്തിച്ചേക്കാം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
-"which means <a "
-"href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-spy-on-you-throu";
-"gh-your-appliances.html\">anyone "
-"can watch what those cameras see</a>.  This makes internet-connected cameras "
-"a major threat to security as well as privacy.  For privacy's sake, we "
-"should ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the "
-"public is admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to "
-"post photos and video recordings occasionally, but the systematic "
-"accumulation of such data on the Internet must be limited."
-msgstr ""
-"പൊതുവെ ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട 
ക്യാമറകൾക്കു് അയഞ്ഞ 
തരത്തിലുള്ള"
-" ഡിജിറ്റൽ 
സുരക്ഷയാണുണ്ടാകാറുള്ളതു്, അ
തായതു് <a "
-"href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-spy-on-you-throu";
-"gh-your-appliances.html\">ആ ക്യാമറകൾ എന്തു 
കാണുന്നുവെന്നതു് ആർക്കു"
-" വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം</a>. ഇതു് 
ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട"
-" ക്യാമറകളെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും 
സുരക്ഷയ്ക്കും എതിരെയുള്ള 
ഒരു പ്രധാന"
-" ഭീഷണിയാക്കുന്നു. 
സ്വകാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി, 
പൊതുജനങ്ങൾ എവിടെയാണു്"
-" എപ്പോഴുാണുള്ളതു് എന്നു 
ലക്ഷ്യമാക്കുന്ന 
ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട"
-" ക്യാമറകളെ, ജനങ്ങൾ 
കൊണ്ടുനടക്കുന്നവയൊഴികെയുള്ളവയെ,
 നമ്മൾ നിർബന്ധമായും"
-" നിരോധിക്കണം. ഇടയ്ക്കൊക്കെ 
ഫോട്ടോകളും വീഡിയൊ 
റെക്കോർഡുകളും പോസ്റ്റു"
-" ചെയ്യുന്നതിനു് എല്ലാവരും 
സ്വതന്ത്രരായിരിക്കണം, 
എന്നാൽ ഇത്തരം ഡാറ്റ യഥാക്രമം"
-" ഇന്റർനെറ്റിൽ 
സ്വരൂപിക്കപ്പെടുന്നതു് 
നിയന്ത്രക്കപ്പെടണം."
+"which means <a href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-";
+"spy-on-you-through-your-appliances.html\">anyone can watch what those "
+"cameras see</a>.  This makes internet-connected cameras a major threat to "
+"security as well as privacy.  For privacy's sake, we should ban the use of "
+"Internet-connected cameras aimed where and when the public is admitted, "
+"except when carried by people.  Everyone must be free to post photos and "
+"video recordings occasionally, but the systematic accumulation of such data "
+"on the Internet must be limited."
+msgstr ""
+"പൊതുവെ ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട 
ക്യാമറകൾക്കു് അയഞ്ഞ 
തരത്തിലുള്ള ഡിജിറ്റൽ "
+"സുരക്ഷയാണുണ്ടാകാറുള്ളതു്, അ
തായതു് <a href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/";
+"cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html\">ആ 
ക്യാമറകൾ എന്തു "
+"കാണുന്നുവെന്നതു് ആർക്കു 
വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം</a>. ഇതു് 
ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട "
+"ക്യാമറകളെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും 
സുരക്ഷയ്ക്കും എതിരെയുള്ള 
ഒരു പ്രധാന ഭീഷണിയാക്കുന്നു. 
സ്വകാര്യതയ്ക്കു "
+"വേണ്ടി, പൊതുജനങ്ങൾ 
എവിടെയാണു് എപ്പോഴുാണുള്ളതു് 
എന്നു ലക്ഷ്യമാക്കുന്ന 
ഇന്റർനെറ്റുമായി "
+"ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട 
ക്യാമറകളെ, ജനങ്ങൾ 
കൊണ്ടുനടക്കുന്നവയൊഴികെയുള്ളവയെ,
 നമ്മൾ നിർബന്ധമായും "
+"നിരോധിക്കണം. ഇടയ്ക്കൊക്കെ 
ഫോട്ടോകളും വീഡിയൊ 
റെക്കോർഡുകളും പോസ്റ്റു 
ചെയ്യുന്നതിനു് എല്ലാവരും "
+"സ്വതന്ത്രരായിരിക്കണം, 
എന്നാൽ ഇത്തരം ഡാറ്റ യഥാക്രമം 
ഇന്റർനെറ്റിൽ 
സ്വരൂപിക്കപ്പെടുന്നതു് "
+"നിയന്ത്രക്കപ്പെടണം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -737,11 +652,10 @@
 "someone's private space by someone else violates privacy, but that is "
 "another issue."
 msgstr ""
-"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a>സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ ഒരു കടയിലേക്കൊ"
-" അല്ലെങ്കിൽ ഒരു 
തെരുവിലേക്കൊ 
ലക്ഷ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നുവെന്നാണു്
 ഞാനിവിടെ"
-" അനുമാനിക്കുന്നതു്. 
ഏതെങ്കിലും ക്യാമറ 
ആരെങ്കിലും മറ്റൊരാളുടെ 
സ്വകാര്യ"
-" ചുറ്റുപാടിലേക്കു 
ലക്ഷ്യമാക്കി 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ അതു"
-" സ്വകാര്യതയ്ക്കെതിരാണു്, 
എന്നാൽ അതു് വേറൊരു 
പ്രശ്നമാണു്."
+"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a>സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ ഒരു കടയിലേക്കൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ "
+"ഒരു തെരുവിലേക്കൊ 
ലക്ഷ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നുവെന്നാണു്
 ഞാനിവിടെ അനുമാനിക്കുന്നതു്. 
ഏതെങ്കിലും ക്യാമറ "
+"ആരെങ്കിലും മറ്റൊരാളുടെ 
സ്വകാര്യ ചുറ്റുപാടിലേക്കു 
ലക്ഷ്യമാക്കി 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ അതു "
+"സ്വകാര്യതയ്ക്കെതിരാണു്, 
എന്നാൽ അതു് വേറൊരു 
പ്രശ്നമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -755,47 +669,41 @@
 "done directly by the state or farmed out to a business, because the data "
 "that the companies collect is systematically available to the state."
 msgstr ""
-"ഡാറ്റ ശേഖരത്തിന്റെ ഏറിയ 
പങ്കും ജനങ്ങളുടെ സ്വന്തം 
ഡിജിറ്റൽ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ"
-" നിന്നും വരുന്നതാണു്. 
സാധാരണയായി കമ്പനികളാണു് 
ആദ്യം ആ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതു്."
-" എന്നാൽ സ്വകാര്യതയും 
ജനാധിപത്യവും നേരിടുന്ന 
ഭീഷണിയുടെ കാര്യത്തിൽ,"
-" ഭരണകൂടം നേരിട്ടു 
സർവേയിലൻസ് നടത്തുന്നതെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുനിന്നുള്ള 
ഒരു"
-" വ്യപാരത്തിൽ നിന്നും കരാർ 
പ്രകാരം നടത്തുന്നതെന്നൊ 
ഉള്ള വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല,"
-" കാരണം കമ്പനികൾ ശേഖരിച്ച 
ഡാറ്റ യഥാക്രമം ഭരണകൂടത്തിനു 
ലഭ്യമാകും."
+"ഡാറ്റ ശേഖരത്തിന്റെ ഏറിയ 
പങ്കും ജനങ്ങളുടെ സ്വന്തം 
ഡിജിറ്റൽ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ 
നിന്നും വരുന്നതാണു്. "
+"സാധാരണയായി കമ്പനികളാണു് 
ആദ്യം ആ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതു്. എന്നാൽ 
സ്വകാര്യതയും ജനാധിപത്യവും "
+"നേരിടുന്ന ഭീഷണിയുടെ 
കാര്യത്തിൽ, ഭരണകൂടം നേരിട്ടു 
സർവേയിലൻസ് നടത്തുന്നതെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ "
+"പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരു 
വ്യപാരത്തിൽ നിന്നും കരാർ 
പ്രകാരം നടത്തുന്നതെന്നൊ 
ഉള്ള വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല, "
+"കാരണം കമ്പനികൾ ശേഖരിച്ച 
ഡാറ്റ യഥാക്രമം ഭരണകൂടത്തിനു 
ലഭ്യമാകും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The NSA, through PRISM, has <a "
-"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";>gotten into the "
-"databases of many large Internet corporations</a>.  AT&amp;T has saved all "
-"its phone call records since 1987 and <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-e";
-"clipsing-nsas.html?_r=0\">makes "
-"them available to the DEA</a> to search on request.  Strictly speaking, the "
-"U.S.  government does not possess that data, but in practical terms it may "
-"as well possess it.  Some companies are praised for <a "
-"href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\"";
-">resisting "
-"government data requests to the limited extent they can</a>, but that can "
-"only partly compensate for the harm they do to by collecting that data in "
-"the first place.  In addition, many of those companies misuse the data "
-"directly or provide it to data brokers."
-msgstr ""
-"പ്രിസം (PRISM) പ്രോഗ്രാം വഴി, 
എൻഎസ്എ, <a "
-"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";>പല 
ഭീമൻ"
-" ഇന്റർനെറ്റ് 
കോർപ്പറേഷനുകളുടെ 
ഡാറ്റബേസിലേക്കും 
കടന്നുചെന്നിട്ടുണ്ടു്</a>."
-" എടിആന്റ്ടി (AT&amp;T) 1987 മുതലുള്ള 
എല്ലാ ഫോൺ കോളുകളുടെ 
റെക്കോർഡുകളും സേവു"
-" ചെയ്തു വെച്ചിട്ടുണ്ടു് 
മാത്രമല്ല അ
പേക്ഷകൾക്കനുസരിച്ചു് <a"
-" 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-";
-"eclipsing-nsas.html?_r=0\">തിരച്ചിൽ 
നടത്താനായി ഡിഇഎയ്ക്കു്(DEA) അതു"
-" ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുമുണ്ടു്</a>. 
കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ, ആ ഡാറ്റ 
യു.എസ്."
-" ഗവൺമെന്റിന്റെ കൈവശമല്ല, 
എന്നാൽ പ്രായോഗികമായി 
പറഞ്ഞാൽ അതു് അവർ"
-" കൈവശത്താക്കിയേക്കാം. ചില 
കമ്പനികൾ <a "
-"href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\"";
-">സർക്കാരിന്റെ ഡാറ്റയ്ക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള അപേക്ഷയെ അ
വർക്കു കഴിയുന്നിടത്തോളം"
-" പ്രതിരോധിച്ചതിനു്</a> 
പ്രശംസിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്,
 എന്നാൽ ഡാറ്റ"
-" ശേഖരണത്തിലൂടെ അ
വരുണ്ടാക്കുന്ന ഹാനിക്കു് 
ഭാഗികമായ ഒരു നഷ്ടപരിഹാരം"
-" മാത്രമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, ഈ 
കമ്പനികളിൽ പലതും ആ ഡാറ്റയെ 
നേരിട്ടൊ അല്ലെങ്കിൽ"
-" ഡാറ്റ ബ്രോക്കർമാർക്കു 
നല്കിയൊ ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യുന്നു."
+"The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+"headline/2013/08/23-2\">gotten into the databases of many large Internet "
+"corporations</a>.  AT&amp;T has saved all its phone call records since 1987 "
+"and <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-";
+"phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\">makes them available to the DEA</a> "
+"to search on request.  Strictly speaking, the U.S.  government does not "
+"possess that data, but in practical terms it may as well possess it.  Some "
+"companies are praised for <a href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-";
+"government-data-requests-2015\">resisting government data requests to the "
+"limited extent they can</a>, but that can only partly compensate for the "
+"harm they do to by collecting that data in the first place.  In addition, "
+"many of those companies misuse the data directly or provide it to data "
+"brokers."
+msgstr ""
+"പ്രിസം (PRISM) പ്രോഗ്രാം വഴി, 
എൻഎസ്എ, <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+"headline/2013/08/23-2\">പല ഭീമൻ ഇന്റർനെറ്റ് 
കോർപ്പറേഷനുകളുടെ 
ഡാറ്റബേസിലേക്കും "
+"കടന്നുചെന്നിട്ടുണ്ടു്</a>. 
എടിആന്റ്ടി (AT&amp;T) 1987 മുതലുള്ള 
എല്ലാ ഫോൺ കോളുകളുടെ "
+"റെക്കോർഡുകളും സേവു ചെയ്തു 
വെച്ചിട്ടുണ്ടു് മാത്രമല്ല അ
പേക്ഷകൾക്കനുസരിച്ചു് <a 
href=\"http://www.";
+"nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas."
+"html?_r=0\">തിരച്ചിൽ നടത്താനായി 
ഡിഇഎയ്ക്കു്(DEA) അതു 
ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുമുണ്ടു്</a>. 
കൃത്യമായി "
+"പറഞ്ഞാൽ, ആ ഡാറ്റ യു.എസ്. 
ഗവൺമെന്റിന്റെ കൈവശമല്ല, 
എന്നാൽ പ്രായോഗികമായി 
പറഞ്ഞാൽ അതു് അവർ "
+"കൈവശത്താക്കിയേക്കാം. ചില 
കമ്പനികൾ <a href=\"https://www.eff.org/who-has-your-";
+"back-government-data-requests-2015\">സർക്കാരിന്റെ 
ഡാറ്റയ്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള അ
പേക്ഷയെ "
+"അവർക്കു കഴിയുന്നിടത്തോളം 
പ്രതിരോധിച്ചതിനു്</a> 
പ്രശംസിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്,
 എന്നാൽ ഡാറ്റ "
+"ശേഖരണത്തിലൂടെ അ
വരുണ്ടാക്കുന്ന ഹാനിക്കു് 
ഭാഗികമായ ഒരു നഷ്ടപരിഹാരം 
മാത്രമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, ഈ "
+"കമ്പനികളിൽ പലതും ആ ഡാറ്റയെ 
നേരിട്ടൊ അല്ലെങ്കിൽ ഡാറ്റ 
ബ്രോക്കർമാർക്കു നല്കിയൊ 
ദുരുപയോഗം "
+"ചെയ്യുന്നു."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -806,90 +714,77 @@
 "should not be allowed to keep them more than a short time beyond what is "
 "inherently necessary for their dealings with us."
 msgstr ""
-"മാധ്യമപ്രവർത്തനവും 
ജനാധിപത്യവും 
സുരക്ഷിതമാക്കുക എന്ന 
ലക്ഷ്യത്തിലെത്താൻ"
-" ഭരണകൂടം മാത്രമല്ല ഏതു 
സംഘടനയും ജനങ്ങളെ കുറിച്ചു 
ശേഖരിക്കുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
തോതു്"
-" കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. 
ഉപയോക്താക്കളെ കുറിച്ചു 
ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ"
-" സിസ്റ്റങ്ങളെ നമ്മൾ 
പുനർരൂപകല്പനയ്ക്കു 
വിധേയമാക്കണം. നമ്മുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളെ"
-" കുറിച്ചുള്ള ഡിജിറ്റൽ ഡാറ്റ 
അവർക്കാവശ്യമാണെങ്കിൽ, 
നമ്മളുമായുള്ള ഇടപാടുകൾക്കു്"
-" സ്വാഭാവികമായി ആവശ്യമുള്ള അ
ത്രയും സമയത്തിൽ കൂടുതൽ അതു 
കൈവശം വെക്കുവാൻ അവരെ"
-" അനുവദിക്കാൻ പാടില്ല."
+"മാധ്യമപ്രവർത്തനവും 
ജനാധിപത്യവും 
സുരക്ഷിതമാക്കുക എന്ന 
ലക്ഷ്യത്തിലെത്താൻ ഭരണകൂടം 
മാത്രമല്ല ഏതു "
+"സംഘടനയും ജനങ്ങളെ കുറിച്ചു 
ശേഖരിക്കുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
തോതു് കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. 
ഉപയോക്താക്കളെ കുറിച്ചു "
+"ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളെ നമ്മൾ 
പുനർരൂപകല്പനയ്ക്കു 
വിധേയമാക്കണം. നമ്മുടെ "
+"പ്രവർത്തനങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള 
ഡിജിറ്റൽ ഡാറ്റ അ
വർക്കാവശ്യമാണെങ്കിൽ, 
നമ്മളുമായുള്ള ഇടപാടുകൾക്കു് 
"
+"സ്വാഭാവികമായി ആവശ്യമുള്ള അ
ത്രയും സമയത്തിൽ കൂടുതൽ അതു 
കൈവശം വെക്കുവാൻ അവരെ അ
നുവദിക്കാൻ "
+"പാടില്ല."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One of the motives for the current level of surveillance of the Internet is "
 "that sites are financed through advertising based on tracking users' "
-"activities and propensities.  This converts a mere "
-"annoyance&mdash;advertising that we can learn to ignore&mdash;into a "
-"surveillance system that harms us whether we know it or not.  Purchases over "
-"the Internet also track their users.  And we are all aware that "
-"&ldquo;privacy policies&rdquo; are more excuses to violate privacy than "
-"commitments to uphold it."
-msgstr ""
-"ഇന്റർനെറ്റിൽ ഇന്നു കാണുന്ന 
തോതിലുള്ള സർവേയിലൻസിനുള്ള 
പ്രചോദനങ്ങളിൽ ഒന്നു്"
-" ഉപയോക്താക്കളുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളും 
താത്പര്യങ്ങളും 
പിന്തുടർന്നു് അതിനെ"
-" അടിസ്ഥാനമാക്കി പരസ്യം 
ചെയ്യുന്നതിലൂടെ 
സൈറ്റുകൾക്കു പണം"
-" ലഭിക്കുന്നുവെന്നതാണു്. 
നമ്മൾ അ
റിഞ്ഞുകൊണ്ടാണെങ്കിലും അ
ല്ലെങ്കിലും വെറുമൊരു"
-" സ്വൈര്യക്കേടിനെ&mdash;അ
വഗണിക്കാൻ നമുക്കു 
സാധിക്കുമെന്നു് പരസ്യം"
-" ചെയ്യുന്നു&mdash;നമ്മളെ 
പ്രശ്നത്തിലാക്കുന്ന 
സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റമാക്കി 
ഇതു്"
-" മാറ്റുന്നു. 
ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ സാധനങ്ങൾ 
വാങ്ങുന്നതിലൂടെയും 
ഉപയോക്താക്കൾ ട്രാക്കു"
-" ചെയ്യപ്പെടുന്നു. മാത്രമല്ല 
&ldquo;പ്രൈവസി പോളിസികൾ&rdquo; 
സ്വകാര്യതയെ"
-" പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി 
പ്രതിബദ്ധത കാണിക്കുന്നതിലും 
കൂടുതൽ അവ സ്വകാര്യതയെ"
-" ലംഘിക്കാനുള്ള ഒട്ടേറെ 
ഒഴിവുകഴിവുകളാണെന്നു് 
നമുക്കെല്ലാം ബോധ്യമുണ്ടു്."
+"activities and propensities.  This converts a mere annoyance&mdash;"
+"advertising that we can learn to ignore&mdash;into a surveillance system "
+"that harms us whether we know it or not.  Purchases over the Internet also "
+"track their users.  And we are all aware that &ldquo;privacy policies&rdquo; "
+"are more excuses to violate privacy than commitments to uphold it."
+msgstr ""
+"ഇന്റർനെറ്റിൽ ഇന്നു കാണുന്ന 
തോതിലുള്ള സർവേയിലൻസിനുള്ള 
പ്രചോദനങ്ങളിൽ ഒന്നു് 
ഉപയോക്താക്കളുടെ "
+"പ്രവർത്തനങ്ങളും 
താത്പര്യങ്ങളും 
പിന്തുടർന്നു് അതിനെ അ
ടിസ്ഥാനമാക്കി പരസ്യം 
ചെയ്യുന്നതിലൂടെ "
+"സൈറ്റുകൾക്കു പണം 
ലഭിക്കുന്നുവെന്നതാണു്. 
നമ്മൾ അ
റിഞ്ഞുകൊണ്ടാണെങ്കിലും അ
ല്ലെങ്കിലും വെറുമൊരു "
+"സ്വൈര്യക്കേടിനെ&mdash;അ
വഗണിക്കാൻ നമുക്കു 
സാധിക്കുമെന്നു് പരസ്യം 
ചെയ്യുന്നു&mdash;നമ്മളെ "
+"പ്രശ്നത്തിലാക്കുന്ന 
സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റമാക്കി 
ഇതു് മാറ്റുന്നു. 
ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ സാധനങ്ങൾ "
+"വാങ്ങുന്നതിലൂടെയും 
ഉപയോക്താക്കൾ ട്രാക്കു 
ചെയ്യപ്പെടുന്നു. മാത്രമല്ല 
&ldquo;പ്രൈവസി "
+"പോളിസികൾ&rdquo; സ്വകാര്യതയെ 
പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി 
പ്രതിബദ്ധത കാണിക്കുന്നതിലും 
കൂടുതൽ അവ "
+"സ്വകാര്യതയെ ലംഘിക്കാനുള്ള 
ഒട്ടേറെ 
ഒഴിവുകഴിവുകളാണെന്നു് 
നമുക്കെല്ലാം ബോധ്യമുണ്ടു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
 "payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want to help the "
-"payee dodge taxes.)  <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/";
-"\">Bitcoin "
-"is not anonymous</a>, though there are efforts to develop ways to pay "
-"anonymously with Bitcoin.  However, technology for <a "
-"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>digital cash "
-"was first developed in the 1980s</a>; the GNU software for doing this is "
-"called <a href=\"http://taler.net/\";>GNU Taler</a>.  Now we need only "
-"suitable business arrangements, and for the state not to obstruct them."
-msgstr ""
-"അജ്ഞാതമായി 
പണമടക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു 
സിസ്റ്റം സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടു് 
ഈ രണ്ടു"
-" പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാൻ 
നമുക്കു 
കഴിയും&mdash;പണമടക്കുന്നയാളാണു് 
അജ്ഞാതൻ"
-" (പണം സ്വീകരിക്കുന്ന ആളെ 
നികുതിയിൽ കൃത്രിമം 
കാണിക്കുന്നതിൽ സഹായിക്കുവാൻ 
ഞങ്ങൾ"
-" ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല). <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/";
-"\">ബിറ്റ്കോയിൻ അജ്ഞാതമായി 
ചെയ്യാവുന്നതല്ല</a>, എങ്കിലും 
ബിറ്റ്കോയിൻ"
-" ഉപയോഗിച്ചു് അജ്ഞാതമായി 
പണമടക്കാനുള്ള വഴികൾ ഡവലപ്പു 
ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ"
-" നടക്കുന്നുണ്ടു്. 
എന്തിരുന്നാലും, <a "
-"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>ഡിജിറ്റൽ
 പണം"
-" ആദ്യമായി ഡവലപ്പു ചെയ്തതു് 
1980-കളിലാണു്</a>; ഇതിനായുള്ള ഗ്നു"
-" സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ <a 
href=\"http://taler.net/\";>ഗ്നു റ്റാലർ (GNU Taler)</a>"
-" എന്നാണു വിളിക്കുന്നതു്. ഇനി 
നമുക്കു വേണ്ടതു് 
വ്യാപാരത്തിനും ഭരണകൂടം അവയെ"
-" തടയാതിരിക്കുന്നതിനും അ
നുയോജ്യമായ 
സജ്ജീകരണങ്ങളാണു്."
+"payee dodge taxes.)  <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-";
+"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin is not anonymous</a>, though there are "
+"efforts to develop ways to pay anonymously with Bitcoin.  However, "
+"technology for <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.";
+"html\">digital cash was first developed in the 1980s</a>; the GNU software "
+"for doing this is called <a href=\"http://taler.net/\";>GNU Taler</a>.  Now "
+"we need only suitable business arrangements, and for the state not to "
+"obstruct them."
+msgstr ""
+"അജ്ഞാതമായി 
പണമടക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു 
സിസ്റ്റം സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടു് 
ഈ രണ്ടു പ്രശ്നങ്ങളും 
പരിഹരിക്കാൻ "
+"നമുക്കു 
കഴിയും&mdash;പണമടക്കുന്നയാളാണു് 
അജ്ഞാതൻ (പണം സ്വീകരിക്കുന്ന 
ആളെ നികുതിയിൽ കൃത്രിമം "
+"കാണിക്കുന്നതിൽ 
സഹായിക്കുവാൻ ഞങ്ങൾ 
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല). <a 
href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\">ബിറ്റ്കോയിൻ
 അജ്ഞാതമായി "
+"ചെയ്യാവുന്നതല്ല</a>, എങ്കിലും 
ബിറ്റ്കോയിൻ ഉപയോഗിച്ചു് അ
ജ്ഞാതമായി പണമടക്കാനുള്ള 
വഴികൾ ഡവലപ്പു "
+"ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ 
നടക്കുന്നുണ്ടു്. 
എന്തിരുന്നാലും, <a 
href=\"http://www.wired.com/wired/";
+"archive/2.12/emoney_pr.html\">ഡിജിറ്റൽ പണം 
ആദ്യമായി ഡവലപ്പു ചെയ്തതു് 
1980-കളിലാണു്</"
+"a>; ഇതിനായുള്ള ഗ്നു 
സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ <a 
href=\"http://taler.net/\";>ഗ്നു റ്റാലർ (GNU "
+"Taler)</a> എന്നാണു വിളിക്കുന്നതു്. 
ഇനി നമുക്കു വേണ്ടതു് 
വ്യാപാരത്തിനും ഭരണകൂടം അവയെ "
+"തടയാതിരിക്കുന്നതിനും അ
നുയോജ്യമായ 
സജ്ജീകരണങ്ങളാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Another possible method for anonymous payments would use <a "
-"href=\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\"";
-">prepaid "
-"phone cards</a>.  It is less convenient, but very easy to implement."
-msgstr ""
-"അജ്ഞാതമായി 
വിലയടക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റൊരു 
സാധ്യമായ മാർഗം <a "
-"href=\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\"";
-">പ്രീപെയ്ഡ് ഫോൺ കാർഡുകൾ</a> 
ഉപയോഗിക്കുകയാണു്. ഇതു് അ
ത്രയ്ക്കു"
-" സൌകര്യപ്രദമല്ലെങ്കിലും 
നടപ്പിലാക്കാൻ വളരെ 
എളുപ്പമാണു്."
+"Another possible method for anonymous payments would use <a href=\"https://";
+"stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">prepaid phone "
+"cards</a>.  It is less convenient, but very easy to implement."
+msgstr ""
+"അജ്ഞാതമായി 
വിലയടക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റൊരു 
സാധ്യമായ മാർഗം <a href=\"https://stallman.org/";
+"articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">പ്രീപെയ്ഡ് 
ഫോൺ കാർഡുകൾ</a> "
+"ഉപയോഗിക്കുകയാണു്. ഇതു് അ
ത്രയ്ക്കു 
സൌകര്യപ്രദമല്ലെങ്കിലും 
നടപ്പിലാക്കാൻ വളരെ 
എളുപ്പമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A further threat from sites' collection of personal data is that security "
 "breakers might get in, take it, and misuse it.  This includes customers' "
 "credit card details.  An anonymous payment system would end this danger: a "
-"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about "
-"you."
+"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about you."
 msgstr ""
-"സൈറ്റുകൾ വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള മറ്റൊരു 
ഭീഷണി സുരക്ഷ ഭേദകർ"
-" കടന്നുകൂടാമെന്നതാണു്, അവർ അ
തെടുക്കുകയും ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു."
-" ഉപഭോക്താക്കളുടെ ക്രെഡിറ്റ് 
കാർഡ് വിവരങ്ങളും ഇതിൽ 
ഉൾപ്പെടുന്നു. ഒരു അജ്ഞാത"
-" വിലയടക്കൽ രീതി ഈ അപായം 
ഇല്ലാതാക്കും: സൈറ്റിനു് 
നിങ്ങളെ കുറിച്ചു്"
-" ഒന്നുമറിയില്ലെങ്കിൽ 
സൈറ്റിലെ ഒരു സുരക്ഷ 
വീഴ്ചയ്ക്കും നിങ്ങളെ 
നോവിക്കാൻ"
-" കഴിയില്ല."
+"സൈറ്റുകൾ വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള മറ്റൊരു 
ഭീഷണി സുരക്ഷ ഭേദകർ 
കടന്നുകൂടാമെന്നതാണു്, "
+"അവർ അതെടുക്കുകയും ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു. 
ഉപഭോക്താക്കളുടെ ക്രെഡിറ്റ് 
കാർഡ് വിവരങ്ങളും "
+"ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു. ഒരു അ
ജ്ഞാത വിലയടക്കൽ രീതി ഈ അപായം 
ഇല്ലാതാക്കും: സൈറ്റിനു് 
നിങ്ങളെ കുറിച്ചു് "
+"ഒന്നുമറിയില്ലെങ്കിൽ 
സൈറ്റിലെ ഒരു സുരക്ഷ 
വീഴ്ചയ്ക്കും നിങ്ങളെ 
നോവിക്കാൻ കഴിയില്ല."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Travel Surveillance"
@@ -898,64 +793,54 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We must convert digital toll collection to anonymous payment (using digital "
-"cash, for instance).  License-plate recognition systems <a "
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-release-records-";
-"and-data-200-law-enforcement-agencies-automated\"> "
-"recognize all cars' license plates</a>, and the <a "
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\"";
-">data "
-"can be kept indefinitely</a>; they should be required by law to notice and "
-"record only those license numbers that are on a list of cars sought by court "
-"orders.  A less secure alternative would record all cars locally but only "
-"for a few days, and not make the full data available over the Internet; "
-"access to the data should be limited to searching for a list of "
-"court-ordered license-numbers."
-msgstr ""
-"ഡിജിറ്റൽ ടോൾ ശേഖരണത്തെ അ
ജ്ഞാതമായി പണമടക്കുന്ന 
രീതിയിലേക്കു മാറ്റണം"
-" (ഉദാഹരണത്തിനു്, ഡിജിറ്റൽ 
പണമുപയോഗിച്ചു്). 
ലൈസൻസ്-പ്ലേറ്റ് തിരിച്ചറിയൽ"
-" സിസ്റ്റങ്ങൾ <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-";
-"release-records-and-data-200-law-enforcement-agencies-automated\">കാറുകളുടെ"
-" ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് 
തിരിച്ചറിയുകയും</a>, <a"
-" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\"";
-">ആ ഡാറ്റ അ
നിശ്ചിതകാലത്തേക്കു് 
സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുവാനും 
സാധ്യതയുണ്ടു്</a>; കോടതി"
-" ഉത്തരവുകൾ തിരയുന്ന 
കാറുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള 
ലൈസൻസ് നമ്പറുകൾ മാത്രം"
-" നിയമത്തിന്റെ"
-" ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ചു് 
നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും 
റെക്കോർഡു ചെയ്യപ്പെടുകയും 
വേണം."
-" കുറച്ചു സുരക്ഷിതത്വം 
കുറഞ്ഞ മറ്റൊരു മാർഗം ഇതാണു്, 
എല്ലാ കാറുകളും"
-" പ്രാദേശികമായി റെക്കോർഡു 
ചെയ്യുക, പക്ഷേ കുറച്ചു 
ദിവസത്തേക്കു മാത്രം,"
-" മാത്രമല്ല മുഴുവൻ ഡാറ്റയും 
ഇന്റർനെറ്റിൽ 
ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക; കോടതി 
ഉത്തരവു"
-" ചെയ്തിട്ടുള്ള ലൈസൻസ് 
നമ്പറുകൾ മാത്രം 
ലഭ്യമാക്കുന്ന രീതിയിലേക്കു് 
ഇതിനെ"
-" നിർബന്ധമായും 
പരിമിതപ്പെടുത്തണം."
+"cash, for instance).  License-plate recognition systems <a href=\"https://";
+"www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-release-records-and-data-200-"
+"law-enforcement-agencies-automated\"> recognize all cars' license plates</"
+"a>, and the <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+"whos_watching_you/8064333.stm\">data can be kept indefinitely</a>; they "
+"should be required by law to notice and record only those license numbers "
+"that are on a list of cars sought by court orders.  A less secure "
+"alternative would record all cars locally but only for a few days, and not "
+"make the full data available over the Internet; access to the data should be "
+"limited to searching for a list of court-ordered license-numbers."
+msgstr ""
+"ഡിജിറ്റൽ ടോൾ ശേഖരണത്തെ അ
ജ്ഞാതമായി പണമടക്കുന്ന 
രീതിയിലേക്കു മാറ്റണം 
(ഉദാഹരണത്തിനു്, "
+"ഡിജിറ്റൽ പണമുപയോഗിച്ചു്). 
ലൈസൻസ്-പ്ലേറ്റ് തിരിച്ചറിയൽ 
സിസ്റ്റങ്ങൾ <a href=\"https://www.";
+"eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-release-records-and-data-200-law-"
+"enforcement-agencies-automated\">കാറുകളുടെ 
ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് 
തിരിച്ചറിയുകയും</a>, <a "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm";
+"\">ആ ഡാറ്റ അ
നിശ്ചിതകാലത്തേക്കു് 
സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുവാനും 
സാധ്യതയുണ്ടു്</a>; കോടതി 
ഉത്തരവുകൾ തിരയുന്ന "
+"കാറുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള 
ലൈസൻസ് നമ്പറുകൾ മാത്രം 
നിയമത്തിന്റെ 
ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ചു് "
+"നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും 
റെക്കോർഡു ചെയ്യപ്പെടുകയും 
വേണം. കുറച്ചു സുരക്ഷിതത്വം 
കുറഞ്ഞ മറ്റൊരു മാർഗം "
+"ഇതാണു്, എല്ലാ കാറുകളും 
പ്രാദേശികമായി റെക്കോർഡു 
ചെയ്യുക, പക്ഷേ കുറച്ചു 
ദിവസത്തേക്കു മാത്രം, "
+"മാത്രമല്ല മുഴുവൻ ഡാറ്റയും 
ഇന്റർനെറ്റിൽ 
ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക; കോടതി 
ഉത്തരവു ചെയ്തിട്ടുള്ള 
ലൈസൻസ് "
+"നമ്പറുകൾ മാത്രം 
ലഭ്യമാക്കുന്ന രീതിയിലേക്കു് 
ഇതിനെ നിർബന്ധമായും 
പരിമിതപ്പെടുത്തണം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The U.S. &ldquo;no-fly&rdquo; list must be abolished because it is <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
-"al-justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment "
-"without trial</a>."
-msgstr ""
-"യു.എസിന്റെ &ldquo;നോ-ഫ്ലൈ(no-fly)&rdquo; 
പട്ടിക നിർബന്ധമായും 
ഇല്ലാതാക്കണം"
-" കാരണം ഇതു് <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
-"al-justice/victory-federal-court-recognizes\">വിചാരണ 
കൂടാതെ ശിക്ഷിക്കുന്ന"
-" രീതിയാണു്</a"
-">."
+"The U.S. &ldquo;no-fly&rdquo; list must be abolished because it is <a href="
+"\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-";
+"justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment without trial</a>."
+msgstr ""
+"യു.എസിന്റെ &ldquo;നോ-ഫ്ലൈ(no-fly)&rdquo; 
പട്ടിക നിർബന്ധമായും 
ഇല്ലാതാക്കണം കാരണം ഇതു് "
+"<a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-";
+"racial-justice/victory-federal-court-recognizes\">വിചാരണ 
കൂടാതെ ശിക്ഷിക്കുന്ന "
+"രീതിയാണു്</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is acceptable to have a list of people whose person and luggage will be "
 "searched with extra care, and anonymous passengers on domestic flights could "
-"be treated as if they were on this list.  It is also acceptable to bar "
-"non-citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
+"be treated as if they were on this list.  It is also acceptable to bar non-"
+"citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
 "boarding flights to the country.  This ought to be enough for all legitimate "
 "purposes."
 msgstr ""
-"ആരുടെ വ്യക്തിയെയും 
ലഗേജിനെയുമാണൊ കൂടുതൽ 
ശ്രദ്ധയോടെ തിരച്ചിൽ 
നടത്തേണ്ടതു്"
-" അവരുടെ പേരുകളുടെ ഒരു പട്ടിക 
ഉണ്ടാക്കുന്നതു് 
സ്വീകാര്യമാണു്, കൂടാതെ 
പ്രാദേശിക"
-" വിമാനങ്ങളിലെ പേരില്ലാത്ത 
യാത്രക്കാരെ ഈ പട്ടികയുടെ 
ഭാഗമെന്ന രീതിയിൽ"
-" കാണുന്നതും സാധ്യമാണു്. ഒരു 
രാജ്യത്തേക്കു കടക്കാനുള്ള അ
നുവാദമില്ലെങ്കിൽ,"
-" പൗരത്വമില്ലാത്തവരെ ആ 
രാജ്യത്തേക്കുള്ള വിമാനം 
കയറുന്നതിൽ നിന്നും 
തടയുന്നതും"
-" സ്വീകാര്യമാണു്. നിയമപരമായ 
എല്ലാ ആവശ്യങ്ങൾക്കും 
ഇത്രയും മതിയാകും."
+"ആരുടെ വ്യക്തിയെയും 
ലഗേജിനെയുമാണൊ കൂടുതൽ 
ശ്രദ്ധയോടെ തിരച്ചിൽ 
നടത്തേണ്ടതു് അവരുടെ 
പേരുകളുടെ ഒരു "
+"പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നതു് 
സ്വീകാര്യമാണു്, കൂടാതെ 
പ്രാദേശിക വിമാനങ്ങളിലെ 
പേരില്ലാത്ത യാത്രക്കാരെ ഈ "
+"പട്ടികയുടെ ഭാഗമെന്ന രീതിയിൽ 
കാണുന്നതും സാധ്യമാണു്. ഒരു 
രാജ്യത്തേക്കു കടക്കാനുള്ള "
+"അനുവാദമില്ലെങ്കിൽ, 
പൗരത്വമില്ലാത്തവരെ ആ 
രാജ്യത്തേക്കുള്ള വിമാനം 
കയറുന്നതിൽ നിന്നും 
തടയുന്നതും "
+"സ്വീകാര്യമാണു്. നിയമപരമായ 
എല്ലാ ആവശ്യങ്ങൾക്കും 
ഇത്രയും മതിയാകും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -966,13 +851,12 @@
 "with each card.  Together they amount to massive surveillance.  This data "
 "collection must be reduced."
 msgstr ""
-"പല വലിയ ട്രാൻസിറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളും 
പണമടക്കുന്നതിനായി ഒരു തരം 
സ്മാർട്ട് കാർഡുകൾ"
-" അല്ലെങ്കിൽ ആർഎഫ്ഐഡികൾ (RFID) 
ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ 
സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായ"
-" ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു 
വെക്കുന്നു: അ
ബദ്ധത്തിലെങ്ങാനും ഒരിക്കൽ 
പണമല്ലാതെ"
-" മറ്റേതെങ്കിലും മാർഗത്തിൽ 
പണമടച്ചാൽ പിന്നെ നിങ്ങളുടെ 
പേരു് ആ കാർഡുമായി"
-" എന്നന്നേക്കുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കും. ഇതും കൂടാതെ, 
ഓരോ കാർഡുമായും ബന്ധപ്പെട്ട"
-" എല്ലാ യാത്രകളും അവർ 
റെക്കോർഡു ചെയ്യും. 
മൊത്തത്തിൽ ഇതൊരു വമ്പൻ 
സർവേയിലൻസിനു"
-" തുല്യമാണു്. ഈ ഡാറ്റ ശേഖരണം 
നിർബന്ധമായും കുറയ്ക്കണം."
+"പല വലിയ ട്രാൻസിറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളും 
പണമടക്കുന്നതിനായി ഒരു തരം 
സ്മാർട്ട് കാർഡുകൾ അ
ല്ലെങ്കിൽ "
+"ആർഎഫ്ഐഡികൾ (RFID) 
ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ 
സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായ 
ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു 
വെക്കുന്നു: "
+"അബദ്ധത്തിലെങ്ങാനും ഒരിക്കൽ 
പണമല്ലാതെ മറ്റേതെങ്കിലും 
മാർഗത്തിൽ പണമടച്ചാൽ പിന്നെ 
നിങ്ങളുടെ "
+"പേരു് ആ കാർഡുമായി 
എന്നന്നേക്കുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കും. ഇതും കൂടാതെ, 
ഓരോ കാർഡുമായും ബന്ധപ്പെട്ട "
+"എല്ലാ യാത്രകളും അവർ 
റെക്കോർഡു ചെയ്യും. 
മൊത്തത്തിൽ ഇതൊരു വമ്പൻ 
സർവേയിലൻസിനു തുല്യമാണു്. ഈ "
+"ഡാറ്റ ശേഖരണം നിർബന്ധമായും 
കുറയ്ക്കണം."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -986,19 +870,16 @@
 "downloaded previously), compute the route, and display it, without ever "
 "telling anyone where the user is or wants to go."
 msgstr ""
-"നാവിഗേഷൻ സർവീസുകൾ 
സർവേയിലൻസു ചെയ്യാറുണ്ടു്: 
ഉപയോക്താവിന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ 
ഭൂപട"
-" സേവനത്തോടു് ഉപയോക്താവിന്റെ 
സ്ഥാനവും ഉപയോക്താവു് 
എങ്ങോട്ടു"
-" 
പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നും 
പറയുന്നു; ശേഷം സെർവർ, പോകേണ്ട 
വഴി നിശ്ചയിച്ചു്"
-" ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലേക്കു 
തിരിച്ചയക്കുന്നു, അതു 
സ്ക്രീനിൽ തെളിയുന്നു."
-" ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, 
ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനങ്ങൾ 
സെർവർ റെക്കോർഡു"
-" ചെയ്യുന്നുണ്ടാവാം, കാരണം 
ഇതിനെ ഒന്നുംതന്നെ അതിൽ 
നിന്നും തടയുന്നില്ല. ഈ"
-" സർവേയിലൻസ് സ്വഭാവികമായി 
ആവശ്യമുള്ളതല്ല, മാത്രമല്ല 
പുനർരൂപകല്പന"
-" ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഇതു് 
ഒഴിവാക്കാനും കഴിയും: 
പ്രസക്തമായ പ്രദേശങ്ങളുടെ 
ഡാറ്റ"
-" ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലെ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
ഡൗൺലോഡു"
-" ചെയ്യുവാനും (മുൻകൂട്ടി 
ഡൗൺലോഡു 
ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ), വഴികൾ 
കംപ്യൂട്ടു"
-" ചെയ്യുവാനും, ഉപയോക്താവു് 
എവിടെ പോകുന്നുവെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ"
-" പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നൊ 
ഒരിക്കലും ആരോടും പറയാതെ അതു 
സ്ക്രീനിൽ"
-" കാണിക്കുവാനും കഴിയും."
+"നാവിഗേഷൻ സർവീസുകൾ 
സർവേയിലൻസു ചെയ്യാറുണ്ടു്: 
ഉപയോക്താവിന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ 
ഭൂപട സേവനത്തോടു് "
+"ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനവും 
ഉപയോക്താവു് എങ്ങോട്ടു 
പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നും 
പറയുന്നു; ശേഷം സെർവർ, "
+"പോകേണ്ട വഴി നിശ്ചയിച്ചു് 
ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലേക്കു 
തിരിച്ചയക്കുന്നു, അതു 
സ്ക്രീനിൽ "
+"തെളിയുന്നു. ഇന്നത്തെ 
കാലത്തു്, ഉപയോക്താവിന്റെ 
സ്ഥാനങ്ങൾ സെർവർ റെക്കോർഡു 
ചെയ്യുന്നുണ്ടാവാം, "
+"കാരണം ഇതിനെ ഒന്നുംതന്നെ അ
തിൽ നിന്നും തടയുന്നില്ല. ഈ 
സർവേയിലൻസ് സ്വഭാവികമായി "
+"ആവശ്യമുള്ളതല്ല, മാത്രമല്ല 
പുനർരൂപകല്പന 
ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഇതു് 
ഒഴിവാക്കാനും കഴിയും: 
പ്രസക്തമായ "
+"പ്രദേശങ്ങളുടെ ഡാറ്റ 
ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലെ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
ഡൗൺലോഡു "
+"ചെയ്യുവാനും (മുൻകൂട്ടി 
ഡൗൺലോഡു 
ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ), വഴികൾ 
കംപ്യൂട്ടു ചെയ്യുവാനും, 
ഉപയോക്താവു് "
+"എവിടെ പോകുന്നുവെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ 
പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നൊ 
ഒരിക്കലും ആരോടും പറയാതെ അതു "
+"സ്ക്രീനിൽ കാണിക്കുവാനും 
കഴിയും."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1016,22 +897,18 @@
 "headquarters; in that case, it could send the borrower's identity "
 "immediately."
 msgstr ""
-"സൈക്കിളുകൾ കടമെടുക്കുക 
തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റങ്ങൾ, ആ വസ്തു"
-" 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ളതെവിടെയാണൊ
 ആ സ്റ്റേഷനകത്തു മാത്രം 
കടമെടുക്കുന്നയാളുടെ"
-" ഐഡന്റിറ്റി അറിയപ്പെടുന്ന 
രീതിയിൽ രൂപകല്പന ചെയ്യാൻ 
കഴിയും. കടമെടുക്കുമ്പോൾ"
-" എല്ലാ സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ 
വസ്തു പുറത്തു 
പോയിട്ടുണ്ടെന്നു് അ
റിയിക്കും അതായതു്"
-" ഉപയോക്താവു് അതു് 
ഏതെങ്കിലും സ്റ്റേഷനിൽ 
(പൊതുവായി ഒരു 
വ്യത്യസ്തമായതിൽ)"
-" തിരിച്ചു നല്കുമ്പോൾ ആ 
സ്റ്റേഷനു് അതു് എവിടെ 
നിന്നും എപ്പോൾ"
-" കടമെടുത്തതാണെന്നുമറിയും. അ
തു് മറ്റു സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ 
വസ്തു"
-" തിരിച്ചെത്തിയെന്നു് അ
റിയിക്കും. ഇതു് 
ഉപയോക്താവിന്റെ ബില്ലു 
കണക്കാക്കുകയും"
-" അതു സ്റ്റേഷനുകളുടെ ഒരു 
ശൃംഖലയിലൂടെ (കുറച്ചു സമയം 
കാത്തിരുന്നതിനു ശേഷം)"
-" പ്രധാന കേന്ദ്രത്തിലേക്കു് അ
യക്കുകയും ചെയ്യും, അതായതു് 
ഏതു സ്റ്റേഷനിൽ"
-" നിന്നാണു് ബില്ലു 
കിട്ടിയതെന്നു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തിനു കണ്ടെത്താൻ 
കഴിയില്ല."
-" ഇതെല്ലാം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ മടക്കിവാങ്ങിയ 
സ്റ്റേഷൻ ഈ ഇടപാടുകളെല്ലാം"
-" മറക്കുന്നു. 
കടമെടുക്കപ്പെട്ട ഒരു വസ്തു 
കുറെ നാളത്തേക്കു തിരിച്ചു"
-" കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ, അതു 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ള 
സ്റ്റേഷനു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തെ"
-" അറിയിക്കാവുന്നതാണു്; ആ 
സന്ദർഭത്തിൽ, ഉടനെ തന്നെ 
കടമെടുത്തയാളുടെ ഐഡന്റിറ്റി"
-" അയക്കുവാൻ കഴിയും."
+"സൈക്കിളുകൾ കടമെടുക്കുക 
തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റങ്ങൾ, ആ വസ്തു 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ളതെവിടെയാണൊ
 ആ സ്റ്റേഷനകത്തു "
+"മാത്രം കടമെടുക്കുന്നയാളുടെ 
ഐഡന്റിറ്റി അറിയപ്പെടുന്ന 
രീതിയിൽ രൂപകല്പന ചെയ്യാൻ 
കഴിയും. "
+"കടമെടുക്കുമ്പോൾ എല്ലാ 
സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ വസ്തു 
പുറത്തു പോയിട്ടുണ്ടെന്നു് അ
റിയിക്കും അതായതു് 
ഉപയോക്താവു് "
+"അതു് ഏതെങ്കിലും സ്റ്റേഷനിൽ 
(പൊതുവായി ഒരു 
വ്യത്യസ്തമായതിൽ) തിരിച്ചു 
നല്കുമ്പോൾ ആ സ്റ്റേഷനു് അതു് "
+"എവിടെ നിന്നും എപ്പോൾ 
കടമെടുത്തതാണെന്നുമറിയും. അ
തു് മറ്റു സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ 
വസ്തു "
+"തിരിച്ചെത്തിയെന്നു് അ
റിയിക്കും. ഇതു് 
ഉപയോക്താവിന്റെ ബില്ലു 
കണക്കാക്കുകയും അതു 
സ്റ്റേഷനുകളുടെ ഒരു "
+"ശൃംഖലയിലൂടെ (കുറച്ചു സമയം 
കാത്തിരുന്നതിനു ശേഷം) പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തിലേക്കു് അ
യക്കുകയും ചെയ്യും, "
+"അതായതു് ഏതു സ്റ്റേഷനിൽ 
നിന്നാണു് ബില്ലു 
കിട്ടിയതെന്നു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തിനു കണ്ടെത്താൻ 
കഴിയില്ല. "
+"ഇതെല്ലാം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ മടക്കിവാങ്ങിയ 
സ്റ്റേഷൻ ഈ ഇടപാടുകളെല്ലാം 
മറക്കുന്നു. "
+"കടമെടുക്കപ്പെട്ട ഒരു വസ്തു 
കുറെ നാളത്തേക്കു തിരിച്ചു 
കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ, അതു 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ള "
+"സ്റ്റേഷനു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തെ അ
റിയിക്കാവുന്നതാണു്; ആ 
സന്ദർഭത്തിൽ, ഉടനെ തന്നെ 
കടമെടുത്തയാളുടെ "
+"ഐഡന്റിറ്റി അയക്കുവാൻ 
കഴിയും."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"
@@ -1041,31 +918,27 @@
 msgid ""
 "Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
 "their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With mobile phones, "
-"they also <a "
-"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
-"itz\">record "
-"the user's physical location</a>.  They keep these dossiers for a long time: "
-"over 30 years, in the case of AT&amp;T.  Soon they will even <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
-"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\">record "
-"the user's body activities</a>.  It appears that the <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
-"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA "
-"collects cell phone location data</a> in bulk."
-msgstr ""
-"ഇന്റർനെറ്റു സേവന ദായകരും 
ടെലിഫോൺ കമ്പനികളും അവരുടെ 
ഉപയോക്താക്കളുടെ"
-" കോൺടാക്ടുകളിൽ സമഗ്രമായ 
ഡാറ്റ സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുന്നു 
(ബ്രൗസിങ്, ഫോൺ കോളുകൾ,"
-" തുടങ്ങിയവ). മൊബൈൽ ഫോണുകൾ 
ഉപയോഗിച്ചു്, <a "
-"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
-"itz\">ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനവും അ
വർ റെക്കോർഡു ചെയ്യുന്നു</a>. ഈ 
വ്യക്തിഗത"
-" ഫയലുകൾ ഒരുപാടു് 
കാലത്തേക്കു് അവർ 
സൂക്ഷിക്കുന്നു: എടിആന്റ്ടി 
(AT&amp;T)യുടെ"
-" കാര്യത്തിൽ, 30 വർഷങ്ങൾക്കു 
മുകളിൽ. വൈകാതെ തന്നെ <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
-"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\""
-">ഉപയോക്താക്കളുടെ ശാരീരിക 
പ്രവർത്തനങ്ങൾ പോലും അവർ 
റെക്കോർഡു ചെയ്യും</a>. <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
-"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\">എൻഎസ്എ വലിയ 
തോതിൽ സെൽഫോൺ ഡാറ്റ"
-" ശേഖരിക്കുന്നതായും</a> 
വെളിവാകുന്നു."
+"they also <a href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-";
+"protection-malte-spitz\">record the user's physical location</a>.  They keep "
+"these dossiers for a long time: over 30 years, in the case of AT&amp;T.  "
+"Soon they will even <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-";
+"trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-"
+"activity-trackers/\">record the user's body activities</a>.  It appears that "
+"the <a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-";
+"liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA collects cell phone "
+"location data</a> in bulk."
+msgstr ""
+"ഇന്റർനെറ്റു സേവന ദായകരും 
ടെലിഫോൺ കമ്പനികളും അവരുടെ 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
കോൺടാക്ടുകളിൽ സമഗ്രമായ "
+"ഡാറ്റ സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുന്നു 
(ബ്രൗസിങ്, ഫോൺ കോളുകൾ, 
തുടങ്ങിയവ). മൊബൈൽ ഫോണുകൾ 
ഉപയോഗിച്ചു്, <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-";
+"spitz\">ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനവും 
അവർ റെക്കോർഡു ചെയ്യുന്നു</a>. ഈ 
വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ ഒരുപാടു് "
+"കാലത്തേക്കു് അവർ 
സൂക്ഷിക്കുന്നു: എടിആന്റ്ടി 
(AT&amp;T)യുടെ കാര്യത്തിൽ, 30 
വർഷങ്ങൾക്കു മുകളിൽ. "
+"വൈകാതെ തന്നെ <a 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-";
+"of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-"
+"trackers/\">ഉപയോക്താക്കളുടെ 
ശാരീരിക പ്രവർത്തനങ്ങൾ പോലും 
അവർ റെക്കോർഡു ചെയ്യും</a>. <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-";
+"sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">എൻഎസ്എ വലിയ 
തോതിൽ സെൽഫോൺ ഡാറ്റ "
+"ശേഖരിക്കുന്നതായും</a> 
വെളിവാകുന്നു."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1074,36 +947,31 @@
 "must not be allowed to keep this information for very long, in the absence "
 "of a court order to surveil a certain party."
 msgstr ""
-"സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിഗത 
ഫയലുകൾ നിർമിക്കുന്നിടങ്ങളിൽ 
മേൽനോട്ടമില്ലാത്ത"
-" ആശയവിനിമയം അസാധ്യമാണു്. അ
തുകൊണ്ടു്, അവ 
നിർമിക്കുന്നതും 
സൂക്ഷിക്കുന്നതും"
-" നിയമവിരുദ്ധമാക്കണം. 
ഇന്റർനെറ്റ് 
സേവനദാതാക്കളെയും ഫോൺ 
കമ്പനികളെയും, ഒരു"
-" പ്രത്യേക കക്ഷിയെ 
സർവേയിലൻസിനു 
വിധേയമാക്കുന്നതിനുള്ള കോടതി 
ഉത്തരവൊന്നും"
-" ഇല്ലാതെ ഈ വിവരങ്ങൾ 
സൂക്ഷിക്കുവാൻ അ
നുവദിക്കരുതു്."
+"സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിഗത 
ഫയലുകൾ നിർമിക്കുന്നിടങ്ങളിൽ 
മേൽനോട്ടമില്ലാത്ത 
ആശയവിനിമയം അസാധ്യമാണു്. "
+"അതുകൊണ്ടു്, അവ 
നിർമിക്കുന്നതും 
സൂക്ഷിക്കുന്നതും 
നിയമവിരുദ്ധമാക്കണം. 
ഇന്റർനെറ്റ് 
സേവനദാതാക്കളെയും "
+"ഫോൺ കമ്പനികളെയും, ഒരു 
പ്രത്യേക കക്ഷിയെ 
സർവേയിലൻസിനു 
വിധേയമാക്കുന്നതിനുള്ള കോടതി 
"
+"ഉത്തരവൊന്നും ഇല്ലാതെ ഈ 
വിവരങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കുവാൻ അ
നുവദിക്കരുതു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
 "the government from collecting all the information immediately as it is "
-"generated&mdash;which is what the <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-c";
-"ourt-order\">U.S. "
-"does with some or all phone companies</a>.  We would have to rely on "
-"prohibiting that by law.  However, that would be better than the current "
-"situation, where the relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly "
-"prohibit the practice.  In addition, if the government did resume this sort "
-"of surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
-"prior to that time."
-msgstr ""
-"ഈ പരിഹാരം പൂർണമായും 
തൃപ്തികരമല്ല, കാരണം 
ഉത്പാദിപ്പിച്ച ഉടനെ തന്നെ 
എല്ലാ"
-" വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുന്നതിൽ 
നിന്നും സർക്കാരിനെ ഇതു 
തടയുകയില്ല&mdash;ഇതാണു് <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-c";
-"ourt-order\">ചില അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ 
ഫോൺ കമ്പനികളും ഉപയോഗിച്ചു് 
യു.എസ്."
-" ചെയ്യുന്നതു്</a>. നിയമപരമായി അ
തു നിരോധിക്കുന്നതിൽ നമ്മൾ"
-" വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടി 
വരും. എന്തിരുന്നാലും, ഇതിനു 
പ്രസക്തമായ നിയമം (PAT RIOT"
-" Act) ഈ പ്രവർത്തനത്തെ കൃത്യമായി 
നിരോധിക്കുന്നില്ല എന്നുള്ള 
ഇപ്പോഴത്തെ"
-" സാഹചര്യത്തേക്കാൾ 
ഭേദമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, 
ഒരിക്കൽ ഈ തരത്തിലുള്ള 
സർവേയിലൻസ്"
-" സർക്കാർ 
പുനരാരംഭിക്കുകയാണെങ്കിലും, 
ആ സമയത്തിനു മുൻപുള്ള 
ഫോൺകോളുകളുടെ ഡാറ്റ"
-" അവർക്കു ലഭിക്കുകയില്ല. "
+"generated&mdash;which is what the <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">U.S. does with "
+"some or all phone companies</a>.  We would have to rely on prohibiting that "
+"by law.  However, that would be better than the current situation, where the "
+"relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly prohibit the practice.  In "
+"addition, if the government did resume this sort of surveillance, it would "
+"not get data about everyone's phone calls made prior to that time."
+msgstr ""
+"ഈ പരിഹാരം പൂർണമായും 
തൃപ്തികരമല്ല, കാരണം 
ഉത്പാദിപ്പിച്ച ഉടനെ തന്നെ 
എല്ലാ വിവരങ്ങളും "
+"ശേഖരിക്കുന്നതിൽ നിന്നും 
സർക്കാരിനെ ഇതു 
തടയുകയില്ല&mdash;ഇതാണു് <a href=\"http://www.";
+"guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">ചില
 "
+"അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ ഫോൺ 
കമ്പനികളും ഉപയോഗിച്ചു് 
യു.എസ്. ചെയ്യുന്നതു്</a>. 
നിയമപരമായി അതു "
+"നിരോധിക്കുന്നതിൽ നമ്മൾ 
വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടി വരും. 
എന്തിരുന്നാലും, ഇതിനു 
പ്രസക്തമായ നിയമം "
+"(PAT RIOT Act) ഈ പ്രവർത്തനത്തെ 
കൃത്യമായി നിരോധിക്കുന്നില്ല 
എന്നുള്ള ഇപ്പോഴത്തെ "
+"സാഹചര്യത്തേക്കാൾ ഭേദമാണതു്. 
ഇതു കൂടാതെ, ഒരിക്കൽ ഈ 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസ് 
സർക്കാർ "
+"പുനരാരംഭിക്കുകയാണെങ്കിലും, 
ആ സമയത്തിനു മുൻപുള്ള 
ഫോൺകോളുകളുടെ ഡാറ്റ അവർക്കു 
ലഭിക്കുകയില്ല. "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1117,17 +985,15 @@
 "service would know only that I received mail from some user of your email "
 "service, but it would be hard to determine that you had sent mail to me."
 msgstr ""
-"ആരുമായി ഇമെയിൽ കൈമാറുന്നു 
എന്നതിനുള്ള 
സ്വകാര്യതയ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള 
ലളിതമായ ഒരു"
-" ഭാഗിക പരിഹാരം എന്തെന്നാൽ, 
നിങ്ങളുടെ സർക്കാരുമായി 
ഒരിക്കലും സഹകരിക്കാൻ"
-" സാധ്യതയില്ലാത്ത, തമ്മിൽ 
ആശയവിനിമയം ചെയ്യുമ്പോൾ 
എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന"
-" ഇമെയിൽ സേവനങ്ങൾ നിങ്ങളും 
മറ്റുള്ളവരും ഉപയോഗിക്കുക. 
എന്തിരുന്നാലും, ഒരു"
-" എൻക്രിപ്ഷൻ 
സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള കൂടുതൽ 
സങ്കീർണ്ണമായ ആശയം ലാഡർ 
ലെവിഷനു് (യുഎസ്"
-" സർവേയിലൻസ് പൂർണമായും 
മലിനമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന 
ലാവബിറ്റ് എന്ന മെയിൽ"
-" സേവനത്തിന്റെ ഉടമ) ഉണ്ടു്: 
എന്റെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ 
ഒരു ഉപയോക്താവിനു്"
-" നിങ്ങൾ ഒരു മെയിൽ അ
യച്ചുവെന്നു മാത്രം 
നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനം അ
റിയും,"
-" മാത്രമല്ല എന്റെ ഇമെയിൽ 
സേവനത്തിനു് നിങ്ങളുടെ 
ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ ഒരു"
-" ഉപയോക്താവിൽ നിന്നും 
എനിക്കു മെയിൽ ലഭിച്ചു എന്നു 
മാത്രം അറിയും, എന്നാൽ"
-" താങ്കളാണു് എനിക്കു മെയിൽ അ
യച്ചതെന്നു് നിശ്ചയിക്കാൻ 
പ്രയാസമാണു്."
+"ആരുമായി ഇമെയിൽ കൈമാറുന്നു 
എന്നതിനുള്ള 
സ്വകാര്യതയ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള 
ലളിതമായ ഒരു ഭാഗിക പരിഹാരം "
+"എന്തെന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ 
സർക്കാരുമായി ഒരിക്കലും 
സഹകരിക്കാൻ സാധ്യതയില്ലാത്ത, 
തമ്മിൽ "
+"ആശയവിനിമയം ചെയ്യുമ്പോൾ 
എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന 
ഇമെയിൽ സേവനങ്ങൾ നിങ്ങളും 
മറ്റുള്ളവരും "
+"ഉപയോഗിക്കുക. 
എന്തിരുന്നാലും, ഒരു 
എൻക്രിപ്ഷൻ 
സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള കൂടുതൽ 
സങ്കീർണ്ണമായ ആശയം ലാഡർ "
+"ലെവിഷനു് (യുഎസ് സർവേയിലൻസ് 
പൂർണമായും മലിനമാക്കാൻ 
ശ്രമിക്കുന്ന ലാവബിറ്റ് എന്ന 
മെയിൽ "
+"സേവനത്തിന്റെ ഉടമ) ഉണ്ടു്: 
എന്റെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ 
ഒരു ഉപയോക്താവിനു് നിങ്ങൾ ഒരു 
മെയിൽ "
+"അയച്ചുവെന്നു മാത്രം 
നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനം അ
റിയും, മാത്രമല്ല എന്റെ ഇമെയിൽ 
സേവനത്തിനു് "
+"നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ 
ഏതൊ ഒരു ഉപയോക്താവിൽ നിന്നും 
എനിക്കു മെയിൽ ലഭിച്ചു എന്നു 
മാത്രം "
+"അറിയും, എന്നാൽ താങ്കളാണു് 
എനിക്കു മെയിൽ അയച്ചതെന്നു് 
നിശ്ചയിക്കാൻ പ്രയാസമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "But Some Surveillance Is Necessary"
@@ -1143,117 +1009,101 @@
 "it possible to find whistleblowers after the fact, if (as I recommend) we "
 "prevent digital systems from accumulating massive dossiers before the fact."
 msgstr ""
-"ഭരണകൂടത്തിനു് കുറ്റവാളികളെ 
കണ്ടെത്താനായി, ഒരു കോടതി 
ഉത്തരവു പ്രകാരം പ്രത്യേക"
-" കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ, അ
ല്ലെങ്കിൽ ആസൂത്രിത 
കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ കുറിച്ചു്"
-" അന്വേഷിക്കെണ്ട 
ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇന്റർനെറ്റു 
വഴി, ഫോൺ സംഭാഷണങ്ങൾ ടാപ്പു"
-" ചെയ്യുന്നതു് ഇന്റർനെറ്റ് 
കണക്ഷൻ തന്നെ ടാപ്പു 
ചെയ്യുന്നതിനുള്ള"
-" അധികാരത്തിലേക്കു് 
സ്വാഭാവികമായും 
വ്യാപിക്കുന്നു. ഈ അധികാരത്തെ 
രാഷ്ട്രീയമായ"
-" കാരണങ്ങളാൽ ദുർവ്വിനിയോഗം 
ചെയ്യാൻ എളുപ്പത്തിൽ കഴിയും, 
എന്നാൽ ഇതു് അവശ്യമാണു"
-" താനും. ഭാഗ്യവശാൽ, 
കൃത്യത്തിനു ശേഷം 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
കണ്ടെത്താനുള്ള സാധ്യത"
-" ഇതുണ്ടാക്കില്ല, 
കൃത്യത്തിനു മുൻപു് (ഞാൻ 
നേരത്തെ നിർദ്ദേശിച്ചതു പോലെ)"
-" ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിൽ 
വൻതോതിൽ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു"
-" തടയുകയാണെങ്കിൽ."
+"ഭരണകൂടത്തിനു് കുറ്റവാളികളെ 
കണ്ടെത്താനായി, ഒരു കോടതി 
ഉത്തരവു പ്രകാരം പ്രത്യേക 
കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ, "
+"അല്ലെങ്കിൽ ആസൂത്രിത 
കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ കുറിച്ചു് 
അന്വേഷിക്കെണ്ട 
ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇന്റർനെറ്റു 
വഴി, ഫോൺ "
+"സംഭാഷണങ്ങൾ ടാപ്പു 
ചെയ്യുന്നതു് ഇന്റർനെറ്റ് 
കണക്ഷൻ തന്നെ ടാപ്പു 
ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അ
ധികാരത്തിലേക്കു് "
+"സ്വാഭാവികമായും 
വ്യാപിക്കുന്നു. ഈ അധികാരത്തെ 
രാഷ്ട്രീയമായ കാരണങ്ങളാൽ 
ദുർവ്വിനിയോഗം ചെയ്യാൻ "
+"എളുപ്പത്തിൽ കഴിയും, എന്നാൽ 
ഇതു് അവശ്യമാണു താനും. 
ഭാഗ്യവശാൽ, കൃത്യത്തിനു ശേഷം 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ "
+"കണ്ടെത്താനുള്ള സാധ്യത 
ഇതുണ്ടാക്കില്ല, കൃത്യത്തിനു 
മുൻപു് (ഞാൻ നേരത്തെ 
നിർദ്ദേശിച്ചതു പോലെ) "
+"ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിൽ 
വൻതോതിൽ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു 
തടയുകയാണെങ്കിൽ."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
 "right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have their own "
-"jargon term for perjury, &ldquo;<a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552";
-"608302\">testilying</a>,&rdquo; "
-"since they do it so frequently, particularly about protesters and <a "
-"href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>photographers</a>.)  One city "
-"in California that required police to wear video cameras all the time found "
-"<a "
-"href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-p";
-"olice-edition\">their "
-"use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor of this."
-msgstr ""
-"പോലീസിനെ പോലുള്ള, ഭരണകൂടം 
പ്രത്യേക അധികാരങ്ങൾ 
നല്കിയിട്ടുള്ള വ്യക്തികൾ,"
-" അവരുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള അ
വകാശം നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു 
മാത്രമല്ല നിർബന്ധമായും"
-" ഇവർ 
നിരീക്ഷണത്തിലായിരിക്കണം. 
(വാസ്തവത്തിൽ, പോലീസുകാർക്കു് 
അവരുടെ തന്നെ"
-" പ്രത്യേക പദാവലിയിൽ 
കള്ളസാക്ഷ്യത്തിനു് ഒരു 
വാക്കുണ്ടു്, &ldquo;<a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552";
-"608302\">ടെസ്റ്റിലൈയിങ് (testilying)</a>,&rdquo; 
കാരണം അവരതു പതിവായി"
-" ചെയ്യാറുണ്ടു്, 
പ്രത്യേകിച്ചു് 
പ്രതിഷേധിക്കുന്നവരെ 
കുറിച്ചും <a "
-"href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>ഫോട്ടോഗ്രാഫർമാരെ
 കുറിച്ചും</a>.)"
-"  കാലിഫോർണിയയിലെ ഒരു 
നഗരത്തിൽ പോലീസുകാർ മുഴുവൻ 
സമയവും വീഡിയൊ ക്യാമറകൾ"
-" ധരിക്കണമെന്നു വന്നപ്പോൾ <a 
href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/";
-"08/ubiquitous-surveillance-police-edition\">അവരുടെ 
ബലപ്രയോഗം 60% കുറഞ്ഞു</a>."
-" എസിഎൽയു (ACLU) ഇതിനു് അ
നുകൂലമാണു്."
+"jargon term for perjury, &ldquo;<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.";
+"php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302\">testilying</a>,&rdquo; since "
+"they do it so frequently, particularly about protesters and <a href="
+"\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>photographers</a>.)  One city in "
+"California that required police to wear video cameras all the time found <a "
+"href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-";
+"police-edition\">their use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor "
+"of this."
+msgstr ""
+"പോലീസിനെ പോലുള്ള, ഭരണകൂടം 
പ്രത്യേക അധികാരങ്ങൾ 
നല്കിയിട്ടുള്ള വ്യക്തികൾ, അ
വരുടെ "
+"സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള അവകാശം 
നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു 
മാത്രമല്ല നിർബന്ധമായും ഇവർ 
നിരീക്ഷണത്തിലായിരിക്കണം. "
+"(വാസ്തവത്തിൽ, 
പോലീസുകാർക്കു് അവരുടെ തന്നെ 
പ്രത്യേക പദാവലിയിൽ 
കള്ളസാക്ഷ്യത്തിനു് ഒരു 
വാക്കുണ്ടു്, "
+"&ldquo;<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?";
+"title=Police_perjury&amp;oldid=552608302\">ടെസ്റ്റിലൈയിങ്
 (testilying)</a>,"
+"&rdquo; കാരണം അവരതു പതിവായി 
ചെയ്യാറുണ്ടു്, 
പ്രത്യേകിച്ചു് 
പ്രതിഷേധിക്കുന്നവരെ 
കുറിച്ചും <a "
+"href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>ഫോട്ടോഗ്രാഫർമാരെ
 കുറിച്ചും</a>.)  "
+"കാലിഫോർണിയയിലെ ഒരു നഗരത്തിൽ 
പോലീസുകാർ മുഴുവൻ സമയവും 
വീഡിയൊ ക്യാമറകൾ 
ധരിക്കണമെന്നു "
+"വന്നപ്പോൾ <a 
href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-";
+"surveillance-police-edition\">അവരുടെ ബലപ്രയോഗം 
60% കുറഞ്ഞു</a>. എസിഎൽയു (ACLU) "
+"ഇതിനു് അനുകൂലമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";
-"\">Corporations "
-"are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is legitimate to "
-"require businesses to publish the details of processes that might cause "
-"chemical, biological, nuclear, fiscal, computational (e.g., <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>) or political (e.g., lobbying) "
-"hazards to society, to whatever level is needed for public well-being.  The "
-"danger of these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima "
-"meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12";
-"266"
-"\">കോർപ്പറേഷനുകൾ ജനങ്ങളല്ല, അ
തു് മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾ അ
ർഹിക്കുന്നില്ല</a>."
-" വ്യാപാരങ്ങളോടു് 
പൊതുക്ഷേമത്തിനു് ആവശ്യമായ 
ഏതു നിലയിലും, രസതന്ത്രപരമായൊ,"
-" ജീവശാസ്ത്രപരമായൊ, 
ആണവോർജത്തെ സംബന്ധിച്ചൊ, 
കമ്പ്യൂട്ടേഷനെ സംബന്ധിച്ചൊ"
-" (ഉദാഹരണത്തിനു്, <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>ഡിആർഎം (DRM)</a>) അ
ല്ലെങ്കിൽ"
-" രാഷ്ട്രീയപരമായൊ 
(ഉദാഹരണത്തിനു്, 
സ്വാധീനിക്കുക) സമൂഹത്തിനു് അ
പായമുണ്ടാക്കുന്ന"
-" പ്രക്രിയയുടെ വിവരങ്ങൾ 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനാവശ്യപ്പെടുന്നതു്
 നിയമാനുസൃതമാണു്. ഈ"
-" പ്രവർത്തനങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന 
അപകടം (ബിപി എണ്ണ ചോർച്ച, 
ഫുകുഷിമ ദുരന്തം, 2008-ലെ"
-" സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യം എന്നിവ 
ഓർക്കുക) തീവ്രവാദത്തെ തന്നെ 
മറികടക്കുന്നതാണു്."
+"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
+"action_KEY=12266\">Corporations are not people, and not entitled to human "
+"rights</a>.  It is legitimate to require businesses to publish the details "
+"of processes that might cause chemical, biological, nuclear, fiscal, "
+"computational (e.g., <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>) or "
+"political (e.g., lobbying) hazards to society, to whatever level is needed "
+"for public well-being.  The danger of these operations (consider the BP oil "
+"spill, the Fukushima meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of "
+"terrorism."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
+"action_KEY=12266\">കോർപ്പറേഷനുകൾ 
ജനങ്ങളല്ല, അതു് 
മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾ അ
ർഹിക്കുന്നില്ല</a>. "
+"വ്യാപാരങ്ങളോടു് 
പൊതുക്ഷേമത്തിനു് ആവശ്യമായ 
ഏതു നിലയിലും, രസതന്ത്രപരമായൊ, 
ജീവശാസ്ത്രപരമായൊ, "
+"ആണവോർജത്തെ സംബന്ധിച്ചൊ, 
കമ്പ്യൂട്ടേഷനെ സംബന്ധിച്ചൊ 
(ഉദാഹരണത്തിനു്, <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\">ഡിആർഎം (DRM)</a>) അ
ല്ലെങ്കിൽ രാഷ്ട്രീയപരമായൊ "
+"(ഉദാഹരണത്തിനു്, 
സ്വാധീനിക്കുക) സമൂഹത്തിനു് അ
പായമുണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രക്രിയയുടെ വിവരങ്ങൾ "
+"പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനാവശ്യപ്പെടുന്നതു്
 നിയമാനുസൃതമാണു്. ഈ 
പ്രവർത്തനങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന അ
പകടം (ബിപി എണ്ണ "
+"ചോർച്ച, ഫുകുഷിമ ദുരന്തം, 2008-ലെ 
സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യം എന്നിവ 
ഓർക്കുക) തീവ്രവാദത്തെ തന്നെ "
+"മറികടക്കുന്നതാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "However, journalism must be protected from surveillance even when it is "
 "carried out as part of a business."
 msgstr ""
-"എന്തിരുന്നാലും, 
വ്യാപാരത്തിന്റെ ഭാഗമായി 
ചെയ്യുമ്പോൾ പോലും 
മാധ്യമപ്രവർത്തനം"
-" സർവേയിലൻസിൽ നിന്നും 
സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടേ തീരു."
+"എന്തിരുന്നാലും, 
വ്യാപാരത്തിന്റെ ഭാഗമായി 
ചെയ്യുമ്പോൾ പോലും 
മാധ്യമപ്രവർത്തനം 
സർവേയിലൻസിൽ "
+"നിന്നും സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടേ 
തീരു."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
 "surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
-"than we experienced in the 1990s, and <a "
-"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\";>far "
-"more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and "
-"proposed legal limits on state use of the accumulated data would not alter "
-"that."
-msgstr ""
-"ഡിജിറ്റൽ സാങ്കേതിക വിദ്യ 
നമ്മുടെ ചലനങ്ങളിലും, 
പ്രവൃത്തികളിലും,"
-" ആശയവിനിമയങ്ങളിലും ഉള്ള 
സർവേയിലൻസ് ഭീമമായ തോതിൽ 
കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1990-കളിൽ"
-" നമുക്കു് അ
നുഭവപ്പെട്ടതിനേക്കാളും വളരെ 
കൂടുതലാണു് ഇതു്, മാത്രമല്ല 
1980-കളിൽ <"
-"a "
-"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\"";
-">ഇരുമ്പു തിരശ്ശീലയ്ക്കു (Iron 
Curtain) പിന്നിലുള്ളവർ അ
നുഭവിച്ചതിനേക്കാളും"
-" കൂടുതൽ</a>, സ്വരൂപിച്ച ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് 
ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിലുള്ള"
-" നിർദ്ദിഷ്ട നിയമ പരിധികൾ 
ഇതിനു മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല."
+"than we experienced in the 1990s, and <a href=\"https://hbr.org/2013/06/your-";
+"iphone-works-for-the-secret-police\">far more than people behind the Iron "
+"Curtain experienced</a> in the 1980s, and proposed legal limits on state use "
+"of the accumulated data would not alter that."
+msgstr ""
+"ഡിജിറ്റൽ സാങ്കേതിക വിദ്യ 
നമ്മുടെ ചലനങ്ങളിലും, 
പ്രവൃത്തികളിലും, 
ആശയവിനിമയങ്ങളിലും ഉള്ള "
+"സർവേയിലൻസ് ഭീമമായ തോതിൽ 
കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1990-കളിൽ 
നമുക്കു് അ
നുഭവപ്പെട്ടതിനേക്കാളും വളരെ 
"
+"കൂടുതലാണു് ഇതു്, മാത്രമല്ല 
1980-കളിൽ <a href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-";
+"works-for-the-secret-police\">ഇരുമ്പു 
തിരശ്ശീലയ്ക്കു (Iron Curtain) 
പിന്നിലുള്ളവർ "
+"അനുഭവിച്ചതിനേക്കാളും 
കൂടുതൽ</a>, സ്വരൂപിച്ച ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് 
ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിലുള്ള "
+"നിർദ്ദിഷ്ട നിയമ പരിധികൾ 
ഇതിനു മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project that "
 "pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could have "
-"deep effects on <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-p";
-"redictable-people\">how "
-"people think</a>.  Such possibilities are imponderable; but the threat to "
-"democracy is not speculation.  It exists and is visible today."
-msgstr ""
-"അതിക്രമിച്ചു കടക്കുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസാണു് 
കമ്പനികൾ വീണ്ടും വീണ്ടും"
-" രൂപകല്പന 
ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതു്. 
ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളുമായി"
-" കൈകോർത്തു് ചില"
-" സംരഭങ്ങൾ സർവേയിലൻസിനെ 
വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, 
ഇവയ്ക്കു് <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-p";
-"redictable-people\">ജനങ്ങൾ എങ്ങനെ 
ചിന്തിക്കുന്നു</a> എന്നതിൽ 
ആഴത്തിൽ"
-" സ്വാധീനം ചെലുത്താൻ കഴിയും. ഈ 
സാധ്യതകൾ 
സങ്കല്പിക്കാവുന്നതിനുമപ്പുറമാണു്;"
-" എന്നാൽ"
-" ജനാധിപത്യത്തിനുള്ള ഭീഷണി 
വെറും അനുമാനമല്ല. ഇതു് ഇന്നു 
നിലനില്ക്കുന്നു എന്നു"
-" മാത്രമല്ല അതു 
പ്രത്യക്ഷവുമാണു്."
+"deep effects on <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/";
+"internet-of-things-predictable-people\">how people think</a>.  Such "
+"possibilities are imponderable; but the threat to democracy is not "
+"speculation.  It exists and is visible today."
+msgstr ""
+"അതിക്രമിച്ചു കടക്കുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസാണു് 
കമ്പനികൾ വീണ്ടും വീണ്ടും 
രൂപകല്പന "
+"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതു്. 
ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളുമായി കൈകോർത്തു് 
ചില സംരഭങ്ങൾ സർവേയിലൻസിനെ "
+"വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, 
ഇവയ്ക്കു് <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/";
+"aug/10/internet-of-things-predictable-people\">ജനങ്ങൾ 
എങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നു</a> "
+"എന്നതിൽ ആഴത്തിൽ സ്വാധീനം 
ചെലുത്താൻ കഴിയും. ഈ സാധ്യതകൾ 
സങ്കല്പിക്കാവുന്നതിനുമപ്പുറമാണു്;
 എന്നാൽ "
+"ജനാധിപത്യത്തിനുള്ള ഭീഷണി 
വെറും അനുമാനമല്ല. ഇതു് ഇന്നു 
നിലനില്ക്കുന്നു എന്നു 
മാത്രമല്ല അതു "
+"പ്രത്യക്ഷവുമാണു്."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1262,12 +1112,10 @@
 "and East Germany were, we must reverse this increase.  That requires "
 "stopping the accumulation of big data about people."
 msgstr ""
-"നമ്മുടെ സ്വതന്ത്ര രാജ്യങ്ങൾ 
മുൻകാലങ്ങളിൽ വളരെ 
മോശമായിട്ടുള്ള 
സർവേയിലൻസിന്റെ"
-" അഭാവത്തിൽ 
ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്നും,
 സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലും 
കിഴക്കൻ"
-" ജർമനിയിലും 
ഉണ്ടായിരുന്നതിനേക്കാൾ 
സർവേയിലൻസ് ആവശ്യമാണെന്നും, 
നമ്മൾ"
-" വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
ഈ വർദ്ധനവു് നമ്മൾ 
തലകീഴ്മറിക്കണം. ഇതിനുവേണ്ടി"
-" ജനങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള ഡാറ്റ 
വലിയ തോതിൽ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു്"
-" നിർത്തലാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+"നമ്മുടെ സ്വതന്ത്ര രാജ്യങ്ങൾ 
മുൻകാലങ്ങളിൽ വളരെ 
മോശമായിട്ടുള്ള 
സർവേയിലൻസിന്റെ അഭാവത്തിൽ "
+"ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്നും,
 സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലും 
കിഴക്കൻ ജർമനിയിലും 
ഉണ്ടായിരുന്നതിനേക്കാൾ "
+"സർവേയിലൻസ് ആവശ്യമാണെന്നും, 
നമ്മൾ 
വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഈ 
വർദ്ധനവു് നമ്മൾ 
തലകീഴ്മറിക്കണം. "
+"ഇതിനുവേണ്ടി ജനങ്ങളെ 
കുറിച്ചുള്ള ഡാറ്റ വലിയ തോതിൽ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു് 
നിർത്തലാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "End Note"
@@ -1279,68 +1127,60 @@
 "href=\"https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm\";>ambient "
 "privacy</a>."
 msgstr ""
-"<em>നിരന്തരം 
നിരീക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത</em> 
സാഹചര്യത്തെ <a "
-"href=\"https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm\";>ആംബിയന്റ്"
-" സ്വകാര്യത</a> എന്നു 
നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്."
+"<em>നിരന്തരം 
നിരീക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത</em> 
സാഹചര്യത്തെ <a href=\"https://idlewords.";
+"com/2019/06/the_new_wilderness.htm\">ആംബിയന്റ് 
സ്വകാര്യത</a> എന്നു "
+"നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<hr /><b>പരിഭാഷകയുടെ 
കുറിപ്പു്</b><ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">പൗര 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു 
വേണ്ടുയുള്ള അമേരിക്കൻ 
യൂണിയൻ. <a"
-" href="
+"<li id=\"TransNote1\">പൗര 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു 
വേണ്ടുയുള്ള അമേരിക്കൻ 
യൂണിയൻ. <a href="
 "\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">വിദേശ ഇന്റലിജൻസ് 
സ‍ർവേയിലൻസിനായുള്ള നിയമം; "
-"ഇതു് ഒരു പ്രത്യേക 
നിയമപരിപാലനാധികാരം 
സ്ഥാപിച്ചു, <abbr title=\"United States "
-"Foreign Intelligence Surveillance Court\">എഫ്ഐഎസ്‍സി 
(FISC)</abbr>, യുഎസിന്റെ"
-" അതിർത്തിക്കുള്ളിലുള്ള 
വിദേശ ചാരന്മാരെ കുറിച്ചുള്ള"
-" 
തീർപ്പുകല്പിക്കുന്നതിനാണിതു
 രൂപീകരിച്ചതു്. <a href="
-"\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>"
+"<li id=\"TransNote2\">വിദേശ ഇന്റലിജൻസ് 
സ‍ർവേയിലൻസിനായുള്ള നിയമം; 
ഇതു് ഒരു പ്രത്യേക "
+"നിയമപരിപാലനാധികാരം 
സ്ഥാപിച്ചു, <abbr title=\"United States Foreign 
Intelligence "
+"Surveillance Court\">എഫ്ഐഎസ്‍സി (FISC)</abbr>, 
യുഎസിന്റെ അ
തിർത്തിക്കുള്ളിലുള്ള വിദേശ "
+"ചാരന്മാരെ കുറിച്ചുള്ള 
തീർപ്പുകല്പിക്കുന്നതിനാണിതു
 രൂപീകരിച്ചതു്. <a href=\"#TransNote2-rev\" "
+"class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a"
-" href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക."
-" എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a href=\"/contact/\">മറ്റു 
വഴികളും ഉണ്ടു്</a"
-">. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a"
-" href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന"
-" വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden\">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"<a href=\"/contact/\">മറ്റു വഴികളും 
ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി"
-" ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. 
എന്നാലും അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമാണു് എന്നു 
പറയാന്‍"
-" ബുദ്ധിമുട്ടാണു്. 
ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ അ
ഭിപ്രായങ്ങളും ആക്ഷേപങ്ങളും"
-" അറിയിക്കാന്‍ <a href=\"mailto:address@hidden\"";
-">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന വിലാസത്തിൽ 
എഴുതുക.</p><p>വെബ്"
-" പേജുകളുടെ പരിഭാഷകൾ 
ഏകോപിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള 
വിവരങ്ങൾക്കും അവ 
സമർപ്പിക്കാനും <"
-"a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>"
-" കാണുക."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. എന്നാലും 
അവ "
+"പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമല്ല എന്ന് 
പറയാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും 
ആക്ഷേപങ്ങളും "
+"അറിയിക്കാന്‍ <a 
href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a> സഹായകമാവും.</p><p>ഈ 
ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ 
നല്‍കാനും മറ്റും <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
@@ -1348,20 +1188,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "ഈ താള് <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/4.0/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ആട്രിബ്യൂഷന്‍-നോഡെറിവേറ്റീവ്സ്
 4.0 ഇൻ്റർനാഷണൽ"
-" ലൈസൻസ്</a> അടിസ്ഥാനത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്."
+"nd/4.0/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ആട്രിബ്യൂഷന്‍-നോഡെറിവ്സ് 4.0</a> 
അടിസ്ഥാനത്തില്‍ "
+"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>പരിഭാഷ</b>: Aiswarya Kaitheri Kandoth | ഐശ്വര്യ 
കൈതേരി കണ്ടോത്ത്"
-" &lt;address@hidden&gt;"
+"<b>പരിഭാഷ</b>: Aiswarya Kaitheri Kandoth | ഐശ്വര്യ 
കൈതേരി കണ്ടോത്ത് &lt;"
+"address@hidden&gt;"
 
 #.  timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]