www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.ml.po


From: Aiswarya Kaitheri Kandoth
Subject: www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.ml.po
Date: Sun, 21 Jul 2019 09:16:51 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswarya>    19/07/21 09:16:51

Added files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.ml.po 

Log message:
        New translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ml.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: surveillance-vs-democracy.ml.po
===================================================================
RCS file: surveillance-vs-democracy.ml.po
diff -N surveillance-vs-democracy.ml.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ surveillance-vs-democracy.ml.po     21 Jul 2019 13:16:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1369 @@
+# Malayalam translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Aiswarya Kaitheri Kandoth <address@hidden>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-26 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-12 23:15+0200\n"
+"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Malayalam <>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How Much Surveillance Can Democracy Withstand? - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ജനാധിപത്യത്തിനു് 
എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ 
ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും? - ഗ്നു 
സംരംഭം -"
+" സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How Much Surveillance Can Democracy Withstand?"
+msgstr "ജനാധിപത്യത്തിനു് 
എത്രത്തോളം സർവേയിലൻസിനെ 
ചെറുക്കുവാൻ കഴിയും?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാർഡ് 
സ്റ്റാൾമാൻ</a> എഴുതിയതു്"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p><em>
+msgid ""
+"<em>A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
+"October&nbsp;2013."
+msgstr ""
+"<em>ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ഒരു 
പതിപ്പു് ആദ്യമായി 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു്"
+" ഒക്ടോബർ&nbsp;2013-നു് <cite>Wired</cite>-ൽ 
ആണു്."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Also consider reading &ldquo;<a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-";
+"data-law-privacy-big-tech-surveillance\">A "
+"radical proposal to keep your personal data safe</a>,&rdquo; published in "
+"<cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018.</em>"
+msgstr ""
+"കൂടാതെ &ldquo;<a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-";
+"data-law-privacy-big-tech-surveillance\">നിങ്ങളുടെ 
സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ"
+" സുരക്ഷിതമായി 
സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അ
ടിസ്ഥാന നിർദ്ദേശങ്ങൾ</a> 
എന്നതും"
+" വായിക്കുക,&rdquo; ഏപ്രിൽ&nbsp;2018-നു് 
<cite>The Guardian</cite> ൽ"
+" പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണിതു്.</em>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
+msgid ""
+"Cartoon of a dog, wondering at the three ads that popped up on his computer "
+"screen..."
+msgstr ""
+"കംപ്യൂട്ടർ സ്ക്രീനിൽ 
പെട്ടെന്നു പൊങ്ങിവന്ന 
മൂന്നു പരസ്യങ്ങൾ കണ്ടു്"
+" അദ്ഭുതപ്പെടുന്ന ഒരു 
പട്ടിയുടെ കാർട്ടൂൺ..."
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "&ldquo;How did they find out I'm a dog?&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;ഞാനൊരു പട്ടിയാണെന്നു് 
അവരെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിച്ചു?&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current level of "
+"general surveillance in society is incompatible with human rights.  The "
+"repeated harassment and prosecution of dissidents, sources, and journalists "
+"in the US and elsewhere provides confirmation.  We need to reduce the level "
+"of general surveillance, but how far? Where exactly is the <em>maximum "
+"tolerable level of surveillance</em>, which we must ensure is not exceeded? "
+"It is the level beyond which surveillance starts to interfere with the "
+"functioning of democracy, in that whistleblowers (such as Snowden) are "
+"likely to be caught."
+msgstr ""
+"എഡ്വേർഡ് സ്നോഡന്റെ 
വെളിപ്പെടുത്തലുകൾക്കു 
നന്ദി, അതു കാരണം സമൂഹത്തിൽ 
ഇന്നു"
+" നിലവിലുള്ള പൊതുവായ 
സർവേയിലൻസ് (surveillance) 
മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾക്കു"
+" ചേരാത്തവയാണെന്നു് 
നമുക്കറിയാം. യുഎസിലും 
മറ്റിടങ്ങളിലും"
+" ഭിന്നാഭിപ്രായമുള്ളവരെയും, 
വിവരങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളെയും, 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരെയും"
+" ആവർത്തിച്ചു് 
പീഡിപ്പിക്കുന്നതും 
പ്രോസിക്യൂട്ടു് 
ചെയ്യുന്നതും ഇതു"
+" സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. പൊതുവായ 
സർവേയിലൻസിന്റെ തോതു 
കുറയ്ക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്,"
+" പക്ഷേ എത്രമാത്രം? അതിരു 
കടക്കരുതെന്നു് 
ഉറപ്പുവരുത്തേണ്ട, 
<em>സർവേയിലൻസിന്റെ"
+" പരമാവധി അനുവദനീയമായ തോതു്</em> 
എവിടെയാണുള്ളതു്? സർവേയിലൻസ് 
ജനാധിപത്യത്തിന്റെ"
+" നടത്തിപ്പിനെ 
തടസ്സപ്പെടുത്താൻ 
തുടങ്ങുന്നതിനുമപ്പുറത്താണു്
 ഈ തോതു്, ഈ നിലയിൽ"
+" വിസിൽബ്ലോവർമാർ (സ്നോഡനെ"
+" പോലുള്ള) പിടിക്കപ്പെടാൻ 
സാധ്യതയുണ്ടു്. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Faced with government secrecy, we the people depend on whistleblowers to <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama\";>tell us what "
+"the state is doing</a>.  However, today's surveillance intimidates potential "
+"whistleblowers, which means it is too much.  To recover our democratic "
+"control over the state, we must reduce surveillance to the point where "
+"whistleblowers know they are safe."
+msgstr ""
+"സർക്കാർ രഹസ്യങ്ങളെ അ
ഭിമുഖീകരിച്ചുകൊണ്ടു്, <a"
+" 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama\";>ഭരണകൂടം"
+" എന്താണു ചെയ്യുന്നതെന്നു 
നമ്മളോടു പറയാൻ</a> നമ്മൾ ജനങ്ങൾ 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ"
+" ആശ്രയിക്കുന്നു. 
എന്നിരുന്നാലും, ഇന്നു 
നിലവിലുള്ള സർവേയിലൻസ്,"
+" വിസിൽബ്ലോവർമാരാകാൻ 
സാധ്യതയുള്ളവരെ 
ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്ന 
തരത്തിലാണു്, അതായതു്"
+" അതു വളരെ കൂടുതലാണു്. 
ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിൽ 
നമുക്കുള്ള ജനാധിപത്യപരമായ"
+" നിയന്ത്രണം 
വീണ്ടെടുക്കുവാൻ, 
വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു് അവർ 
സുരക്ഷിതരാണെന്നു്"
+" അറിയുന്നതെവിടെയാണോ ആ 
തോതിലേക്കു്"
+" സർവേയിലൻസിനെ ചുരുക്കണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Using free/libre software, <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">as I've "
+"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+"digital lives, and that includes preventing surveillance.  We can't trust "
+"nonfree software; the NSA <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk";
+".com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/in"
+"dex.htm\">uses</a> "
+"and even <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-";
+"security\">creates</a> "
+"security weaknesses in nonfree software to invade our own computers and "
+"routers.  Free software gives us control of our own computers, but <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";>that won't protect our "
+"privacy once we set foot on the Internet</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">30 
വർഷത്തോളം"
+" ഞാൻ വാദിച്ചതുപോലെ തന്നെ</a>, 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുക എന്നതാണു്"
+" നമ്മുടെ ഡിജിറ്റൽ 
ജീവിതങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കുന്നതിനുള്ള ആദ്യ 
ചുവടു്,"
+" അതിൽ സർവേയിലൻസു തടയുന്നതും 
അടങ്ങുന്നു. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ"
+" നമുക്കു് വിശ്വസിക്കാൻ 
കഴിയില്ല; നമ്മുടെ സ്വന്തം 
കംപ്യൂട്ടറുകളിലും"
+" റൂട്ടറുകളിലും അതിക്രമിച്ചു 
കടക്കുന്നതിനായി എൻഎസ്എ (NSA), 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത"
+" സോഫ്റ്റ്‍വെയറിലെ സുരക്ഷ 
ദൗർബല്യങ്ങൾ <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk";
+".com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/in"
+"dex.htm\">ഉപയോഗിക്കുക</a> മാത്രമല്ല 
അവ <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-";
+"security\">നിർമിക്കുകയും</a> 
ചെയ്യുന്നു. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ നമ്മുടെ"
+" സ്വന്തം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
നിയന്ത്രണം നമുക്കു പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു, പക്ഷേ <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";>ഇന്റർനെറ്റിൽ
 ഒരിക്കൽ"
+" കാലു വെച്ചാൽ പിന്നെ അതു 
നമ്മുടെ സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കില്ല</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-a";
+"ct-author-bill\">Bipartisan "
+"legislation to &ldquo;curtail the domestic surveillance powers&rdquo;</a> in "
+"the U.S. is being drawn up, but it relies on limiting the government's use "
+"of our virtual dossiers.  That won't suffice to protect whistleblowers if "
+"&ldquo;catching the whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to "
+"identify him or her.  We need to go further."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patrio";
+"t-act-author-bill\">യുഎസിൽ &ldquo;ആഭ്യന്തര 
സർവേയിലൻസ് അധികാരങ്ങൾ"
+" വെട്ടിച്ചുരുക്കുവാനായി&rdquo; 
ഉഭയകക്ഷി നിയമനിർമാണ</a> 
പദ്ധതികൾ"
+" തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നുണ്ടു്, 
പക്ഷേ നമ്മുടെ ‍ഡിജിറ്റൽ 
റെക്കോർഡുകൾ സർക്കാർ"
+" ഉപയോഗിക്കുന്നതിനെ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതിലാണു് 
ഇതു 
വിശ്വാസമർപ്പിക്കുന്നതു്."
+" &ldquo;വിസിൽബ്ലോവറെ 
പിടിക്കുന്നതു്&rdquo; അവനെ അ
ല്ലെങ്കിൽ അവളെ"
+" തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള 
മതിയായ മാർഗങ്ങൾക്കു് 
വഴിയൊരുക്കുന്നെങ്കിൽ"
+" വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
സംരക്ഷിക്കുവാൻ അതു 
പര്യാപ്തമല്ല. നാം ഇതിനേക്കാൾ 
കൂടുതൽ"
+" മുന്നോട്ടു 
ചിന്തിക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
+msgstr "ജനാധിപത്യത്തിൽ 
സർവേയിലൻസിനുള്ള കൂടിയ പരിധി"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If whistleblowers don't dare reveal crimes and lies, we lose the last shred "
+"of effective control over our government and institutions.  That's why "
+"surveillance that enables the state to find out who has talked with a "
+"reporter is too much surveillance&mdash;too much for democracy to endure."
+msgstr ""
+"കുറ്റകൃത്യങ്ങളും 
കള്ളത്തരങ്ങളും 
വെളിപ്പെടുത്താൻ 
വിസിൽബ്ലോവർമാർ"
+" മുതിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
നമ്മുടെ സർക്കാരിനും 
സ്ഥാപനങ്ങൾക്കും മുകളിലുള്ള"
+" ഫലപ്രദമായ 
നിയന്ത്രണത്തിന്റെ അവസാന 
ശകലം നമുക്കു നഷ്ടപ്പെടുന്നു. 
അതുകാരണമാണു്"
+" ആരു് ഒരു 
പത്രറിപ്പോർട്ടറുമായി 
സംസാരിച്ചുവെന്നതു 
കണ്ടെത്താൻ ഭരണകൂടത്തിനു"
+" കഴിയുന്ന തരത്തിലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് 
സഹിക്കാവുന്നതിലുമപ്പുറമുള്ള"
+" 
സർവേയിലൻസാകുന്നതു്&mdash;ജനാധിപത്യത്തിനു
 താങ്ങാവുന്നതിലുമപ്പുറം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
+"the <a "
+"href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-medi";
+"a-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. "
+"would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking "
+"to.&rdquo;</a> Sometimes <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guil";
+"ty-associated-press\">journalists' "
+"phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
+"shown us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone "
+"in the U.S., all the time, <a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telep";
+"hone-data-court-order\">from "
+"Verizon</a> and <a "
+"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-bey";
+"ond-verizon-2013-06-07\">from "
+"other companies too</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-m";
+"edia-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">റിപ്പോർട്ടർമാരോടു
 കോടതിയിൽ"
+" ഹാജരാകാൻ ഉത്തരവിടില്ല 
കാരണം &ldquo;നിങ്ങളാരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു"
+" ഞങ്ങൾക്കറിയാം&rdquo;</a> എന്നാണു 
2011-ൽ ഒരു പേരില്ലാത്ത യു.എസ്. 
സർക്കാർ"
+" ഉദ്യോഗസ്ഥൻ 
മാധ്യമപ്രവർത്തകരോടു ആപത് 
സൂചന നല്കുന്ന തരത്തിൽ 
പറഞ്ഞതു്."
+" ചിലപ്പോഴെക്കെ ഇതു 
കണ്ടുപിടിക്കാൻ <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guil";
+"ty-associated-press\">മാധ്യമപ്രവർത്തകരുടെ
 ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകൾ കോടതിയിൽ"
+" ഹാജരാക്കാൻ 
ഉത്തരവിടാറുണ്ടു്</a>, എന്നാൽ 
ഫലത്തിൽ യുഎസിലെ 
എല്ലാവരുടെയും എല്ലാ"
+" ഫോൺ കോൾ റെക്കോർഡുകളും, എല്ലാ 
കാലത്തും, <a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telep";
+"hone-data-court-order\">വെരിസോണിൽ നിന്നും</a> 
മാത്രമല്ല <a "
+"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-bey";
+"ond-verizon-2013-06-07\">മറ്റു കമ്പനികളിൽ 
നിന്നും</a> ഒക്കെ കോടതിയിൽ"
+" ഹാജരാക്കപ്പെടാൻ അവർ 
ഉത്തരവിടാറുണ്ടെന്നു സ്നോഡൻ 
നമുക്കു കാണിച്ചുതന്നു."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
+"are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the "
+"U.S. government's <a "
+"href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\";>systematic "
+"practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the pretext that "
+"there might be terrorists among them.  The point at which surveillance is "
+"too much is the point at which the state can find who spoke to a known "
+"journalist or a known dissident."
+msgstr ""
+"പ്രതിപക്ഷവും വിമതരുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളും, അവരിൽ 
കുതന്ത്രങ്ങൾ മെനയാൻ 
തയ്യാറുള്ള"
+" ഭരണകൂടത്തിൽ നിന്നും 
രഹസ്യങ്ങൾ 
സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+" 
തീവ്രവാദികളുണ്ടായേക്കാമെന്ന
 മുടന്തൻ ന്യായത്തോടെയുള്ള 
യു.എസ്."
+" സർക്കാരിന്റെ, <a 
href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\"";
+">സമാധാനപ്രിയരായ വിമത 
ഗ്രൂപ്പുകളിൽ 
നുഴഞ്ഞുകയറാനുള്ള 
ക്രമീകൃതമായ നടപടിക്രമങ്ങൾ<"
+"/a> <abbr title=\"American Civil Liberties Union\">എസിഎൽയു 
(ACLU)</abbr><a"
+" id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> "
+" വിശദീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്. അ
റിയപ്പെടുന്ന ഒരു 
മാധ്യമപ്രവർത്തകനോടൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ"
+" മാധ്യമപ്രവർത്തകയോടൊ അ
തുമല്ലെങ്കിൽ അറിയപ്പെടുന്ന 
വിമതൻ അല്ലെങ്കിൽ വിമതയോടൊ"
+" ആരു സംസാരിക്കുന്നുവെന്നു 
ഭരണകൂടത്തിനു കണ്ടെത്താൻ 
സാധിക്കുന്നിടത്തു്"
+" സർവേയിലൻസ് അ
തിരുകടക്കുന്നു. "
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
+msgstr "വിവരങ്ങൾ, ഒരിക്കൽ 
ശേഖരിച്ചാൽ പിന്നെ, ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
+"the first response is to propose limits on access to the accumulated data.  "
+"That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, even "
+"supposing that the government obeys the rules.  (The NSA has misled the FISA "
+"court, which said it was <a "
+"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\";>unable to "
+"effectively hold the NSA accountable</a>.) Suspicion of a crime will be "
+"grounds for access, so once a whistleblower is accused of "
+"&ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will provide an "
+"excuse to access the accumulated material."
+msgstr ""
+"പൊതുവായ സർവേയിലൻസിന്റെ 
തോതു് വളരെ കൂടുതലാണെന്നു് 
ആളുകൾ തിരിച്ചറയുമ്പോഴുള്ള"
+" ആദ്യ പ്രതികരണം 
സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിൽ 
പരിമിതികൾ"
+" നിർദ്ദേശിക്കുക എന്നതാണു്. അ
തു കൊള്ളാവുന്നതായി തോന്നാം, 
എന്നാൽ ഇതു ചെറുതായി"
+" പോലും പ്രശ്നം 
പരിഹരിക്കില്ല, മാത്രമല്ല ഈ 
നിയമങ്ങൾ സർക്കാർ"
+" അനുസരിക്കുന്നുവെന്നു"
+" സങ്കല്പിക്കുകയും 
ചെയ്യുന്നു. (<a "
+"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\"";
+">എൻഎസ്എക്കു്(NSA) ഫലപ്രദമായി 
ഉത്തരവാദിത്വം വഹിക്കാൻ 
കഴിയുമായിരുന്നില്ല</a>"
+" എന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടു് <abbr "
+"title=\"Foreign Intelligence Surveillance Act\">à´«à´¿à´¸ (FISA)</abbr>,<a 
id="
+"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> 
കോടതിയെ എൻഎസ്എ (NSA)"
+" 
തെറ്റിദ്ധരിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്.)
 ഒരു കുറ്റകൃത്യം 
സംശയാസ്പദമാകുമ്പോൾ അതു്"
+" സാമഗ്രികളെ 
പ്രാപ്യമാക്കാനുള്ള 
വഴിയൊരുക്കും, അതായതു് 
ഒരിക്കൽ ഒരു"
+" വിസിൽബ്ലോവറുടെ മേൽ 
&ldquo;ചാരവൃത്തി&rdquo; 
ആരോപിക്കപ്പെട്ടാൽ,"
+" സ്വരൂപിച്ചിട്ടുള്ള 
സാമഗ്രികൾ 
ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് &ldquo;ചാരനെ 
അല്ലെങ്കിൽ"
+" ചാരയെ&rdquo; പിടിക്കുക എന്ന 
ഒഴിവുകഴിവു് നല്കും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"In practice, we can't expect state agencies even to make up excuses to "
+"satisfy the rules for using surveillance data&mdash;because US agencies "
+"already <a "
+"href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-";
+"secret-evidence/\"> "
+"lie to cover up breaking the rules</a>.  These rules are not seriously meant "
+"to be obeyed; rather, they are a fairy-tale we can believe if we like."
+msgstr ""
+"ഫലത്തിൽ, സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു 
വേണ്ടിയുള്ള"
+" നിയമങ്ങളനുസരിക്കുന്ന 
തരത്തിൽ മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ 
ഉണ്ടാക്കുക എന്നതു പോലും"
+" ഭരണകൂട ഏജൻസികളിൽ നിന്നും 
നമുക്കു പ്രതീക്ഷിക്കാൻ 
കഴിയുകയില്ല&mdash;കാരണം"
+" യുഎസ് ഏജൻസികൾ ഇതിനുമുൻപേ 
തന്നെ<a "
+"href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-";
+"secret-evidence/\"> നിയമങ്ങൾ 
മറച്ചുവെക്കാൻ കള്ളം 
പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു</a>."
+"ഈ നിയമങ്ങൾ ഒന്നും ഗൗരവമായി അ
നുസരിക്കപ്പെടാനുള്ളതല്ല; 
മറിച്ചു്, അവ"
+" നമുക്കിഷ്ടമുണ്ടെങ്കിൽ 
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു 
കെട്ടുകഥയാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
+"personal reasons.  Some NSA agents <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-survei";
+"llance-systems\">used "
+"U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or "
+"wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says it "
+"has caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
+"it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police "
+"have long <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
+"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">used "
+"their access to driver's license records to track down someone "
+"attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a "
+"date.&rdquo; This practice has expanded with <a "
+"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\"";
+">new "
+"digital systems</a>.  In 2016, a prosecutor was accused of forging judges' "
+"signatures to get authorization to <a "
+"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crush";
+"es-1789490933\"> "
+"wiretap someone who was the object of a romantic obsession</a>. The AP knows "
+"of <a href=\"https://apnews.com/699236946e3140659fff8a2362e16f43\";>many "
+"other instances in the US</a>."
+msgstr ""
+"ഇതു കൂടാതെ, ഭരണകൂടത്തിന്റെ 
സർവേയിലൻസ് ജീവനക്കാർ 
വ്യക്തിഗതമായ"
+" കാര്യങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ഈ 
ഡാറ്റ ദുരുപയോഗം ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യും. ചില എൻഎസ്എ"
+" ഏജന്റുകൾ <a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-";
+"abused-surveillance-systems\">തങ്ങളുടെ 
കമിതാക്കളെ പിന്തുടരുവാനായി 
യു.എസ്."
+" സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റങ്ങൾ 
ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടു്</a>&mdash;അ
വരുടെ ഭൂതം, വർത്തമാനം,"
+" അല്ലെങ്കിൽ ആഗ്രഹങ്ങൾ അ
റിയുവാനായി&mdash; ഇതിനെ 
&ldquo;ലവ്ഇന്റ്"
+" (LOVEINT)&rdquo; എന്നാണു 
വിളിക്കുന്നതു്. ഏതാനും തവണ 
ഇതു പിടിക്കപ്പെടുകയും"
+" ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയും 
ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നാണു് 
എൻഎസ്എ പറയുന്നതു്; എത്രവട്ടം 
ഇതു"
+" പിടിക്കപ്പെടാതെ 
പോയിട്ടുണ്ടെന്നു 
നമുക്കറിയില്ല. പക്ഷേ 
ഇതൊന്നും നമ്മളെ"
+" ആശ്ചര്യപ്പെടുത്തുന്നവയല്ല, 
കാരണം പോലീസുകാർ <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/";
+"issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">ഡ്രൈവിങ് 
ലൈസൻസ് റെക്കോർഡുകൾ"
+" ഉപയോഗിക്കാനുള്ള അനുവാദം 
ഉപയോഗിച്ചു് ആകർഷണം 
തോന്നിയവരെ പിന്തുടർന്നു"
+" കണ്ടുപിടിക്കാൻ</a> 
തുടങ്ങിയിട്ടു് നാളുകളായി, 
ഇതു് &ldquo;ഡേറ്റിനു വേണ്ടി ഒരു"
+" ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റു 
പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക (running a plate for a "
+"date)&rdquo; എന്നാണറിയപ്പെടുന്നതു്. 
<a "
+"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\"";
+">പുതിയ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലൂടെ</a> ഈ രീതി 
വിപുലീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്."
+" 2016 ൽ, <a "
+"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crush";
+"es-1789490933\"> പ്രണയഭ്രമത്തിനു 
പാത്രമായ ഒരാളെ 
വയർടാപ്പുചെയ്യാനുള്ള</a>"
+" അനുമതിക്കായി ഒരു അഭിഭാഷക, 
ന്യായാധിപന്റെ ഒപ്പു 
കെട്ടിച്ചമച്ചതായി"
+" ആരോപിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്. 
<a href=\"https://apnews.com/699236946e3140659fff8";
+"a2362e16f43\">യുഎസിൽ"
+" തന്നെ നടന്നിട്ടുള്ള മറ്റു 
പല ഉദാഹരണങ്ങളും</a> എപിയ്ക്കു് 
(AP) അറിയാം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+"prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
+"possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
+"shown by examples from <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
+"used-against-the-citizens/\">Europe</a>, "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>the "
+"US</a>, and most recently <a "
+"href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-c";
+"ode-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turkey</a>.  "
+"(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only "
+"exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing people "
+"for having used it.)"
+msgstr ""
+"നിരോധിതമാണെന്നിരിക്കിലും, 
സർവേയിലൻസ് ഡാറ്റ എപ്പോഴും 
മറ്റു് ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കായി"
+" ഉപയോഗിക്കപ്പെടും. ഒരിക്കൽ ഈ 
ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ ഭരണകൂടത്തിനു്"
+" അതു ലഭ്യമാകാൻ 
സാധ്യതയുമുണ്ടെങ്കിൽ, ആ ഡാറ്റ 
ഭീകരമായ വഴികളിലൂടെ"
+" ദുരുപയോഗപ്പെടുത്താൻ 
കഴിയും, <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
+"used-against-the-citizens/\">യൂറോപ്പ്</a>, "
+"<a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>യുഎസ്<"
+"/a>, കൂടാതെ ഈ അടുത്തു് <a "
+"href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-c";
+"ode-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">തുർക്കി</a>"
+" എന്നിവടങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള 
ഉദാഹരണങ്ങളിൽ കാണുന്നതു പോലെ.  
"
+"(ആരാണു് ശരിക്കും ബൈലോക്ക് 
പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിച്ചതു് 
എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള"
+" തുർക്കിയുടെ ആശയക്കുഴപ്പം, അ
തുപയോഗിച്ചതിനു് തോന്നിയപോലെ 
ജനങ്ങളെ"
+" ശിക്ഷിക്കുന്ന, സ്വതവേയുള്ള 
അടിസ്ഥാനപരമായ അന്യായത്തെ 
വഷളാക്കിയെന്നു മാത്രം.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Personal data collected by the state is also likely to be obtained by "
+"outside crackers that break the security of the servers, even by <a "
+"href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-";
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers "
+"working for hostile states</a>."
+msgstr ""
+"ഭരണകൂടം 
ശേഖരിച്ചുവെച്ചിരിക്കുന്ന 
വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
പുറത്തുള്ള"
+" ക്രാക്കർമാർക്കു 
ലഭ്യമാകാനും, <a 
href=\"https://www.techdirt.com/articles/2015";
+"0612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-worse-than-first.shtml\""
+">ശത്രുപക്ഷത്തുള്ള 
ഭരണകൂടത്തിനു വേണ്ടി 
പണിയെടുക്കുന്ന 
ക്രാക്കർമാർക്കു</a> വരെ"
+" ഇതു ലഭിക്കാനും, അതുവഴി 
സെർവറുകളുടെ 
സുരക്ഷിതത്വത്തിനു 
തകർച്ചയുണ്ടാകുവാനും"
+" സാധ്യതയുണ്ടു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Governments can easily use massive surveillance capability to <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
+"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert "
+"democracy directly</a>."
+msgstr ""
+"വലിയതോതിലുള്ള സർവേയിലൻസ് 
ശേഷി ഉപയോഗിച്ചു് <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-";
+"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">ജനാധിപത്യത്തെ 
കയ്യോടെ അട്ടിമറിക്കാൻ</a>"
+" സർക്കാരുകൾക്കു് അനായാസം 
കഴിയും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Total surveillance accessible to the state enables the state to launch a "
+"massive fishing expedition against any person.  To make journalism and "
+"democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily "
+"accessible to the state."
+msgstr ""
+"ഒരു ഭരണകൂടത്തിനു പ്രാപ്യമായ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് ആ 
ഭരണകൂടത്തെ ഏതൊരു"
+" വ്യക്തിയെയും 
കുടുക്കിലാക്കുന്ന തരത്തിൽ 
വലിയ തോതിലുള്ള അന്വേഷണങ്ങൾ"
+" സമാരംഭിക്കാൻ 
പ്രാപ്തമാക്കുന്നു. 
മാധ്യമപ്രവർത്തനത്തെയും 
ജനാധിപത്യത്തെയും"
+" സുരക്ഷിതമാക്കുവാൻ, 
ഭരണകൂടത്തിനു് എളുപ്പത്തിൽ 
ലഭ്യമാകുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
ശേഖരണം"
+" നമ്മൾ നിയന്ത്രിക്കണം."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
+msgstr "സ്വകാര്യതയ്ക്കായുള്ള 
കരുത്തുള്ള പരിരക്ഷ 
സാങ്കേതികമായിരിക്കണം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set of "
+"legal principles designed to <a "
+"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\";>prevent the abuses of "
+"massive surveillance</a>.  These principles include, crucially, explicit "
+"legal protection for whistleblowers; as a consequence, they would be "
+"adequate for protecting democratic freedoms&mdash;if adopted completely and "
+"enforced without exception forever."
+msgstr ""
+"ഇലക്ട്രോണിക് ഫ്രോണ്ടിയർ 
ഫൗണ്ടേഷനും മറ്റു സംഘടനകളും 
ചേർന്നു് <a "
+"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\";>വലിയ 
തോതിലുള്ള"
+" സർവേയിലൻസിന്റെ ദുർവിനിയോഗം 
തടയുവാനായി</a> ഒരു കൂട്ടം നിയമ 
സിദ്ധാന്തങ്ങൾ"
+" രൂപകല്പന ചെയ്തു മുന്നോട്ടു 
വെയ്ക്കുന്നു. 
വിസിൽബ്ലോവർമാർക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള"
+" നിർണ്ണായകവും വ്യക്തവുമായ 
നിയമ പരിരക്ഷ ഈ സിദ്ധാന്തങ്ങൾ 
ഉൾക്കൊള്ളുന്നു; അതു"
+" കാരണം, ജനാധിപത്യപരമായ 
സ്വാതന്ത്ര്യങ്ങൾ 
സംരക്ഷിക്കുന്നതിനു് അവ"
+" പര്യാപ്തമാകും&mdash;പൂർണമായും 
സ്വീകരിച്ചു് ഒന്നിനെയും 
ഒഴിച്ചുനിർത്താതെ"
+" എന്നന്നേക്കുമായി 
നടപ്പിലാക്കുകയാണെങ്കിൽ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
+"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>ignored</a>."
+msgstr ""
+"എന്നിരുന്നാലും, അത്തരം നിയമ 
പരിരക്ഷകൾ അസ്ഥിരമാണു് 
എന്നാണു് സമീപകാല ചരിത്രം"
+" കാണിച്ചുതരുന്നതു്, അവ 
റദ്ദുചെയ്യപ്പെടാം (ഫിസ (FISA) അ
മെന്റ്മെന്റ് ആക്ടിലേതു"
+" പോലെ), മാറ്റി 
വെയ്ക്കപ്പെടാം, അല്ലെങ്കിൽ <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";>അ
വഗണിക്കപ്പെടാം</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Meanwhile, demagogues will cite the usual excuses as grounds for total "
+"surveillance; any terrorist attack, even one that kills just a handful of "
+"people, can be hyped to provide an opportunity."
+msgstr ""
+"അതേസമയം, ജനങ്ങളെ 
മുതലെടുക്കുന്ന നേതാക്കന്മാർ 
സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസിനു വേണ്ടി"
+" മുടന്തൻ ന്യായങ്ങൾ 
ചൂണ്ടിക്കാട്ടുകയും ചെയ്യും; 
ഏതെങ്കിലും തീവ്രവാദി 
ആക്രമണം,"
+" വളരെ ചുരുക്കം ആൾക്കാർ 
കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുള്ള 
ഒന്നാണെങ്കിൽ പോലും അതു്"
+" ഊതിവീർപ്പിച്ചു് അതിനെ 
ഒരവസരമാക്കി മാറ്റും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If limits on access to the data are set aside, it will be as if they had "
+"never existed: years worth of dossiers would suddenly become available for "
+"misuse by the state and its agents and, if collected by companies, for their "
+"private misuse as well.  If, however, we stop the collection of dossiers on "
+"everyone, those dossiers won't exist, and there will be no way to compile "
+"them retroactively.  A new illiberal regime would have to implement "
+"surveillance afresh, and it would only collect data starting at that date.  "
+"As for suspending or momentarily ignoring this law, the idea would hardly "
+"make sense."
+msgstr ""
+"ഡാറ്റയുടെ ലഭ്യതയിലുള്ള 
നിയന്ത്രണം മാറ്റി 
വെക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ 
ഒരിക്കലും"
+" ഉണ്ടായിട്ടില്ലാത്തതുപോലെ 
ആയിരിക്കും: വർഷങ്ങളുടെ 
വിലയുള്ള വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ"
+" പെട്ടെന്നു് ഭരണകൂടത്തിനും അ
തിന്റെ ഏജന്റുകൾക്കും 
ദുരുപയോഗം ചെയ്യാനായി"
+" ലഭ്യമാകും, കമ്പനികളാണിതു 
ശേഖരിക്കുന്നതെങ്കിൽ അവരുടെ 
തന്നെ സ്വകാര്യ"
+" ദുരുപയോഗങ്ങൾക്കാവും ഇതു 
പാത്രമാവുക. എന്തിരുന്നാലും, 
വ്യക്തിഗത ഫയലുകളുടെ"
+" ശേഖരണം നമ്മൾ 
നിർത്തുകയാണെങ്കിൽ, ആ ഫയലുകൾ 
നിലനിൽക്കില്ല, മാത്രമല്ല"
+" മുൻകാലടിസ്ഥാനത്തിൽ അവയെ 
സമാഹരിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗവും 
ഉണ്ടാകില്ല. ഇടുങ്ങിയ"
+" ചിന്താഗതിയുള്ള ഒരു പുതിയ 
ഭരണവ്യവസ്ഥ സർവേയിലൻസിനെ 
പുതുതായി പ്രയോഗത്തിൽ"
+" വരുത്തിയാലും ആ തീയതി 
തൊട്ടുള്ള ഡാറ്റ മാത്രമേ 
ശേഖരിക്കപ്പെടുകയുള്ളു. ഈ 
നിയമം"
+" മാറ്റിനിർത്തുവാനൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ താത്ക്കാലികമായി അ
വഗണിക്കുവാനൊ ഈ ആശയം"
+" അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "First, Don't Be Foolish"
+msgstr "ഒന്നാമത്തെ കാര്യം, 
വിഡ്ഢിയാകരുതു്"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"To have privacy, you must not throw it away: the first one who has to "
+"protect your privacy is you.  Avoid identifying yourself to web sites, "
+"contact them with Tor, and use browsers that block the schemes they use to "
+"track visitors.  Use the GNU Privacy Guard to encrypt the contents of your "
+"email.  Pay for things with cash."
+msgstr ""
+"സ്വകാര്യത 
ഉണ്ടായിരിക്കണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
അതു വലിച്ചെറിയാൻ പാടില്ല: 
നിങ്ങളുടെ"
+" സ്വകാര്യത സംരക്ഷിക്കേണ്ട 
ആദ്യ വ്യക്തി നിങ്ങൾ 
തന്നെയാണു്. വെബ്സൈറ്റുകളിൽ"
+" സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നതു് 
ഒഴിവാക്കുക, അവയെ തോർ (Tor) 
ഉപയോഗിച്ചു"
+" ബന്ധപ്പെടുക, കൂടാതെ 
സന്ദർശകരെ പിന്തുടരുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സ്കീമുകൾ 
തടയുന്ന"
+" ബ്രൗസറുകൾ ഉപയോഗിക്കുക. ഗ്നു 
പ്രൈവസി ഗാർഡ് (GNU Privacy Guard) 
ഉപയോഗിച്ചു്"
+" ഇമെയിലുകൾ എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുക. സാധനങ്ങളുടെ വില പണം 
ഉപയോഗിച്ചു് അടക്കുക. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Keep your own data; don't store your data in a company's "
+"&ldquo;convenient&rdquo; server.  It's safe, however, to entrust a data "
+"backup to a commercial service, provided you put the files in an archive and "
+"encrypt the whole archive, including the names of the files, with free "
+"software on your own computer before uploading it."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡാറ്റ 
നിങ്ങൾ തന്നെ സൂക്ഷിക്കുക; 
നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ഒരു"
+" കമ്പനിയുടെ 
&ldquo;സൌകര്യപ്രദമായ&rdquo; സെർവറിൽ 
സംഭരിക്കാതിരിക്കുക. അ
പ്‍ലോഡു"
+" ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പു് 
ഫയലുകളെല്ലാം ഒരിടത്തു 
ശേഖരിച്ചു്, ആ ശേഖരം മുഴുവനും,"
+" ഫയലുകളുടെ പേരുകൾ ഉൾപ്പെടെ, 
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം 
കംപ്യൂട്ടറിൽ സ്വതന്ത്ര"
+" സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
എൻക്രിപ്റ്റു 
ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ 
ഡാറ്റ"
+" ബാക്ക്അപ് ഒരു വാണിജ്യപരമായ 
സർവീസിനെ 
വിശ്വസിച്ചേല്പിക്കുന്നതു് 
സുരക്ഷിതമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give control of "
+"your computer's operations to companies, they are <a "
+"href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">likely to make it spy on "
+"you</a>.  Avoid <a "
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">service as a "
+"software substitute</a>; in addition to giving others control of how your "
+"computing is done, it requires you to hand over all the pertinent data to "
+"the company's server."
+msgstr ""
+"സ്വകാര്യതയ്ക്കു 
വേണ്ടിയാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ"
+" ഉപയോഗിക്കാൻ പാടില്ല; 
നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ"
+" നിയന്ത്രണം കമ്പനികൾക്കു 
നല്കുകയാണെങ്കിൽ, അവ <a "
+"href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">നിങ്ങൾക്കു
 മേൽ ചാരപ്പണി"
+" ചെയ്യാൻ സാധ്യതയുണ്ടു്</a>. <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
+"serve.html\">സോഫ്റ്റ്‍വെയർ 
പകരക്കാരനെന്ന രീതിയിലുള്ള 
സേവനം</a> ഒഴിവാക്കുക;"
+" എങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ 
കംപ്യൂട്ടിങ് 
പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്നതിന്റെ
 നിയന്ത്രണം"
+" മറ്റുള്ളവർക്കു 
കൊടുക്കുന്നുവെന്നതു കൂടാതെ, 
പ്രസക്തമായ എല്ലാ ഡാറ്റയും"
+" കമ്പനിയുടെ സെർവറിലേക്കു 
കൈമാറാനും അതാവശ്യപ്പെടും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too.  <a "
+"href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the";
+"-weakest-link-is-a-family-member/\">Don't "
+"give out their personal information</a> except how to contact them, and "
+"never give any web site your list of email or phone contacts.  Don't tell a "
+"company such as Facebook anything about your friends that they might not "
+"wish to publish in a newspaper.  Better yet, don't be used by Facebook at "
+"all.  Reject communication systems that require users to give their real "
+"names, even if you are happy to divulge yours, since they pressure other "
+"people to surrender their privacy."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ 
സുഹൃത്തുക്കളുടെയും 
പരിചയക്കാരുടെയും സ്വകാര്യത 
കൂടി സംരക്ഷിക്കുക."
+" അവരെ എങ്ങനെ 
ബന്ധപ്പെടണമെന്നതൊഴികെയുള്ള 
<a "
+"href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the";
+"-weakest-link-is-a-family-member/\">അവരുടെ ഒരു 
തരത്തിലുള്ള വ്യക്തിപരമായ"
+" വിവരങ്ങളും പരസ്യമായി 
നല്കാതിരിക്കുക</a>, മാത്രമല്ല 
ഒരിക്കലും ഒരു"
+" വെബ്സൈറ്റിനും നിങ്ങളുടെ 
ഇമെയിലുകളുടെ പട്ടികയൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ ഫോൺ നമ്പറുകളൊ"
+" കൊടുക്കാതിരിക്കുക. 
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെ 
കുറിച്ചുള്ള, പത്രത്തിൽ 
കൊടുക്കാൻ"
+" അവർ ആഗ്രഹിക്കാൻ 
സാധ്യതയില്ലാത്ത ഒരു 
കാര്യവും ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളോടു"
+" പറയരുതു്. ഇതിലും 
മെച്ചപ്പെട്ട രീതി, ഒരിക്കലും 
ഫേസ്ബുക്കിനാൽ"
+" ഉപയോഗിക്കപ്പെടാതിരിക്കുക"
+" എന്നതാണു്. നിങ്ങളുടെ പേരു് 
സന്തോഷപൂർവ്വം 
വെളിപ്പെടുത്താൻ 
തയ്യാറാണെങ്കിൽ"
+" കൂടി, യഥാർത്ഥ 
പേരാവശ്യപ്പെടുന്ന 
കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ സിസ്റ്റങ്ങൾ 
നിരസിക്കുക,"
+" കാരണം മറ്റുള്ളവരുടെ 
സ്വകാര്യത അടിയറവു 
വെയ്ക്കുവാൻ അവർ സമ്മർദ്ദം 
ചെലുത്തുന്നു."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Self-protection is essential, but even the most rigorous self-protection is "
+"insufficient to protect your privacy on or from systems that don't belong to "
+"you.  When we communicate with others or move around the city, our privacy "
+"depends on the practices of society.  We can avoid some of the systems that "
+"surveil our communications and movements, but not all of them.  Clearly, the "
+"better solution is to make all these systems stop surveilling people other "
+"than legitimate suspects."
+msgstr ""
+"ആത്മരക്ഷ അ
ത്യന്താപേക്ഷിതമാണു്, എന്നാൽ 
നിങ്ങളുടേതല്ലാത്ത 
സിസ്റ്റങ്ങളിൽ"
+" അല്ലെങ്കിൽ അതിൽ നിന്നും 
നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാൻ ഏറ്റവും 
കർക്കശമായ"
+" ആത്മരക്ഷ സംവിധാനം പോലും അ
പര്യാപ്തമാണു്. 
മറ്റുള്ളവരുമായി ആശയവിനിമയം"
+" ചെയ്യുമ്പോഴും നഗരം 
ചുറ്റുമ്പോഴുമൊക്കെ നമ്മുടെ 
സ്വകാര്യത സമൂഹത്തിന്റെ 
രീതികളെ"
+" ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. 
നമ്മുടെ ആശയവിനിമയങ്ങളും 
ചലനങ്ങളും ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്ന 
ചില"
+" സിസ്റ്റങ്ങളെ ഒഴിവാക്കാൻ 
നമുക്കു കഴിയും, പക്ഷേ 
പൂർണമായി ഒഴിവാക്കാൻ 
കഴിയില്ല."
+" നിയമത്തിനു മുന്നിൽ 
കുറ്റവാളിയാണെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്നവർക്കൊഴികെ"
+" ബാക്കിയുള്ളവരുടെ മേലുള്ള 
സർവേയിലൻസ് നിർത്തുക 
എന്നതാണു തീർച്ചയായും 
ഇതിനുള്ള"
+" മികച്ച പരിഹാരം."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "We Must Design Every System for Privacy"
+msgstr "സ്വകാര്യതയ്ക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള എല്ലാ 
സിസ്റ്റവും നമ്മൾ രൂപകല്പന 
ചെയ്യണം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If we don't want a total surveillance society, we must consider surveillance "
+"a kind of social pollution, and limit the surveillance impact of each new "
+"digital system just as we limit the environmental impact of physical "
+"construction."
+msgstr ""
+"ഒരു സമ്പൂർണ സർവേയിലൻസ് 
സമൂഹം നമ്മൾ 
ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
സർവേയിലൻസിനെ ഒരു"
+" തരത്തിലുള്ള സാമൂഹ്യ 
മലിനീകരണമായി നമ്മൾ 
കണക്കാക്കണം, ഭൗതിക 
നിർമ്മിതികൾ"
+" പരിസ്ഥിതിക്കുണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രത്യഘാതങ്ങൾ 
പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നതുപോലെ 
തന്നെ പുതിയ"
+" ഓരൊ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും സർവേയിലൻസ് 
ഉണ്ടാക്കുന്ന 
പ്രത്യാഘാതങ്ങളും"
+" നിയന്ത്രിക്കണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"For example: &ldquo;smart&rdquo; meters for electricity are touted for "
+"sending the power company moment-by-moment data about each customer's "
+"electric usage, including how usage compares with users in general.  This is "
+"implemented based on general surveillance, but does not require any "
+"surveillance.  It would be easy for the power company to calculate the "
+"average usage in a residential neighborhood by dividing the total usage by "
+"the number of subscribers, and send that to the meters.  Each customer's "
+"meter could compare her usage, over any desired period of time, with the "
+"average usage pattern for that period.  The same benefit, with no "
+"surveillance!"
+msgstr ""
+"ഉദാഹരണത്തിനു്: 
&ldquo;സ്മാർട്ട്&rdquo; 
മീറ്ററുകളിലൂടെ ഓരോ 
ഉപഭോക്താവിന്റെയും"
+" വൈദ്യുതോപയോഗ ഡാറ്റ, മറ്റു 
ഉപയോക്താക്കളുമായുള്ള 
താരതമ്യവും ഉൾപ്പെടെ ഓരോ"
+" നിമിഷവും വൈദ്യുത 
കമ്പനിക്കയക്കുന്നു. ഒരു 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസും"
+" ആവശ്യമില്ലെങ്കിൽ പോലും 
ഇതു് പൊതു സർവേയിലൻസിന്റെ 
ഭാഗമായി"
+" പ്രാവർത്തികമാക്കുന്നതാണു്. 
ആകെയുള്ള ഉപയോഗത്തെ 
വരിക്കാരുടെ എണ്ണം കൊണ്ടു"
+" ഹരിച്ചു്, സ്ഥിരതാമസമുള്ള 
പ്രദേശങ്ങളിലെ ശരാശരി ഉപയോഗം 
വൈദ്യുത കമ്പനികൾക്കു്"
+" എളുപ്പത്തിൽ കണക്കാക്കുവാൻ 
കഴിയും, അതിനുശേഷം അതിന്റെ ഫലം 
മീറ്ററുകളിലേക്കു്"
+" അയച്ചാൽ മതിയാകും. ഏതു 
കാലയളവിലും ആ കാലയളവിലെ 
ശരാശരി ഉപയോഗ ക്രമം കൊണ്ടു്, 
ഓരൊ"
+" ഉപഭോക്താവിന്റെയും 
മീറ്ററിനു് അവരുടെ ഉപയോഗം 
താരതമ്യം ചെയ്യാവുന്നതാണു്. 
ഒരു"
+" സർവേയിലൻസും ഇല്ലാതെ അതേ 
നേട്ടം!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"We need to design such privacy into all our digital systems&nbsp;[<a "
+"href=\"#ambientprivacy\">1</a>]."
+msgstr ""
+"ഈ തരത്തിലുള്ള സ്വകാര്യത 
നമ്മുടെ എല്ലാ ഡിജിറ്റൽ 
സിസ്റ്റങ്ങളിലും രൂപകല്പന"
+" ചെയ്യേണ്ടതായിട്ടുണ്ടു്&nbsp;[<a "
+"href=\"#ambientprivacy\">1</a>]."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
+msgstr "ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള 
പരിഹാരം: ഇതിനെ പലയിടത്തായി 
ഇടുക"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal\">keep "
+"the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned security "
+"cameras were no threat to privacy(<a href=\"#privatespace\">*</a>).  The "
+"recording was stored on the premises, and kept for a few weeks at most.  "
+"Because of the inconvenience of accessing these recordings, it was never "
+"done massively; they were accessed only in the places where someone reported "
+"a crime.  It would not be feasible to physically collect millions of tapes "
+"every day and watch them or copy them."
+msgstr ""
+"<a name=\"dispersal\">‍ഡാറ്റ പലയിടത്തായി 
ഇടുകയും അതു മറ്റുള്ളവർക്കു"
+" ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അ
സൌകര്യം ഉണ്ടാക്കുകയും 
ചെയ്യുക</a> എന്നതാണു്"
+" സ്വകാര്യതയെ 
സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗം. 
പഴയ"
+" രീതിയിലുള്ള സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ സ്വകാര്യതയ്ക്കു് 
ഒരു ഭീഷണി ആയിരുന്നില്ല(<a"
+" href=\"#privatespace\">*</a>). റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ 
അതിന്റെ സമീപപ്രദേശത്തു 
തന്നെ"
+" ശേഖരിച്ചു വെക്കുകയും 
പരമാവധി ഏതാനും ആഴ്ചകൾ മാത്രം 
അവ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുകയും"
+" ആണു ചെയ്തിരുന്നതു്. ഈ 
റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ മുഴുവനും 
ലഭ്യമാക്കുന്നതു് അസൌകര്യം"
+" സൃഷ്ടിക്കുന്നതു കൊണ്ടു് 
ഇതൊരിക്കലും ഭീമമായ തോതിൽ 
ചെയ്തിരുന്നില്ല;"
+" എന്തെങ്കിലും 
കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ടു 
ചെയ്യപ്പെട്ട ഇടങ്ങളിൽ 
മാത്രമാണു് അവ"
+" ഉപയോഗപ്പെടുത്തിയിരുന്നതു്. 
ലക്ഷക്കണക്കിനു ടേപ്പുകൾ 
എല്ലാ ദിവസവും ശേഖരിച്ചു്"
+" അവയെല്ലാം നിരീക്ഷിക്കുക അ
ല്ലെങ്കിൽ പകർത്തുക എന്നതു് 
പ്രായോഗികമായ കാര്യമല്ല."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
+"connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
+"and saved forever.  In Detroit, the cops pressure businesses to give them <a "
+"href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/det";
+"roit-green-light/109524794/\">unlimited "
+"access to their surveillance cameras</a> so that they can look through them "
+"at any and all times.  This is already dangerous, but it is going to get "
+"worse.  Advances in face recognition may bring the day when suspected "
+"journalists can be tracked on the street all the time to see who they talk "
+"with."
+msgstr ""
+"ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, 
സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ 
സർവേയിലൻസ് ക്യാമറകൾ ആയി മാറി: 
അവ"
+" ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ടു, അ
തായതു് റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ 
ഡാറ്റ"
+" സെന്ററുകളിൽ ശേഖരിക്കുകയും 
എന്നന്നേക്കുമായി സേവു 
ചെയ്യാൻ കഴിയുകയും"
+" ചെയ്യുന്നു. ഡിട്രോയിറ്റിൽ,  <a 
"
+"href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/det";
+"roit-green-light/109524794/\">സർവേയിലൻസ് 
ക്യാമറകളുമായി 
ബന്ധപ്പെട്ടുള്ള"
+" അനിയന്ത്രിതമായ അ
നുമതികൾക്കായി</a> പോലീസുകാർ 
വ്യാപാരികളുടെ മുകളിൽ 
സമ്മർദ്ദം"
+" ചെലുത്തിയതു കൊണ്ടു് അ
വർക്കു് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും 
ഏതു ക്യാമറ ദൃശ്യങ്ങൾ"
+" വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം. സർവേയിലൻസ് 
ക്യാമറകൾ തന്നെ ഒരപായമാണു്, 
എന്നാൽ ഈ"
+" പ്രവൃത്തി കാരണം അതു വീണ്ടും 
വഷളാകാൻ പോകുന്നു. മുഖം 
തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള"
+" സാങ്കേതിക വിദ്യയിലെ 
പുരോഗതി, കുറ്റക്കാരെന്നു 
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന"
+" മാധ്യമപ്രവർത്തകരെ എല്ലാ 
സമയത്തും അവർ പോകുന്ന 
തെരുവുകളിലെല്ലാം 
പിന്തുടരാനും"
+" അവർ ആരോടാണു 
സംസാരിക്കുന്നതെന്നു കാണാനും 
ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു"
+" ദിവസത്തിലെത്തിച്ചേക്കാം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
+"which means <a "
+"href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-spy-on-you-throu";
+"gh-your-appliances.html\">anyone "
+"can watch what those cameras see</a>.  This makes internet-connected cameras "
+"a major threat to security as well as privacy.  For privacy's sake, we "
+"should ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the "
+"public is admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to "
+"post photos and video recordings occasionally, but the systematic "
+"accumulation of such data on the Internet must be limited."
+msgstr ""
+"പൊതുവെ ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട 
ക്യാമറകൾക്കു് അയഞ്ഞ 
തരത്തിലുള്ള"
+" ഡിജിറ്റൽ 
സുരക്ഷയാണുണ്ടാകാറുള്ളതു്, അ
തായതു് <a "
+"href=\"https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-spy-on-you-throu";
+"gh-your-appliances.html\">ആ ക്യാമറകൾ എന്തു 
കാണുന്നുവെന്നതു് ആർക്കു"
+" വേണമെങ്കിലും 
നിരീക്ഷിക്കാം</a>. ഇതു് 
ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട"
+" ക്യാമറകളെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും 
സുരക്ഷയ്ക്കും എതിരെയുള്ള 
ഒരു പ്രധാന"
+" ഭീഷണിയാക്കുന്നു. 
സ്വകാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി, 
പൊതുജനങ്ങൾ എവിടെയാണു്"
+" എപ്പോഴുാണുള്ളതു് എന്നു 
ലക്ഷ്യമാക്കുന്ന 
ഇന്റർനെറ്റുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെട്ട"
+" ക്യാമറകളെ, ജനങ്ങൾ 
കൊണ്ടുനടക്കുന്നവയൊഴികെയുള്ളവയെ,
 നമ്മൾ നിർബന്ധമായും"
+" നിരോധിക്കണം. ഇടയ്ക്കൊക്കെ 
ഫോട്ടോകളും വീഡിയൊ 
റെക്കോർഡുകളും പോസ്റ്റു"
+" ചെയ്യുന്നതിനു് എല്ലാവരും 
സ്വതന്ത്രരായിരിക്കണം, 
എന്നാൽ ഇത്തരം ഡാറ്റ യഥാക്രമം"
+" ഇന്റർനെറ്റിൽ 
സ്വരൂപിക്കപ്പെടുന്നതു് 
നിയന്ത്രക്കപ്പെടണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a> I assume here that the security camera "
+"points at the inside of a store, or at the street.  Any camera pointed at "
+"someone's private space by someone else violates privacy, but that is "
+"another issue."
+msgstr ""
+"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a>സെക്യൂരിറ്റി 
ക്യാമറകൾ ഒരു കടയിലേക്കൊ"
+" അല്ലെങ്കിൽ ഒരു 
തെരുവിലേക്കൊ 
ലക്ഷ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നുവെന്നാണു്
 ഞാനിവിടെ"
+" അനുമാനിക്കുന്നതു്. 
ഏതെങ്കിലും ക്യാമറ 
ആരെങ്കിലും മറ്റൊരാളുടെ 
സ്വകാര്യ"
+" ചുറ്റുപാടിലേക്കു 
ലക്ഷ്യമാക്കി 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കിൽ അതു"
+" സ്വകാര്യതയ്ക്കെതിരാണു്, 
എന്നാൽ അതു് വേറൊരു 
പ്രശ്നമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
+msgstr "വാണിജ്യപരമായ ഇന്റർനെറ്റു 
സർവേയിലൻസിനുള്ള പരിഹാരം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Most data collection comes from people's own digital activities.  Usually "
+"the data is collected first by companies.  But when it comes to the threat "
+"to privacy and democracy, it makes no difference whether surveillance is "
+"done directly by the state or farmed out to a business, because the data "
+"that the companies collect is systematically available to the state."
+msgstr ""
+"ഡാറ്റ ശേഖരത്തിന്റെ ഏറിയ 
പങ്കും ജനങ്ങളുടെ സ്വന്തം 
ഡിജിറ്റൽ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ"
+" നിന്നും വരുന്നതാണു്. 
സാധാരണയായി കമ്പനികളാണു് 
ആദ്യം ആ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതു്."
+" എന്നാൽ സ്വകാര്യതയും 
ജനാധിപത്യവും നേരിടുന്ന 
ഭീഷണിയുടെ കാര്യത്തിൽ,"
+" ഭരണകൂടം നേരിട്ടു 
സർവേയിലൻസ് നടത്തുന്നതെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ പുറത്തുനിന്നുള്ള 
ഒരു"
+" വ്യപാരത്തിൽ നിന്നും കരാർ 
പ്രകാരം നടത്തുന്നതെന്നൊ 
ഉള്ള വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല,"
+" കാരണം കമ്പനികൾ ശേഖരിച്ച 
ഡാറ്റ യഥാക്രമം ഭരണകൂടത്തിനു 
ലഭ്യമാകും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The NSA, through PRISM, has <a "
+"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";>gotten into the "
+"databases of many large Internet corporations</a>.  AT&amp;T has saved all "
+"its phone call records since 1987 and <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-e";
+"clipsing-nsas.html?_r=0\">makes "
+"them available to the DEA</a> to search on request.  Strictly speaking, the "
+"U.S.  government does not possess that data, but in practical terms it may "
+"as well possess it.  Some companies are praised for <a "
+"href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\"";
+">resisting "
+"government data requests to the limited extent they can</a>, but that can "
+"only partly compensate for the harm they do to by collecting that data in "
+"the first place.  In addition, many of those companies misuse the data "
+"directly or provide it to data brokers."
+msgstr ""
+"പ്രിസം (PRISM) പ്രോഗ്രാം വഴി, 
എൻഎസ്എ, <a "
+"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";>പല 
ഭീമൻ"
+" ഇന്റർനെറ്റ് 
കോർപ്പറേഷനുകളുടെ 
ഡാറ്റബേസിലേക്കും 
കടന്നുചെന്നിട്ടുണ്ടു്</a>."
+" എടിആന്റ്ടി (AT&amp;T) 1987 മുതലുള്ള 
എല്ലാ ഫോൺ കോളുകളുടെ 
റെക്കോർഡുകളും സേവു"
+" ചെയ്തു വെച്ചിട്ടുണ്ടു് 
മാത്രമല്ല അ
പേക്ഷകൾക്കനുസരിച്ചു് <a"
+" 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-";
+"eclipsing-nsas.html?_r=0\">തിരച്ചിൽ 
നടത്താനായി ഡിഇഎയ്ക്കു്(DEA) അതു"
+" ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുമുണ്ടു്</a>. 
കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ, ആ ഡാറ്റ 
യു.എസ്."
+" ഗവൺമെന്റിന്റെ കൈവശമല്ല, 
എന്നാൽ പ്രായോഗികമായി 
പറഞ്ഞാൽ അതു് അവർ"
+" കൈവശത്താക്കിയേക്കാം. ചില 
കമ്പനികൾ <a "
+"href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\"";
+">സർക്കാരിന്റെ ഡാറ്റയ്ക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള അപേക്ഷയെ അ
വർക്കു കഴിയുന്നിടത്തോളം"
+" പ്രതിരോധിച്ചതിനു്</a> 
പ്രശംസിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്,
 എന്നാൽ ഡാറ്റ"
+" ശേഖരണത്തിലൂടെ അ
വരുണ്ടാക്കുന്ന ഹാനിക്കു് 
ഭാഗികമായ ഒരു നഷ്ടപരിഹാരം"
+" മാത്രമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, ഈ 
കമ്പനികളിൽ പലതും ആ ഡാറ്റയെ 
നേരിട്ടൊ അല്ലെങ്കിൽ"
+" ഡാറ്റ ബ്രോക്കർമാർക്കു 
നല്കിയൊ ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യുന്നു."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The goal of making journalism and democracy safe therefore requires that we "
+"reduce the data collected about people by any organization, not just by the "
+"state.  We must redesign digital systems so that they do not accumulate data "
+"about their users.  If they need digital data about our transactions, they "
+"should not be allowed to keep them more than a short time beyond what is "
+"inherently necessary for their dealings with us."
+msgstr ""
+"മാധ്യമപ്രവർത്തനവും 
ജനാധിപത്യവും 
സുരക്ഷിതമാക്കുക എന്ന 
ലക്ഷ്യത്തിലെത്താൻ"
+" ഭരണകൂടം മാത്രമല്ല ഏതു 
സംഘടനയും ജനങ്ങളെ കുറിച്ചു 
ശേഖരിക്കുന്ന ഡാറ്റയുടെ 
തോതു്"
+" കുറയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. 
ഉപയോക്താക്കളെ കുറിച്ചു 
ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്ന ഡിജിറ്റൽ"
+" സിസ്റ്റങ്ങളെ നമ്മൾ 
പുനർരൂപകല്പനയ്ക്കു 
വിധേയമാക്കണം. നമ്മുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളെ"
+" കുറിച്ചുള്ള ഡിജിറ്റൽ ഡാറ്റ 
അവർക്കാവശ്യമാണെങ്കിൽ, 
നമ്മളുമായുള്ള ഇടപാടുകൾക്കു്"
+" സ്വാഭാവികമായി ആവശ്യമുള്ള അ
ത്രയും സമയത്തിൽ കൂടുതൽ അതു 
കൈവശം വെക്കുവാൻ അവരെ"
+" അനുവദിക്കാൻ പാടില്ല."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"One of the motives for the current level of surveillance of the Internet is "
+"that sites are financed through advertising based on tracking users' "
+"activities and propensities.  This converts a mere "
+"annoyance&mdash;advertising that we can learn to ignore&mdash;into a "
+"surveillance system that harms us whether we know it or not.  Purchases over "
+"the Internet also track their users.  And we are all aware that "
+"&ldquo;privacy policies&rdquo; are more excuses to violate privacy than "
+"commitments to uphold it."
+msgstr ""
+"ഇന്റർനെറ്റിൽ ഇന്നു കാണുന്ന 
തോതിലുള്ള സർവേയിലൻസിനുള്ള 
പ്രചോദനങ്ങളിൽ ഒന്നു്"
+" ഉപയോക്താക്കളുടെ 
പ്രവർത്തനങ്ങളും 
താത്പര്യങ്ങളും 
പിന്തുടർന്നു് അതിനെ"
+" അടിസ്ഥാനമാക്കി പരസ്യം 
ചെയ്യുന്നതിലൂടെ 
സൈറ്റുകൾക്കു പണം"
+" ലഭിക്കുന്നുവെന്നതാണു്. 
നമ്മൾ അ
റിഞ്ഞുകൊണ്ടാണെങ്കിലും അ
ല്ലെങ്കിലും വെറുമൊരു"
+" സ്വൈര്യക്കേടിനെ&mdash;അ
വഗണിക്കാൻ നമുക്കു 
സാധിക്കുമെന്നു് പരസ്യം"
+" ചെയ്യുന്നു&mdash;നമ്മളെ 
പ്രശ്നത്തിലാക്കുന്ന 
സർവേയിലൻസ് സിസ്റ്റമാക്കി 
ഇതു്"
+" മാറ്റുന്നു. 
ഇന്റർനെറ്റിലൂടെ സാധനങ്ങൾ 
വാങ്ങുന്നതിലൂടെയും 
ഉപയോക്താക്കൾ ട്രാക്കു"
+" ചെയ്യപ്പെടുന്നു. മാത്രമല്ല 
&ldquo;പ്രൈവസി പോളിസികൾ&rdquo; 
സ്വകാര്യതയെ"
+" പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി 
പ്രതിബദ്ധത കാണിക്കുന്നതിലും 
കൂടുതൽ അവ സ്വകാര്യതയെ"
+" ലംഘിക്കാനുള്ള ഒട്ടേറെ 
ഒഴിവുകഴിവുകളാണെന്നു് 
നമുക്കെല്ലാം ബോധ്യമുണ്ടു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
+"payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want to help the "
+"payee dodge taxes.)  <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/";
+"\">Bitcoin "
+"is not anonymous</a>, though there are efforts to develop ways to pay "
+"anonymously with Bitcoin.  However, technology for <a "
+"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>digital cash "
+"was first developed in the 1980s</a>; the GNU software for doing this is "
+"called <a href=\"http://taler.net/\";>GNU Taler</a>.  Now we need only "
+"suitable business arrangements, and for the state not to obstruct them."
+msgstr ""
+"അജ്ഞാതമായി 
പണമടക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു 
സിസ്റ്റം സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടു് 
ഈ രണ്ടു"
+" പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാൻ 
നമുക്കു 
കഴിയും&mdash;പണമടക്കുന്നയാളാണു് 
അജ്ഞാതൻ"
+" (പണം സ്വീകരിക്കുന്ന ആളെ 
നികുതിയിൽ കൃത്രിമം 
കാണിക്കുന്നതിൽ സഹായിക്കുവാൻ 
ഞങ്ങൾ"
+" ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല). <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/";
+"\">ബിറ്റ്കോയിൻ അജ്ഞാതമായി 
ചെയ്യാവുന്നതല്ല</a>, എങ്കിലും 
ബിറ്റ്കോയിൻ"
+" ഉപയോഗിച്ചു് അജ്ഞാതമായി 
പണമടക്കാനുള്ള വഴികൾ ഡവലപ്പു 
ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമങ്ങൾ"
+" നടക്കുന്നുണ്ടു്. 
എന്തിരുന്നാലും, <a "
+"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";>ഡിജിറ്റൽ
 പണം"
+" ആദ്യമായി ഡവലപ്പു ചെയ്തതു് 
1980-കളിലാണു്</a>; ഇതിനായുള്ള ഗ്നു"
+" സോഫ്റ്റ്‍വെയറിനെ <a 
href=\"http://taler.net/\";>ഗ്നു റ്റാലർ (GNU Taler)</a>"
+" എന്നാണു വിളിക്കുന്നതു്. ഇനി 
നമുക്കു വേണ്ടതു് 
വ്യാപാരത്തിനും ഭരണകൂടം അവയെ"
+" തടയാതിരിക്കുന്നതിനും അ
നുയോജ്യമായ 
സജ്ജീകരണങ്ങളാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Another possible method for anonymous payments would use <a "
+"href=\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\"";
+">prepaid "
+"phone cards</a>.  It is less convenient, but very easy to implement."
+msgstr ""
+"അജ്ഞാതമായി 
വിലയടക്കുന്നതിനുള്ള മറ്റൊരു 
സാധ്യമായ മാർഗം <a "
+"href=\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\"";
+">പ്രീപെയ്ഡ് ഫോൺ കാർഡുകൾ</a> 
ഉപയോഗിക്കുകയാണു്. ഇതു് അ
ത്രയ്ക്കു"
+" സൌകര്യപ്രദമല്ലെങ്കിലും 
നടപ്പിലാക്കാൻ വളരെ 
എളുപ്പമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"A further threat from sites' collection of personal data is that security "
+"breakers might get in, take it, and misuse it.  This includes customers' "
+"credit card details.  An anonymous payment system would end this danger: a "
+"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about "
+"you."
+msgstr ""
+"സൈറ്റുകൾ വ്യക്തിപരമായ ഡാറ്റ 
ശേഖരിക്കുന്നതിലുള്ള മറ്റൊരു 
ഭീഷണി സുരക്ഷ ഭേദകർ"
+" കടന്നുകൂടാമെന്നതാണു്, അവർ അ
തെടുക്കുകയും ദുരുപയോഗം 
ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു."
+" ഉപഭോക്താക്കളുടെ ക്രെഡിറ്റ് 
കാർഡ് വിവരങ്ങളും ഇതിൽ 
ഉൾപ്പെടുന്നു. ഒരു അജ്ഞാത"
+" വിലയടക്കൽ രീതി ഈ അപായം 
ഇല്ലാതാക്കും: സൈറ്റിനു് 
നിങ്ങളെ കുറിച്ചു്"
+" ഒന്നുമറിയില്ലെങ്കിൽ 
സൈറ്റിലെ ഒരു സുരക്ഷ 
വീഴ്ചയ്ക്കും നിങ്ങളെ 
നോവിക്കാൻ"
+" കഴിയില്ല."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Remedy for Travel Surveillance"
+msgstr "യാത്രയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട 
സർവേയിലൻസുകൾക്കുള്ള പരിഹാരം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"We must convert digital toll collection to anonymous payment (using digital "
+"cash, for instance).  License-plate recognition systems <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-release-records-";
+"and-data-200-law-enforcement-agencies-automated\"> "
+"recognize all cars' license plates</a>, and the <a "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\"";
+">data "
+"can be kept indefinitely</a>; they should be required by law to notice and "
+"record only those license numbers that are on a list of cars sought by court "
+"orders.  A less secure alternative would record all cars locally but only "
+"for a few days, and not make the full data available over the Internet; "
+"access to the data should be limited to searching for a list of "
+"court-ordered license-numbers."
+msgstr ""
+"ഡിജിറ്റൽ ടോൾ ശേഖരണത്തെ അ
ജ്ഞാതമായി പണമടക്കുന്ന 
രീതിയിലേക്കു മാറ്റണം"
+" (ഉദാഹരണത്തിനു്, ഡിജിറ്റൽ 
പണമുപയോഗിച്ചു്). 
ലൈസൻസ്-പ്ലേറ്റ് തിരിച്ചറിയൽ"
+" സിസ്റ്റങ്ങൾ <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-";
+"release-records-and-data-200-law-enforcement-agencies-automated\">കാറുകളുടെ"
+" ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് 
തിരിച്ചറിയുകയും</a>, <a"
+" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\"";
+">ആ ഡാറ്റ അ
നിശ്ചിതകാലത്തേക്കു് 
സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുവാനും 
സാധ്യതയുണ്ടു്</a>; കോടതി"
+" ഉത്തരവുകൾ തിരയുന്ന 
കാറുകളുടെ പട്ടികയിലുള്ള 
ലൈസൻസ് നമ്പറുകൾ മാത്രം"
+" നിയമത്തിന്റെ"
+" ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ചു് 
നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും 
റെക്കോർഡു ചെയ്യപ്പെടുകയും 
വേണം."
+" കുറച്ചു സുരക്ഷിതത്വം 
കുറഞ്ഞ മറ്റൊരു മാർഗം ഇതാണു്, 
എല്ലാ കാറുകളും"
+" പ്രാദേശികമായി റെക്കോർഡു 
ചെയ്യുക, പക്ഷേ കുറച്ചു 
ദിവസത്തേക്കു മാത്രം,"
+" മാത്രമല്ല മുഴുവൻ ഡാറ്റയും 
ഇന്റർനെറ്റിൽ 
ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക; കോടതി 
ഉത്തരവു"
+" ചെയ്തിട്ടുള്ള ലൈസൻസ് 
നമ്പറുകൾ മാത്രം 
ലഭ്യമാക്കുന്ന രീതിയിലേക്കു് 
ഇതിനെ"
+" നിർബന്ധമായും 
പരിമിതപ്പെടുത്തണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The U.S. &ldquo;no-fly&rdquo; list must be abolished because it is <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
+"al-justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment "
+"without trial</a>."
+msgstr ""
+"യു.എസിന്റെ &ldquo;നോ-ഫ്ലൈ(no-fly)&rdquo; 
പട്ടിക നിർബന്ധമായും 
ഇല്ലാതാക്കണം"
+" കാരണം ഇതു് <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
+"al-justice/victory-federal-court-recognizes\">വിചാരണ 
കൂടാതെ ശിക്ഷിക്കുന്ന"
+" രീതിയാണു്</a"
+">."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"It is acceptable to have a list of people whose person and luggage will be "
+"searched with extra care, and anonymous passengers on domestic flights could "
+"be treated as if they were on this list.  It is also acceptable to bar "
+"non-citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
+"boarding flights to the country.  This ought to be enough for all legitimate "
+"purposes."
+msgstr ""
+"ആരുടെ വ്യക്തിയെയും 
ലഗേജിനെയുമാണൊ കൂടുതൽ 
ശ്രദ്ധയോടെ തിരച്ചിൽ 
നടത്തേണ്ടതു്"
+" അവരുടെ പേരുകളുടെ ഒരു പട്ടിക 
ഉണ്ടാക്കുന്നതു് 
സ്വീകാര്യമാണു്, കൂടാതെ 
പ്രാദേശിക"
+" വിമാനങ്ങളിലെ പേരില്ലാത്ത 
യാത്രക്കാരെ ഈ പട്ടികയുടെ 
ഭാഗമെന്ന രീതിയിൽ"
+" കാണുന്നതും സാധ്യമാണു്. ഒരു 
രാജ്യത്തേക്കു കടക്കാനുള്ള അ
നുവാദമില്ലെങ്കിൽ,"
+" പൗരത്വമില്ലാത്തവരെ ആ 
രാജ്യത്തേക്കുള്ള വിമാനം 
കയറുന്നതിൽ നിന്നും 
തടയുന്നതും"
+" സ്വീകാര്യമാണു്. നിയമപരമായ 
എല്ലാ ആവശ്യങ്ങൾക്കും 
ഇത്രയും മതിയാകും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Many mass transit systems use some kind of smart cards or RFIDs for "
+"payment.  These systems accumulate personal data: if you once make the "
+"mistake of paying with anything but cash, they associate the card "
+"permanently with your name.  Furthermore, they record all travel associated "
+"with each card.  Together they amount to massive surveillance.  This data "
+"collection must be reduced."
+msgstr ""
+"പല വലിയ ട്രാൻസിറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളും 
പണമടക്കുന്നതിനായി ഒരു തരം 
സ്മാർട്ട് കാർഡുകൾ"
+" അല്ലെങ്കിൽ ആർഎഫ്ഐഡികൾ (RFID) 
ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ 
സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിപരമായ"
+" ഡാറ്റ സ്വരൂപിച്ചു 
വെക്കുന്നു: അ
ബദ്ധത്തിലെങ്ങാനും ഒരിക്കൽ 
പണമല്ലാതെ"
+" മറ്റേതെങ്കിലും മാർഗത്തിൽ 
പണമടച്ചാൽ പിന്നെ നിങ്ങളുടെ 
പേരു് ആ കാർഡുമായി"
+" എന്നന്നേക്കുമായി 
ബന്ധിപ്പിക്കും. ഇതും കൂടാതെ, 
ഓരോ കാർഡുമായും ബന്ധപ്പെട്ട"
+" എല്ലാ യാത്രകളും അവർ 
റെക്കോർഡു ചെയ്യും. 
മൊത്തത്തിൽ ഇതൊരു വമ്പൻ 
സർവേയിലൻസിനു"
+" തുല്യമാണു്. ഈ ഡാറ്റ ശേഖരണം 
നിർബന്ധമായും കുറയ്ക്കണം."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Navigation services do surveillance: the user's computer tells the map "
+"service the user's location and where the user wants to go; then the server "
+"determines the route and sends it back to the user's computer, which "
+"displays it.  Nowadays, the server probably records the user's locations, "
+"since there is nothing to prevent it.  This surveillance is not inherently "
+"necessary, and redesign could avoid it: free/libre software in the user's "
+"computer could download map data for the pertinent regions (if not "
+"downloaded previously), compute the route, and display it, without ever "
+"telling anyone where the user is or wants to go."
+msgstr ""
+"നാവിഗേഷൻ സർവീസുകൾ 
സർവേയിലൻസു ചെയ്യാറുണ്ടു്: 
ഉപയോക്താവിന്റെ കമ്പ്യൂട്ടർ 
ഭൂപട"
+" സേവനത്തോടു് ഉപയോക്താവിന്റെ 
സ്ഥാനവും ഉപയോക്താവു് 
എങ്ങോട്ടു"
+" 
പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നും 
പറയുന്നു; ശേഷം സെർവർ, പോകേണ്ട 
വഴി നിശ്ചയിച്ചു്"
+" ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലേക്കു 
തിരിച്ചയക്കുന്നു, അതു 
സ്ക്രീനിൽ തെളിയുന്നു."
+" ഇന്നത്തെ കാലത്തു്, 
ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനങ്ങൾ 
സെർവർ റെക്കോർഡു"
+" ചെയ്യുന്നുണ്ടാവാം, കാരണം 
ഇതിനെ ഒന്നുംതന്നെ അതിൽ 
നിന്നും തടയുന്നില്ല. ഈ"
+" സർവേയിലൻസ് സ്വഭാവികമായി 
ആവശ്യമുള്ളതല്ല, മാത്രമല്ല 
പുനർരൂപകല്പന"
+" ചെയ്യുന്നതിലൂടെ ഇതു് 
ഒഴിവാക്കാനും കഴിയും: 
പ്രസക്തമായ പ്രദേശങ്ങളുടെ 
ഡാറ്റ"
+" ഉപയോക്താവിന്റെ 
കംപ്യൂട്ടറിലെ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‍വെയർ ഉപയോഗിച്ചു് 
ഡൗൺലോഡു"
+" ചെയ്യുവാനും (മുൻകൂട്ടി 
ഡൗൺലോഡു 
ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കിൽ), വഴികൾ 
കംപ്യൂട്ടു"
+" ചെയ്യുവാനും, ഉപയോക്താവു് 
എവിടെ പോകുന്നുവെന്നൊ അ
ല്ലെങ്കിൽ"
+" പോകാനാഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നൊ 
ഒരിക്കലും ആരോടും പറയാതെ അതു 
സ്ക്രീനിൽ"
+" കാണിക്കുവാനും കഴിയും."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Systems for borrowing bicycles, etc., can be designed so that the borrower's "
+"identity is known only inside the station where the item was borrowed.  "
+"Borrowing would inform all stations that the item is &ldquo;out,&rdquo; so "
+"when the user returns it at any station (in general, a different one), that "
+"station will know where and when that item was borrowed.  It will inform the "
+"other station that the item is no longer &ldquo;out.&rdquo; It will also "
+"calculate the user's bill, and send it (after waiting some random number of "
+"minutes) to headquarters along a ring of stations, so that headquarters "
+"would not find out which station the bill came from.  Once this is done, the "
+"return station would forget all about the transaction.  If an item remains "
+"&ldquo;out&rdquo; for too long, the station where it was borrowed can inform "
+"headquarters; in that case, it could send the borrower's identity "
+"immediately."
+msgstr ""
+"സൈക്കിളുകൾ കടമെടുക്കുക 
തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റങ്ങൾ, ആ വസ്തു"
+" 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ളതെവിടെയാണൊ
 ആ സ്റ്റേഷനകത്തു മാത്രം 
കടമെടുക്കുന്നയാളുടെ"
+" ഐഡന്റിറ്റി അറിയപ്പെടുന്ന 
രീതിയിൽ രൂപകല്പന ചെയ്യാൻ 
കഴിയും. കടമെടുക്കുമ്പോൾ"
+" എല്ലാ സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ 
വസ്തു പുറത്തു 
പോയിട്ടുണ്ടെന്നു് അ
റിയിക്കും അതായതു്"
+" ഉപയോക്താവു് അതു് 
ഏതെങ്കിലും സ്റ്റേഷനിൽ 
(പൊതുവായി ഒരു 
വ്യത്യസ്തമായതിൽ)"
+" തിരിച്ചു നല്കുമ്പോൾ ആ 
സ്റ്റേഷനു് അതു് എവിടെ 
നിന്നും എപ്പോൾ"
+" കടമെടുത്തതാണെന്നുമറിയും. അ
തു് മറ്റു സ്റ്റേഷനുകളെയും ആ 
വസ്തു"
+" തിരിച്ചെത്തിയെന്നു് അ
റിയിക്കും. ഇതു് 
ഉപയോക്താവിന്റെ ബില്ലു 
കണക്കാക്കുകയും"
+" അതു സ്റ്റേഷനുകളുടെ ഒരു 
ശൃംഖലയിലൂടെ (കുറച്ചു സമയം 
കാത്തിരുന്നതിനു ശേഷം)"
+" പ്രധാന കേന്ദ്രത്തിലേക്കു് അ
യക്കുകയും ചെയ്യും, അതായതു് 
ഏതു സ്റ്റേഷനിൽ"
+" നിന്നാണു് ബില്ലു 
കിട്ടിയതെന്നു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തിനു കണ്ടെത്താൻ 
കഴിയില്ല."
+" ഇതെല്ലാം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞാൽ 
പിന്നെ മടക്കിവാങ്ങിയ 
സ്റ്റേഷൻ ഈ ഇടപാടുകളെല്ലാം"
+" മറക്കുന്നു. 
കടമെടുക്കപ്പെട്ട ഒരു വസ്തു 
കുറെ നാളത്തേക്കു തിരിച്ചു"
+" കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ, അതു 
കടമെടുത്തിട്ടുള്ള 
സ്റ്റേഷനു് പ്രധാന 
കേന്ദ്രത്തെ"
+" അറിയിക്കാവുന്നതാണു്; ആ 
സന്ദർഭത്തിൽ, ഉടനെ തന്നെ 
കടമെടുത്തയാളുടെ ഐഡന്റിറ്റി"
+" അയക്കുവാൻ കഴിയും."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Remedy for Communications Dossiers"
+msgstr "വ്യക്തിഗത ആശയവിനിമയ 
ഫയലുകൾക്കുള്ള പരിഹാരം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
+"their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With mobile phones, "
+"they also <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
+"itz\">record "
+"the user's physical location</a>.  They keep these dossiers for a long time: "
+"over 30 years, in the case of AT&amp;T.  Soon they will even <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
+"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\">record "
+"the user's body activities</a>.  It appears that the <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
+"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA "
+"collects cell phone location data</a> in bulk."
+msgstr ""
+"ഇന്റർനെറ്റു സേവന ദായകരും 
ടെലിഫോൺ കമ്പനികളും അവരുടെ 
ഉപയോക്താക്കളുടെ"
+" കോൺടാക്ടുകളിൽ സമഗ്രമായ 
ഡാറ്റ സൂക്ഷിച്ചു വെക്കുന്നു 
(ബ്രൗസിങ്, ഫോൺ കോളുകൾ,"
+" തുടങ്ങിയവ). മൊബൈൽ ഫോണുകൾ 
ഉപയോഗിച്ചു്, <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
+"itz\">ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനവും അ
വർ റെക്കോർഡു ചെയ്യുന്നു</a>. ഈ 
വ്യക്തിഗത"
+" ഫയലുകൾ ഒരുപാടു് 
കാലത്തേക്കു് അവർ 
സൂക്ഷിക്കുന്നു: എടിആന്റ്ടി 
(AT&amp;T)യുടെ"
+" കാര്യത്തിൽ, 30 വർഷങ്ങൾക്കു 
മുകളിൽ. വൈകാതെ തന്നെ <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
+"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\""
+">ഉപയോക്താക്കളുടെ ശാരീരിക 
പ്രവർത്തനങ്ങൾ പോലും അവർ 
റെക്കോർഡു ചെയ്യും</a>. <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
+"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\">എൻഎസ്എ വലിയ 
തോതിൽ സെൽഫോൺ ഡാറ്റ"
+" ശേഖരിക്കുന്നതായും</a> 
വെളിവാകുന്നു."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Unmonitored communication is impossible where systems create such dossiers.  "
+"So it should be illegal to create or keep them.  ISPs and phone companies "
+"must not be allowed to keep this information for very long, in the absence "
+"of a court order to surveil a certain party."
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റങ്ങൾ വ്യക്തിഗത 
ഫയലുകൾ നിർമിക്കുന്നിടങ്ങളിൽ 
മേൽനോട്ടമില്ലാത്ത"
+" ആശയവിനിമയം അസാധ്യമാണു്. അ
തുകൊണ്ടു്, അവ 
നിർമിക്കുന്നതും 
സൂക്ഷിക്കുന്നതും"
+" നിയമവിരുദ്ധമാക്കണം. 
ഇന്റർനെറ്റ് 
സേവനദാതാക്കളെയും ഫോൺ 
കമ്പനികളെയും, ഒരു"
+" പ്രത്യേക കക്ഷിയെ 
സർവേയിലൻസിനു 
വിധേയമാക്കുന്നതിനുള്ള കോടതി 
ഉത്തരവൊന്നും"
+" ഇല്ലാതെ ഈ വിവരങ്ങൾ 
സൂക്ഷിക്കുവാൻ അ
നുവദിക്കരുതു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
+"the government from collecting all the information immediately as it is "
+"generated&mdash;which is what the <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-c";
+"ourt-order\">U.S. "
+"does with some or all phone companies</a>.  We would have to rely on "
+"prohibiting that by law.  However, that would be better than the current "
+"situation, where the relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly "
+"prohibit the practice.  In addition, if the government did resume this sort "
+"of surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
+"prior to that time."
+msgstr ""
+"ഈ പരിഹാരം പൂർണമായും 
തൃപ്തികരമല്ല, കാരണം 
ഉത്പാദിപ്പിച്ച ഉടനെ തന്നെ 
എല്ലാ"
+" വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുന്നതിൽ 
നിന്നും സർക്കാരിനെ ഇതു 
തടയുകയില്ല&mdash;ഇതാണു് <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-c";
+"ourt-order\">ചില അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാ 
ഫോൺ കമ്പനികളും ഉപയോഗിച്ചു് 
യു.എസ്."
+" ചെയ്യുന്നതു്</a>. നിയമപരമായി അ
തു നിരോധിക്കുന്നതിൽ നമ്മൾ"
+" വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടി 
വരും. എന്തിരുന്നാലും, ഇതിനു 
പ്രസക്തമായ നിയമം (PAT RIOT"
+" Act) ഈ പ്രവർത്തനത്തെ കൃത്യമായി 
നിരോധിക്കുന്നില്ല എന്നുള്ള 
ഇപ്പോഴത്തെ"
+" സാഹചര്യത്തേക്കാൾ 
ഭേദമാണതു്. ഇതു കൂടാതെ, 
ഒരിക്കൽ ഈ തരത്തിലുള്ള 
സർവേയിലൻസ്"
+" സർക്കാർ 
പുനരാരംഭിക്കുകയാണെങ്കിലും, 
ആ സമയത്തിനു മുൻപുള്ള 
ഫോൺകോളുകളുടെ ഡാറ്റ"
+" അവർക്കു ലഭിക്കുകയില്ല. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"For privacy about who you exchange email with, a simple partial solution is "
+"for you and others to use email services in a country that would never "
+"cooperate with your own government, and which communicate with each other "
+"using encryption.  However, Ladar Levison (owner of the mail service Lavabit "
+"that US surveillance sought to corrupt completely) has a more sophisticated "
+"idea for an encryption system through which your email service would know "
+"only that you sent mail to some user of my email service, and my email "
+"service would know only that I received mail from some user of your email "
+"service, but it would be hard to determine that you had sent mail to me."
+msgstr ""
+"ആരുമായി ഇമെയിൽ കൈമാറുന്നു 
എന്നതിനുള്ള 
സ്വകാര്യതയ്ക്കുവേണ്ടിയുള്ള 
ലളിതമായ ഒരു"
+" ഭാഗിക പരിഹാരം എന്തെന്നാൽ, 
നിങ്ങളുടെ സർക്കാരുമായി 
ഒരിക്കലും സഹകരിക്കാൻ"
+" സാധ്യതയില്ലാത്ത, തമ്മിൽ 
ആശയവിനിമയം ചെയ്യുമ്പോൾ 
എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന"
+" ഇമെയിൽ സേവനങ്ങൾ നിങ്ങളും 
മറ്റുള്ളവരും ഉപയോഗിക്കുക. 
എന്തിരുന്നാലും, ഒരു"
+" എൻക്രിപ്ഷൻ 
സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള കൂടുതൽ 
സങ്കീർണ്ണമായ ആശയം ലാഡർ 
ലെവിഷനു് (യുഎസ്"
+" സർവേയിലൻസ് പൂർണമായും 
മലിനമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന 
ലാവബിറ്റ് എന്ന മെയിൽ"
+" സേവനത്തിന്റെ ഉടമ) ഉണ്ടു്: 
എന്റെ ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ 
ഒരു ഉപയോക്താവിനു്"
+" നിങ്ങൾ ഒരു മെയിൽ അ
യച്ചുവെന്നു മാത്രം 
നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ സേവനം അ
റിയും,"
+" മാത്രമല്ല എന്റെ ഇമെയിൽ 
സേവനത്തിനു് നിങ്ങളുടെ 
ഇമെയിൽ സേവനത്തിലെ ഏതൊ ഒരു"
+" ഉപയോക്താവിൽ നിന്നും 
എനിക്കു മെയിൽ ലഭിച്ചു എന്നു 
മാത്രം അറിയും, എന്നാൽ"
+" താങ്കളാണു് എനിക്കു മെയിൽ അ
യച്ചതെന്നു് നിശ്ചയിക്കാൻ 
പ്രയാസമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "But Some Surveillance Is Necessary"
+msgstr "എന്നാൽ കുറച്ചൊക്കെ 
സർവേയിലൻസുകൾ ആവശ്യമാണു്"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"For the state to find criminals, it needs to be able to investigate specific "
+"crimes, or specific suspected planned crimes, under a court order.  With the "
+"Internet, the power to tap phone conversations would naturally extend to the "
+"power to tap Internet connections.  This power is easy to abuse for "
+"political reasons, but it is also necessary.  Fortunately, this won't make "
+"it possible to find whistleblowers after the fact, if (as I recommend) we "
+"prevent digital systems from accumulating massive dossiers before the fact."
+msgstr ""
+"ഭരണകൂടത്തിനു് കുറ്റവാളികളെ 
കണ്ടെത്താനായി, ഒരു കോടതി 
ഉത്തരവു പ്രകാരം പ്രത്യേക"
+" കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ, അ
ല്ലെങ്കിൽ ആസൂത്രിത 
കുറ്റകൃത്യങ്ങളെയൊ കുറിച്ചു്"
+" അന്വേഷിക്കെണ്ട 
ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇന്റർനെറ്റു 
വഴി, ഫോൺ സംഭാഷണങ്ങൾ ടാപ്പു"
+" ചെയ്യുന്നതു് ഇന്റർനെറ്റ് 
കണക്ഷൻ തന്നെ ടാപ്പു 
ചെയ്യുന്നതിനുള്ള"
+" അധികാരത്തിലേക്കു് 
സ്വാഭാവികമായും 
വ്യാപിക്കുന്നു. ഈ അധികാരത്തെ 
രാഷ്ട്രീയമായ"
+" കാരണങ്ങളാൽ ദുർവ്വിനിയോഗം 
ചെയ്യാൻ എളുപ്പത്തിൽ കഴിയും, 
എന്നാൽ ഇതു് അവശ്യമാണു"
+" താനും. ഭാഗ്യവശാൽ, 
കൃത്യത്തിനു ശേഷം 
വിസിൽബ്ലോവർമാരെ 
കണ്ടെത്താനുള്ള സാധ്യത"
+" ഇതുണ്ടാക്കില്ല, 
കൃത്യത്തിനു മുൻപു് (ഞാൻ 
നേരത്തെ നിർദ്ദേശിച്ചതു പോലെ)"
+" ഡിജിറ്റൽ സിസ്റ്റങ്ങളിൽ 
വൻതോതിൽ വ്യക്തിഗത ഫയലുകൾ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു"
+" തടയുകയാണെങ്കിൽ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
+"right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have their own "
+"jargon term for perjury, &ldquo;<a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552";
+"608302\">testilying</a>,&rdquo; "
+"since they do it so frequently, particularly about protesters and <a "
+"href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>photographers</a>.)  One city "
+"in California that required police to wear video cameras all the time found "
+"<a "
+"href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-p";
+"olice-edition\">their "
+"use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor of this."
+msgstr ""
+"പോലീസിനെ പോലുള്ള, ഭരണകൂടം 
പ്രത്യേക അധികാരങ്ങൾ 
നല്കിയിട്ടുള്ള വ്യക്തികൾ,"
+" അവരുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കുള്ള അ
വകാശം നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു 
മാത്രമല്ല നിർബന്ധമായും"
+" ഇവർ 
നിരീക്ഷണത്തിലായിരിക്കണം. 
(വാസ്തവത്തിൽ, പോലീസുകാർക്കു് 
അവരുടെ തന്നെ"
+" പ്രത്യേക പദാവലിയിൽ 
കള്ളസാക്ഷ്യത്തിനു് ഒരു 
വാക്കുണ്ടു്, &ldquo;<a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552";
+"608302\">ടെസ്റ്റിലൈയിങ് (testilying)</a>,&rdquo; 
കാരണം അവരതു പതിവായി"
+" ചെയ്യാറുണ്ടു്, 
പ്രത്യേകിച്ചു് 
പ്രതിഷേധിക്കുന്നവരെ 
കുറിച്ചും <a "
+"href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>ഫോട്ടോഗ്രാഫർമാരെ
 കുറിച്ചും</a>.)"
+"  കാലിഫോർണിയയിലെ ഒരു 
നഗരത്തിൽ പോലീസുകാർ മുഴുവൻ 
സമയവും വീഡിയൊ ക്യാമറകൾ"
+" ധരിക്കണമെന്നു വന്നപ്പോൾ <a 
href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/";
+"08/ubiquitous-surveillance-police-edition\">അവരുടെ 
ബലപ്രയോഗം 60% കുറഞ്ഞു</a>."
+" എസിഎൽയു (ACLU) ഇതിനു് അ
നുകൂലമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";
+"\">Corporations "
+"are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is legitimate to "
+"require businesses to publish the details of processes that might cause "
+"chemical, biological, nuclear, fiscal, computational (e.g., <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>) or political (e.g., lobbying) "
+"hazards to society, to whatever level is needed for public well-being.  The "
+"danger of these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima "
+"meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12";
+"266"
+"\">കോർപ്പറേഷനുകൾ ജനങ്ങളല്ല, അ
തു് മനുഷ്യാവകാശങ്ങൾ അ
ർഹിക്കുന്നില്ല</a>."
+" വ്യാപാരങ്ങളോടു് 
പൊതുക്ഷേമത്തിനു് ആവശ്യമായ 
ഏതു നിലയിലും, രസതന്ത്രപരമായൊ,"
+" ജീവശാസ്ത്രപരമായൊ, 
ആണവോർജത്തെ സംബന്ധിച്ചൊ, 
കമ്പ്യൂട്ടേഷനെ സംബന്ധിച്ചൊ"
+" (ഉദാഹരണത്തിനു്, <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>ഡിആർഎം (DRM)</a>) അ
ല്ലെങ്കിൽ"
+" രാഷ്ട്രീയപരമായൊ 
(ഉദാഹരണത്തിനു്, 
സ്വാധീനിക്കുക) സമൂഹത്തിനു് അ
പായമുണ്ടാക്കുന്ന"
+" പ്രക്രിയയുടെ വിവരങ്ങൾ 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനാവശ്യപ്പെടുന്നതു്
 നിയമാനുസൃതമാണു്. ഈ"
+" പ്രവർത്തനങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന 
അപകടം (ബിപി എണ്ണ ചോർച്ച, 
ഫുകുഷിമ ദുരന്തം, 2008-ലെ"
+" സാമ്പത്തിക മാന്ദ്യം എന്നിവ 
ഓർക്കുക) തീവ്രവാദത്തെ തന്നെ 
മറികടക്കുന്നതാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"However, journalism must be protected from surveillance even when it is "
+"carried out as part of a business."
+msgstr ""
+"എന്തിരുന്നാലും, 
വ്യാപാരത്തിന്റെ ഭാഗമായി 
ചെയ്യുമ്പോൾ പോലും 
മാധ്യമപ്രവർത്തനം"
+" സർവേയിലൻസിൽ നിന്നും 
സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടേ തീരു."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
+"surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
+"than we experienced in the 1990s, and <a "
+"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\";>far "
+"more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and "
+"proposed legal limits on state use of the accumulated data would not alter "
+"that."
+msgstr ""
+"ഡിജിറ്റൽ സാങ്കേതിക വിദ്യ 
നമ്മുടെ ചലനങ്ങളിലും, 
പ്രവൃത്തികളിലും,"
+" ആശയവിനിമയങ്ങളിലും ഉള്ള 
സർവേയിലൻസ് ഭീമമായ തോതിൽ 
കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1990-കളിൽ"
+" നമുക്കു് അ
നുഭവപ്പെട്ടതിനേക്കാളും വളരെ 
കൂടുതലാണു് ഇതു്, മാത്രമല്ല 
1980-കളിൽ <"
+"a "
+"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\"";
+">ഇരുമ്പു തിരശ്ശീലയ്ക്കു (Iron 
Curtain) പിന്നിലുള്ളവർ അ
നുഭവിച്ചതിനേക്കാളും"
+" കൂടുതൽ</a>, സ്വരൂപിച്ച ഡാറ്റ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് 
ഭരണകൂടത്തിനു മുകളിലുള്ള"
+" നിർദ്ദിഷ്ട നിയമ പരിധികൾ 
ഇതിനു മാറ്റമുണ്ടാക്കില്ല."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Companies are designing even more intrusive surveillance.  Some project that "
+"pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could have "
+"deep effects on <a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-p";
+"redictable-people\">how "
+"people think</a>.  Such possibilities are imponderable; but the threat to "
+"democracy is not speculation.  It exists and is visible today."
+msgstr ""
+"അതിക്രമിച്ചു കടക്കുന്ന 
തരത്തിലുള്ള സർവേയിലൻസാണു് 
കമ്പനികൾ വീണ്ടും വീണ്ടും"
+" രൂപകല്പന 
ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതു്. 
ഫേസ്ബുക്കു പോലുള്ള 
കമ്പനികളുമായി"
+" കൈകോർത്തു് ചില"
+" സംരഭങ്ങൾ സർവേയിലൻസിനെ 
വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു, 
ഇവയ്ക്കു് <a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-p";
+"redictable-people\">ജനങ്ങൾ എങ്ങനെ 
ചിന്തിക്കുന്നു</a> എന്നതിൽ 
ആഴത്തിൽ"
+" സ്വാധീനം ചെലുത്താൻ കഴിയും. ഈ 
സാധ്യതകൾ 
സങ്കല്പിക്കാവുന്നതിനുമപ്പുറമാണു്;"
+" എന്നാൽ"
+" ജനാധിപത്യത്തിനുള്ള ഭീഷണി 
വെറും അനുമാനമല്ല. ഇതു് ഇന്നു 
നിലനില്ക്കുന്നു എന്നു"
+" മാത്രമല്ല അതു 
പ്രത്യക്ഷവുമാണു്."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Unless we believe that our free countries previously suffered from a grave "
+"surveillance deficit, and ought to be surveilled more than the Soviet Union "
+"and East Germany were, we must reverse this increase.  That requires "
+"stopping the accumulation of big data about people."
+msgstr ""
+"നമ്മുടെ സ്വതന്ത്ര രാജ്യങ്ങൾ 
മുൻകാലങ്ങളിൽ വളരെ 
മോശമായിട്ടുള്ള 
സർവേയിലൻസിന്റെ"
+" അഭാവത്തിൽ 
ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടുണ്ടെന്നും,
 സോവിയറ്റ് യൂണിയനിലും 
കിഴക്കൻ"
+" ജർമനിയിലും 
ഉണ്ടായിരുന്നതിനേക്കാൾ 
സർവേയിലൻസ് ആവശ്യമാണെന്നും, 
നമ്മൾ"
+" വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 
ഈ വർദ്ധനവു് നമ്മൾ 
തലകീഴ്മറിക്കണം. ഇതിനുവേണ്ടി"
+" ജനങ്ങളെ കുറിച്ചുള്ള ഡാറ്റ 
വലിയ തോതിൽ 
സ്വരൂപിക്കുന്നതു്"
+" നിർത്തലാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "End Note"
+msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"The condition of <em>not being monitored</em> has been referred to as <a "
+"href=\"https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm\";>ambient "
+"privacy</a>."
+msgstr ""
+"<em>നിരന്തരം 
നിരീക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത</em> 
സാഹചര്യത്തെ <a "
+"href=\"https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm\";>ആംബിയന്റ്"
+" സ്വകാര്യത</a> എന്നു 
നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടു്."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr /><b>പരിഭാഷകയുടെ 
കുറിപ്പു്</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">പൗര 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു 
വേണ്ടുയുള്ള അമേരിക്കൻ 
യൂണിയൻ. <a"
+" href="
+"\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">വിദേശ ഇന്റലിജൻസ് 
സ‍ർവേയിലൻസിനായുള്ള നിയമം; "
+"ഇതു് ഒരു പ്രത്യേക 
നിയമപരിപാലനാധികാരം 
സ്ഥാപിച്ചു, <abbr title=\"United States "
+"Foreign Intelligence Surveillance Court\">എഫ്ഐഎസ്‍സി 
(FISC)</abbr>, യുഎസിന്റെ"
+" അതിർത്തിക്കുള്ളിലുള്ള 
വിദേശ ചാരന്മാരെ കുറിച്ചുള്ള"
+" 
തീർപ്പുകല്പിക്കുന്നതിനാണിതു
 രൂപീകരിച്ചതു്. <a href="
+"\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a"
+" href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക."
+" എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a href=\"/contact/\">മറ്റു 
വഴികളും ഉണ്ടു്</a"
+">. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a"
+" href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന"
+" വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ മനോഹരമാക്കാന്‍ 
ഞങ്ങള്‍ പരാമാവധി"
+" ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. 
എന്നാലും അവ പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റവിമുക്തമാണു് എന്നു 
പറയാന്‍"
+" ബുദ്ധിമുട്ടാണു്. 
ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ അ
ഭിപ്രായങ്ങളും ആക്ഷേപങ്ങളും"
+" അറിയിക്കാന്‍ <a href=\"mailto:address@hidden\"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന വിലാസത്തിൽ 
എഴുതുക.</p><p>വെബ്"
+" പേജുകളുടെ പരിഭാഷകൾ 
ഏകോപിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള 
വിവരങ്ങൾക്കും അവ 
സമർപ്പിക്കാനും <"
+"a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>"
+" കാണുക."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ഈ താള് <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ആട്രിബ്യൂഷന്‍-നോഡെറിവേറ്റീവ്സ്
 4.0 ഇൻ്റർനാഷണൽ"
+" ലൈസൻസ്</a> അടിസ്ഥാനത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>പരിഭാഷ</b>: Aiswarya Kaitheri Kandoth | ഐശ്വര്യ 
കൈതേരി കണ്ടോത്ത്"
+" &lt;address@hidden&gt;"
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "പുതുക്കിയതു്:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]