[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/manifesto.ko.po gnu/po/thegnuproject...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www gnu/po/manifesto.ko.po gnu/po/thegnuproject... |
Date: |
Fri, 12 Jul 2019 13:20:31 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/07/12 13:20:31
Added files:
gnu/po : manifesto.ko.po thegnuproject.ko.po
licenses/po : gpl-violation.ko.po rms-why-gplv3.ko.po
why-assign.ko.po why-gfdl.ko.po
fdl-howto-opt.ko.po
philosophy/po : can-you-trust.ko.po censoring-emacs.ko.po
free-software-for-freedom.ko.po free-sw.ko.po
freedom-or-copyright-old.ko.po gnutella.ko.po
motif.ko.po protecting.ko.po
enforcing-gpl.ko.po
Log message:
GNUNify.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/po/manifesto.ko.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/manifesto.ko.po
diff -N gnu/po/manifesto.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/manifesto.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1409 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# íì¬ì, 198?
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 1998.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2004-01-17 16:02+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU ì ì¸ë¬¸ - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The GNU Manifesto"
+msgstr "GNU ì ì¸ë¬¸"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a
+# | href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> [-at the beginning
+# | of the GNU Project,-] {+in 1985+} to ask for [-participation and support.
+# | For-] {+support in developing+} the [-first few years,-] {+GNU operating
+# | system. Part of the text was taken from the original announcement of
+# | 1983. Through 1987,+} it was updated in minor ways to account for
+# | [-developments, but now-] {+developments; since then,+} it seems best to
+# | leave it [-unchanged as most people have seen it.-] {+unchanged.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://"
+#| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU "
+#| "Project, to ask for participation and support. For the first few years, "
+#| "it was updated in minor ways to account for developments, but now it "
+#| "seems best to leave it unchanged as most people have seen it."
+msgid ""
+"The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://www."
+"stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
+"developing the GNU operating system. Part of the text was taken from the "
+"original announcement of 1983. Through 1987, it was updated in minor ways "
+"to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
+msgstr ""
+"ìëì 첨ë¶í GNU ì ì¸ë¬¸ì GNU íë¡ì í¸ê° ììëìì
ë¹ìì ë§ì ì¬ëë¤ì ì°¸"
+"ì¬ì ì§ìì ìì²í기 ìí´ <a
href=\"http://www.stallman.org/\">리차ë ì¤í¨ë§"
+"</a>ì´ ìì±í ê²ì
ëë¤. ì²ì ëªë
ëìì íë¡ì í¸ì ë°ì
ìí©ì ì¤ëª
í기 ì"
+"í´ ë¶ë¶ì ì¸ ê°ì ì´ ì´ë£¨ì´ ì¡ì§ë§, ì´ì ë 문ìê° ë리
ìë ¤ì§ì ë°ë¼ ë§ì ì¬ë"
+"ë¤ì´ ìê³ ìë ë´ì© ê·¸ëë¡ë¥¼ ë³´ì¡´íë í¸ì´ ë«ë¤ê³
íë¨íê² ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since that time, we have learned about certain common misunderstandings that "
+"different wording could help avoid. Footnotes added since 1993 help clarify "
+"these points."
+msgstr ""
+"문ìì ëí ë³´ì¡´ì´ ê²°ì ë ì´íì ì°ë¦¬ë ì¼ë°ì ì¸
ì¤í´ì ì¬ì§ê° ìë ëªëª ë¨ì´"
+"ë¤ì 문ì ì ì ìê² ëìê³ , 1993ë
ì 주ìì ì¶ê°íë
ê²ì¼ë¡ í´ììì ëì ë¤ì "
+"ëª
ííê² ì 리íìµëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-For up-to-date information about-]{+If you want to install+} the
+# | [-available GNU software, please see-] {+GNU/Linux system, we recommend
+# | you use one of+} the [-information available on our-] <a
+# | [-href=\"/home.html\">web server</a>, in particular our-]
+# | {+href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>. For
+# | how to contribute, see+} <a [-href=\"/software/software.html\">list of
+# | software</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use one of the "
+"<a href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>. For "
+"how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
+"a>."
+msgstr ""
+"GNU ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìµì ì ë³´ë <a href=\"/home.html\">GNU
ííì´ì§</a>ì "
+"<a href=\"/software/software.html\">ìíí¸ì¨ì´ ëë í 리</a>를
íµí´ì ì°¸ê³ í "
+"ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project is part of the Free Software Movement, a campaign for <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom for users of software</a>. It is "
+"a mistake to associate GNU with the term “open source”—"
+"that term was coined in 1998 by people who disagree with the Free Software "
+"Movement's ethical values. They use it to promote an <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">amoral approach</a> to the same field."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
+msgstr "GNUë 무ìì¸ê°? Gnuë ì ëì¤ê° ìëë¤!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
+"compatible software system which I am writing so that I can give it away "
+"free to everyone who can use it.<a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
+"volunteers are helping me. Contributions of time, money, programs and "
+"equipment are greatly needed."
+msgstr ""
+"GNU(ê·¸ë´)ë `GNUë ì ëì¤ê° ìëë¤'를 ì미íë ìì´
ííì¸ `Gnu is Not "
+"Unix'를 구ì±íë ë¨ì´ë¤ì 첫ì를 ë°ì ë§ë ì½ì´ì´ë¤.
GNUë ì ëì¤ì ìë²½íê² "
+"í¸íëë ìíí¸ì¨ì´ ìì¤í
ì ì´ë¦ì´ë©°, ìíë 모ë
ì¬ëì´ ìì ë¡ê² ì¬ì©í ì "
+"ìëë¡ ë§ë¤ì´ì§ ê²ì´ë¤. <a href=\"#f1\">(1)</a> ëªëª
ìììë¤ì´ ë´ê² ëìì "
+"ì£¼ê³ ìì§ë§ ë³´ë¤ ë§ì ìììë¤ì ì§ìê³¼ íë¡ê·¸ë¨ê³¼
ì¥ë¹ ê·¸ë¦¬ê³ ê¸ì ì ì¸ ëì"
+"ì´ ì ì¤í íìí ì¤ì ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So far we have an Emacs text editor with Lisp for writing editor commands, a "
+"source level debugger, a yacc-compatible parser generator, a linker, and "
+"around 35 utilities. A shell (command interpreter) is nearly completed. A "
+"new portable optimizing C compiler has compiled itself and may be released "
+"this year. An initial kernel exists but many more features are needed to "
+"emulate Unix. When the kernel and compiler are finished, it will be "
+"possible to distribute a GNU system suitable for program development. We "
+"will use TeX as our text formatter, but an nroff is being worked on. We "
+"will use the free, portable X Window System as well. After this we will add "
+"a portable Common Lisp, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other "
+"things, plus online documentation. We hope to supply, eventually, "
+"everything useful that normally comes with a Unix system, and more."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì§ê¸ê¹ì§ ìëí° ëª
ë ¹ì´ë¥¼ Lisp ì¸ì´ë¡ ìì±í ì
ìë í
ì¤í¸ ìëí° "
+"Emacs(ì´ë§¥ì¤)ì ìì¤ ì½ë ë¨ê³ê¹ì§ ì¤ë¥ë¥¼ ì¶ì í ì ìë
ëë²ê±°, yacc(ì½) í¸"
+"í íì ìì±ê¸°, ë§ì»¤ ê·¸ë¦¬ê³ 35ê° ê°ëì ì í¸ë¦¬í°ë¤ì
ë§ë¤ìì¼ë©° ì
¸ì ê±°ì ì"
+"ì±ë ìíì ì´ë¥´ë ë¤. ì´ìì± ìë ìµì í C ì»´íì¼ë¬ê°
ì»´íì¼ë¬ ìì ì íµí´ ì"
+"ë¡ì´ ì»´íì¼ëì´ ë§ë¤ì´ ì¡ì¼ë©° ì´ë² í´ì ë°°í¬ë ê²ì´ë¤.
ì´ê¸° ë¨ê³ì 커ëì´ ì¡´"
+"ì¬í기ë íì§ë§ ì ëì¤ì íì í기 ìí´ìë ë³´ë¤ ë§ì
기ë¥ë¤ì´ ì¶ê°ëì´ì¼ í"
+"ë¤. 커ëê³¼ ì»´íì¼ë¬ê° ìì±ëë©´ íë¡ê·¸ë¨ ê°ë°ì ì í©í
GNU ìì¤í
ì ë°°í¬í ì "
+"ìì ê²ì´ë¤. ì°ë¦¬ë ì¡°í íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ TeX(í
)ì ì¬ì©íê²
ì§ë§, nroff(ìë¡í)"
+"ë ê³ì ì¬ì©í ê²ì´ë¤. ëí ì´ìì±ì ê°ì¶ ìì
ìíí¸ì¨ì´ì¸ X ìëì° ìì¤í
"
+"ë ì¬ì©í ê²ì´ë¤. ê·¸ë° íì ì´ìì±ì íë³´í Common Lispê³¼
Empire ê²ì, ì¤íë "
+"ëìí¸ë¥¼ í¬í¨í ìë§ì ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ì¨ë¼ì¸
문ìë¤ì ì¶ê°í ê²ì´ë¤. ì¢
êµì "
+"ì¼ë¡ ì°ë¦¬ë ì¼ë°ì ì¸ ì ëì¤ ìì¤í
ì í¬í¨ë 모ë
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ê·¸ ì´ìì ê²ë¤ì "
+"ì ê³µíê² ë기를 í¬ë§íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix. "
+"We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
+"with other operating systems. In particular, we plan to have longer file "
+"names, file version numbers, a crashproof file system, file name completion "
+"perhaps, terminal-independent display support, and perhaps eventually a Lisp-"
+"based window system through which several Lisp programs and ordinary Unix "
+"programs can share a screen. Both C and Lisp will be available as system "
+"programming languages. We will try to support UUCP, MIT Chaosnet, and "
+"Internet protocols for communication."
+msgstr ""
+"GNUë ì ëì¤ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í ì ìê² í´ì£¼ì§ë§ ì
ëì¤ì ëì¼í ê²ì ìëë¤. "
+"ì°ë¦¬ë ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ììì ê²½íì ì´ë ¤ ì¬ì©í기ì
í¸ë¦¬í 모ë í¥ìì ê¾í ê²"
+"ì´ë¤. í¹í, 긴 길ì´ì íì¼ ì´ë¦ê³¼ íì¼ ë²ì ë²í¸ 그리ê³
ê²¬ê³ í íì¼ ìì¤í
ì "
+"구íí ê³íì´ë©° ê°ë¥íë¤ë©´ íì¼ëª
ìì± ê¸°ë¥ë ì ê³µí
ê²ì´ë¤. ëí í°ë¯¸ëì ë
"
+"립ì ì¸ ì¶ë ¥ì ì§ìí ê³íì´ë©° ìµì¢
ì ì¼ë¡ ëª ê°ì Lisp
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ì¼ë°ì ì¸ ì "
+"ëì¤ íë¡ê·¸ë¨ì´ í íë©´ì ëëì´ ì¸ ì ìë Lisp 기ë°ì
ìëì° ìì¤í
ì ë§ë¤ "
+"ê²ì´ë¤. ìì¤í
íë¡ê·¸ëë° ì¸ì´ë¡ Cì Lisp ë ê°ì§ë¥¼ 모ë
ì¬ì©í ì ìì ê²ì´"
+"ë¤. ì°ë¦¬ë ëí íµì ì ìí´ UUCPì MIT Chaosnet 그리ê³
ì¸í°ë· íë¡í ì½ë¤ì ì§"
+"ìí´ ëê° ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU is aimed initially at machines in the 68000/16000 class with virtual "
+"memory, because they are the easiest machines to make it run on. The extra "
+"effort to make it run on smaller machines will be left to someone who wants "
+"to use it on them."
+msgstr ""
+"GNUë 본ë ê°ì ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ê°ì§ 68000/16000 CPU ê³ì´ì
ì»´í¨í°ë¥¼ 기ì¤ì¼ë¡ ì ìë"
+"ìë¤. ê·¸ ê¹ëì ì´ ê¸°ê³ë¤ìì GNU를 ê°ì¥ ì½ê² ìëìí¬
ì ì기 ë문ì´ë¤. ë³´"
+"ë¤ ìì ì»´í¨í°ìì GNU를 ìëìí¤ê¸° ìí´ìë ë³ëì ë
¸ë
¥ì´ íìíë©° ì´ê²ì ê·¸"
+"ë¬í ìì¤í
ìì GNU를 ì¬ì©íê³ ì íë ì¬ëì 몫ì¼ë¡
ë¨ê²¨ì ¸ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in the word "
+"“GNU” when it is the name of this project."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ë§í ëë `GNU'ì <em>g</em> ë°ìì´ ìëµëì´
“ë´ íë¡ì "
+"í¸”(new project)ì í¼ëëì§ ìëë¡, “ê·¸ë´ íë¡ì
í¸”ë¼ê³ ëª
"
+"íí ë°ìí´ ì£¼ê¸°ë¥¼ ë¶ííë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why I Must Write GNU"
+msgstr "ì GNU를 ìì±í´ì¼ë§ íëê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I must "
+"share it with other people who like it. Software sellers want to divide the "
+"users and conquer them, making each user agree not to share with others. I "
+"refuse to break solidarity with other users in this way. I cannot in good "
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license agreement. "
+"For years I worked within the Artificial Intelligence Lab to resist such "
+"tendencies and other inhospitalities, but eventually they had gone too far: "
+"I could not remain in an institution where such things are done for me "
+"against my will."
+msgstr ""
+"ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ì ì¢ìíë¤ë©´ ë¹ì°í ê·¸ê²ì ì¢ìíë
ì¬ëë¤ê³¼ í¨ê» ëëë ê²ì´ "
+"í©ê¸ë¥ (ëì°ë°ê³ ì íë ë°ë¡ ëíë¼ - ì±ì)ì´ë¼ê³
ìê°íë¤. ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í매"
+"íë ì¬ëë¤ì ì¬ì©ì를 ê°ê° 구ë¶íê³ , ê·¸ë¤ ìì
군림íê³ , ì¬ì©ì ìë¡ê° íë¡"
+"ê·¸ë¨ì ê³µì íë ê²ì ë§ê³ ì íë¤. ëë ì´ë° ìì¼ë¡
ì¬ì©ì ê°ì ê²°ìì´ ê¹¨ì§ë "
+"ê²ì ê±°ë¶íë¤. ëë ì¬ë°ë¥¸ ìì¬ì¼ë¡ ë¹ê³µê° íì ì´ë
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ê¶ ê³ì½ì "
+"ìëª
í ì ìë¤. ì¬ë¬ í´ ëì ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ììì
ì¼íë©´ì ì´ë¬í ê²½í¥ê³¼ ë¤ë¥¸ "
+"ë°ì í ì¼ë¤ì ì íí´ ë³´ìì§ë§ ê²°êµ ê·¸ë¤ì ì¹ë¦¬ë¡
ëëê³ ë§ìë¤. ë´ ìì§ì ì"
+"ííë ì´ë° ì¼ë¤ì´ ì¼ì´ëë ì°êµ¬ìì ëë ëì´ì
머무를 ìê° ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided
+# | to put together a sufficient body of free software so that I will be able
+# | to get along without any software that is not free. I have resigned from
+# | the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU
+# | [-away.-] {+away.<a href=\"#f2a\">(2)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided "
+#| "to put together a sufficient body of free software so that I will be able "
+#| "to get along without any software that is not free. I have resigned from "
+#| "the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU "
+#| "away."
+msgid ""
+"So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
+"put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
+"get along without any software that is not free. I have resigned from the "
+"AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU away.<a "
+"href=\"#f2a\">(2)</a>"
+msgstr ""
+"ì ë
ì í¬ê¸°íì§ ìê³ ë ì»´í¨í°ë¥¼ ê³ì ì¬ì©í기 ìí´ì
ëë ì¬ì©ì´ ì íëë ì"
+"íí¸ì¨ì´ ìì´ë ìì
ì í´ ëê° ì ìë 충ë¶í ìì
ìíí¸ì¨ì´ì 본체를 ë§ë¤ "
+"ê²°ì¬ì íë¤. ëë MITì¸¡ì´ ì´ë í ë²ë¥ ì 근거ì ìí´ìë
GNUì ìì ë¡ì´ ë°°í¬"
+"를 ì ì§íì§ ëª»íëë¡ í기 ìí´ì ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ì를
ê·¸ë§ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
+msgstr "GNUê° ì ëì¤ì í¸íëë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unix is not my ideal system, but it is not too bad. The essential features "
+"of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what Unix lacks "
+"without spoiling them. And a system compatible with Unix would be "
+"convenient for many other people to adopt."
+msgstr ""
+"ì ëì¤ê° ì´ìì ì¸ ì´ìì²´ì ë¼ê³ ìê°íì§ë ìì§ë§ ì ë²
ì¸ë§íë¤ê³ í ì ìë¤. "
+"ì ëì¤ì 골ìë íë¥í ê²ì´ë©° ëë ì ëì¤ì ì¥ì ì
í´ì¹ì§ ìê³ ë ë¶ì¡±í ì ë¤"
+"ì ë©ì¸ ì ìì¼ë¦¬ë¼ê³ ìê°íë¤. ëí ì ëì¤ì í¸íì±ì
ê°ë ìì¤í
ì ì´ë¥¼ ì±"
+"íí ë¤ë¥¸ ë§ì ì¬ëë¤ìê²ë í¸ë¦¬í ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How GNU Will Be Available"
+msgstr "GNUê° ë°°í¬ëë ë°©ì"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU is not in the public domain. Everyone will be permitted to modify and "
+"redistribute GNU, but no distributor will be allowed to restrict its further "
+"redistribution. That is to say, <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> modifications will not be "
+"allowed. I want to make sure that all versions of GNU remain free."
+msgstr ""
+"GNUë ì¬ì©ìì ì´ë í ì íë ì¡´ì¬íì§ ìë ê³µì©
ìíí¸ì¨ì´(public domain)ê° "
+"ìëë¤. ë구ë ì§ GNU를 ê°ìíê³ ë°°í¬í ìë ìì§ë§ ì´ë¤
ì´ë GNUê° ë³´ë¤ ë리 "
+"ë°°í¬ëë ê²ì ì íí ì ìë¤. ì¦, ê°ìí ë´ì©ì <a
href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">ë
ì </a>í ì ìë¤ë ê²ì´ë¤.
ëë 모ë "
+"ë²ì ì GNUê° ìì ë¡ê² ë¨ì ì기를 ë³´ì¥ë°ê³ ì¶ì ê²ì´ë¤.
"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why Many Other Programmers Want to Help"
+msgstr "ë§ì íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ ëì°¸ì ìíë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I have found many other programmers who are excited about GNU and want to "
+"help."
+msgstr ""
+"ëë ê·¸ ëì GNUì í¥ë¯¸ë¥¼ ëë¼ê³ ëê³ ì íë ë§ì
íë¡ê·¸ë머ë¤ì ì°¾ì ì ìì"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many programmers are unhappy about the commercialization of system "
+"software. It may enable them to make more money, but it requires them to "
+"feel in conflict with other programmers in general rather than feel as "
+"comrades. The fundamental act of friendship among programmers is the "
+"sharing of programs; marketing arrangements now typically used essentially "
+"forbid programmers to treat others as friends. The purchaser of software "
+"must choose between friendship and obeying the law. Naturally, many decide "
+"that friendship is more important. But those who believe in law often do "
+"not feel at ease with either choice. They become cynical and think that "
+"programming is just a way of making money."
+msgstr ""
+"ë§ì íë¡ê·¸ë머ë¤ì ìì¤í
ìíí¸ì¨ì´ì ìì©íì ëí´
ë¶ì¾íê² ìê°íë¤. ì´ë "
+"ê² í¨ì¼ë¡ì¨ ë³´ë¤ ë ë§ì ëì ë² ìë ìê² ì§ë§, ì¼ë°ì
ì¼ë¡ ì´ë° ìí©ììë í"
+"ë¡ê·¸ë머ë¤ì´ ìë¡ë¥¼ ëì§ë¡ ëë¼ê¸°ë³´ë¤ í¬ìí´ì¼ í
ëìì¼ë¡ ëë¼ê² ëë¤. íë¡"
+"ê·¸ëë¨¸ë¤ ì¬ì´ì ì°ì ì ëíë´ë ê°ì¥ 기본ì ì¸ íëì
íë¡ê·¸ë¨ì í¨ê» ëëë "
+"ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë íì¬ì ì íì ì¸ ë§ì¼í
íì ì
íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë머"
+"를 ì¹êµ¬ë¡ ëíë ê²ì 근본ì ì¼ë¡ ë§ê³ ìë¤.
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ 구ì
í ìë ì°ì ê³¼ "
+"ì¤ë² ì¤ íë를 ì íí´ì¼ë§ íë¤. ë¬¼ë¡ ë§ì ì¬ëë¤ì ì°ì
ì ë³´ë¤ ì¤ììíë¤. ê·¸"
+"ë¬ë ë²ì ì¡´ì¬ ê°ì¹ë¥¼ ì¸ì íë ì¬ëë¤ì ì´ë¤ ê²°ì ì
ë´ë¦¬ë í¸í ë§ìì ê°ì§ "
+"ì ìë¤. ê·¸ë¤ì ëìì ì´ ëì´ íë¡ê·¸ëë°ì ë¨ì§ ëì
ë²ë ìë¨ì´ë¼ê³ ìê°í"
+"ê² ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can be "
+"hospitable to everyone and obey the law. In addition, GNU serves as an "
+"example to inspire and a banner to rally others to join us in sharing. This "
+"can give us a feeling of harmony which is impossible if we use software that "
+"is not free. For about half the programmers I talk to, this is an important "
+"happiness that money cannot replace."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ë
ì ì ì¸ íë¡ê·¸ë¨ ëì GNU를 ì¬ì©íê² ëë©´,
ì°ë¦¬ë 모ë ì´ìê² ì¨ì ì "
+"ê°ì§ ì ìì¼ë©° ë²ë ì¤ìíê² ëë¤. ê²ë¤ê° GNUë ê³µì ì
í본ì¼ë¡ì¨ ë¤ë¥¸ ì´ê° "
+"ì°ë¦¬ì í¨ê» ê³µì ì ëì°¸íëë¡ ê³ ë¬´íë ê¹ë° ë
¸ë¦ë
íë¤. ì´ê²ì ëí ì°ë¦¬ì"
+"ê² ìì ë¡ì§ 못í íë¡ê·¸ë¨ì ì¸ ëë ëë ì ìë
ì¡°íë¡ì´ ëëì ê°ê² í´ì¤"
+"ë¤. ëì ëíí íë¡ê·¸ëë¨¸ë¤ ì¤ ê±°ì ì ë° ì ëë
ì´ê²ì´ ëì¼ë¡ ë°ê¿ ì ìë "
+"ì¤ìí íë³µì´ë¼ëë° ê³µê°íë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "How You Can Contribute"
+msgstr "ë¹ì ì´ ê³µíí ì ìë ë°©ë²"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
+"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
+"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. I'm "
+"asking individuals for donations of programs and work."
+msgstr ""
+"ëë ì»´í¨í° ì ì¡°ì
ììê²ë 기ê³ì ëì, ê°ì¸ìê²ë
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ë
¸ëì ì§ìí´ "
+"ì¤ ê²ì ìì²íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One consequence you can expect if you donate machines is that GNU will run "
+"on them at an early date. The machines should be complete, ready to use "
+"systems, approved for use in a residential area, and not in need of "
+"sophisticated cooling or power."
+msgstr ""
+"ì»´í¨í°ë¥¼ 기ì¦í´ì 기ëí ì ìë ê² ì¤ íëë GNUê°
머ì§ìì ê·¸ 기ê³ìì ìë"
+"í ê²ì´ë¼ë ì ì´ë¤. 기ì¦ë ì»´í¨í°ë ì¦ì ì¬ì©ë ì
ìë ìì íì¼ë¡ì 주거 ì§"
+"ììì ì¬ì©ë ì ìë í¹ë³í ëê° ì¥ì¹ë ì ë ¥ì´
íìíì§ ìì ê²ì´ì´ì¼ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I have found very many programmers eager to contribute part-time work for "
+"GNU. For most projects, such part-time distributed work would be very hard "
+"to coordinate; the independently written parts would not work together. But "
+"for the particular task of replacing Unix, this problem is absent. A "
+"complete Unix system contains hundreds of utility programs, each of which is "
+"documented separately. Most interface specifications are fixed by Unix "
+"compatibility. If each contributor can write a compatible replacement for a "
+"single Unix utility, and make it work properly in place of the original on a "
+"Unix system, then these utilities will work right when put together. Even "
+"allowing for Murphy to create a few unexpected problems, assembling these "
+"components will be a feasible task. (The kernel will require closer "
+"communication and will be worked on by a small, tight group.)"
+msgstr ""
+"ëë GNU를 ìí´ ìê°ì ë¡ ì¼í기를 ì´ë§íë ë§ì
íë¡ê·¸ë머ë¤ì ì°¾ì ì ìì"
+"ë¤. ìê°ì ë¡ ì´ë£¨ì´ ì§ë ìì
ì ë
립ë ë§ì 결과물ë¤ì´
ë¶ì°ëì´ ì´ë¥¼ íµí©í"
+"ê³ ì¡°ì íë ì¼ì´ ë§¤ì° ì´ë µê³ ê°ê°ì ë¶ë¶ë¤ì´ í¨ê»
íµí©ëë©´ ëìíì§ ì기ë í"
+"기 ë문ì ëë¶ë¶ì íë¡ì í¸ìë ì í©íì§ ìë¤. ê·¸ë¬ë
ì ëì¤ë¥¼ ëì²´í기 ìí "
+"ì°ë¦¬ì ìì
ìë ì´ë¬í 문ì ê° ì¡´ì¬íì§ ìëë¤. ìì í
ì ëì¤ ìì¤í
ìë ê°ë³"
+"ì ì¸ ë¬¸ì를 ê°ì¶ ìë°± ê°ì ì í¸ë¦¬í°ê° í¬í¨ëì´ ìì¼ë©°
ëë¶ë¶ì ì¸í°íì´ì¤ ì¬"
+"ìì ì ëì¤ì í¸íëëë¡ ë§ì¶°ì ¸ ìë¤. ë§ì½ ê°ê°ì
íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì ëì¤ ìì¤í
"
+"ìì ì ìì ì¼ë¡ ìëí ì ìë ì ëì¤ ì í¸ë¦¬í°ì ëì²´
íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë¤ìë¤ë©´, "
+"ì´ë¬í ëì²´ ì í¸ë¦¬í°ë¤ì í¨ê» ë¬¶ì´ ëìë ì¬ë°ë¥´ê²
ìëí ê²ì´ë¤. ìê¸°ì¹ ëª»"
+"í 문ì ë°ìì ê°ë¥ì±ì ê³ ë ¤íë¤ê³ í´ë ì ì²´ì ì¸ êµ¬ì±
ììë¤ì íµí©íë ìì
"
+"ì 충ë¶í ê°ë¥í ê²ì´ë¤. (커ëì ë§ëë ìì
ìë
ì¸ë°í ëíê° íìí ê²ì´"
+"ë©°, ììì í¸í¡ì´ ì ë§ë ì§ë¨ì´ ì ë¹í ê²ì´ë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
+"time. The salary won't be high by programmers' standards, but I'm looking "
+"for people for whom building community spirit is as important as making "
+"money. I view this as a way of enabling dedicated people to devote their "
+"full energies to working on GNU by sparing them the need to make a living in "
+"another way."
+msgstr ""
+"ë§ì¼ ë´ê° ê¸ì ì ì¸ ì§ìì ì»ëë¤ë©´ ì½ê°ì ì¸ìì ì ì¼ì
ë ìê°ì ë¡ ê³ ì©í ì "
+"ìì ê²ì´ë¤. ì¼ë°ì ì¸ íë¡ê·¸ë머ì ìì¤ë³´ë¤ ë§ì
ê¸ì¬ë¥¼ ì¤ ìë ìê² ì§ë§, ë"
+"ì ë²ë ê² ë§í¼ì´ë ê³µëì²´ ììì ì 립íë ì¼ë ì¤ìí
ì미를 ê°ì§ë¤ê³ ìê°í"
+"ë ì¬ëë¤ì ì°¾ì ë³¼ ê²ì´ë¤. ì´ë° ì¬ëë¤ìê² ì ì í
ë³´ì를 ì ê³µíë ê²ì ê·¸ë¤"
+"ì´ ìê³ì ëí ë¶ë´ìì ë²ì´ëì ë³´ë¤ ìì ë¡ê² ê·¸ë¤ì
모ë ìëì GNUì ì§ì¤"
+"í ì ìëë¡ íë ë°©ë²ì´ë¼ê³ ëë ìê°íê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why All Computer Users Will Benefit"
+msgstr "모ë ì»´í¨í° ì¬ì©ìê° ì´ëì ì»ê² ëë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
+"free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
+msgstr ""
+"ì¼ë¨ GNUê° ë§ë¤ì´ì§ë©´, 모ë ì¬ëë¤ì íë¥í ìì¤í
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ 공기ì²ë¼ 무ë£"
+"ë¡ ì»ì ì ìê² ë ê²ì´ë¤. <a href=\"#f2\">(2)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This means much more than just saving everyone the price of a Unix license. "
+"It means that much wasteful duplication of system programming effort will be "
+"avoided. This effort can go instead into advancing the state of the art."
+msgstr ""
+"ì´ê²ì 모ë ì¬ëì´ ë¨ì§ ì ëì¤ ì¬ì©ì ëí ë¼ì´ì ì¤
ë¹ì©ì ì ì½í ì ìë¤ë "
+"ê²ë³´ë¤ í¨ì¬ ë ë§ì ì미를 ê°ëë¤. ì´ê²ì ìì¤í
íë¡ê·¸ëë°ì ì모ëë ë¶íì"
+"í ë
¸ë ¥ì ì¤ë³µì í¼í ì ìê² ëë¤ë ê²ì ì미íë©°, ì
ì½ë ë
¸ë ¥ì 기ì ìì¤"
+"ì í¥ììí¤ëë° ì¬ì©ë ì ìì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Complete system sources will be available to everyone. As a result, a user "
+"who needs changes in the system will always be free to make them himself, or "
+"hire any available programmer or company to make them for him. Users will "
+"no longer be at the mercy of one programmer or company which owns the "
+"sources and is in sole position to make changes."
+msgstr ""
+"ìì¤í
ì ëí 모ë ìì ì½ëê° ëª¨ë ì¬ëìê² ì ê³µë
ê²ì´ë¤. ë°ë¼ì ìì¤í
ì "
+"ë³ê²½íê³ ì íë ì¬ëì ì¸ì ë ì§ ìì¤í
ì ì§ì ìì
íê±°ë ì ë¹í íë¡ê·¸ë머ë "
+"íì¬ì ì´ë¥¼ ì뢰í ì ìê² ëë¤. ì¬ì©ìë¤ì ëì´ì
íë¡ê·¸ë¨ì ìì ì½ë를 ë
"
+"ì ì ì¼ë¡ ìì í기 ë문ì ì´ë¥¼ ìì í ì ìë ì ì¼í
ìì¹ì ìë íë¡ê·¸ë머ë "
+"íì¬ì ì¢
ìëì§ ììë ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools will be able to provide a much more educational environment by "
+"encouraging all students to study and improve the system code. Harvard's "
+"computer lab used to have the policy that no program could be installed on "
+"the system if its sources were not on public display, and upheld it by "
+"actually refusing to install certain programs. I was very much inspired by "
+"this."
+msgstr ""
+"íêµë 모ë íìë¤ìê² ìì¤í
ì½ë를 ë°°ì°ê³
í¥ììí¤ëë¡ ì¥ë ¤í¨ì¼ë¡ì¨ ë³´ë¤ ë"
+"ì êµì¡ íê²½ì ì ê³µí ì ìë¤. íë²ë ëíì ì»´í¨í°
ì¤ìµì¤ì ìì ì½ëê° ê³µê°"
+"ëì§ ìì íë¡ê·¸ë¨ì ì»´í¨í°ì ì¤ì¹íì§ ëª»íëë¡ íë ì
ì±
ì ê°ê³ ììëë°, ì¤"
+"ì ë¡ ê·¸ë¬í ëªëª íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ì¹íì§ ëª»íê² í¨ì¼ë¡ì¨
ì´ ì ì±
ì ê³ ìíë¤. ë"
+"ë ì´ê²ìì 커ë¤ë ìê°ì ë°ê² ëìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, the overhead of considering who owns the system software and what "
+"one is or is not entitled to do with it will be lifted."
+msgstr ""
+"ë§ì§ë§ì¼ë¡, ëê° ìì¤í
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì íê³ ìì¼ë©°
ë구ìê² ì¬ì© ì격ì ë¶"
+"ì¬í ê²ì¸ê°ë¥¼ ê²°ì íë ì모ì ì¸ ë¬¸ì ë¤ì´ ì¬ë¼ì§ê² ë
ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Arrangements to make people pay for using a program, including licensing of "
+"copies, always incur a tremendous cost to society through the cumbersome "
+"mechanisms necessary to figure out how much (that is, which programs) a "
+"person must pay for. And only a police state can force everyone to obey "
+"them. Consider a space station where air must be manufactured at great "
+"cost: charging each breather per liter of air may be fair, but wearing the "
+"metered gas mask all day and all night is intolerable even if everyone can "
+"afford to pay the air bill. And the TV cameras everywhere to see if you "
+"ever take the mask off are outrageous. It's better to support the air plant "
+"with a head tax and chuck the masks."
+msgstr ""
+"ë³µì íê°ë¥¼ í¬í¨í íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©ë£ë¥¼ ê³ì°í ëë
ê°ê°ì¸ì´ ì´ë¤ íë¡ê·¸ë¨ì "
+"ëí´ ì¼ë§ì ëì ì§ë¶í´ì¼ íë ê°ë¥¼ ììë´ì¼ íë
ë²ì¡í ë°©ë²ì´ íìí기 ë문"
+"ì ì¸ì ë ì¬íì ë§ì ë¹ì©ì ì¼ê¸°ìí¨ë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì¤ì§
경찰 êµê°ììë§ ëª¨ë ì¬"
+"ëì´ ì´ë¬í ë°©ë²ì ë°ë¥´ëë¡ ê°ì í ì ìë¤. ë§ëí
ë¹ì©ì ë¤ì¬ 공기를 ìì°í"
+"ë ì°ì£¼ ì ê±°ì¥ì ì를 ìê°íë¤ë©´, ì´ë¬í ê²½ì° ê³µê¸°ì
ìê¸ì ë¦¬í° ë¨ìë¡ ì§ë¶"
+"íë ê²ì í©ë¹í ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë í¸í¡íë 공기ì ìì
측ì í기 ìí´ì ê³ì¸¡ê¸°"
+"ê° ë¬ë¦° ë°©ë
ë©´ì ë°¤ë®ì¼ë¡ ì°ê³ ìì´ì¼ íë¤ë©´ ê·¸ë°
ë°©ìì ì§ë¶ ë¥ë ¥ì ê´ê³ì"
+"ì´ íë¹í ê²ì´ ìëë¤. ëí ë§ì¤í¬ë¥¼ ë²ê³ ìë ì§ë¥¼ TV
ì¹´ë©ë¼ê° ì¸ì ì´ëì"
+"ë íì ê°ìíê³ ìë¤ë©´ ì´ëí ì³ì§ ìì ì¼ì´ë¤.
ë°ë¼ì ì´ë³´ë¤ë ì¬ëë¤ìê² "
+"ì¼ì í ì¸ëì¸ë¥¼ ë¶ê³¼íê³ ë§ì¤í¬ë¥¼ ë²ì´ ëì§ë ê²ì´
íëª
íë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as "
+"breathing, and as productive. It ought to be as free."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ì¼ë¶ë ì 체를 ë³µì íë íìë
íë¡ê·¸ë머ìê² ìì´ì ì¨ì ì¬ë ê² "
+"ë§í¼ì´ë ìì°ì¤ë½ê³ ìì°ì ì¸ ì¼ì´ë¤. ë°ë¼ì
íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë
í ìì ë¡ê² ì¬ì©"
+"ë ì ìì´ì¼ íë¤. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals"
+msgstr "ì½ê² ë°ë°ë ì ìë GNUì 목íì ëí ëªê°ì§ ë°ë
ì견"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Nobody will use it if it is free, because that means they "
+"can't rely on any support.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“GNUê° ë¬´ë£ë¼ë©´ ì무ë ê·¸ê²ì ì¬ì©íì§ ìì
ê²ì´ë¤. ìëíë©´ 무"
+"ë£ë¼ë ê²ì ì´ë í ì§ìë 기ëí ì ìë¤ë ê²ì
ì미í기 ë문ì´ë¤.”</"
+"strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“You have to charge for the program to pay for providing the "
+"support.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ì§ì ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê³µí기 ìí´ìë íë¡ê·¸ë¨ì
ë¹ì©ì ë¶ê³¼í´ì¼ë§ "
+"íë¤.”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
+"service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
+"free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
+msgstr ""
+"ë¨ìí GNU를 무ë£ë¡ ì»ë ê²ë³´ë¤ GNUì ì´ì ëí ì§ì
ìë¹ì¤ë¥¼ ì ë£ë¡ í¨ê» 구"
+"ì
íë ê²ì ì¬ëë¤ì´ ì í¸íë¤ë©´, GNU를 무ë£ë¡ 구í
ì¬ëë¤ìê² ì§ì ìë¹ì¤ë§"
+"ì ì ê³µíë ê²ì¼ë¡ ììµì ì»ë ì
ì²´ë ì겨ë ì ìì
ê²ì´ë¤. <a href="
+"\"#f3\">(3)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must distinguish between support in the form of real programming work and "
+"mere handholding. The former is something one cannot rely on from a "
+"software vendor. If your problem is not shared by enough people, the vendor "
+"will tell you to get lost."
+msgstr ""
+"ì§ì ìë¹ì¤ë ì¤ì íë¡ê·¸ëë° ìì
ì´ í¬í¨ë ê²ê³¼ ë¨ì
ì§ì ìì
ì¼ë¡ 구ë³í´ì¼ "
+"íëë°, ì ìë 기존ì ìíí¸ì¨ì´ ì
체를 íµí´ì í´ê²°í
ì ìë ê² ì¤ì íëì´"
+"ë¤. ë§ì¼ ì¬ë¬ë¶ì 문ì ê° ë¤ë¥¸ ì¬ëìê²ë ë°ìíë
ì¼ë°ì ì¼ë¡ ê²ì´ ìëë¼ë©´, "
+"í´ë¹ ì
ì²´ë ê·¸ 문ì 를 ì½ê² í´ê²°í´ ì£¼ë ¤ê³ íì§ ìì
ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If your business needs to be able to rely on support, the only way is to "
+"have all the necessary sources and tools. Then you can hire any available "
+"person to fix your problem; you are not at the mercy of any individual. "
+"With Unix, the price of sources puts this out of consideration for most "
+"businesses. With GNU this will be easy. It is still possible for there to "
+"be no available competent person, but this problem cannot be blamed on "
+"distribution arrangements. GNU does not eliminate all the world's problems, "
+"only some of them."
+msgstr ""
+"ë§ì½ ì¬ë¬ë¶ì ì¬ì
ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëì ì§ìì ìì¡´í´ì¼ë§
íë ê²ì´ë¼ë©´, ì¬ë¬ë¶ì´ ì "
+"íí ì ìë ì ì¼í ë°©ë²ì íìí 모ë ìì ì½ëì
ë구ë¤ì 구ë¹íë ê²ì´ë¤. "
+"ê·¸ë° ì°íì 문ì 를 í´ê²°í ì ìë ì¬ëì ê³ ì©í ì
ìë¤. ì´ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëì "
+"ìë¹ë¥¼ 구íë ê²ê³¼ë ë¤ë¥´ë¤. ì ëì¤ì ê²½ì°ìë ìì
ì½ë를 ì´ì©í기 ìí ê°ê²©"
+"ì´ ê³ ê°ì´ê¸° ë문ì ëë¶ë¶ì ì¬ì
ìì ì´ë¬í ë°©ë²ì´ ê³ ë
¤ì ëìì´ ë ì ìë¤. "
+"ê·¸ë¬ë GNUììë ì´ê²ì´ ì©ì´íë¤. ë¬¼ë¡ , ì´ ê²½ì°ìë ì
ë¥í ì¬ëì 구íì§ ëª»"
+"í ê°ë¥ì±ì ì¬ì í ì¡´ì¬íì§ë§ ì´ê²ì GNUê° ë¬´ë£ë¡
ë°°í¬ëëë° ë°ë¥¸ 문ì ë¼ê³ ë¹"
+"ëí ìë ìë¤. GNUë ì´ ì¸ê³ì 모ë 문ì 를 í´ê²°íë
ê²ì´ ìëë¼ ë¨ì§ ê·¸ ì¤ "
+"ì¼ë¶ë¥¼ í´ê²°í ì ìì ë¿ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, the users who know nothing about computers need handholding: "
+"doing things for them which they could easily do themselves but don't know "
+"how."
+msgstr ""
+"íí¸, ì»´í¨í°ì ëí´ ì í 모르ë ì¬ì©ìë¤ì ë¨ì ì§ì
ìë¹ì¤ë¥¼ íìë¡ íë¤. ì´"
+"ë¬í ìë¹ì¤ë ì¬ì©ì ì¤ì¤ë¡ ë¥í ì²ë¦¬í ì ìë ì¢
ë¥ì
ê²ë¤ì´ì§ë§ ì¬ì©ìë¤ì´ "
+"ê·¸ ë°©ë²ì 모르기 ë문ì ìë¹ì¤ê° íìí ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Such services could be provided by companies that sell just handholding and "
+"repair service. If it is true that users would rather spend money and get a "
+"product with service, they will also be willing to buy the service having "
+"got the product free. The service companies will compete in quality and "
+"price; users will not be tied to any particular one. Meanwhile, those of us "
+"who don't need the service should be able to use the program without paying "
+"for the service."
+msgstr ""
+"ì´ë° ìë¹ì¤ë¤ì ë¨ì ë³´ì ìì
ì´ë 복구 ìë¹ì¤ë¥¼
ì§ìíë íì¬ë¤ì´ ì ê³µí ì "
+"ìë¤. ì¬ì©ìë¤ì´ ì íì 구ì
íê³ ê·¸ì ëí ìë¹ì¤ë¥¼ ì
ê³µë°ë ë°©ìì ë°ìë¤ì¸"
+"ë¤ë©´, ì íì 무ë£ë¡ ë°ê³ ìë¹ì¤ì ëí ë¹ì©ì ì§ë¶íë
ë°©ììë ê¸°êº¼ì´ ëì"
+"í ê²ì´ë¤. ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê³µíë íì¬ë¤ì ê°ê²©ê³¼ íì§ë¡
ê²½ìí ê²ì´ê³ ì¬ì©ìë¤ì "
+"í¹ì í ì
ì²´ì ì½ë§¤ì´ì§ ììë ë ê²ì´ë¤. ëí, ê·¸ë¬í
ìë¹ì¤ê° íìíì§ ìì "
+"ì¬ëë¤ì ìë¹ì¤ì ëí ë¹ì©ì ë¤ì´ì§ ìê³ ë
íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì¬ì©í ì ìì ê²ì´"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“You cannot reach many people without advertising, and you "
+"must charge for the program to support that.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ê´ê³ 를 íì§ ìì¼ë©´ ë§ì ì¬ëë¤ìê² ì릴 ì
ìë¤. ë°ë¼ì íë¡ê·¸"
+"ë¨ì ë리 ì리기 ìí´ìë íë¡ê·¸ë¨ì ê´ê³ ë¹ì©ë¥¼
ë¶ê³¼í´ì¼ë§ íë¤.”</"
+"strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“It's no use advertising a program people can get free.”"
+"</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“무ë£ë¡ 구í ì ìë íë¡ê·¸ë¨ì ê´ê³ íë
ê²ì 무ì미íë¤."
+"”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are various forms of free or very cheap publicity that can be used to "
+"inform numbers of computer users about something like GNU. But it may be "
+"true that one can reach more microcomputer users with advertising. If this "
+"is really so, a business which advertises the service of copying and mailing "
+"GNU for a fee ought to be successful enough to pay for its advertising and "
+"more. This way, only the users who benefit from the advertising pay for it."
+msgstr ""
+"GNUì ê°ì íë¡ê·¸ë¨ì ë¬´ë£ ëë ê·¹í ì ì ë¹ì©ì¼ë¡ ë§ì
ì»´í¨í° ì¬ì©ììê² í"
+"ë³´í ì ìë ë¤ìí ì ë³´ ì í ë°©ìì´ ì¡´ì¬íë¤. ê·¸ë¬ë
ê´ê³ 를 ì´ì©íë©´ ë³´ë¤ ë§"
+"ì ì¬ëë¤ìê² íë¡ê·¸ë¨ì ì릴 ì ìë¤ë ì ì ì³ì ì
ìë¤. ë§ì½ ì´ê²ì´ ì ë§ "
+"ì¬ì¤ì´ë¼ë©´ GNU를 ì ë£ë¡ ë³µì íê³ ë°°ì¡íë ìë¹ì¤ ì¬ì
ì ê´ê³ ë¹ í¹ì ê·¸ ì´ì"
+"ì ë¹ì©ì ì§ë¶í기ì 충ë¶í ë§í¼ ì±ê³µí´ì¼ íë¤. ì´ë¬í
ë°©ìììë ê´ê³ 를 ë³´"
+"ê³ ì íì 구ì
íë ë±ì ê´ê³ ë¡ë¶í° ì´ìµì ì»ì
ì¬ì©ìê° ê´ê³ ë¹ë¥¼ ë¶ë´í ê²ì´ "
+"ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
+"companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
+"necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates don't want to "
+"let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
+msgstr ""
+"ë°ë©´ì, ë§ì ì¬ëë¤ì´ GNU를 ê·¸ë¤ì ì¹êµ¬ë¡ë¶í° 구íê³
ëí ìì ê°ì íì¬ê° ì±"
+"ê³µíì§ ëª»íë¤ë©´ ê·¸ê²ì GNUê° íì°ëëë° ê´ê³ ê° ë°ëì
íìíì§ ìë¤ë ê²ì ì"
+"미íë ê²ì´ë¤. ìì ìì¥ ì¹í¸ìë¤ì ì ì´ ë¬¸ì 를 ìì
ìì¥ì´ ê²°ì íëë¡ ëë"
+"ì§ ìë ê²ì¼ê¹? <a href=\"#f4\">(4)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“My company needs a proprietary operating system to get a "
+"competitive edge.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ë´ íì¬ë ê²½ì ì°ì를 ì°¨ì§í기 ìí´ì ë
ì
ì´ìì²´ì ê° íìí"
+"ë¤.”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU will remove operating system software from the realm of competition. "
+"You will not be able to get an edge in this area, but neither will your "
+"competitors be able to get an edge over you. You and they will compete in "
+"other areas, while benefiting mutually in this one. If your business is "
+"selling an operating system, you will not like GNU, but that's tough on "
+"you. If your business is something else, GNU can save you from being pushed "
+"into the expensive business of selling operating systems."
+msgstr ""
+"GNUë ìì¤í
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê²½ìì´ë¼ë ë²ì£¼ìì ì ì¸ìí¬
ê²ì´ë¤. ì¬ë¬ë¶ì íì¬"
+"ë ì´ ë¶ì¼ìì ê²½ì ì°ì를 ì í ì ìê² ì§ë§, ê·¸ê²ì
ì¬ë¬ë¶ì ê²½ìì¬ë 모ë ë§"
+"ì°¬ê°ì§ê° ë ê²ì´ë¤. ì¬ë¬ë¶ê³¼ ì¬ë¬ë¶ì ê²½ìì¬ë ë¤ë¥¸
ë¶ì¼ìì ê²½ìíê² ì§ë§, "
+"ì´ ë¶ì¼ììë 모ë ì´ìµì ì»ê² ë ê²ì´ë¤. ë§ì½
ì¬ë¬ë¶ì ì¬ì
ì´ ì´ìì²´ì 를 í"
+"매íë ê²ì´ë¼ë©´ GNU를 ì¢ìíì§ ìì ê²ì´ê³ í¹ë
í
ìëê° ëê² ì§ë§, ì¬ë¬ë¶ì "
+"ì¬ì
ì´ ë¤ë¥¸ ê²ì´ë¼ë©´ GNUë ì´ìì²´ì ì 구ì
ì ë°ë¥¸
ë§ëí ë¹ì©ì ì ê°í´ ì¤ ì "
+"ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I would like to see GNU development supported by gifts from many "
+"manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
+msgstr ""
+"ëë ë§ì ì
ì²´ì ì¬ì©ìë¤ì´ GNUì ë°ì ì 기ì¬í´
ëê°ì¼ë¡ì¨ ìë¡ì ë¹ì©ì ì ê°"
+"í ì ì기를 í¬ë§íë¤. <a href=\"#f5\">(5)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Don't programmers deserve a reward for their creativity?"
+"”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“íë¡ê·¸ë머ë ìì ì ì°½ìë ¥ì ëí ë³´ìì
ë°ì ìê²©ì´ ìì§ ìì"
+"ê°?”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If anything deserves a reward, it is social contribution. Creativity can be "
+"a social contribution, but only in so far as society is free to use the "
+"results. If programmers deserve to be rewarded for creating innovative "
+"programs, by the same token they deserve to be punished if they restrict the "
+"use of these programs."
+msgstr ""
+"ì´ë¤ ì¼ì´ ë³´ìë°ì ë§í ê°ì¹ê° ìë¤ë©´ ê·¸ê²ì 곧 ì¬íì
ê³µíì ì미íë¤. ì°½ì"
+"ì±ì´ë ê·¸ 결과물ì ì¬íê° ëê° ìì´ ì¬ì©í ì ìì ë
ì¬íì ê³µíì´ ëë ê²ì´"
+"ë¤. ì´ë¤ íì ì ì¸ íë¡ê·¸ë¨ì ì ìí ì¬ëì´ ê·¸ì ëí´
ë³´ìì ë°ìì¼ë§ íë¤ë©´, "
+"ê°ì 맥ë½ìì ê·¸ê²ì ìì ë¡ê² ì¬ì©íì§ ëª»íê² íë¤ë©´
ê·¸ëë ì²ë²ì ë°ìì¼ í "
+"ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for his "
+"creativity?”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ê·¸ë ë¤ë©´, íë¡ê·¸ë머ë ê·¸ì ì°½ìë ¥ì ëí
ë³´ìì ì구í ì ì"
+"ë¨ ë§ì¸ê°?”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to maximize "
+"one's income, as long as one does not use means that are destructive. But "
+"the means customary in the field of software today are based on destruction."
+msgstr ""
+"ì í´í ìë¨ì ì¬ì©íì§ ìëë¤ë©´, ë
¸ëì ëí ë³´ìì
ìì ì ìëì´ ê·¹ëíë기"
+"를 ë°ë¼ë ê²ì ì무 문ì ê° ìë¤. ê·¸ë¬ë ì§ê¸ê¹ì§
ìíí¸ì¨ì´ ì°ì
ìì ë³´í¸í"
+"ë ìë¨ì ì í´í ë°©ë²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Extracting money from users of a program by restricting their use of it is "
+"destructive because the restrictions reduce the amount and the ways that the "
+"program can be used. This reduces the amount of wealth that humanity "
+"derives from the program. When there is a deliberate choice to restrict, "
+"the harmful consequences are deliberate destruction."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íë ê²ì ì íì ë ì¼ë¡ì¨ ëì
ë²ì´ë¤ì´ë íìë íë¡ê·¸ë¨ì´ ì¬"
+"ì©ëë ë²ìì ë°©ìì ì íí기 ë문ì ì í´í ê²ì´ë¤.
ì´ë íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ë¶í° ì»"
+"ì ì ìë ì¸ê°ì ì¸ íìë¡ìì ì ì²´ì ì¼ë¡ ê°ììí¤ë
ê²ì´ë¤. íë¡ê·¸ë¨ì ìì "
+"ë¡ì´ ì¬ì©ì ëí ì íì ê²°êµ, ì í´í íê´´ íìë¼ê³ í
ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reason a good citizen does not use such destructive means to become "
+"wealthier is that, if everyone did so, we would all become poorer from the "
+"mutual destructiveness. This is Kantian ethics; or, the Golden Rule. Since "
+"I do not like the consequences that result if everyone hoards information, I "
+"am required to consider it wrong for one to do so. Specifically, the desire "
+"to be rewarded for one's creativity does not justify depriving the world in "
+"general of all or part of that creativity."
+msgstr ""
+"ì ëí ì민ì´ë¼ë©´ ìì ì´ ë³´ë¤ ë¶ì í´ì§ê¸° ìí´ì
ê·¸ë¬í ìë¨ì ì°ì§ ìëë¤. "
+"ê·¸ ê¹ëì, ë§ì¼ 모ë ì¬ëë¤ì´ ê·¸ë ê² íë¤ë©´ ìí¸ê°ì ì
í´í íìë¡ ì¸í´ ê²°ê³¼"
+"ì ì¼ë¡ ì°ë¦¬ 모ëë ë³´ë¤ ë¹ê³¤í´ì§ ê²ì´ê¸° ë문ì´ë¤.
ì´ê²ì 칸í¸ì ì¤ë¦¬í(ë¤ ì"
+"ì§ì ì¤ì¹ì´ ì¸ì ë ë³´í¸ì ì
ë²ì ì리ë¡ì íë¹íê²
íëíë¼-ì¤ì²ì´ì±ë¹í)ì´"
+"ë í©ê¸ë¥ ê³¼ ê°ì ë¶ëª
í ê²ì´ë¤. ëë 모ë ì¬ëë¤ì´
ì기ë§ì ì 보를 ì¶ì í´ ë"
+"ê°ë ê²ì ë°ëì§íì§ ìë¤ê³ ì¬ê¸°ê¸° ë문ì, ëêµ°ê° ê·¸ë°
ì¼ì íë¤ë©´ ê·¸ê²ì´ ì"
+"못ë ì¼ì´ë¼ê³ ìê°íë¤. ëª
ííê² ë§íë©´, í ê°ì¸ì
ì°½ìì±ì ë³´ì¥ë°ê³ ì íë "
+"ìêµ¬ê° ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì ì²´ì ì°½ìì±ì´ë í¹ì ê·¸ ì¼ë¶ë¶ì ì
íìí¤ë íì를 ì ë¹í"
+"ìí¤ë ê²ì ì³ì§ ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>“Won't programmers starve?”</strong>"
+msgstr "<strong>“íë¡ê·¸ë머ë ë°¥ì¤ì´ ë기ì§
ììê¹?”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I could answer that nobody is forced to be a programmer. Most of us cannot "
+"manage to get any money for standing on the street and making faces. But we "
+"are not, as a result, condemned to spend our lives standing on the street "
+"making faces, and starving. We do something else."
+msgstr ""
+"ê·¸ ë구ë íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ëëë¡ ê°ìëì§ë ìëë¤ê³
ëµíê³ ì¶ë¤. ìë§ ì°ë¦¬ë¤ ë"
+"ë¶ë¶ì ì¤ì§í íì ê±°ë¦¬ë¡ ëê° ê¶ìí íì ì ì§ì¼ë©°
구걸íë¤ê³ í´ë íí¼ì ë"
+"ë ë² ì ìì ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ì¤ì§íë¤ê³ í´ì ë°ëì
ê±°ë¦¬ë¡ ëê° êµ¬ê±¸ì íê³ "
+"êµ¶ì£¼ë ¤ì¼ íë ê²ì ìëë¤. ìëíë©´ ì°ë¦¬ë ì¼ë§ë ì§
ë¤ë¥¸ ì¼ì í ì ì기 ë문"
+"ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that is the wrong answer because it accepts the questioner's implicit "
+"assumption: that without ownership of software, programmers cannot possibly "
+"be paid a cent. Supposedly it is all or nothing."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ê²ì, íë¡ê·¸ë머ë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì íì§
ìì¼ë©´ ë¨ íí¼ë ë² ì ìë¤"
+"ë¼ë ì§ë¬¸ìì 맹목ì ì¸ ê°ì ì ì¸ì íê³ ìë¤ë ì ìì
ì못ë ëµë³ì´ë¼ê³ í ì "
+"ìë¤. ìë§ë ì´ë° ìê°ì ê·¹ë¨ì ì¼ ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The real reason programmers will not starve is that it will still be "
+"possible for them to get paid for programming; just not paid as much as now."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ìê³ì ì§ì¥ì ë°ì§ ìì ê²ì´ë¼ë ì ì
ëí ì¬ë°ë¥¸ ì´ì ë ì§ê¸ê³¼ "
+"ê°ì ìì¤ì ë³´ìë ìëê² ì§ë§ ì¬ì í íë¡ê·¸ëë°ì¼ë¡
ëì ë² ë°©ë²ë¤ì´ ì기 ë"
+"문ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Restricting copying is not the only basis for business in software. It is "
+"the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the most "
+"money. If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
+"business would move to other bases of organization which are now used less "
+"often. There are always numerous ways to organize any kind of business."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ë³µì 를 ì ííë ê²ì´ ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì
ì ì
ì§ë기 ìí ì ì¼í 기ë°"
+"ì ìëë¤. ì´ë¬í ë°©ìì´ ë³´í¸íë ê²ì ì´ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨
ê°ì¥ ëì ë§ì´ ë² ì "
+"ì기 ë문ì´ë¤. ë§ì½ ê³ ê°ë¤ì ìí´ ì´ë° ë°©ìì´
ê±°ë¶ëê±°ë ê¸ì§ëë¤ê³ í´ë, ì"
+"íí¸ì¨ì´ ì¬ì
ì ì§ê¸ê¹ì§ë ë물ìë ìë¡ì´ ë°©ìì¼ë¡
ì¬ì
구조를 ì¬í¸í´ ëê° "
+"ì ìì ê²ì´ë¤. ì´ë í ë¶ì¼ì ìì´ìë ì¬ì
구조ì
ììµ ëª¨ë¸ì ë§ëë ë°©ë²ì "
+"ë¬´ê¶ ë¬´ì§í ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it is "
+"now. But that is not an argument against the change. It is not considered "
+"an injustice that sales clerks make the salaries that they now do. If "
+"programmers made the same, that would not be an injustice either. (In "
+"practice they would still make considerably more than that.)"
+msgstr ""
+"ìë¡ì´ ê¸°ë° íììì íë¡ê·¸ëë°ì ì§ê¸ì²ë¼ ììµì±ì´
ëì ì¼ì ìë ê²ì´ë¤. ê·¸"
+"ë¬ë ì´ê²ì´ ë³íì ë°ëíë ì´ì ê° ë ìë ìë¤.
íë§¤ì§ ì¬ìë¤ìê² í매 ì¤ì "
+"ë§í¼ ê¸ì¬ë¥¼ ì§ë¶íë íì¬ì ë°©ìì ì ë¹í ê²ì¼ë¡
ë°ìë¤ì¬ì§ë¤. ê·¸ë ë¤ë©´ íë¡"
+"ê·¸ë머ìê² ê°ì ë°©ìì´ ì ì©ëë¤ê³ í´ë ì ë¹íì§ ëª»í
ì´ì ê° ìë¤. (ê·¸ë¬ë í"
+"ì¤ì ì¼ë¡ ë³¼ ë, íë¡ê·¸ë머ë¤ì ì¬ì í ê·¸ë³´ë¤ ë§ì
ìëì ì¬ë¦¬ê³ ìë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Don't people have a right to control how their creativity is "
+"used?”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ì°½ììë ì°½ì물ì ì¬ì©ì íµì í ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ê³
ìì§ ììê°?"
+"”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Control over the use of one's ideas” really constitutes control "
+"over other people's lives; and it is usually used to make their lives more "
+"difficult."
+msgstr ""
+"ìì ì ìì´ëì´ë¥¼ ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ ì¬ì©íë ê²ì íµì
íë¤ë ê²ì ê²°êµ ë¤ë¥¸ ì¬ëì "
+"ì¶ì íµì íë¤ë ê²ì´ë©°, ì´ê²ì íì¸ì ì¶ì ìì¶ìí¤ê¸°
ìí´ì íí ì¬ì©ëë ê²"
+"ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
+"\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no intrinsic "
+"right to intellectual property. The kinds of supposed intellectual property "
+"rights that the government recognizes were created by specific acts of "
+"legislation for specific purposes."
+msgstr ""
+"ë³í¸ì¬ì ê°ì´ ì§ì ìì ê¶ ë¬¸ì 를 ì°êµ¬í´ ì¨ ì¬ëë¤ì
ì§ì ìì 물ìë 본ì§ì ì¸ "
+"ê¶ë¦¬ê° ì¡´ì¬í ì ìë¤ê³ 주ì ê¹ê² ë§íë¤. ì ë¶ê° ì¸ì
íë ê°ìì ì§ì ìì ê¶"
+"ì í¹ì í 목ì ì ìí´ ë§ë¤ì´ì§ í¹ì ë²ë¥ ì¡°íì¼ë¡ë¶í°
ë°ìí ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, the patent system was established to encourage inventors to "
+"disclose the details of their inventions. Its purpose was to help society "
+"rather than to help inventors. At the time, the life span of 17 years for a "
+"patent was short compared with the rate of advance of the state of the art. "
+"Since patents are an issue only among manufacturers, for whom the cost and "
+"effort of a license agreement are small compared with setting up production, "
+"the patents often do not do much harm. They do not obstruct most "
+"individuals who use patented products."
+msgstr ""
+"ì를 ë¤ì´, í¹í ì ëë ë°ëª
ê°ë¡ íì¬ê¸ ë°ëª
íì ì¸ë¶
ì¬íì ê³µê°íëë¡ ì¥ë ¤í"
+"기 ìí´ì ë§ë¤ì´ì§ ê²ì´ë¤. ë°ë¼ì ê·¸ 목ì ì ë°ëª
ì를
ëê¸°ë³´ë¤ ì¬í를 ë기 ì"
+"í ê²ì´ë¤. ìê°ì ì¸ ì¸¡ë©´ìì ë³´ë©´, í¹íê° ê°ë 17ë
ê°ì
ì í¨ ê¸°ê°ì 기ì ì ë°"
+"ì ìëì ë¹êµí´ ë³¼ ë 짧ì ê²ì´ë¤. í¹íë ì ì¡°ì
ì²´ë¤
ê°ì 문ì ì´ê³ í¹í ì¬"
+"ì© ê³ì½ì ì²´ê²°íë ê²ì´ ì íì ì§ì ìì°í기 ìí´ì
íìí ë
¸ë ¥ê³¼ ë¹ì©ì ë¹"
+"í´ ì 기 ë문ì ê·¸ë¤ì§ í´ë¡ê² ìì©íì§ ìëë¤. ëí
í¹ííì ì¬ì©íë ëë¶ë¶"
+"ì ê°ì¸ì ëí´ìë ë³ë¤ë¥¸ ì íì ëì§ ìëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors "
+"frequently copied other authors at length in works of nonfiction. This "
+"practice was useful, and is the only way many authors' works have survived "
+"even in part. The copyright system was created expressly for the purpose of "
+"encouraging authorship. In the domain for which it was invented—"
+"books, which could be copied economically only on a printing press—it "
+"did little harm, and did not obstruct most of the individuals who read the "
+"books."
+msgstr ""
+"ê³ ëìë ì ìê¶ ê°ë
ì´ ì¡´ì¬íì§ ììì¼ë©°, ë¹ëì
ìê°ë¤ì íí ë
¼í½ì
ìí ì"
+"ì ë¤ë¥¸ ìê°ì ìí ìë¹ëì ì®ê²¨ ë£ìë¤. ì´ë° ê´íì
ì ì©í ê²ì´ìì¼ë©° ë¹ë¡ "
+"ì¼ë¶ë¶ì´ëë§ ë§ì ìê°ë¤ì ìíì´ ê³ìí´ì ë¨ì ìì
ì ìë ì ì¼í ë°©ë²ì´ì"
+"ë¤. ì ìê¶ ì ëë í¹ë³í ì ì ì
ì íì±íìí¤ë ¤ë
ìëë¡ ë§ë¤ì´ì§ ê²ì´ë¤. ì´ "
+"ììì ìíë ì±
ì ì¸ì기를 íµí´ì ê²½ì ì ì¼ë¡
ë§ë¤ì´ì§ ì ì기 ë문ì ì ìê¶"
+"ì ê·¸ë¤ì§ í´ë¡ì§ ììë¤. ëí ì±
ì ì½ë ëë¤ìì
ì¬ëë¤ì ì ííì§ë ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All intellectual property rights are just licenses granted by society "
+"because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole would "
+"benefit by granting them. But in any particular situation, we have to ask: "
+"are we really better off granting such license? What kind of act are we "
+"licensing a person to do?"
+msgstr ""
+"모ë ì§ì ìì ê¶ì ê·¸ê²ì´ ì³ë 그르ë ê°ì 그를
íì©í¨ì¼ë¡ì¨ ì¬í ì ì²´ì ì´ìµ"
+"ì´ ëë¤ê³ ì¬ê²¨ì ¸ì ì¬íê° ë¶ì¬í íê°ì¼ ë¿ì´ë¤. ê·¸ë¬ë
ì´ë¤ í¹ì ìí©ììë "
+"ì°ë¦¬ë “ê·¸ë° íê°ë¥¼ ë´ì£¼ë ê²ì´ ì ë§ ì°ë¦¬ìê² ì
ìµíê°? ê°ì¸ìê² ì´ë¤ "
+"ì¢
ë¥ì íì를 íì©íë íê°ë¥¼ ë´ì¤ ê²ì¸ê°?”ë¼ë
ì§ë¬¸ì í´ë³´ìì¼ë§ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The case of programs today is very different from that of books a hundred "
+"years ago. The fact that the easiest way to copy a program is from one "
+"neighbor to another, the fact that a program has both source code and object "
+"code which are distinct, and the fact that a program is used rather than "
+"read and enjoyed, combine to create a situation in which a person who "
+"enforces a copyright is harming society as a whole both materially and "
+"spiritually; in which a person should not do so regardless of whether the "
+"law enables him to."
+msgstr ""
+"ì¤ëë ì íë¡ê·¸ë¨ì ê²½ì°ë ë°±ì¬ë
ì ì ì±
ì ê²½ì°ì
í¬ê² ë¤ë¥´ë¤. íë¡ê·¸ë¨ì´ ì"
+"ì¬ëì íµí´ ê°ì¥ ì½ê² ë³µì ë ì ìë¤ë ì ê³¼ ìì
ì½ëì 목ì ì½ëë¡ êµ¬ë¶ëë¤"
+"ë ì , ë¨ìí ì½ê±°ë ì¦ê¸°ê¸° ìí ê²ì´ ìëë¼ í¹ì í
ì©ë를 ìí´ ì¬ì©ëë¤ë ì "
+"ë¤ì´ ë³µí©ì ì¸ ìí©ì ë§ë¤ê² ëì´ ì ìê¶ì ê°ìíë
ì¬ëë¤ì ì¬í ì ì²´ì ì ì "
+"ì ì¼ë¡ë 물ì§ì ì¼ë¡ í´ë¥¼ ë¼ì¹ë ìí©ì ë§ë¤ê³ ìì¼ë©°
ë²ì íì© ì¬ë¶ì ê´ê³ì"
+"ì´ ì¬ì©ìë¤ì ì´ì©ì ì ííê³ ìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Competition makes things get done better.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ê²½ìì íµí´ì ë³´ë¤ ëì 결과를 ì»ì ì
ìë¤.”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we encourage "
+"everyone to run faster. When capitalism really works this way, it does a "
+"good job; but its defenders are wrong in assuming it always works this way. "
+"If the runners forget why the reward is offered and become intent on "
+"winning, no matter how, they may find other strategies—such as, "
+"attacking other runners. If the runners get into a fist fight, they will "
+"all finish late."
+msgstr ""
+"ê²½ìì 기본 ì리ë 경주ì´ë¤. 경주ë ì¹ììê² ìì 주ë
ë°©ë²ì¼ë¡ 모ëê° ëì± "
+"빨리 ë¬ë¦¬ëë¡ ì¥ë ¤íë¤. ë§ì½ ì본주ìê° ì¤ì ë¡ ì´ë°
ë°©ìì ë°ë¥¸ë¤ë©´ ì´ë ë°ë"
+"ì§í ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ì본주ìì ì¹í¸ìë¤ì íì ì´ë°
ë°©ìì¼ë¡ ìì§ì¸ë¤ê³ ë¨ì "
+"ì§ë ì못ì ë²íë¤. ë§ì¼, 주ìë¤ì´ ìì´ ì£¼ì´ì§ë ì´ì
를 ë§ê°í ì± ì¹ë¦¬ìë§ ì§"
+"ì°©íë¤ë©´ ê·¸ë¤ì ë¤ë¥¸ 주ì를 공격íë¤ë ì§ íë ìë¤ë¥¸ ì
ëµì ì°¾ê²ë ê²ì´ë¤. 주"
+"ìë¤ì´ 먼ì ì¸ì°ê¸°ë¶í° íë¤ë©´ ê·¸ë¤ì ê²°êµ ëª¨ë ë¦ì´ì§
ìë°ì ìë ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners in a fist "
+"fight. Sad to say, the only referee we've got does not seem to object to "
+"fights; he just regulates them (“For every ten yards you run, you can "
+"fire one shot”). He really ought to break them up, and penalize "
+"runners for even trying to fight."
+msgstr ""
+"ë
ì ì ì´ê³ ë¹ë°ì ìì¸ ìíí¸ì¨ì´ë 먼ì ì¸ì°ê¸°ë¶í°
íë 주ìë¤ê³¼ ëëì ì¼ë¡ "
+"ëì¼íë¤. ì¬í ì¼ì´ì§ë§ ì°ë¦¬ì ì ì¼í ì¬íì ê·¸ë¤ì§
ê³µì í´ ë³´ì´ì§ ìì¼ë©° ì¸ì"
+"ì ë°ëíë ê² ê°ì§ë ìë¤. ë¨ì§, “10 ë¯¸í° ë§ë¤
íë²ì©ë§ ìë를 ê°ê²©í "
+"ì ìë¤.”ë ì ëì ê·ì ì ì ì©í ë¿ì´ë¤. 공격íë
¤ë ìëë§ í´ë ì´ë¥¼ ì "
+"ì§íê³ ë²ì¹ì 주ì´ì¼ íëë°ë ë§ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Won't everyone stop programming without a monetary incentive?"
+"”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ê¸ì ì ì¸ í¹íê° ìë¤ë©´ ì무ë íë¡ê·¸ëë°ì
íì§ ìì ê²ì´ë¤."
+"”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Actually, many people will program with absolutely no monetary incentive. "
+"Programming has an irresistible fascination for some people, usually the "
+"people who are best at it. There is no shortage of professional musicians "
+"who keep at it even though they have no hope of making a living that way."
+msgstr ""
+"ì¤ì ë¡ ë§ì ì¬ëë¤ì ì´ë í ê¸ì ì ë³´ì ìì´ë
íë¡ê·¸ëë°ì ê³ì í ê²ì´ë¤. "
+"íë¡ê·¸ëë°ì ì´ë¤ ì¬ëë¤ìê² ìì´ ì íí ì ìë 매ë
¥ì´ë©° ì´ë íë¡ê·¸ëë°ì "
+"ë¥ìí ì¬ëì¼ìë¡ ëì± ê·¸ë ë¤. ìê³ë¥¼ ì ì§í í¬ë§ì´
ë³´ì´ì§ ìëë¼ë 꾸ì¤í í"
+"ëì ê³ìíë ì§ì
ìì
ì¸ë¤ì´ ë§ì´ ìë¯ì´ ë§ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But really this question, though commonly asked, is not appropriate to the "
+"situation. Pay for programmers will not disappear, only become less. So "
+"the right question is, will anyone program with a reduced monetary "
+"incentive? My experience shows that they will."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì¤ì ë¡ ì´ ì§ë¬¸ì ë¹ë¡ ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë§ì´ ì 기ë
ê²ì´ê¸°ë íì§ë§ ì¡°ê¸ì ë¤"
+"른 ê´ì ì 문ì ë¼ê³ í ì ìë¤. ìëíë©´ íë¡ê·¸ë머ë¤ì
ìëìì´ ìì´ì§ë ê²"
+"ì´ ìëë¼ ë¨ì§ ìì
ì´ ì¤ì´ëë ê²ì´ê¸° ë문ì´ë¤. ë°ë¼ì
ì¬ë°ë¥¸ ì§ë¬¸ì “"
+"ê¸ì ì ì¸ ë³´ìì´ ì¤ì´ë¤ëë¼ë íë¡ê·¸ëë°ì ê³ìí
ì¬ëì´ ììê¹?”ì¼ ê²ì´"
+"ë¤. ë´ ê²½íì ë¹ì¶ì´ ë³´ë©´ ê·¸ë ê² í ê²ì´ë¼ê³ ìê°íë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For more than ten years, many of the world's best programmers worked at the "
+"Artificial Intelligence Lab for far less money than they could have had "
+"anywhere else. They got many kinds of nonmonetary rewards: fame and "
+"appreciation, for example. And creativity is also fun, a reward in itself."
+msgstr ""
+" ìë
ì´ì ëì, ì¸ê³ ì ìê¸ íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ MIT ì¸ê³µ
ì§ë¥ ì°êµ¬ììì 근무íì§"
+"ë§ ê·¸ë¤ì´ ë°ì ë³´ìë ë¤ë¥¸ ì´ë¤ ê³³ìì 기ëí ì ìë
ê²ë³´ë¤ í¨ì¬ ì ì ê²ì´ì"
+"ë¤. ê·¸ë¤ì ì¬íì ì¡´ê²½ì´ë ëª
ì±ê³¼ ê°ì ë¤ìí ì¢
ë¥ì
ë¹ê¸ì ì ì¸ ë³´ìì ë°ì"
+"ë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì°½ì¡°ì ìì
ì ì´ë¯¸ ê·¸ ìì²´ê° ìì ìê²
í¥ë¯¸ì ë³´ìì 주ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then most of them left when offered a chance to do the same interesting work "
+"for a lot of money."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìê°ì´ í르ì ì´ì ì ìì
ì²ë¼ ê·¸ë¤ì´ í¥ë¯¸ë¡ê²
ìê°íë ì¼ì ëì ë³´ì"
+"를 ë°ì¼ë©° í ì ìë 기íê° ì£¼ì´ì§ì ê·¸ë¤ ì¤ ëë¶ë¶ì
ì°êµ¬ì를 ë ëê°ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What the facts show is that people will program for reasons other than "
+"riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they will come "
+"to expect and demand it. Low-paying organizations do poorly in competition "
+"with high-paying ones, but they do not have to do badly if the high-paying "
+"ones are banned."
+msgstr ""
+"ì´ ì¬ì¤ìì ì ì ìë ê²ì, ì¬ëë¤ì ë¶ì í´ì§ê¸°
ìí´ìë³´ë¤ ëë¦ëë¡ ì´ë¤ ì´"
+"ì ë문ì íë¡ê·¸ëë°ì íë¤ë ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ëì¼í
ì¼ì ëí´ì ë³´ë¤ ë§ì ë³´"
+"ìê¹ì§ ë°ì 기íê° ì£¼ì´ì§ë©´, ê·¸ê²ì 기ëíê³ ìíê²
ëë¤ë ì ì´ë¤. ë³´ìê° ë®"
+"ì ì¡°ì§ì ëì ë³´ì를 ë°ë ì¡°ì§ê³¼ì ê²½ììì ë¤ì³ì§ê²
ì§ë§, ë§ì½ ëì ë³´ì를 "
+"ë°ë ì¡°ì§ì´ íì©ëì§ ìëë¤ë©´ íë¥íê² íëí ì ìì
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“We need the programmers desperately. If they demand that we "
+"stop helping our neighbors, we have to obey.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“ì°ë¦¬ë íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ì ëì ì¼ë¡ íìíë¤.
ë§ì½ ê·¸ë¤ì´ ì°ë¦¬ìê² "
+"ì´ìì ëì§ ë§ë¼ê³ íë©´ ì°ë¦¬ë ë°ë¥¼ ìë°ì
ìë¤.”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You're never so desperate that you have to obey this sort of demand. "
+"Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!"
+msgstr ""
+"ì¬ë¬ë¶ì ê²°ì½ ê·¸ë° ì¢
ë¥ì ì구ì êµ´ë³µí´ì¼ í ë§í¼ ì
ë°íì§ ìë¤. ì³ì 길ì ê°"
+"기 ìí´ìë ê²°ì½ ííí´ìë ìëë¤ë ì¬ì¤ì ëª
ì¬íë¼."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>“Programmers need to make a living somehow.”</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>“íë¡ê·¸ë머ë¤ë ì´ë¤ ìì¼ë¡ë ê·¸ë¤ì ìê³ë¥¼
ê¾¸ë ¤ ëê°ì¼ íì§ ì"
+"ìê°?”</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the short run, this is true. However, there are plenty of ways that "
+"programmers could make a living without selling the right to use a program. "
+"This way is customary now because it brings programmers and businessmen the "
+"most money, not because it is the only way to make a living. It is easy to "
+"find other ways if you want to find them. Here are a number of examples."
+msgstr ""
+"ì컨ë ì´ê²ì ì§ì¤ì´ë¤. ê·¸ë¬ë íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì© ê¶ë¦¬ë¥¼
íë ê² ì´ì¸ìë íë¡ê·¸"
+"ë머ë¡ì ìê³ë¥¼ ê¾¸ë ¤ê° ì ìë ë°©ë²ì ë§ì´ ìë¤.
ì´ë¬í ë°©ë²ì´ ê´ë¡ì ì¼ë¡ ì¬"
+"ì©ëê³ ìë ì´ì ë íë¡ê·¸ë머ë ì¬ì
ê°ë¤ì´ ë³´ë¤ ë§ì
ëì ë² ì ì기 ë문ì´"
+"ì§ ê²°ì½ ì´ê²ì´ ìê³ë¥¼ ì ì§í ì ìë ì ì¼í ë°©ë²ì´ê¸°
ë문ì ìëë¤. ë¤ë¥¸ ë°©ë²"
+"ì ì°¾ê³ ì íë¤ë©´ ì¼ë§ë ì§ ê°ë¥í ê²ì´ë¤. ì¬ê¸° ì¬ë¬
ê°ì§ ìë¤ì´ ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of "
+"operating systems onto the new hardware."
+msgstr ""
+"ìë¡ì´ ì»´í¨í°ë¥¼ ë´ëë ì ì¡°ì
ìë ì 기ê³ì ì´ìì²´ì
를 ì´ìí기 ìí ë¹ì©ì "
+"ì§ë¶í ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The sale of teaching, handholding and maintenance services could also employ "
+"programmers."
+msgstr ""
+"êµì¡ì´ë ë¨ì ê´ë¦¬ ìì
, ì ì§ ë³´ì ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê³µíë
íì¬ììë ìì íë¡ê·¸ë"
+"머를 ê³ ì©í ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
+"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"handholding services. I have met people who are already working this way "
+"successfully."
+msgstr ""
+"í리ì¨ì´ë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ íë¡ê·¸ë¨ì ë°°í¬í ë¤ì ì¬ì©ìê°
ì íì ë§ì¡±íë¤ë©´ ì´ì "
+"ëí 기ë¶ê¸ì ìì²íê±°ë ì§ì ìë¹ì¤ë¥¼ í매íë
ë°©ìì ìë¡ì´ ìì´ëì´ë¥¼ ê°"
+"ê³ ìë ì¬ëë¤ë ìë¤. ëë ì´ë¯¸ ì´ë¬í ë°©ë²ì¼ë¡
ì±ê³µí ì¬ëë¤ì ìê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Users with related needs can form users' groups, and pay dues. A group "
+"would contract with programming companies to write programs that the group's "
+"members would like to use."
+msgstr ""
+"ë¹ì·í ì구를 ê°ì§ ì¬ì©ìë¤ì ì¬ì©ì 모ìì ê²°ì±íê³
íë¹ë¥¼ ì¡°ì±í ì ìì ê²"
+"ì´ë¤. ì¬ì©ì 모ìì íë¡ê·¸ëë° íì¬ì ê³ì½ì 맺ê³
íìë¤ì´ ìíë íë¡ê·¸ë¨ì "
+"주문 ì ìí ì ìì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "All sorts of development can be funded with a Software Tax:"
+msgstr ""
+"모ë ì¢
ë¥ì ê°ë°ì íìí 기ê¸ì ìíí¸ì¨ì´ì ëí
ë¤ìê³¼ ê°ì ì¸ê¸ì¼ë¡ ì¡°ì±"
+"ë ì ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppose everyone who buys a computer has to pay x percent of the price as a "
+"software tax. The government gives this to an agency like the NSF to spend "
+"on software development."
+msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ ì¸ê¸ì´ 모ë ì»´í¨í°ì í매 ê°ê²©ì
ë¶ê³¼ëë¤ë©´ ì ë¶ë ì´ ì¸ê¸ì êµë¦½"
+"ê³¼íì¬ë¨ ê°ì 기ê´ì¼ë¡ ììíì¬ ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì
ìí´ì ì¬ì©ëëë¡ í ì ì"
+"ì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if the computer buyer makes a donation to software development himself, "
+"he can take a credit against the tax. He can donate to the project of his "
+"own choosing—often, chosen because he hopes to use the results when it "
+"is done. He can take a credit for any amount of donation up to the total "
+"tax he had to pay."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì»´í¨í°ë¥¼ 구ì
íë ì¬ëì´ ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì ì§ì
기ë¶íê³ ì í ëìë "
+"기ë¶ê¸ì´ ì¸ê¸ì ëì í ì ìì¼ë©°, 기ë¶ì¡ì ì¸ê¸ì ë²ì
ììì ì¼ë§ë ì§ ëì "
+"ë ì ìë¤. 기ë¶ìë¤ì ëëë¡ ê·¸ 결과물ì ìì ì´ ì¸ ì
ìì ê²ì´ë¼ë 기ë를 "
+"ê°ê³ 기ë¶í íë¡ì í¸ë¥¼ ì íí ì ìì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the tax, "
+"weighted according to the amount they will be taxed on."
+msgstr ""
+"ì ì²´ì ì¸ ì¸ì¨ì ë©ì¸ìë¤ì í¬í를 íµí´ ê²°ì í ì
ìì¼ë©° 구ì
ì¡ì ë°ë¥¸ ëì§ì¨"
+"ì ì ì©í ìë ìì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The consequences:"
+msgstr "ì´ë¬í ê²°ê³¼ë ë¤ìê³¼ ê°ë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The computer-using community supports software development."
+msgstr "ì»´í¨í° ì¬ì©ì ê³µëì²´ë ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì
ì§ìíë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "This community decides what level of support is needed."
+msgstr "ì´ë ì ëì ì§ìì´ íìíê°ë ì´ ê³µëì²´ê° ê²°ì
íë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Users who care which projects their share is spent on can choose this for "
+"themselves."
+msgstr ""
+"ìì ì ëì´ ì´ë¤ íë¡ì í¸ì ì§ìëëê°ì ê´ì¬ì´ ìë
ê°ì¸ì ì´ë¥¼ ì§ì ê²°ì í "
+"ì ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the long run, making programs free is a step toward the postscarcity "
+"world, where nobody will have to work very hard just to make a living. "
+"People will be free to devote themselves to activities that are fun, such as "
+"programming, after spending the necessary ten hours a week on required tasks "
+"such as legislation, family counseling, robot repair and asteroid "
+"prospecting. There will be no need to be able to make a living from "
+"programming."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ìì ë¡ê² ë§ë ë¤ë ê²ì ê²°êµ, ëì´ì ìê³ë¥¼
ìí´ ê³ ëê² ì¼í íì"
+"ê° ìë íìë¡ì´ ì¸ê³ë¡ ê°ë í ë¨ê³ì¸ ê²ì´ë¤.
ì¬ëë¤ì ë²ë¥ ì ì ì´ë ê°ì ì"
+"ë´, ë¡ë³´í¸ ì리, ìíì± ì±êµ´ ë±ê³¼ ê°ì ì£¼ë¹ ì´ ìê° ì
ëì 근무 ìê°ì ë§ì¹ "
+"íìë íë¡ê·¸ëë°ê³¼ ê°ì í¥ë¯¸ë¥¼ ê°ì§ ì ìë ì¼ì ìì
ì 몰ì
í ì ìë ìì "
+"를 ê°ê² ë ê²ì´ë¤. ëì´ì íë¡ê·¸ëë°ì ìê³ì ìë¨ì¼ë¡
ì¼ì íìê° ìê² ë ê²"
+"ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have already greatly reduced the amount of work that the whole society "
+"must do for its actual productivity, but only a little of this has "
+"translated itself into leisure for workers because much nonproductive "
+"activity is required to accompany productive activity. The main causes of "
+"this are bureaucracy and isometric struggles against competition. Free "
+"software will greatly reduce these drains in the area of software "
+"production. We must do this, in order for technical gains in productivity "
+"to translate into less work for us."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ê° ì´ë¯¸ ì¤ì§ì ì¸ ìì°ì ìí´ ì¬í ì ì²´ê° ìíí´ì¼
í ìì
ëì ìë¹ ë¶ë¶"
+"ì ì¤ì¬ìììë ë¶êµ¬íê³ ë
¸ëìë¤ì ìí ì¬ê° ìê°ì´
ìì§ ì¶©ë¶í ë³´ì¥ëì§ ì"
+"ê³ ìë ì´ì ë, ì£¼ë¡ ìì ê²½ìì ë°íë ê´ë£ ì ëì ì
íë¤ì ìí´ì ìì°ì ì¸ "
+"íëì ë§ì ë¹ìì°ì ììë¤ì´ ê°ì
ë기 ë문ì´ë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë ìíí¸ì¨"
+"ì´ ìì° ë¶ì¼ìì ì´ë¬í ì모ì ì¸ ììë¤ì ëíì ì¼ë¡
ì¤ì¼ ì ìì ê²ì´ë¤. ë"
+"í ê·¸ë ê² í´ì¼ë§ ìíí¸ì¨ì´ ìì°ì ëí 기ì ì
ì±ê³¼ë¤ì´ ì°ë¦¬ë¤ ìì ì ë
¸ëë"
+"ì ê°ììí¤ëë¡ í ì ìì ê²ì´ë¤. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "ê°ì£¼"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
+msgstr ""
+"ì¬ê¸°ì ì°ì¸ ìì ë¼ë ë¨ì´ì ì미를 ëª
ííê² ì¤ëª
íì§
못íë¤. 본ëì ìëë "
+"GNU ìì¤í
ì ì¬ì©í기 ìí´ì *ì¬ì© íê°*를 ìí ë³ëì
ë¹ì©ì ì§ë¶í íìê° "
+"ìë¤ë ë»ì´ë¤. ì´ë¬í ì ì ëª
íí íì§ ììì¼ë¡ í´ì
GNUë íì 무ë£ë ì´ì "
+"ì¤íë ê°ê²©ì¼ë¡ ë°°í¬ëì¼ íë¤ë ì못ë í´ìì´ ê°ë¥í
ì ììë¤. GNU ì ì¸ë¬¸ì "
+"ì´ë¬í ë¶ë¶ì ëí´ì ì´ì¤ ì¶êµ¬ë¥¼ ìí ìì
ì ë°°í¬ ì
ì²´
ëí 충ë¶í ê°ë¥í ì "
+"ìë¤ë ì¬ì¤ì ë¤ì ì¸ê¸íê³ ìë¤. ëë ê¸ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ì
ìì ì 구ìëì§ ìëë¤"
+"ë ê´ì ììì ìì 를 주ì ê¹ê² 구ë¶í´ì ì¬ì©í´ì¼
íë¤ë êµíì ì»ê² ëìë¤. "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ë ì¬ì©ìê° ë°°í¬ì ìì ì ìì 를 ê°ë
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì미íë¤. "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ë ì ë£ ëë 무ë£ë¡ 구ì
í ì ìì¼ë©° ì
ë£ êµ¬ì
ì ìí 기ê¸ì "
+"í충ì í´ë¹ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë³´ë¤ ì°ìíê² í¥ììí¤ëë°
기ì¬í ì ìì ê²ì´ë¤. ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ì íµì¬ì ìíí¸ì¨ì´ì ìì ë¡ì´ ì´ì©ì
íµí´ì ì¬ì©ì ìí¸ê°ì í"
+"ë ¥ì ìì 를 ë³´ì¥ë°ëë¤ë ë° ìë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
+msgstr ""
+"ì´ê³³ì “ìì (free)”ê° ê°ì§ ë ê°ì§ ì미 ì¤ìì
본ëì ìë를 ëª
í"
+"íê² ì¤ëª
íì§ ëª»í ëíëì 문ì¥ì´ë¤. ì¬ê¸°ìë 문ì
ê·¸ëë¡ ê°ê²©ì ì§ë¶íì§ ì"
+"ìë ëë¤ë ë»ì¼ë¡ ì¬ì©ë ê²ì´ë¤. ì¦, GNU ìíí¸ì¨ì´ë
ì¹êµ¬ë ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí´"
+"ì 무ë£ë¡ ì»ì ì ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "Several such companies now exist."
+msgstr "ì´ë¬í ì¢
ë¥ì ëªëª íì¬ë¤ì´ ì´ë¯¸ ì¡´ì¬íê³ ìë¤. "
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì´ì¤ ì¶êµ¬ë¥¼ 목ì ì¼ë¡ íì§ ìë
ë¹ì리 ì¬ë¨ììë ë¶êµ¬"
+"íê³ ëë¶ë¶ì ì´ì ìê¸ì ë°°í¬í í매ì ë°ë¥¸ ììµê¸ì
ìí´ì 충ë¹íê³ ìë¤. "
+"ì무ë ì°ë¦¬ë¡ë¶í° ì íì <a href=\"/order/order.html\">구ì
</a>íì§ ìëë¤ë©´ "
+"ì°ë¦¬ë ì¬ë¨ì ì§í±í´ ëê°ê¸° íë¤ê² ë ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë
ì´ê²ì´ ì¬ì©ìë¤ìê² ì "
+"ë£ êµ¬ì
ì ê°ìíë ì í ì¬íì´ ë ìë ìë¤. ì í 구ì
ì ëí ììì ëìì¼ë¡"
+"ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì 충ë¶í ì ì§ë ì ìì¼ë©°
ì°ë¦¬ë ì¼ë° ì¬ì©ìë¤ì´ ì´ë¬"
+"í ë°©ìì¼ë¡ ì°ë¦¬ë¥¼ ì§ìí´ ì£¼ê¸°ë¥¼ ìì²íë¤. ì¬ë¬ë¶ì´ í
ì ìë ë°©ë²ì¼ë¡ ì´ë¯¸ "
+"ì°¸ì¬íê³ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
+msgstr ""
+"ìµê·¼ ë¤ì´ ì»´í¨í° íì¬ë¤ì 모ì ì¤ íëë GNU C
ì»´íì¼ë¬ì ê°ë°ì ì§ìí기 ì"
+"í 기ê¸ì ì¡°ì±íë¤. "
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr />\n"
+"<p>GNU ì ì¸ë¬¸ì íêµì´ ë²ìì íì¬ìëì ë²ìì´ ìµì´ì
ê²ì´ë¼ê³ ìê°ë©ëë¤. "
+"ì´ ë²ì문ì 1993ë
ëì ê°ì ë ìì´ ì문ì ë´ì©ì´
í¬í¨ëì´ ìì§ ìì ê²ì¼ë¡ 미"
+"ë£¨ì´ ë³¼ ë, ìë§ë 1980ë
ë íë°ì ë²ìëìì ê²ì¼ë¡
ì¶ì¸¡ë©ëë¤.</p>\n"
+"\n"
+"<p>1998ë
íë°ë¶í° GNU 문ìë¤ì ì²´ê³ì ì¼ë¡ ë²ìí기
ììíë ì¤ì ê°ì¥ íµì¬ì "
+"ì¸ ë¬¸ìì¸ GNU ì ì¸ë¬¸ì ê²½ì í íìì±ì ëë¼ê³
íì¬ìëê³¼ ì°ë½í ë°©ë²ì ì°¾ìë³´"
+"ìì¼ë, ìë¹í ìê°ê³¼ ë
¸ë ¥ìë ë¶êµ¬íê³ ê²°êµ ì°ë½ì²ë¥¼
ì°¾ì§ ëª»íìµëë¤. ê·¸ë¬"
+"ë ì¤ë³µ ìì
ì´ë¼ë ì모ì ì¸ ë¹í¨ì¨ì±ì í¼íê³ ì í
ìì
ì ë
¸ë ¥ê³¼ ì±ê³¼ë¥¼ ê°ë¥"
+"í ê·¸ëë¡ ì ì§í기 ìí´ì 기존ì ë²ì문ìì 본ì§ì ì¸
ë´ì© ì ë¬ìì ì¤ë¥ê° í¬"
+"í¨ë ìµìíì ë¶ë¶ë§ì ìì íê³ ìë¡ê² ì¶ê°ë ë´ì©ì
ë§ë¶ì´ë ë°©ìì¼ë¡ ê°ì 문"
+"ì ë§ë ê²ì´ 1998ë
10ìì ì¼ì
ëë¤.</p>\n"
+"\n"
+"<p>ê·¸í ë§ì ì¬ëë¤ì ìì²ì ë°ë¼ 1ì°¨ ê°ì 문ì ë³´ë¤
ê¹ëí ííë¡ ë¤ë¬ë ê³¼ì "
+"ì ëªì°¨ë¡ ê±°ì¹ê² ëë©´ì íì¬ì ë²ì문ì ììê³¼ ë§ì´
ë¤ë¥¸ ê²ì´ ëììµëë¤. ì"
+"ìì ê·¸ëë¡ ë³´ì¡´íì§ ëª»í ê²ì´ ëª»ë´ ìì½ì§ë§, ë³´ë¤
ë§ì ì¬ëë¤ìê² GNU ì ì¸ë¬¸"
+"ì ë´ì©ì´ ì기 ì½ê² ì½íì§ ì ìë¤ë©´ ìììì¸
íì¬ìëë ê¸°êº¼ì´ ì´í´í´ ì£¼ì¤ "
+"ê²ì¼ë¡ ìê°í©ëë¤. ë²ìì ì¸ì´ì 문íë¿ ìëë¼ í
ì¬ëì í¸í¡ì ì®ê¸°ë ìì
ì
"
+"ëë¤. ë²ì문ì íµí´ìë ì´í´ëì§ ëª»í ë¶ë¶ì´ ìë¤ë©´
리차ë ì¤í¨ë§ì í¸í¡ê³¼ ì "
+"ì ë ì ê³ ëê° ìë ¤ ìë ì문ì ì½ì´ë³´ì¤ ê²ì
ê¶í´ë립ëë¤. íì¬ìëì´ ë²ì"
+"í ìµì´ì ë²ì문ì <a
href=\"https://web.archive.org/web/20130116080923/"
+"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/manifesto.old.ko.html\">ì´ê³³ì
íµ"
+"í´ ì°¸ê³ í ì ììµëë¤</a>.</p>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
+# | {+2010, 2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of "
+"this document, in any medium, provided that the copyright notice and "
+"permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
+"recipient permission for further redistribution as permitted by this notice."
+msgstr ""
+"ì ìê¶ì ëí 본 ì¬íì´ ëª
ìëë í, ìì
ì ì´ì©ì
í¬í¨í ì ìë ì´ë í ì "
+"ë³´ 매체ì ìí 본문ì ì ì¬ë ë°ì·ë ì¬ì ì¹ì¸ ìì´
무ìì¼ë¡ íì©ë©ëë¤. ê·¸ë¬"
+"ë 본문ì ëí ìì ê³¼ 첨ìì íì©ëì§ ììµëë¤. GNU ì
ì¸ë¬¸ì ìµì¢
본ì 1993ë
"
+"ëì ë°íë íì¬ì 문ìì´ë©°, í¥í ì´ë í ìì ë ìì´
ì구 보존문ì¼ë¡ ë¨ìì"
+"ê² ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Modified versions may not be made."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë 본문ì ëí ìì ê³¼ 첨ìì íì©ëì§ ììµëë¤. GNU
ì ì¸ë¬¸ì ìµì¢
본ì "
+"1993ë
ëì ë°íë íì¬ì 문ìì´ë©°, í¥í ì´ë í ìì ë
ìì´ ì구 보존문ì¼ë¡ ë¨"
+"ììê² ë©ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"íêµì´ ë²ì: 198?ë
íì¬ì, 1998ë
10ì 8ì¼ ì¡ì°½í \n"
+"<<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#~ "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#~ "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìµì ì ë³´ë GNU ííì´ì§ì
ìíí¸ì¨ì´ ëë í 리를 íµ"
+#~ "í´ì ì°¸ê³ í ì ììµëë¤."
Index: gnu/po/thegnuproject.ko.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/thegnuproject.ko.po
diff -N gnu/po/thegnuproject.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/thegnuproject.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,2722 @@
+# Korean translation of https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 1999, 2002.
+# ë°ì£¼ì° <address@hidden>, 2000.
+# July 2019: GNUNify; ì±ë¹ (cathedral) > ìì¥ (bazaar).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-31 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2005-05-25 01:07+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | [-The-]{+About the GNU Project -+} GNU Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The GNU Project"
+msgstr "GNU íë¡ì í¸"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Originally published in the book <em>Open Sources</em>. {+Richard
+# | Stallman was <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | never a supporter of “open source”</a>, but contributed this
+# | article so that the ideas of the free software movement would not be
+# | entirely absent from that book.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Originally published in the book <em>Open Sources</em>."
+msgid ""
+"Originally published in the book <em>Open Sources</em>. Richard Stallman "
+"was <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never a "
+"supporter of “open source”</a>, but contributed this article so "
+"that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
+"from that book."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ì²ìì “ì¤í ì줔ë¼ë ì±
ì í¬í¨ëì´
ì¶íëìë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Why it is even more important than ever <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\">to insist that the software we use be free</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The first software-sharing community"
+msgstr "ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì íë ìµì´ì ê³µëì²´"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When I started working at the <acronym title=\"Massachusetts Institute of "
+"Technology\">MIT</acronym> Artificial Intelligence Lab in 1971, I became "
+"part of a software-sharing community that had existed for many years. "
+"Sharing of software was not limited to our particular community; it is as "
+"old as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking. But we "
+"did it more than most."
+msgstr ""
+"<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym> ëí"
+"ì ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ììì ì¼í기 ììíë 1971ë
ë¶í° ëë
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì íë "
+"ê³µëì²´ì ì¼ìì´ ë기 ììíë¤. ì´ ê³µëì²´ë ì´ë¯¸ ìë
ì
ë¶í° ì¡´ì¬íê³ ìë ê²"
+"ì´ìì¼ë©° MITìë§ ì ì¼íê² ì¡´ì¬íë í¹ë³í ê²ì
ìëìë¤. ì리ë²ì ê³µì íë ê²"
+"ì´ ì리ì ìì¬ë§í¼ ì¤ëë ê²ì²ë¼, ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì
íë ê²ì ì»´í¨í°ì ìì¬ë§"
+"í¼ì´ë ì¤ëë ê²ì´ìë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë¤ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ê³µì í´ ëê°ë ëì± ì´ì"
+"ì ì¸ ì°ë¦¬ë¤ë§ì ê³µë체를 MITìì ë§ë¤ì´ ëê°ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
+"\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
+"Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
+"written in assembler language for the Digital <acronym title=\"Programmed "
+"Data Processor\">PDP</acronym>-10, one of the large computers of the era. "
+"As a member of this community, an AI Lab staff system hacker, my job was to "
+"improve this system."
+msgstr ""
+"ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ìììë <acronym title=\"Incompatible Timesharing
System"
+"\">ITS</acronym> (Incompatible Time-sharing System)ë¼ê³ ë¶ë¦¬ë ìë¶í
(time-"
+"sharing) ì´ìì²´ì 를 ì¬ì©íê³ ììëë°, ITSë ë¹ìì
ì¬ì©ëë ê°ì¥ í° ìì¤í
"
+"ì¤ì íëì¸ DECì¬ì <acronym title=\"Programmed Data Processor\">PDP</"
+"acronym>-10 기ì¢
ì íì¬í 목ì ì¼ë¡ ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ìì
(1)í´ì»¤ ì°êµ¬ìë¤ì ìí´"
+"ì ì´ì
ë¸ë¦¬ ì¸ì´ë¡ ë§ë¤ì´ì§ ì´ìì²´ì ìë¤. ì¸ê³µì§ë¥
ì°êµ¬ìì ì°êµ¬ìì¼ë¡ì 그리"
+"ê³ ê³µë체를 구ì±íê³ ìë í´ì»¤ì ì¼ìì¼ë¡ì ëë ITS를
ë ëì ìì¤í
ì¼ë¡ ë§"
+"ëë ì¼ì ì¢
ì¬íê³ ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We did not call our software “free software”, because that term "
+"did not yet exist; but that is what it was. Whenever people from another "
+"university or a company wanted to port and use a program, we gladly let "
+"them. If you saw someone using an unfamiliar and interesting program, you "
+"could always ask to see the source code, so that you could read it, change "
+"it, or cannibalize parts of it to make a new program."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì°ë¦¬ë¤ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ë¼ê³ ë§íì§ë ìì"
+"ë¤. ìëíë©´ ê·¸ ë¹ìê¹ì§ë§ í´ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ê° ì"
+"ì§ ì¡´ì¬íì§ ìì기 ë문ì´ë¤. íì§ë§ ì°ë¦¬ê° ë§ë¤ìë
ìíí¸ì¨ì´ì 모ìµë ì§ê¸"
+"ì “ìì ìíí¸ì¨ì´”ê° ì미íë ë°ë¡
ê·¸ê²ì´ìë¤. ë¤ë¥¸ ëíì´ë 기"
+"ì
ìì ì°ë¦¬ê° ë§ë íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íê±°ë ë¤ë¥¸ ìì¤í
ì¼ë¡ ì´ìí기 ìí´ì ì°ë¦¬"
+"ìê² ëìì ìì²í ëë©´ ì°ë¦¬ë ì¸ì ë ì§ ì°ë¦¬ì
íë¡ê·¸ë¨ì ê·¸ë¤ìê² ë¹ë ¤ì£¼ì"
+"ë¤. ì´ë¬í ííë ë§¤ì° ì¼ë°ì ì¸ ê²ì´ì´ì ìë¡ê³
í¥ë¯¸ë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íê³ "
+"ìë ì¬ëì ë°ê²¬íë¤ë©´ ì¸ì ë ì§ ê·¸ ì¬ëìê²
íë¡ê·¸ë¨ì ìì¤ ì½ë를 ë³´ì¬ ë¬ë¼"
+"ê³ ìì²í ì ììë¤. ê³µëì²´ì ìì - ê·¸ ë¹ìë í¹ì í
íë¡ê·¸ë¨ì ìì¤ ì½ë를 "
+"ìì ë¡ê² ì»ì ì ìì기 ë문ì íë¡ê·¸ë¨ì ìì íê±°ë
ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì 기ë°ì¼ë¡ "
+"í ìë¡ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë¤ ì ìë ê°ë¥ì±ì´ ì¸ì ë ì§
ì´ë ¤ììë ê³µì ì ì ì ì´ "
+"충ë§í ìì ì´ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | (1) The use of “hacker” to mean “security breaker”
+# | is a confusion on the part of the mass media. We hackers refuse to
+# | recognize that meaning, and continue using the word to [-mean,
+# | “Someone-] {+mean someone+} who loves to [-program and-] {+program,
+# | someone who+} enjoys [-being clever about it.”-] {+playful
+# | cleverness, or the combination of the two. See my article, <a
+# | href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\">On Hacking</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) The use of “hacker” to mean “security "
+#| "breaker” is a confusion on the part of the mass media. We hackers "
+#| "refuse to recognize that meaning, and continue using the word to mean, "
+#| "“Someone who loves to program and enjoys being clever about it."
+#| "”"
+msgid ""
+"(1) The use of “hacker” to mean “security breaker” "
+"is a confusion on the part of the mass media. We hackers refuse to "
+"recognize that meaning, and continue using the word to mean someone who "
+"loves to program, someone who enjoys playful cleverness, or the combination "
+"of the two. See my article, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-"
+"hacking.html\">On Hacking</a>."
+msgstr ""
+"(1) í´ì»¤ë¼ë ë¨ì´ê° ìì¤í
ì ë³´ìì ë«ê³ ë¤ì´ê°ì í´ì
í ì¼ì ì ì§ë¥´ë 침ë²ì"
+"ì ìë¯¸ë¡ ì¬ì©ëê³ ìë íì¬ì ê´íì ëì¤ ë§¤ì²´ì
ìí´ì ì¤ëë ê²½í¥ì´ í¬ë¤"
+"ê³ í ì ìë¤. ì°ë¦¬ í´ì»¤ë¤ì ì´ ë¨ì´ë¥¼ 침ë²ìë¼ë
ìë¯¸ê° ìë “íë¡ê·¸ë¨"
+"ì ë§ë¤ê¸° ì¢ìíê³ ë¥ìíê² ë¤ë£° ì ìë, ì¦ íë¡ê·¸ë¨
ì체를 ì¦ê¸°ë ì¬ë"
+"”ì´ë¼ë ìë¯¸ë¡ ì¬ì©íê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The collapse of the community"
+msgstr "ê³µëì²´ì ë¶ê´´"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The situation changed drastically in the early 1980s when Digital "
+"discontinued the PDP-10 series. Its architecture, elegant and powerful in "
+"the 60s, could not extend naturally to the larger address spaces that were "
+"becoming feasible in the 80s. This meant that nearly all of the programs "
+"composing ITS were obsolete."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ìí©ì 1980ë
ë ì´ì DECì¬ê° PDP-10 ì리ì¦ì ìì°ì
ì¤ë¨íë©´ì ë¶í° ê¸"
+"격íê² ë¶ê´´ëìë¤. 1960ë
ë를 í미íë PDP-10 ì리ì¦ì
ê°ë ¥íê³ ì°ìí ì¤ê³ "
+"구조ë 1980ë
ëë¡ ì ì´ë¤ë©´ì ì´ëë ì¤ ê³µê°ì ëì´ì
ìì°ì¤ë½ê² íì¥í ì ìì"
+"기 ë문ì DECì¬ë 32ë¹í¸ 기ë°ì VAX를 ì£¼ë ¥ 기ì¢
ì¼ë¡
ì¼ì¼ë©´ì PDP-10 ì리ì¦ë¥¼ "
+"í´ììì¼°ëë°, PDP-10 ì리ì¦ì ë¨ì¢
ì ITS íê²½ìì
ë§ë¤ì´ì§ ê±°ì 모ë íë¡ê·¸ë¨"
+"ë¤ì´ í¸íì±ì 문ì ë¡ ì¸í´ì ëì´ì ì¬ì©ë ì ìë¤ë
ê²ì ì미íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before. In "
+"1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the "
+"hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable to "
+"maintain itself. (The book Hackers, by Steve Levy, describes these events, "
+"as well as giving a clear picture of this community in its prime.) When the "
+"AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its administrators decided to use "
+"Digital's nonfree timesharing system instead of ITS."
+msgstr ""
+"ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ì를 ì¤ì¬ì¼ë¡ í í´ì»¤ë¤ì ê³µëì²´ë
PDP-10ê³¼ í¨ê» ë¶ê´´ë기 ììí´"
+"ì 1981ë
ìë ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ììì 근무íë ëë¶ë¶ì
í´ì»¤ë¤ì´ ì¤íì¤í(spin-"
+"off) íì¬ì¸ ì¬ë³¼ë¦ì¤(Symbolics)ë¡ ì§ì¥ì ì®ê¸°ê²
ëìë¤.(<b>ìì주:</b> ì¤íì¤"
+"íë ëíì´ë 기ì
ì°êµ¬ì¤ì ì°êµ¬ìë¤ì´ ë
립í´ì
ì¤ë¦½íê±°ë ê¹ì´ ê´ì¬íê³ ì"
+"ë íì¬ë¥¼ ë§íë¤.) ì¤í°ë¸ ë ë¹(Steve Levy)ì ì ìì¸
“í´ì»¤ë¤”(<b>"
+"ìì주:</b> íêµìë ì¬ë¯¼ìê°ì´ë¼ë ì¶íì¬ì ìí´ì
“í´ì»¤ - ê·¸ ê´ê¸°ì "
+"ë¹ë°ì 기롔ì´ë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ ë²ì ì¶íëìë¤.)ìë
ì´ë¬í ìí©ë¤ì´ ì ì±"
+"기 ëì ê³µëì²´ì ëí ì¼íì í¨ê» ìì¸í ë¬ì¬ëì´
ìëë°, í´ì»¤ë¤ì ì´ì§ì ë°"
+"른 ê°ì¥ í° ë¬¸ì ë ë°ë¡ ê³µëì²´ ì체를 ì ì§í ë§í ì¸ì
ììì´ ìì´ì§ë¤ë ê²ì´"
+"ìë¤. ì¸ì ììì ë¶ì¡±ì ê²°êµ 1982ë
ì ì¸ê³µì§ë¥
ì°êµ¬ììì 구ì
í PDP-10ì ì´"
+"ìí기 ìí´ì ITSê° ìë DECì ì´ìì²´ì 를 ëì
íëë°ê¹ì§ ì´ë¥´ê² ëìë¤. 물"
+"ë¡ , DECì ì´ìì²´ì ë ìì ì´ìì²´ì ê° ìëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had their own "
+"operating systems, but none of them were free software: you had to sign a "
+"nondisclosure agreement even to get an executable copy."
+msgstr ""
+"ë¹ìì ìê°ëìë VAXë 68020ê³¼ ê°ì íëì ì¸ ëª¨ë¸ì
ì»´í¨í°ë¤ì ì ì© ì´ìì²´ì "
+"를 íì¬íê³ ììëë°, ì´ë¤ì 모ë ìì ìíí¸ì¨ì´ê°
ìëìë¤. ë°ë¼ì ë°ì´ë"
+"리 ííì íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íê³ ì í ë ì¡°ì°¨ë ê´ë ¨
ìë£ë¥¼ ì ì¶íì§ ìê² ë¤ë ë¹"
+"ê³µê° ê³ì½ ì¡°ê±´ì ëìí´ì¼ë§ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
+"help your neighbor. A cooperating community was forbidden. The rule made "
+"by the owners of proprietary software was, “If you share with your "
+"neighbor, you are a pirate. If you want any changes, beg us to make them."
+"”"
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ì¬ì¤ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì¬ì©íë ì²ì ë¨ê³ë¶í° ìì ì
주ì ì¬ëë¤ì ëì§ ìê² "
+"ë¤ê³ ì½ìíë ê²ê³¼ ê°ì ì미를 ê°ëë¤. ì¦ ìí¸ íë ¥ì
ì¸ ê³µëì²´ë ì²ìë¶í° ë¶"
+"ê°ë¥íê² ëë ê²ì´ë¤. ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ìì ìë¤ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì íë ê²"
+"ì “ì ìê¶ ì¹¨í´(pirate)”ë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í´ì
ë§ì¹ í´ì íìì ê°"
+"ì´ í´ì
í ê²ê³¼ ëì¼ì íë ¤ê³ íì¼ë©°, íë¡ê·¸ë¨ì ëí
ìì ì´ íìí ëë ê·¸ë¤"
+"ìê² ì´ë¥¼ ìì²íëë¡ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea that the proprietary software social system—the system that "
+"says you are not allowed to share or change software—is antisocial, "
+"that it is unethical, that it is simply wrong, may come as a surprise to "
+"some readers. But what else could we say about a system based on dividing "
+"the public and keeping users helpless? Readers who find the idea surprising "
+"may have taken the proprietary software social system as a given, or judged "
+"it on the terms suggested by proprietary software businesses. Software "
+"publishers have worked long and hard to convince people that there is only "
+"one way to look at the issue."
+msgstr ""
+"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì ëë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ê³¼
í¨ê» ê³µì íê±°ë êµííë ê²"
+"ì ê¸ì§í기 ë문ì ê²°ì½ ì¬íì ì¸ ì ëë¼ê³ í ì ìë¤.
ì´ë ë¶ëª
íê² ì못ë ë¹"
+"ì¤ë¦¬ì ì¸ ì ëì´ì§ë§, ì´ë¬í ëì 주ì¥ì´ ì´ë¤
ì¬ëë¤ìê²ë 충격ì ì¸ ì¬ì¤ë¡ ë°"
+"ìë¤ì¬ì§ ìë ìì ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ì¬ì©ìë¤ì ê°ê° ê³
립ìí¤ê³ ìë¡ê° ìë¡ë¥¼ ë"
+"ë ê²ì ê¸ì§íë ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ëë¤ì ë¬´ë ¥íê² ë§ëë ì
ëì ëí´ì ì°ë¦¬ê° ì¸ê¸"
+"í ì ìë ê²ì ê³¼ì° ë¬´ìì´ê² ëê°? ë§ì½, ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ ì ëì ëí ëì ì"
+"ê°ì ëí´ì ê±°ë¶ê°ì´ ëê»´ì§ë¤ë©´ ìë§ë ê·¸ ì¬ëì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ ì°ì
ì´ ì í¬"
+"í´ ìë ê°ë
ë¤ì ìë¬´ë° ìì¬ìì´ ê·¸ëë¡ ì¸ì í´ ì기
ë문ì´ë¼ê³ í ì ìë¤. ì"
+"íí¸ì¨ì´ ì ìì
ìë¤ì ìíí¸ì¨ì´ì ì íµ ííì ëí´ì
기존ì ë°©ìì´ ì ì¼í ë°©"
+"ë²ì´ë¼ë ìê°ì ì¬ëë¤ìê² ê°ì¸ìí¤ê¸° ìí´ì ì¤ë«ëì
ë
¸ë ¥í´ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | When software publishers talk about “enforcing” their
+# | “rights” or “stopping [-piracy”,-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>”,+} what
+# | they actually <em>say</em> is secondary. The real message of these
+# | statements is in the unstated assumptions they take for [-granted;-]
+# | {+granted, which+} the public is [-supposed-] {+asked+} to accept [-them
+# | uncritically. So let's-] {+without examination. Let's therefore+}
+# | examine them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When software publishers talk about “enforcing” their “"
+#| "rights” or “stopping piracy”, what they actually "
+#| "<em>say</em> is secondary. The real message of these statements is in "
+#| "the unstated assumptions they take for granted; the public is supposed to "
+#| "accept them uncritically. So let's examine them."
+msgid ""
+"When software publishers talk about “enforcing” their “"
+"rights” or “stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Piracy\">piracy</a>”, what they actually <em>say</em> is "
+"secondary. The real message of these statements is in the unstated "
+"assumptions they take for granted, which the public is asked to accept "
+"without examination. Let's therefore examine them."
+msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ ì ìì
ìë¤ì´ ì¬ì©íë “ì ìê¶ ì¹¨í´
íì를 ì¤ë¨í뼔거"
+"ë “ì°ë¦¬ì ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬í뤔ë ë±ì ííì
íë©´ì ì¸ ê²ì¼ ë¿ì´ë©°, "
+"ê·¸ë¤ì´ ìëíë ì¨ê²¨ì§ ì§ìë ë²ë¥ ì ì´ê³ 과격í
ííì ì¬ì©í¨ì¼ë¡ì¨ ëì¤ë¤ë¡ "
+"íì¬ê¸ ê·¸ë¤ì 주ì¥ì ë¹íìì´ ìì©íê² ë§ë¤ë ¤ë ë°
ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One assumption is that software companies have an unquestionable natural "
+"right to own software and thus have power over all its users. (If this were "
+"a natural right, then no matter how much harm it does to the public, we "
+"could not object.) Interestingly, the US Constitution and legal tradition "
+"reject this view; copyright is not a natural right, but an artificial "
+"government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy."
+msgstr ""
+"구체ì ì¸ ì를 ì´í´ë³´ë©´, ì¼ë° ì¬ì©ìë¤ì´ ìíí¸ì¨ì´
íì¬ë¤ì ê¶ë¦¬ë¥¼ “침"
+"í´”íë¤ë ê° ëë ìíí¸ì¨ì´ íì¬ë¤ì´ ê·¸ë¤ì ì
ë¹í “ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬"
+"”íë¤ë íí ììë ë§ì¹ ìíí¸ì¨ì´ ì ì¡° íì¬ë¤ì´
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì í, 무"
+"íì¼ë¡ ìì í ìì í ì ìë ì²ë¶ì ì¸ ìì°ê¶ì ê°ê³
ìì´ì ìíí¸ì¨ì´ì ëí "
+"ì¬ì©ìë¤ì ê¶ë¦¬ë¥¼ íµì í ì ìë¤ë ì ì ê° í¬í¨ëì´
ìë¤. ë§ì½, ê·¸ë¤ì ê¶ë¦¬ê° "
+"ì§ì í ìì°ê¶ì´ë¼ë©´ ëì¤ì´ ê·¸ë¤ë¡ë¶í° ì´ë í í¼í´ë¥¼ ì
ëë¤ íëë¼ë ì´ì ë°ë"
+"íê±°ë ì íí ì ìì ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë íê°ì§ í¥ë¯¸ë¡ì´
ì¬ì¤ì 미êµì íë²ê³¼ ë²"
+"ë¥ ì íµ ìììë ì ìê¶ì´ ìì°ê¶ ìì í¬í¨ëì§
ìììë ë¶êµ¬íê³ ì°ë°© ì ë¶ê° "
+"ì¸ìì ì¼ë¡ ë¶ì¬í ë
ì ê¶ì ìí´ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì
ë¡ê² ë³µì í ì ìë ì¬ì©ì"
+"ë¤ì ê¶ë¦¬ê° ì íë¹íê³ ìë¤ë ì ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another unstated assumption is that the only important thing about software "
+"is what jobs it allows you to do—that we computer users should not "
+"care what kind of society we are allowed to have."
+msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ ì ì¡° íì¬ë¤ì´ ì¬ì©íë ííì ë´í¬ëì´
ìë ëíëì ê°ì ì ìíí¸"
+"ì¨ì´ì ìì´ì ì¤ìí ê²ì ì¤ì§ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ì©í´ì
ìíí ì ìëë¡ ì¬ì©ì"
+"ë¤ìê² íì©ë ìì
ìì²´ì´ì§ ìì
ê³¼ì ì íµí´ì íì±ë
ì ìë ì¬ëë¤ê°ì ë§ë¨"
+"ê³¼ êµë¥ë ìëë¼ë ì ì´ë¤. ë§ì½, ì´ë¬í ì ë¤ì´
ì¤ìíê² ê³ ë ¤ëìë¤ë©´ ì¬ëë¤ê°"
+"ì ë§ë¨ê³¼ êµë¥ë¥¼ íµí´ì ìíí¸ì¨ì´ê° ê³µì ë ì ìë¤ë
무ì²ì´ë ìì°ì¤ë¬ì´ ë°"
+"ìì 근거í´ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì íê±°ë ìì¤ ì½ë를
ë³´ì¬ì£¼ë íì를 “ê¶ë¦¬"
+"ì ì¹¨í´”ë¼ë ê°ìì ì¸ ííì¼ë¡ ì¤ëíì§ë 못í
ê²ì´ë¤. ê·¸ë¤ì´ ì¤ìíê² "
+"ìê°íë ê²ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ì©í´ì ìµëíì ì¬í를
ì°½ì¶íë ê²ì´ê¸° ë문ì ì"
+"íí¸ì¨ì´ì ëí ì ì© ë²ìì ê³ ë ¤ì ëìì ì¬ì©ìë¤ì
ë§ë¨ê³¼ êµë¥ê° ìë ìì
"
+"ê·¸ ìì²´ë¡ íì ìí¨ ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A third assumption is that we would have no usable software (or would never "
+"have a program to do this or that particular job) if we did not offer a "
+"company power over the users of the program. This assumption may have "
+"seemed plausible, before the free software movement demonstrated that we can "
+"make plenty of useful software without putting chains on it."
+msgstr ""
+"ëí “ê¶ë¦¬ì ì¹¨í´”ë “ê¶ë¦¬ì
주쥔ì´ë¼ë íí ììë "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì°½ìíê³ ìì íë ë±ì 모ë ê¶íì´
ìíí¸ì¨ì´ ì ì¡° íì¬ì ê·ìë"
+"ì´ ìì¼ë¯ë¡ ê·¸ë¤ì 주ì¥ì ì¸ì íê³ ìì©íì§ ìì¼ë©´ í¹ì
í ìì
ì ìíí ì ì"
+"ë íë¡ê·¸ë¨ì´ë ê·¸ë°ì ì ì©í ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ì í
ì¬ì©í ì ìê² ë리ë¼ë ê°"
+"ìì ì¸ ëíëì ì못ë ê°ì ì´ í¬í¨ëì´ ì기ë íë¤.
ì´ë¬í ê°ì ì ë§¤ì° ì¤ë"
+"ë ¥ ìê² ë¤ë¦´ ìë ìì§ë§ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì´ êµ¬ìê³¼
íµì ê° ìë ë§ì ìì "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ë§ë¤ì´ ëì¼ë¡ì¨ ê·¸ ì¤ë¥ë¥¼
ë¶ììí¬ ì ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we decline to accept these assumptions, and judge these issues based on "
+"ordinary commonsense morality while placing the users first, we arrive at "
+"very different conclusions. Computer users should be free to modify "
+"programs to fit their needs, and free to share software, because helping "
+"other people is the basis of society."
+msgstr ""
+"ë§ì½, ì´ë¬í ê°ì ë¤ì ê±°ë¶íê³ ì¬ì©ì를 ìµì°ì ì¼ë¡ ê³ ë
¤í ì¼ë°ì ì¸ ììê³¼ ì¤"
+"리ì 기ì¤ìì ì´ ë¬¸ì 를 íë¨íë¤ë©´ ì°ë¦¬ë ë§¤ì° ë¤ë¥¸
ê²°ë¡ ì ëë¬íê² ëë¤. ì¬"
+"ëë¤ì´ ìë¡ ëë ê²ì ì´ ì¬í를 ì§í±í´ ëê°ë ê·¼ê°ì´
ëë¯ë¡ ê²°êµ ì¬ì©ìë¤ì "
+"ê·¸ë¤ì íìì ë°ë¼ì íë¡ê·¸ë¨ì ìì ë¡ê² ìì íê±°ë
ê³µì í ì ìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind
+# | this conclusion, so I refer the reader to the web page[-,-]{+s+} <a
+# | href=\"/philosophy/why-free.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>.-]
+# | {+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">
+# | http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
+#| "this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a href=\"/"
+#| "philosophy/why-free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
+"this conclusion, so I refer the reader to the web pages <a href=\"/"
+"philosophy/why-free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> "
+"and <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> http://"
+"www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê²°ë¡ ì´ ëì¶ëë ë³´ë¤ ìë°í ì¶ë¡ ê³¼ì ì ì§ë©´
ê´ê³ì ìëµíê¸°ë¡ íë¤. "
+"ê·¸ë¬ë GNU ííì´ì§ì ì¬ë ¤ì ¸ ìë <a
href=\"/philosophy/why-free.html"
+"\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> 문ì를 íµí´ì ë³´ë¤
ìì¸í "
+"ë´ì©ë¤ì ì°¸ê³ í ì ìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "A stark moral choice"
+msgstr "ëí¹í ëëì ì í"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With my community gone, to continue as before was impossible. Instead, I "
+"faced a stark moral choice."
+msgstr ""
+"ê³µëì²´ê° ì¬ë¼ì§ì ë°ë¼ì ì´ ê³µë체를 ìì ì²ë¼ ì§í±í´
ëê°ë ê²ì ë¶ê°ë¥íê³ , "
+"ê·¸ëì ëë ëí¹í ëëì ì íì 기ë¡ì ìê² ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The easy choice was to join the proprietary software world, signing "
+"nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker. Most "
+"likely I would also be developing software that was released under "
+"nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other people to "
+"betray their fellows too."
+msgstr ""
+"ìì¬ì´ ì íì ë¹ê³µê° íì½ì ìëª
íê³ ëë£ í´ì»¤ë¤ì
ëì§ìê² ë¤ë ê²ì ì½ìíë©´"
+"ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ì¸ê³ì í©ë¥íë ê²ì´ìë¤. ë§ì½
ê·¸ë ê² íë¤ë©´ ë´ê° ê°ë°í"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ëí ë¹ê³µê° íì½ì ìí´ì ë°°í¬ëìì
ê²ì´ë¯ë¡ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì´ ê·¸"
+"ë¤ì ëë£ë¥¼ ëì§ ëª»íëë¡ ê°ìíë ëíëì ìì¸ì´
ëìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I could have made money this way, and perhaps amused myself writing code. "
+"But I knew that at the end of my career, I would look back on years of "
+"building walls to divide people, and feel I had spent my life making the "
+"world a worse place."
+msgstr ""
+"ëë ì´ë¬í ë°©ë²ì¼ë¡ ëì ë² ì ììì ê²ì´ë©° ìë§ë
íë¡ê·¸ë¨ì ë§ëë ìì
ì¼"
+"ë¡ ë¶í° ì¦ê±°ìì ë릴 ìë ììì ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë íë
ë´ ì¸ìì ì 리íë©´ì ë´"
+"ê° ë³´ë´ì¨ 과거를 ëì´ì¼ ë´¤ì ë ë´ê° ì¬ëë¤ì ë¨ì
ìí¤ë ë²½ì ë§ë¤ì´ ìì¼ë©° "
+"ëí ì´ ì¸ìì ë³´ë¤ ëìê² ë§ë¤ì´ ìë¤ë ê²ì ëë¼ê² ë
ê²ì´ë¼ë ì ë ìê³ ì"
+"ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure "
+"agreement, when someone refused to give me and the MIT AI Lab the source "
+"code for the control program for our printer. (The lack of certain features "
+"in this program made use of the printer extremely frustrating.) So I could "
+"not tell myself that nondisclosure agreements were innocent. I was very "
+"angry when he refused to share with us; I could not turn around and do the "
+"same thing to everyone else."
+msgstr ""
+"ëë MITì ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ìì ëìê² ì ì´ íë¡ê·¸ë¨ì
ìì¤ ì½ë를 ì¤ ê²ì ê±°ë¶"
+"íë ì¬ëì¼ë¡ ì¸í´ì í린í°ì ì¬ì©ì 곤ëì 겪ì
ê²½íì ê°ê³ ìì기 ë문ì ì´"
+"ë¬í ë¹ê³µê° íì½ì´ ê°ì ¸ì¬ 결과를 ì´ë¯¸ ìê³
ììë¤.(íë¡ê·¸ë¨ì í¹ì í 기ë¥ì´ "
+"ê²°ì¬ëì´ ìì기 ë문ì í린í°ë¥¼ ì¬ì©íëë° ë§ì
곤ëì ê²¼ìë¤.) ê·¸ëì ëë "
+"ë¹ê³µê° íì½ì ê²°ì½ ì ìµíì§ ìë¤ë ìê°ì ê°ê³ ììë¤.
ê·¸ê° ìì¤ ì½ë를 í¨ê» "
+"ê³µì í기를 ê±°ë¶íì ë ëë ë§¤ì° ë¶ê°íì¼ë©°, ëë ê²°ì½
ê°ì ì§ì ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤"
+"ìê² íì§ ìê² ë¤ê³ ë¤ì§íë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the computer "
+"field. That way my skills would not be misused, but they would still be "
+"wasted. I would not be culpable for dividing and restricting computer "
+"users, but it would happen nonetheless."
+msgstr ""
+"ë³´ë¤ ê°ë¨íì§ë§ ê²°ì½ ì ì¾íì§ ìì ëíëì ì íì
ì»´í¨í° ë¶ì¼ë¥¼ ë ëë ê²ì´"
+"ìë¤. ì´ ì íì ë´ê° ê°ê³ ìë 기ì ì´ ë´ê° ìíì§ ìë
ë°©í¥ì¼ë¡ ì¬ì©ëì§ ìë"
+"ë¡ í ì ìì§ë§, ë¤ë¥¸ 측면ìì ë³´ë©´ ë´ê° ê°ì§ 기ì ì´
íë¹ëë ê²ì´ë¼ê³ í ì "
+"ìë¤. ë§ì½, ì´ ë°©ë²ì ì ííë¤ë©´ ì»´í¨í° ì¬ì©ìë¤ì ì
ííê³ ë¨ì ìí¤ë ì¼ì "
+"ì§ì íì§ë ììì ê²ì´ë¯ë¡ ë´ê° ë¹ëì ëìì´ ëì§ë
ììê² ì§ë§, ê·¸ë¼ìë ë¶"
+"구íê³ ê·¸ë¬í ì¼ë¤ì ê³ìí´ì ì¼ì´ë¬ì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I looked for a way that a programmer could do something for the good. I "
+"asked myself, was there a program or programs that I could write, so as to "
+"make a community possible once again?"
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ì´ì ë¡ ì¸í´ì ëë íë¡ê·¸ëë¨¸ê° ëê° ì¢ì ìí
ì í ì ìë ë°©ë²ì ì°¾"
+"ê² ëìë¤. ëë ìê°íë¤. ê³µë체를 ë¤ì ë¶íìí¤ê¸°
ìí´ì ë´ê° ì§ì ë§ë¤ ì "
+"ìë íë¡ê·¸ë¨ì´ ììê¹?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The answer was clear: what was needed first was an operating system. That "
+"is the crucial software for starting to use a computer. With an operating "
+"system, you can do many things; without one, you cannot run the computer at "
+"all. With a free operating system, we could again have a community of "
+"cooperating hackers—and invite anyone to join. And anyone would be "
+"able to use a computer without starting out by conspiring to deprive his or "
+"her friends."
+msgstr ""
+"í´ëµì ëª
ííë¤. ì ì¼ ë¨¼ì íìí íë¡ê·¸ë¨ì ë°ë¡
ì´ìì²´ì ìë ê²ì´ë¤. ì´ìì²´"
+"ì ë ì»´í¨í°ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ì íìí ê°ì¥ íµì¬ì ì¸
ìíí¸ì¨ì´ì´ë¤. ì´ìì²´ì "
+"ê° ìë¤ë©´ ì»´í¨í°ë¥¼ ì´ì©í´ì ë¤ìí ì¢
ë¥ì ìì
ì í ì
ìì§ë§, ë§ì½ ì´ìì²´ì "
+"ê° ìë¤ë©´ ì»´í¨í° ì체를 ì¬ì©í ì ìê² ëë¤. ë°ë¼ì
ìì ë¡ê² ì¬ì©í ì ìë "
+"ì´ìì²´ì 를 ê°ì§ ì ìë¤ë©´ ìí¸ íë ¥ì ì¸ í´ì»¤ë¤ì
ê³µë체를 ë¤ì íë² ì¬ê±´í "
+"ì ìì ê²ì´ë©° ì´ë í ì¬ëìê²ë ê³µëì²´ì í©ë¥í기를
ê¶ì í ì ìê² ë ê²ì´"
+"ë¤. ëí ì´ìì²´ì ì 구ì
ì ìë°ëë “ì¬ë°°í¬ë¥¼
ê¸ì§íë¤.”ë ë±ì "
+"ê³ì½ ì¡°ê±´ì 구ì ë°ì íìê° ìì´ì§ë¯ë¡ ì¹êµ¬ë¤ì ìì
를 침í´íì§ ìê³ ë ë구"
+"ë ì»´í¨í°ë¥¼ ì¬ì©í ì ìê² ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | As an operating system developer, I had the right skills for this job. So
+# | even though I could not take success for granted, I realized that I was
+# | elected to do the job. I chose to make the system compatible with Unix so
+# | that it would be portable, and so that Unix users could easily switch to
+# | it. The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as a recursive
+# | acronym for “GNU's Not Unix.” {+It is pronounced as <a
+# | href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a hard g</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As an operating system developer, I had the right skills for this job. "
+#| "So even though I could not take success for granted, I realized that I "
+#| "was elected to do the job. I chose to make the system compatible with "
+#| "Unix so that it would be portable, and so that Unix users could easily "
+#| "switch to it. The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as "
+#| "a recursive acronym for “GNU's Not Unix.”"
+msgid ""
+"As an operating system developer, I had the right skills for this job. So "
+"even though I could not take success for granted, I realized that I was "
+"elected to do the job. I chose to make the system compatible with Unix so "
+"that it would be portable, and so that Unix users could easily switch to "
+"it. The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as a recursive "
+"acronym for “GNU's Not Unix.” It is pronounced as <a href=\"/gnu/"
+"pronunciation.html\">one syllable with a hard g</a>."
+msgstr ""
+"ì´ìì²´ì ì ê°ë°ìë¡ì ëë ì´ë¬í ìì
ì ì í©í 기ì
ì ê°ê³ ììë¤. ê·¸ëì ì±"
+"ê³µíì§ ëª»í ê°ë¥ì±ì´ ìììë ë¶êµ¬íê³ ëë ì´ ì¼ì´
ëì ìëª
ì´ë¼ê³ ìê°íê² "
+"ëìë¤. ëë ìë¡ê² ê°ë°í ì´ìì²´ì 를 ì ëì¤ì
í¸íëëë¡ ë§ë¤ ìê°ì íë¤. "
+"ê·¸ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨ ì´ìì±ì ê°ê² ëê³ ê¸°ì¡´ì ì ëì¤
ì¬ì©ìë¤ì´ ìë¡ì´ ìì¤í
ì "
+"ì½ê² ì ìí ì ìì¼ë¦¬ë¼ê³ ìê°í기 ë문ì´ë¤. GNUë¼ë
ì´ë¦ì MITì í´ì»¤ë¤ì´ í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ì´ë¦ì ì§ì ë ì¬ì©íë ì¬ê·ì ì½ì´(recursive
acronym)ì ìµê´ì ë°ì"
+"í ê²ì¼ë¡ GNU's Not Unix ì¦ “GNUë ì ëì¤ê°
ìëë¤.”ë¼ë ë»ì´ ë"
+"ëë¡ GNUë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ì²ìë¶í° ìëì ì¼ë¡ ì¡°í©í´ì ë§ë
ê²ì´ë¤. ì를ë¤ë©´, EINE"
+"ë¼ë ì´ë¦ì ìëí°ë Emacsê° ìëë¼ë ìë¯¸ë¡ “Eine Is
Not Emacs”"
+"ë¼ë 문구를 먼ì ìê°í ë¤ì ì¬ê¸°ì ê° ë¨ì´ì 첫
ê¸ì를 ë°ì EINEë¼ë ì´ë¦ì´ "
+"ëëë¡ ë§ë ê²ì´ë©°, CYGNUSë “Cygnus Your GNU Support”
ë¼ë 문구"
+"를 ì´ì©í´ì ë§ë ê²ì´ë¤. ë°ë¼ì GNUë ì ëì¤ì
í¸íëëë¡ ë§ë¤ì´ì§ ì´ìì²´ì ì´"
+"기ë íì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë¼ë ì미를
ë´í¬ìí¤ê¸° ìí´ì ë§ë ì´ë¦ì´"
+"ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run other "
+"programs. In the 1970s, every operating system worthy of the name included "
+"command processors, assemblers, compilers, interpreters, debuggers, text "
+"editors, mailers, and much more. ITS had them, Multics had them, VMS had "
+"them, and Unix had them. The GNU operating system would include them too."
+msgstr ""
+"ì´ìì²´ì ë ë¨ìí 커ëë§ì ì미íë ê²ì´ ìëë¼
ì¬ë¬ê°ì§ íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì¤íì"
+"í¬ ì ìë íµí©ì ì¸ ìì¤í
ì´ì íê²½ì ì미íë
ê²ì´ë¤. 1970ë
ëì ì´ìì²´ì ë¼"
+"ê³ ë§í ì ìì ë§í ê²ë¤ì 모ë ì
¸ê³¼ ê°ì ëª
ë ¹ì´
ì²ë¦¬ê¸°ì ì´ì
ë¸ë¬, ì»´íì¼"
+"ë¬, ì¸í°í리í°, ëë²ê±°, í
ì¤í¸ ìëí° ê·¸ë¦¬ê³ ë©ì¼
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ê°ì ë¤ìí ì¢
ë¥"
+"ì íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ê°ê³ ììë¤. ITSì ë©í±ì¤(Multics), VMS, ì
ëì¤ ë±ì ì´ìì²´ì "
+"ë¤ë ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì í¬í¨íê³ ììê³ , ë°ë¼ì ì´ì
ë¶í° ììë GNU ì´ìì²´ì "
+"ìë ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì´ 모ë íìíë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Later I heard these words, attributed to Hillel [-(1); the decision to
+# | start the GNU Project was based on a similar spirit.-] {+(1):+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Later I heard these words, attributed to Hillel (1); the decision to "
+#| "start the GNU Project was based on a similar spirit."
+msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
+msgstr ""
+"íë ëë ì ëêµì ëë¹ (2) íë (Hillel)ì´ ë§íë¤ë
ë¤ìê³¼ ê°ì ì ì¸ì ë£ê² "
+"ëìëë°, GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ììíê² ë ê²°ë¨ì ì´ë¬í ì ì
ê³¼ ì¼ë§¥ ìíµíë¤ê³ ë³¼ "
+"ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If I am not for myself, who will be for me?"
+msgstr "ë´ê° ë´ ìì ì ìíì§ ëª»íë¤ë©´, ê·¸ ëê° ë를 ìí´
ì¤ ê²ì¸ê°?"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If I am only for myself, what am I?"
+msgstr "ë´ê° ë´ ìì ë§ì ìíë¤ë©´, ì¨ì í ë ìì ì´ ë ì
ììê¹?"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "If not now, when?"
+msgstr "ë°ë¡ ì§ê¸ì´ ìëë¼ë©´, ê·¸ ì¸ì í ì ìì ê²ì¸ê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
+"find I admire something one of them has said."
+msgstr ""
+"(2) 무ì ë¡ ìë¡ì ëë ì´ë í ì¢
êµ ì§ëìë ë°ë¥´ì§
ìì§ë§, ëëë¡ ê·¸ë¤ì´ ë¨ê¸´ "
+"ê¸ì¸ì ë´ê° íë³µíê³ ìë¤ë ì¬ì¤ì 깨ë«ê³¤
íë¤.(<b>ìì주:</b> ìì ê¸ì¸ì í"
+"무ë í ë¼ì “ìëí ì¸ëª
ì ëë¹” ì¥ìì ì¸ì©ë
ê²ì¼ë¡, íë ì ì"
+"ì íìì ì ì¤ì¡´íë ì ë ëë¹ì ì´ë¦ì´ë¤.)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free as in freedom"
+msgstr "구ìëì§ ìëë¤ë ê´ì ììì ìì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “free software” is sometimes misunderstood—it has "
+"nothing to do with price. It is about freedom. Here, therefore, is the "
+"definition of free software."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ë ì©ì´ë ëëë¡ ì못 ì´í´ë기ë
íëë°, ì´ ë§ì 무ë£ë ê³µì§"
+"ë¼ë ë§ì´ ë´í¬íê³ ìë ê¸ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ê³¼ë ì í
ê´ê³ìë “êµ¬ìëì§ ìë"
+"뤔ë ê´ì ììì ìì 를 ì미íë¤. ë¤ë¥¸ ì¸ì´ìë
ë¬ë¦¬ ìì´ìë 무ë£"
+"(gratis)를 ì미íë ë¨ì´ì ìì (freedom)를 ì미íë ë¨ì´ê°
ë³ëë¡ ì¡´ì¬íì§ ì"
+"ê³ ëª¨ë freeë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ë문ì ì´ë¬í ì¤í´ì
ìì§ê° ëì± ë§ë¤ê³ í "
+"ì ìì§ë§, ë¬´ë£ ë§¥ì£¼(free beer)ë ì¸ë¡ ì ìì (free speech)ì
ê°ì ì를 ìê°"
+"í´ ë³´ë©´ ê·¸ ì°¨ì´ë¥¼ ë³´ë¤ ëª
ííê² êµ¬ë¶í ì ìì ê²ì´ë¤.
íêµì´ì ê²½ì°ìë í"
+"ì 문íê¶ì ìí¥ì¼ë¡ ì´ë¬í 2ê°ì§ ê²½ì°ì ëí´ì
무ë£(ç¡æ)ë 무ì(ç¡å)ì´ë¼"
+"ë ë¨ì´ì ìì (èªç±)ë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ì íì ì¼ë¡ ì¬ì©í ì
ì기 ëë¬¸ì “ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ìì ì¡´ì¬íë í¼ëì´ ìì´ìì
ë¹í´ì ë¹êµì ì ì í¸"
+"ì´ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ì¸ì´ìì ì°¨ì´ì ê´ê³ìì´ ì¤ìí ê²ì
“ìì ”ê° ì미"
+"íë 본ì§ì ì¸ ë¶ë¶ì´ë©° ì¬ì©ììê² ë¤ìê³¼ ê°ì 4ê°ì§ ì¢
ë¥ì ìì 를 ì¤ì§ì ì¼ë¡ "
+"ë³´ì¥íë íë¡ê·¸ë¨ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ ë§í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | You have the freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for
+# | any purpose.
+#, fuzzy
+#| msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
+msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
+msgstr "목ì ì ìê´ìì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì¤íìí¬ ì ìë ìì "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"You have the freedom to modify the program to suit your needs. (To make "
+"this freedom effective in practice, you must have access to the source code, "
+"since making changes in a program without having the source code is "
+"exceedingly difficult.)"
+msgstr ""
+"íìì ë°ë¼ì íë¡ê·¸ë¨ì ê°ìí ì ìë ìì (ì´ë¬í
ìì ê° ì¤ì ë¡ ë³´ì¥ë기 ì"
+"í´ìë ìì¤ ì½ë를 ì´ì©í ì ìì´ì¼ë§ íë¤. ìëíë©´
ìì¤ ì½ë ìì´ íë¡ê·¸ë¨"
+"ì ê°ìíë¤ë ê²ì ë§¤ì° ì´ë ¤ì´ ì¼ì´ê¸° ë문ì´ë¤.)</li>
<li>ë¬´ë£ ëë ì ë£ë¡ í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ì¬ë°°í¬í ì ìë ìì "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
+msgstr "ë¬´ë£ ëë ì ë£ë¡ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ë°°í¬í ì ìë ìì "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
+"the community can benefit from your improvements."
+msgstr ""
+"ê°ìë íë¡ê·¸ë¨ì ì´ìµì ê³µëì²´ ì ì²´ê° ì»ì ì ìëë¡
ì´ë¥¼ ë°°í¬í ì ìë ì"
+"ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since “free” refers to freedom, not to price, there is no "
+"contradiction between selling copies and free software. In fact, the "
+"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on CD-"
+"ROMs are important for the community, and selling them is an important way "
+"to raise funds for free software development. Therefore, a program which "
+"people are not free to include on these collections is not free software."
+msgstr ""
+"“ìì ” ë¼ë ë¨ì´ë ê¸ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ì´ ìë
구ìëì§ ìëë¤ë ê´ì ì"
+"ìì ìì 를 ì미í기 ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì ë£ë¡
í매íë ë°ìë ì´ë í "
+"모ìë ì¡´ì¬íì§ ìëë¤. ì¤ì ë¡ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í매í ì
ìë ìì ë ë§¤ì° ì¤ìí"
+"ë©°, ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì 모ìì CD-ROMì ííë¡ í매íë
ê²ì ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ì ë°ì 기ê¸ì ì¡°ì±í ì ìë ì¤ì§ì ì¸ ë°©ë²ì´ ë기
ë문ì ê³µëì²´ì ìì´ì 매"
+"ì° ì¤ìí ë¶ë¶ì´ë¤. ë°ë¼ì ììì ë°°í¬íì´ë
ìíí¸ì¨ì´ 모ìì§ì ìì ë¡ê² í¬"
+"í¨ìí¬ ì ìë íë¡ê·¸ë¨ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìëë¼ê³
í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Because of the ambiguity of “free”, people have long looked
+# | for alternatives, but no one has found a [-suitable alternative.-]
+# | {+better term.+} The English language has more words and nuances than any
+# | other, but it lacks a simple, unambiguous, word that means
+# | “free”, as in freedom—“unfettered” being the
+# | word that comes closest in meaning. Such alternatives as
+# | “liberated”, “freedom”, and “open”
+# | have either the wrong meaning or some other disadvantage.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because of the ambiguity of “free”, people have long looked "
+#| "for alternatives, but no one has found a suitable alternative. The "
+#| "English language has more words and nuances than any other, but it lacks "
+#| "a simple, unambiguous, word that means “free”, as in "
+#| "freedom—“unfettered” being the word that comes closest "
+#| "in meaning. Such alternatives as “liberated”, “"
+#| "freedom”, and “open” have either the wrong meaning or "
+#| "some other disadvantage."
+msgid ""
+"Because of the ambiguity of “free”, people have long looked for "
+"alternatives, but no one has found a better term. The English language has "
+"more words and nuances than any other, but it lacks a simple, unambiguous, "
+"word that means “free”, as in freedom—“"
+"unfettered” being the word that comes closest in meaning. Such "
+"alternatives as “liberated”, “freedom”, and “"
+"open” have either the wrong meaning or some other disadvantage."
+msgstr ""
+"ìì ë¼ë ë¨ì´ê° ê°ê³ ìë 모í¸í¨ ë문ì ì¬ëë¤ì
ì¤ë«ëì ì´ë¥¼ ëì²´í ì ì"
+"ë ì©ì´ë¥¼ ìê°í´ ìì§ë§, ì ì í ì©ì´ë¥¼ ì°¾ì§ë 못íë¤.
ìì´ë ë¤ë¥¸ ì¸ì´ì ë¹í´"
+"ì ë§ì ë¨ì´ì ëìì¤ë¥¼ ê°ê³ ìì§ë§ ê°ë¨ ëª
ë£í¨ì ê°ê³
ìì§ë 못íë¤. ìì ì"
+"íí¸ì¨ì´ë¼ë ì©ì´ìì ì¬ì©ëë freeë¼ë ë¨ì´ë unfettered,
ì¦ í´ë°©(解æ¾)ìí¨"
+"ë¤ë ì미ì ê°ì ë»ì´ë¼ê³ í ì ìì ê²ì´ë¤. liberatedë
freedom ëë openì´"
+"ë¼ë ë¨ì´ë¤ì ì´ ë¨ì´ë¤ì´ ê°ê³ ìë ë¤ë¥¸ ì미ë ë¨ì ë¤
ë문ì free ëì ì¬ì©"
+"í기ì 문ì ê° ìë¤ê³ ìê°íë¤.(<b>ìì주:</b> ì´ë¬í ì
ë¤ì ìì´ ë¿ë§ ìëë¼ "
+"íêµì´ìë ëì¼íê² ì ì©ëë ê²ì¼ë¡ ìì ìíí¸ì¨ì´
ëì ì 무ë£ë ê³µê°, í´ë°© "
+"ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì ë¨ì´ë ìì´ì¸ freeê° ê°ê³ ìë ì미를
ê·¸ëë¡ ì´ë¦¬ì§ 못íë¤"
+"ê³ ë³¼ ì ì기 ëë¬¸ì “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ê³
ì©ì´ê° ê°ì¥ ì¢ì íí"
+"ë¼ê³ ìê°íë¤.)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU software and the GNU system"
+msgstr "GNU ìíí¸ì¨ì´ì GNU ìì¤í
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Developing a whole system is a very large project. To bring it into reach, "
+"I decided to adapt and use existing pieces of free software wherever that "
+"was possible. For example, I decided at the very beginning to use TeX as "
+"the principal text formatter; a few years later, I decided to use the X "
+"Window System rather than writing another window system for GNU."
+msgstr ""
+"ìì í ì´ìì²´ì ì 체를 ë§ë ë¤ë ê²ì ë§¤ì° ì»¤ë¤ë íë¡ì
í¸ì í´ë¹íë¤. ë°ë¼ì "
+"ëë 기존ì ì¡´ì¬íë ì¬ì© ê°ë¥í ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì
ê°ìíê±°ë ì·¨í©í´ì ìì¤"
+"í
ì ìì±ìì¼ ëê° ìê°ì íê² ëìë¤. ì를ë¤ë©´, íë¡ì
í¸ê° ììëìë ì´ë°ì"
+"ë TeX(í
)ì 주ë ì¡°í íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ ì¬ì©íì¼ë©°, ëªë
ë¤ìë GNUì ë§ë ìë¡"
+"ì´ ìëì° ìì¤í
ì ê°ë°íë ê² ëì ì X ìëì° ìì¤í
ì ì¬ì©íê¸°ë¡ ê²°ì íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Because of [-this decision,-] {+these decisions, and others like them,+}
+# | the GNU system is not the same as the collection of all GNU software. The
+# | GNU system includes programs that are not GNU software, programs that were
+# | developed by other people and projects for their own purposes, but which
+# | we can use because they are free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because of this decision, the GNU system is not the same as the "
+#| "collection of all GNU software. The GNU system includes programs that "
+#| "are not GNU software, programs that were developed by other people and "
+#| "projects for their own purposes, but which we can use because they are "
+#| "free software."
+msgid ""
+"Because of these decisions, and others like them, the GNU system is not the "
+"same as the collection of all GNU software. The GNU system includes "
+"programs that are not GNU software, programs that were developed by other "
+"people and projects for their own purposes, but which we can use because "
+"they are free software."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê²°ì ì¼ë¡ ì¸í´ì GNU ìì¤í
ì ë¨ìí GNU
ìíí¸ì¨ì´ë¤ì 모ë 모ìëì "
+"ê² ì´ìì ê²ì´ ëìë¤. GNU ìì¤í
ì GNU ìíí¸ì¨ì´ ë¿ë§
ìëë¼ ê·¸ë¤ë§ì 목ì "
+"ì ê°ì§ ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ë íë¡ì í¸ë¥¼ íµí´ì ë§ë¤ì´ì§
ìíí¸ì¨ì´ë í¬í¨íê² ëìë"
+"ë° ì´ë ì´ íë¡ê·¸ë¨ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì´ê¸° ë문ì
ê°ë¥í ê²ì´ìë¤. ì¼ë°ì ì¼"
+"ë¡ “그봔ë¼ê³ ë°ìíë GNUë¼ë ì´ë¦ì GNU íë¡ì
í¸ì GNU ìì¤í
"
+"ì ì§ì¹íëë° ëª¨ë ì¬ì©ëë¤. GNU ìì¤í
ì GNU íë¡ì í¸ë¥¼
íµí´ì 구ííë ¤ê³ í"
+"ë ì ëì¤ì í¸íëë ìë²½í ìíí¸ì¨ì´ ìì¤í
ì 체를
ë§íë©° GNU íë¡ì í¸ë ì´"
+"ë¬í ìì¤í
ì 구íí기 ìí´ì ì§íëê³ ìë íë¡ì í¸
ì체를 ì미íë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Commencing the project"
+msgstr "íë¡ì í¸ì ìì"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU software. "
+"Leaving MIT was necessary so that MIT would not be able to interfere with "
+"distributing GNU as free software. If I had remained on the staff, MIT "
+"could have claimed to own the work, and could have imposed their own "
+"distribution terms, or even turned the work into a proprietary software "
+"package. I had no intention of doing a large amount of work only to see it "
+"become useless for its intended purpose: creating a new software-sharing "
+"community."
+msgstr ""
+"1984ë
1ìì ëë MITì ì°êµ¬ìì§ì ì¬ìíê³ GNU
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê¸° ììí"
+"ë¤. ë´ê° MIT를 ë ë ì´ì ë ì°êµ¬ìì´ ê°ë°í ìíí¸ì¨ì´ì
ëí ì ìê¶ì ìì í"
+"ì¬ë íêµë¡ ê·ììí¬ ì ìë ë²ë¥ ê³¼ ë´ê·ì ë°ë¼ì MIT
ë¹êµì´ ë´ê° ê°ë°í ìí"
+"í¸ì¨ì´ë¥¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ë¤ì§ 못íê² í ê°ë¥ì±ì´
ìì기 ë문ì´ë¤. ë§ì½, "
+"ë´ê° MITì ì°êµ¬ìì¼ë¡ ë¨ììê² ëë©´ ê·¸ë¤ì´ 결과물ì
ëí ìì ê¶ì 주ì¥íê±°ë "
+"MITì ë°°í¬ ì¡°íì ê°ì ë¡ ì ì©í ê°ë¥ì±ë ììì¼ë©°,
ì¬ì§ì´ ë
ì ìíí¸ì¨ì´ í¨"
+"í¤ì§ë¡ ë§ë¤ ê°ë¥ì±ë ë°°ì í ì ììë¤. ê·¸ë¬ë ëë
ê³µëì²´ 모ëê° ê³µì í ì ì"
+"ë ìë¡ì´ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ë ¤ë ëì ìëê° ì´ë¬í ì¸ì
ì¡°ê±´ë¤ë¡ ì¸í´ì ì¢ì "
+"ëë ê²ì ìíì§ ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly invited "
+"me to keep using the lab's facilities."
+msgstr ""
+"íí¸, ë´ê° ì°êµ¬ìì§ì ì¬ìíììë ë¶êµ¬íê³ MITì
ì¸ê³µì§ë¥ ì°êµ¬ìì¥ì´ìë ì"
+"ì¤í´(Patrick Winston) êµìë ë´ê° ì°êµ¬ì¤ì ì¥ë¹ë¤ì
ê³ìí´ì ì¬ì©í ì ìë"
+"ë¡ ë°°ë ¤í´ ì£¼ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The first steps"
+msgstr "첫ë²ì§¸ ë¨ê³"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free University "
+"Compiler Kit, also known as VUCK. (The Dutch word for “free” is "
+"written with a <em>v</em>.) This was a compiler designed to handle multiple "
+"languages, including C and Pascal, and to support multiple target machines. "
+"I wrote to its author asking if GNU could use it."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ììí기 ì¼ë§ì ì ëë VUCKë¼ë
ì´ë¦ì¼ë¡ë ìë ¤ì§ ìì ëí ì»´"
+"íì¼ë¬ í·(Free University Compiler Kit)ì ëí ì기를 ë£ê²
ëìë¤.(ì½ì´ë¡ ì¬"
+"ì©ë VUCKê° Freeì 첫ìì¸ Fë¡ ììëì§ ìë ê²ì freeì
í´ë¹íë ë
ì¼ì´ê° V"
+"ë¡ ììë기 ë문ì´ë¤.) ì´ ì»´íì¼ë¬ë Cì íì¤ì¹¼ì
í¬í¨í ì¬ë¬ê°ì ì¸ì´ë¥¼ ì»´í"
+"ì¼í ì ììê³ ë¤ìí ì¢
ë¥ì íë«í¼ìì ì¬ì©í ì
ìëë¡ ë§ë¤ì´ì§ ê²ì´ìë¤. "
+"ëë VUCKì ê°ë°ììê² GNUê° ì´ ì»´íì¼ë¬ë¥¼ ì¬ì©í ì
ìë ì§ì ì¬ë¶ë¥¼ ìì ì¼"
+"ë¡ ë¬¼ì´ë³´ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"He responded derisively, stating that the university was free but the "
+"compiler was not. I therefore decided that my first program for the GNU "
+"Project would be a multilanguage, multiplatform compiler."
+msgstr ""
+"ìì ëí(Free University)ì´ë¼ë ì´ë¦ ìììì freeë ì¢
êµë¡ë¶í° ìì ë¡ë¤ë "
+"ìë¯¸ë¡ ì¬ì©ë ê²ì´ë¤. ê·¸ë ëíì ìì ë¡ì§ë§
ì»´íì¼ë¬ë ê·¸ë ì§ ìë¤ë©° ë¹ìë "
+"ë¯í íì ì ë³´ë´ìë¤. ì¦, ëíì ì´ë¦ìë ìì ë¼ë
ë¨ì´ê° í¬í¨ëì´ ìì§ë§ "
+"VUCKë íìë¤ìê² ê²°ì½ ìì ë¡ì´ ìíí¸ì¨ì´ê° ìëìë
ê²ì´ë¤.(<b>ìì주:</b> "
+"리차ë ì¤í¨ë§ìê² ëì°©í íì ì ë
ì¼ì´ê° ìë ìì´ë¡
ëì´ ìì기 ë문ì free"
+"ë¼ë ìì´ ë¨ì´ê° ì íí ì´ë¤ ìë¯¸ë¡ ì¬ì©ëìë ì§ ìì
ë ì ì ìë¤ë 리차ë "
+"ì¤í¨ë§ì íì¸ì´ ììë¤. ë¨ì§, ì ííê² ë§í ì ìë
ê²ì VUCKê° “ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´”ë ìëìë¤ë ì ì´ë¤. ìë§ë Vë
Verfuegungì´ë "
+"Verfuegungsfreiheitì 첫ìë¡ ì¶ì¸¡í´ ë³¼ ì ìì§ë§, ì´ë¥¼ íì¸í
ë°©ë²ì ìë¤.) "
+"ì´ë¬í ì´ì ë¡ ì¸í´ì ëë GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ìí 첫ë²ì§¸
íë¡ê·¸ë¨ì¼ë¡ ë¤ìì ì¸ì´"
+"ì íë«í¼ì ì§ìíë ì»´íì¼ë¬ë¥¼ ë§ë¤ ê²°ì¬ì íê²
ëìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I obtained the "
+"source code for the Pastel compiler, which was a multiplatform compiler "
+"developed at Lawrence Livermore Lab. It supported, and was written in, an "
+"extended version of Pascal, designed to be a system-programming language. I "
+"added a C front end, and began porting it to the Motorola 68000 computer. "
+"But I had to give that up when I discovered that the compiler needed many "
+"megabytes of stack space, and the available 68000 Unix system would only "
+"allow 64k."
+msgstr ""
+"ì»´íì¼ë¬ ì 체를 모ë ìì±í´ì¼ íë ìê³ ë¥¼ í¼í ì
ìì¼ë¦¬ë¼ë í¬ë§ì ê°ê³ ë"
+"ë ë¡ë ì¤ ë¦¬ë²ëª¨ì´ ì°êµ¬ì(Lawrence Livermore Lab)ìì ê°ë°í
íì¤í
(Pastel) "
+"ì»´íì¼ë¬ì ìì¤ ì½ë를 ì
ìíë¤. ì´ ì»´íì¼ë¬ë ë©í°
íë«í¼ì ì§ìíë ê²ì´ì"
+"ì¼ë©° ìì¤í
íë¡ê·¸ëë° ì¸ì´ë¡ ì¬ì©í 목ì ì¼ë¡ íì¤ì¹¼
ì¸ì´ë¥¼ íì¥í íì¤í
ì¸"
+"ì´ë¡ ë§ë¤ì´ì§ ê²ì´ìë¤. ë¬¼ë¡ , íì¤í
ì»´íì¼ë¬ë íì¤í
ì¸ì´ë¥¼ ì»´íì¼ íëë° "
+"ì¬ì©ëë ê²ì´ë¤. íì¤í
ì»´íì¼ë¬ë íì¤í
ì¸ì´ê°
ì»´íì¼ë ê²ì´ì기 ë문ì ë"
+"ë C ì¸ì´ë¥¼ ì²ë¦¬í기 ìí íë¡ í¸ ìë(front-end) ë¶ë¶ì
ë§ë¶ì¬ì 모í 롤ë¼ì "
+"68000 ìì¤í
ì ë§ê² ì´ìí기 ììíë¤. ê·¸ë¬ë íì¤í
ì»´íì¼ë¬ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´"
+"ìë ì MB ì©ëì ì¤í(stack)ì´ íìíë¤ë ì¬ì¤ì ìê²
ëìì ë ëë íì¤í
"
+"ì»´íì¼ë¬ë¥¼ íì©íë ¤ë ê³íì í¬ê¸°í ìë°ì ììë¤.
ìëíë©´ 68000 기ë°ì ì ë"
+"ì¤ ìì¤í
ììë 기ê»í´ì¼ 64KBì ì¤íë§ì ì¬ì©í ì
ìì기 ë문ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
+"input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a chain "
+"of “instructions”, and then generating the whole output file, "
+"without ever freeing any storage. At this point, I concluded I would have "
+"to write a new compiler from scratch. That new compiler is now known as "
+"<acronym title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</acronym>; none of the Pastel "
+"compiler is used in it, but I managed to adapt and use the C front end that "
+"I had written. But that was some years later; first, I worked on GNU Emacs."
+msgstr ""
+"í¬í¸ëì ë¹ë¡¯í ëë¶ë¶ì íë¡ê·¸ëë° ì¸ì´ë¤ì
íë¡ê·¸ë¨ìì ì¬ì©í ë³ì를 미리 "
+"ì ì¸íëë¡ ì¤ê³ëì´ ìë¤. ê·¸ë¬ë íì¤í
ì¸ì´ë ë³ì를
ê·¸ ì¬ì©ì ê´ê³ìì´ ìì"
+"ì ìì¹ìì ì ì¸í ì ìëë¡ ëì´ ìì기 ë문ì ì ì¸ë
ë³ìì ì¬ì©ëê³ ìë "
+"ë³ìì ëí ì 보를 ì¬ë°ë¥´ê² ì ì§í기 ìí´ìë
íë¡ê·¸ë¨ì íë²ì ì½ì´ì ë©ëª¨ë¦¬"
+"ë¡ ëª¨ë ì¬ë¦° ë¤ì ì²ë¦¬íë 구조를 ê°ì§ ìë°ì ììê³ ,
ì´ì ë°ë¼ì ìì¤ ì½ë"
+"ì ê±°ì ëì¼í í¬ê¸°ì ë©ëª¨ë¦¬ì ì¤íì´ íìí ìí©ì´
ì¼ì´ë ìë°ì ììë¤. "
+"ì¦, íì¤í
ì»´íì¼ë¬ë ì
ë ¥ íì¼ ì 체를 íë²ì íì±í´ì
ì´ë¥¼ íëì ì íì¤ í¸"
+"ë¦¬ë¡ êµ¬ì±í ë¤ì ì°ìë ëª
ë ¹ì´ë¡ ë³íí´ì ì¶ë ¥ íì¼ì
ìì±íë 구조를 ê°ê³ ì"
+"ìë ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ë°©ìììë ë ì§ì¤í°ì
ì¤íì ì í í¨ì¨ì ì¼ë¡ ì¬ì©"
+"í ì ì기 ë문ì ëë ìë¡ì´ ì»´íì¼ë¬ë¥¼ ì²ìë¶í° ë¤ì
ë§ë¤ì´ì¼ íë¤ë ê²°ë¡ "
+"ì ë´ë¦¬ê² ëìë¤. íì¤í
ì»´íì¼ë¬ë¥¼ í¬ê¸°í ì´íì ìë¡
ê°ë°í ì»´íì¼ë¬ë ì´"
+"ì GCCë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ ìë ¤ì§ê² ëìëë°, GCC ì»´íì¼ë¬ìë
íì¤í
ì»´íì¼ë¬ì ì"
+"ì¤ ì½ë를 ì í ì¬ì©íì§ ììì§ë§ íì¤í
ì ì¶ê°ìì¼°ë C
ì¸ì´ íë¡ í¸ ìëë "
+"<acronym title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</acronym>ìë ê³ìí´ì
ì¬ì©í"
+"ë ¤ê³ ë
¸ë ¥íë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ì¼ë¤ì 모ë ì´í ëªë
ë¤ì ì´ë£¨ì´ì§ ê²ë¤ì´ìê³ , "
+"ê·¸ ë¹ììë ìµì°ì ì ì¼ë¡ GNU Emacs를 ë§ëë ì¼ì ì§ì¤íê³
ììë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Emacs"
+msgstr "GNU Emacs"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was "
+"beginning to be usable. This enabled me to begin using Unix systems to do "
+"editing; having no interest in learning to use vi or ed, I had done my "
+"editing on other kinds of machines until then."
+msgstr ""
+"ëë 1984ë
9ìë¶í° GNU Emacs를 ë§ë¤ê¸° ììíì¼ë©°, 1985ë
ì´ìë ì ë² ì¸ë§í "
+"ìíê° ëìë¤. ëë vië edì ì¬ì©ë²ì ë°°ì°ë ë°ì
ê´ì¬ì´ ìì기 ë문ì ì ë"
+"ì¤ê° ìë ë¤ë¥¸ 기ì¢
ìì í¸ì§ ìì
ì í´ ìì§ë§, Emacs를
ë§ë íìë ì ëì¤ì "
+"ë¤ë¥¸ 기ì¢
ì ì»´í¨í°ìì 모ë í¸ì§ ìì
ì í ì ìê²
ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the "
+"question of how to distribute it. Of course, I put it on the anonymous ftp "
+"server on the MIT computer that I used. (This computer, prep.ai.mit.edu, "
+"thus became the principal GNU ftp distribution site; when it was "
+"decommissioned a few years later, we transferred the name to our new ftp "
+"server.) But at that time, many of the interested people were not on the "
+"Internet and could not get a copy by ftp. So the question was, what would I "
+"say to them?"
+msgstr ""
+"ì¬ëë¤ì´ GNU Emacs를 ì¬ì©íê³ ì¶ì´íë ìì ì ëìì ë,
ì´ ìëí°ë¥¼ ì´ë í "
+"ë°©ë²ì¼ë¡ ë°°í¬í ê²ì¸ê°ì ëí ìë¬¸ì´ ì 기ëìë¤. ë¬¼ë¡ ,
ë´ê° ì¬ì©íê³ ìë "
+"MIT ì»´í¨í°ì ìµëª
FTP ì¬ì´í¸ìë ì¬ë ¤ë ìíìë¤.(ì´
ì»´í¨í°ì ì´ë¦ì prep.ai."
+"mit.eduìì¼ë©° GNUì 주ë FTP ì¬ì´í¸ê° ëìë¤. ëªë
ë¤ì ì´
ìì¤í
ì í´ììì¼°"
+"ì ëë ì°ë¦¬ë ê·¸ ì´ë¦ì ìë¡ì´ ìì¤í
ìì ê³ìí´ì
ì´ì´ëê°ë¤.) íì§ë§ ê·¸ ë¹"
+"ììë Emacsì ê´ì¬ì ê°ê³ ìë ì¬ëë¤ ì¤ìì ì¸í°ë·ì
íµí´ FTP를 ì´ì©í ì "
+"ìë ì¬ëì´ ê±°ì ììë¤. ë°ë¼ì ì´ë í ë°©ë²ì¼ë¡ Emacs를
구í ì ìë ì§ë¥¼ ê·¸"
+"ë¤ìê² ìë ¤ì£¼ë ê²ì´ 문ì ì íµì¬ì´ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | I could have said, “Find a friend who is on the net and who will
+# | make a copy for you.” Or I could have done what I did with the
+# | original PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a <acronym
+# | title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail
+# | it back with Emacs on it.” But I had no job, and I was looking for
+# | ways to make money from free software. So I announced that I would mail a
+# | tape to whoever wanted one, for a fee of $150. In this way, I started a
+# | free software distribution business, the precursor of the companies that
+# | today distribute entire [-Linux-based GNU systems.-] {+GNU/Linux system
+# | distributions.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I could have said, “Find a friend who is on the net and who will "
+#| "make a copy for you.” Or I could have done what I did with the "
+#| "original PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a <acronym "
+#| "title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail "
+#| "it back with Emacs on it.” But I had no job, and I was looking for "
+#| "ways to make money from free software. So I announced that I would mail "
+#| "a tape to whoever wanted one, for a fee of $150. In this way, I started "
+#| "a free software distribution business, the precursor of the companies "
+#| "that today distribute entire Linux-based GNU systems."
+msgid ""
+"I could have said, “Find a friend who is on the net and who will make "
+"a copy for you.” Or I could have done what I did with the original "
+"PDP-10 Emacs: tell them, “Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
+"Emacs on it.” But I had no job, and I was looking for ways to make "
+"money from free software. So I announced that I would mail a tape to "
+"whoever wanted one, for a fee of $150. In this way, I started a free "
+"software distribution business, the precursor of the companies that today "
+"distribute entire GNU/Linux system distributions."
+msgstr ""
+"ëë ì¸í°ë·ì íµí´ì Emacs를 구í´ì¤ ì ìë ì¹êµ¬ë¥¼
ì°¾ìë³´ê±°ë ë°ì¡ì© ì°íê° "
+"ë¶ì´ìë ë´í¬ë¥¼ í
ì´íì í¨ê» ë³´ë´ë©´ PDP-10ì© Emacs를
ë³µì¬í´ ì£¼ê² ë¤ê³ ë§í"
+"ë¤. ì¦, Emacs를 ë°°í¬íëë° ìì´ì ê¸ì ì ì¸ ë¹ì©ì´
ì°ë¦¬ìê² ì²êµ¬ëì§ ìë ë°©ë²"
+"ì ìê°í´ ëë ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ë¹ìì ëë ì§ì¥ì ê°ê³
ìì§ ëª»í기 ë문ì ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íµí´ì ìì
ì ì»ì ì ìë ë°©ë²ì
구ìíê³ ììë¤. ëë 150ë¬"
+"ë¼ì ë¹ì©ì ì§ë¶íë©´ ë구ìê²ë Emacsê° ë¤ì´ìë í
ì´í를 ì°ì¡í´ 주ë ë°©ë²ì "
+"ìê°í´ ëëë°, ì´ë¬í í매 ë°©ìì íµí´ì ëë ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ì©í ì¬ì
"
+"ì ììíê² ëìê³ ë¦¬ë
ì¤ì 기ë°í GNU ìì¤í
ì 체를
ë´ê³ ìë ë°°í¬íì í매"
+"íê³ ìë íì¬ì 리ë
ì¤ ë°°í¬í ì
ì²´ë¤ì ìì´ê° ëìë
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Is a program free for every user?"
+msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ë구ìê²ë ìì ë¡ì´ê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
+"does not necessarily mean it will be free software for everyone who has a "
+"copy of it. For example, <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#PublicDomainSoftware\"> public domain software</a> (software that is "
+"not copyrighted) is free software; but anyone can make a proprietary "
+"modified version of it. Likewise, many free programs are copyrighted but "
+"distributed under simple permissive licenses which allow proprietary "
+"modified versions."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ìì ììê° ìì ì íë¡ê·¸ë¨ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¡ ê³µê°íë¤ê³ íëë¼"
+"ë ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì
ìí 모ë ì¬ëë¤ìê²
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë¨ìì"
+"ê² ëë¤ê³ í ìë ìë¤. ì를ë¤ë©´, ì ìê¶ì´ ìë ê³µê°
ìíí¸ì¨ì´(<a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain software</a>)"
+"ë ì¼ì¢
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ í ì ìë¤. ê·¸ë¬ë ê³µê°
ìíí¸ì¨ì´ë ë구ë ì§ "
+"ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ê°ìí´ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë³íìí¬ ì
ìì¼ë©°, ì ìê¶ì´ ìë°ë "
+"ë§ì ì¢
ë¥ì ìì íë¡ê·¸ë¨ë¤ë ìì ë²ì ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ëë ê²ì ì½ê² "
+"íì©íë ë¼ì´ì¼ì¤ì ìí´ì ë°°í¬ëê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The paradigmatic example of this problem is the X Window System. Developed "
+"at MIT, and released as free software with a permissive license, it was soon "
+"adopted by various computer companies. They added X to their proprietary "
+"Unix systems, in binary form only, and covered by the same nondisclosure "
+"agreement. These copies of X were no more free software than Unix was."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í 문ì ì ì íì ì¸ ìë X ìëì° ìì¤í
ìì ì°¾ìë³¼
ì ìë¤. MITì ìí´ì "
+"ê°ë°ë X ìëì° ìì¤í
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
ë°°í¬ëìì§ë§ ìì ë²ì ì ëí ë
ì "
+"ê¶ì ì¸ì íë ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ ê°ê³ ì기 ë문ì ë§ì ì»´í¨í°
íì¬ë¤ì´ ì´ íë¡ê·¸ë¨ì "
+"ì±ííê² ëìë¤. ê·¸ë¤ì X ìëì° ìì¤í
ì ê·¸ë¤ì´ ë
ì ì
ì¼ë¡ í매íê³ ìë ì "
+"ëì¤ ìì¤í
ì ë°ì´ë리 ííë¡ë§ ì¶ê°í ë¤ì 기존ì ì
ëì¤ì ëì¼í ë¹ê³µê° ê³"
+"ì½ ì¡°ê±´ì ìí´ì ê´ë¦¬ëëë¡ ë§ë¤ì´ ë²ë ¸ë¤. ì´ë¬í ì¢
ë¥ì X ìëì° ìì¤í
ì ì "
+"ëì¤ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ëì´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìë
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The developers of the X Window System did not consider this a problem—"
+"they expected and intended this to happen. Their goal was not freedom, just "
+"“success”, defined as “having many users.” They did "
+"not care whether these users had freedom, only that they should be numerous."
+msgstr ""
+"X ìëì° ìì¤í
ì ê°ë°ìë¤ì ì´ë¬í ê²°ê³¼ê° ì못ë
ê²ì´ë¼ê³ ìê°íì§ ììì¼ë©° "
+"ì¤íë ¤ ê·¸ë ê² ë기를 ìëíê³ ììë¤. ìëíë©´ ê·¸ë¤ì
목ì ì “ìì "
+"”ê° ìëë¼ ë§ì ì¬ì©ì를 ê°ì§ íë¡ê·¸ë¨ì ë§ëë ë°
“ì±ê³µ”í"
+"ë ê²ì´ì기 ë문ì´ë¤. ê·¸ë¤ì ì¬ì©ìë¤ì´ íë¡ê·¸ë¨ì
ëí ìì 를 ê°ê² ëëê°ì "
+"ì¬ë¶ì ìê´ìì´ ì¤ì§ ë§ì ì¬ì©ì를 ê°ê² ëëë°ë§
ê´ì¬ì ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This led to a paradoxical situation where two different ways of counting the "
+"amount of freedom gave different answers to the question, “Is this "
+"program free?” If you judged based on the freedom provided by the "
+"distribution terms of the MIT release, you would say that X was free "
+"software. But if you measured the freedom of the average user of X, you "
+"would have to say it was proprietary software. Most X users were running "
+"the proprietary versions that came with Unix systems, not the free version."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê·¸ë¤ì ì íì ê²°êµ “ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ìì
ë¡ì´ê°?”ë¼ë ì§ë¬¸ì "
+"ëí ëµì 구í ë ì´ë¤ 기ì¤ì ìí´ì “ìì ”ì
ì´ëì ì°ì¶í ê²ì¸"
+"ê°ë¼ë ìì¤ì ì¸ ìí©ì ì´ëíê² ë§ë¤ìë¤. ë§ì½ MITì
ë°°í¬ ê¸°ì¤ì ë°ë¼ì ìì "
+"를 íë¨íë¤ë©´ X ìëì° ìì¤í
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ í
ì ìì§ë§, ì¼ë°ì ì¸ ì¬"
+"ì©ììê² íì©ë ìì 를 ìê°íë¤ë©´ X ìëì° ìì¤í
ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ í ì"
+"ìë¤. X ìëì°ë¥¼ ì¬ì©íë ëë¶ë¶ì ì¬ì©ìë¤ì ì ëì¤ì
í¨ê» ì ê³µëë ë
ì ë²"
+"ì ì ì¬ì©íê³ ìì¼ë©° ì´ë¬í ë²ì ì ìì ë¡ê² ì¬ì©í ì
ìë ê²ì´ ìëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Copyleft and the GNU GPL"
+msgstr "ì¹´í¼ë íí¸ì GNU GPL"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular. So we "
+"needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
+"turned into proprietary software. The method we use is called “"
+"copyleft”.(1)"
+msgstr ""
+"GNUì 목ì ì GNUê° ë리 ìë ¤ì§ë ê²ì´ ìëë¼
ì¬ì©ìë¤ìê² ìì 를 주ë ê²ì´"
+"ë¤. ë°ë¼ì ì°ë¦¬ì ë°°í¬ ê¸°ì¤ìë GNU ìíí¸ì¨ì´ê° ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë³ì§ëë "
+"ê²ì ë§ì ì ìë ì¡°íì´ íìíì¼ë©°, ì´ë¥¼ ìí´ì (3)
“ì¹´í¼ë íí¸"
+"(copyleft)”ë¼ë ë°©ìì ì¬ì©íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of
+# | its usual purpose: instead of a means [-of privatizing software,-] {+for
+# | restricting a program,+} it becomes a means [-of-] {+for+} keeping
+# | [-software-] {+the program+} free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of "
+#| "its usual purpose: instead of a means of privatizing software, it becomes "
+#| "a means of keeping software free."
+msgid ""
+"Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of its "
+"usual purpose: instead of a means for restricting a program, it becomes a "
+"means for keeping the program free."
+msgstr ""
+"ì¹´í¼ë íí¸ë ì ìê¶ë²ì ê·¸ ê·¼ê°ì¼ë¡ íì§ë§ ì ìê¶ë²ì´
ê°ê³ ìë 주ë 목ì ì "
+"ë°ëë¡ ì´ì©í´ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ì¸ì ìì ë¡ ì¬ì
íìí¤ë ëì ìì ë¡ì´ ìíë¡ "
+"ì ì§ìí¤ë ìë¨ì¼ë¡ ì¼ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The central idea of copyleft is that we give everyone permission to run the "
+"program, copy the program, modify the program, and distribute modified "
+"versions—but not permission to add restrictions of their own. Thus, "
+"the crucial freedoms that define “free software” are guaranteed "
+"to everyone who has a copy; they become inalienable rights."
+msgstr ""
+"ì¹´í¼ë íí¸ì íµì¬ì íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ííê³ ë³µì í ì
ìë ê¶ë¦¬ì í¨ê» ê°ìë í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ëí ë°°í¬ìì ì í ì¡°ê±´ì ë³ëë¡ ì¤ì íì§
ìëí, ê°ìê³¼ ë°°í¬ì ë"
+"í ê¶ë¦¬ ëí 모ë ì¬ëìê² íì©íë ê²ì´ë¤. ì¦
íë¡ê·¸ë¨ì ëí ì¤íê³¼ ë³µì , "
+"ê°ì, ë°°í¬ì 모ë ìì 를 íì©íë ê²ì´ë¤. ì´ë¬í
ë°©ë²ì íµí´ì “ìì ì"
+"íí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ì íµì¬ì¸ “ìì ”ë¥¼ 모ë
ì¬ëë¤ìê² ë³´ì¥"
+"í ì ìê³ íë¡ê·¸ë¨ì ì
ìí ì¬ëì ê·¸ ë구ë ëºì ì
ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ê² ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For an effective copyleft, modified versions must also be free. This "
+"ensures that work based on ours becomes available to our community if it is "
+"published. When programmers who have jobs as programmers volunteer to "
+"improve GNU software, it is copyleft that prevents their employers from "
+"saying, “You can't share those changes, because we are going to use "
+"them to make our proprietary version of the program.”"
+msgstr ""
+"ì¹´í¼ë íí¸ê° ì¤ì ë¡ ì í¨íë ¤ë©´ ê°ìë íë¡ê·¸ë¨ ëí
ìì ë¡ìì¼ë§ íë¤. ë§ì½ "
+"ì°ë¦¬ê° ë§ë íë¡ê·¸ë¨ì 기ë°í 2ì°¨ì íë¡ê·¸ë¨ì´ ë§ë¤ì´
ì§ë¤ë©´, ì´ë¬í ë³´ì¥ì´ "
+"ìì´ì¼ë§ ì°ë¦¬ 모ëê° ê°ìë íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í ì ìì
ê²ì´ë¤. ì§ì
íë¡ê·¸ë머"
+"ë¤ì´ GNU ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ëí기 ìí´ì ììíì
ê²½ì°ìë ì¹´í¼ë íí¸ë ê·¸ë¤ì "
+"ê³ ì©ì£¼ë¤ì´ ê°ìë íë¡ê·¸ë¨ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ë¤ë
¤ë ê²ì ë°©ì§í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The requirement that changes must be free is essential if we want to ensure "
+"freedom for every user of the program. The companies that privatized the X "
+"Window System usually made some changes to port it to their systems and "
+"hardware. These changes were small compared with the great extent of X, but "
+"they were not trivial. If making changes were an excuse to deny the users "
+"freedom, it would be easy for anyone to take advantage of the excuse."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íë 모ë ì¬ëë¤ì ìì 를 íì¤í
ë³´ì¥í기 ìí´ìë ê°ìë ë¶ë¶"
+"ì´ ìì ë¡ìì¼ íë¤ë ìê±´ì ë§¤ì° ë³¸ì§ì ì¸ ê²ì´ë¤. X
ìëì° ìì¤í
ì ë
ì ìí"
+"í¸ì¨ì´ì ííë¡ ë§ë 기ì
ë¤ì ê·¸ë¤ì ì´ìì²´ì ì
íëì¨ì´ì X ìëì°ë¥¼ ì´ìí"
+"기 ìí´ì ì´ë ì ëì ìì ì ê°íëë°, ê·¸ë¤ì´ ìì í
ë¶ë¶ì Xìëì° ì ì²´ì ë¹"
+"êµíë©´ ìì ë¶ë¶ì ë¶ê³¼íì§ë§ íì°®ì ê²ì ìëë¤.
ê·¸ë¬ë ë¨ì§ íë¡ê·¸ë¨ì ìì "
+"íë¤ë ì´ì ë§ì¼ë¡ ì¬ì©ìë¤ì ìì 를 ì íí ì ìë¤ë©´
ë구ë ì´ë° ë°©ë²ì ì
ì©"
+"í´ì ì½ê² ì´ìµì ì»ì ì ìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A related issue concerns combining a free program with nonfree code. Such a "
+"combination would inevitably be nonfree; whichever freedoms are lacking for "
+"the nonfree part would be lacking for the whole as well. To permit such "
+"combinations would open a hole big enough to sink a ship. Therefore, a "
+"crucial requirement for copyleft is to plug this hole: anything added to or "
+"combined with a copylefted program must be such that the larger combined "
+"version is also free and copylefted."
+msgstr ""
+"ììì ì¸ê¸í 문ì ë ìì íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ê·¸ë ì§ ìì
íë¡ê·¸ë¨ì í¨ê» ê²°í©íë ê²½"
+"ì°ìë ì°ê´ì´ ìë¤. ì´ë¬í ê²°í©ì¼ë¡ ì´ë£¨ì´ì§ 결과물ì
íì°ì ì¼ë¡ ìì ìíí¸"
+"ì¨ì´ê° ë ì ìì¼ë©° ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìë íë¡ê·¸ë¨ì´
ê°ê³ ìë ìì ì ê²°ì¬"
+"ê° ê²°êµ ê²°ê³¼ë¬¼ ì ì²´ë¡ íëëì´ ë²ë¦¬ê² ëë¤. íë¡ê·¸ë¨
ê°ì ì´ë¬í ê²°í©ì íì©"
+"íë ê²ì 배를 침몰ìí¤ê¸°ì 충ë¶í 구ë©ì ë§ëë ê²ê³¼
ê°ì¼ë¯ë¡ ì¹´í¼ë íí¸ê° "
+"ê°ì ¸ì¼ í ê°ì¥ ì¤ìí ìê±´ì ë°ë¡ ì´ë¬í 구ë©ì ë§ë
ê²ì´ë¤. ì¦ ì¹´í¼ë íí¸ë¡ "
+"ë°°í¬ë íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë í 첨ìì´ ì¼ì´ëê±°ë ë¤ë¥¸
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨ê» ê²°í©ëë¤ê³ í"
+"ëë¼ë ê·¸ 결과물ìë ë°ëì ì¹´í¼ë íí¸ê° ì ì©ëì´ì¼ë§
íë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software
+# | is the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We have other
+# | kinds of copyleft that are used in specific circumstances. GNU manuals
+# | are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the
+# | complexity of the GNU GPL is not necessary for [-manuals.-] {+manuals.(2)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software "
+#| "is the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We have other "
+#| "kinds of copyleft that are used in specific circumstances. GNU manuals "
+#| "are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
+#| "complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals."
+msgid ""
+"The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
+"the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We have other kinds "
+"of copyleft that are used in specific circumstances. GNU manuals are "
+"copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
+"complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.(2)"
+msgstr ""
+"ëë¶ë¶ì GNU ìíí¸ì¨ì´ìë ì¹´í¼ë íí¸ë¥¼ ì¤ì ë¡ êµ¬íí
ë¼ì´ì¼ì¤ 기ì¤ì¸ GNU "
+"General Public Licenseê° ì¬ì©ëë¤.(<b>ìì주:</b> GNU General Public
License"
+"ë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬í기 ìí´ì GNUê° ì¬ì©íë ì¼ë°ì
ì´ê³ ê³µê°ì ì¸ ë¼ì´ì¼ì¤ë¼"
+"ë ì미를 ê°ê³ ì기 ëë¬¸ì “GNU ì¼ë° ê³µê°
ë¼ì´ì¼ì¤” 쯤ì¼ë¡ ë²ì"
+"í ì ìì§ë§, ëë¶ë¶ì ê²½ì°ìë GPLì´ë¼ë ì©ì´ë¥¼
ì¬ì©íë¯ë¡ ì°ë¦¬ë§ë¡ ë²ìí"
+"ì§ ìê³ GPL ëë ìì´ ê·¸ëë¡ GNU General Public Licenseë¼ê³
íë ê²ì´ ê°ì¥ ë°"
+"ëì§í íí ííì´ë¤.) ì°ë¦¬ë ìí©ì ë°ë¼ì ë¤ë¥¸ ì¢
ë¥ì ì¹´í¼ë íí¸ë¥¼ ì¬ì©í기"
+"ë íëë° GNU 매ë´ì¼ì ê²½ì°ìë GNU GPLì ìë°í ì¡°ê±´ë¤ì´
모ë íìíì§ ì기 "
+"ë문ì ë³´ë¤ ê°ë¨í ííì ì¹´í¼ë íí¸ë¥¼ ì¬ì©íê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
+"letter. On the envelope he had written several amusing sayings, including "
+"this one: “Copyleft—all rights reversed.” I used the word "
+"“copyleft” to name the distribution concept I was developing at "
+"the time."
+msgstr ""
+"(3) 1984ë
ì¸ì§ 85ë
ì¸ì§ ì íí 기ìµëì§ë ìì§ë§, ë
íí¨ì¤(Don Hopkins)ë¼ë "
+"ì¬ëì´ ë´ê² í¸ì§ë¥¼ ë³´ë´ì¨ ì ì´ ììë¤.(ê·¸ë ë§¤ì° ììë
¥ì´ íë¶í ì¹êµ¬ìë¤.) "
+"ê·¸ê° ë³´ë¸ í¸ì§ ë´í¬ìë ì¬ë¯¸ìë ë¬¸êµ¬ê° ëªê° ì°ì¬ì ¸
ììëë° ê·¸ ì¤ì “"
+"ì¹´í¼ë íí¸ – 모ë ê¶ë¦¬ë ì·¨ìë©ëë¤.”ë¼ë 구ì
ì´ ììê³ ëë "
+"“ì¹´í¼ë íí¸”ë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ë¹ìì ë´ê° ìê°íê³
ìë ë°°í¬ íí를 ë"
+"íë´ë ì´ë¦ì¼ë¡ ì¬ì©íê² ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
+"License</a> for documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Free Software Foundation"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
+"GNU project, and we decided that it was time to seek funding once again. So "
+"in 1985 we created the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+"Foundation</a> (FSF), a tax-exempt charity for free software development. "
+"The <acronym title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> also took over "
+"the Emacs tape distribution business; later it extended this by adding other "
+"free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling free "
+"manuals as well."
+msgstr ""
+"Emacsì ì¬ì©ì ëí ê´ì¬ì´ ì¦ê°í¨ì ë°ë¼ì ì¬ëë¤ì´ GNU
íë¡ì í¸ì ì°¸ì¬í기 "
+"ììíê³ ì°ë¦¬ë ì§ê¸ì´ 기ê¸ì 모ì ì ì í ì기ë¼ë ê²°ì
ì íê² ëìë¤. ê·¸ë"
+"ì 1985ë
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ìí´ì ë©´ì¸ ííì´
주ì´ì§ë ìì ìíí¸"
+"ì¨ì´ ì¬ë¨(<a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
+"– FSF)ì ì¤ë¦½íê² ëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, ì¦
<acronym title=\"Free "
+"Software Foundation\">FSF</acronym>ë Emacsì í
ì´í ë°°í¬ ì¬ì
ì
ë§¡ê² ëìê³ "
+"ì ì§ì ì¼ë¡ ë¤ë¥¸ ì¢
ë¥ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê¹ì§ í
ì´íì
ë´ìì í매íëë° ì¬ê¸°ì"
+"ë GNU ì´ì¸ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ë í¬í¨ëìê³ ë§¤ë´ì¼ì
í매 ëí ë³íëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-The FSF accepts donations, but most-]{+Most+} of [-its-] {+the FSF's+}
+# | income [-has always-] {+used to+} come from [-sales—of-] {+sales
+# | of+} copies of free software[-,-] and of other related [-services. Today
+# | it sells CD-ROMs-] {+services (CD-ROMs+} of source code, CD-ROMs with
+# | binaries, nicely printed [-manuals (all-] {+manuals, all+} with {+the+}
+# | freedom to redistribute and modify), and Deluxe Distributions [-(where-]
+# | {+(distributions for which+} we buil[-d-]{+t+} the whole collection of
+# | software for [-your-] {+the customer's+} choice of platform). {+Today the
+# | FSF still <a href=\"http://shop.fsf.org/\"> sells manuals and other
+# | gear</a>, but it gets the bulk of its funding from members' dues. You can
+# | join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF accepts donations, but most of its income has always come from "
+#| "sales—of copies of free software, and of other related services. "
+#| "Today it sells CD-ROMs of source code, CD-ROMs with binaries, nicely "
+#| "printed manuals (all with freedom to redistribute and modify), and Deluxe "
+#| "Distributions (where we build the whole collection of software for your "
+#| "choice of platform)."
+msgid ""
+"Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free software "
+"and of other related services (CD-ROMs of source code, CD-ROMs with "
+"binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to redistribute and "
+"modify), and Deluxe Distributions (distributions for which we built the "
+"whole collection of software for the customer's choice of platform). Today "
+"the FSF still <a href=\"http://shop.fsf.org/\"> sells manuals and other "
+"gear</a>, but it gets the bulk of its funding from members' dues. You can "
+"join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"FSFë 기ë¶ë¥¼ ë°ê³ ìì§ë§ ëë¶ë¶ì ì´ì ìê¸ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì í매ì ì´ì "
+"ê´ë ¨ë ë¶ìì ì¸ ìë¹ì¤ë¥¼ íµí´ì 충ë¹ëê³ ìë¤. íì¬
FSFë ìì¤ ì½ëë ë°ì´ë"
+"ë¦¬ê° ë´ê²¨ ìë CD-ROMê³¼ ì¸ìë¬¼ë¡ ë§ë¤ì´ì§
매ë´ì¼(매ë´ì¼ë ì¹´í¼ë íí¸ì ìí´"
+"ì ê´ë¦¬ëë¯ë¡ ê°ìê³¼ ì¬ë°°í¬ê° íì©ëë¤.) 그리ê³
주문ìê° ì íí íë«í¼ì ë§ì¶°"
+"ì 모ë ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ì»´íì¼í´ì ìë¡í ëëì¤
ë°°í¬í(Deluxe Distribution)"
+"ì í매íê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
+"GNU software packages. Two notable ones are the C library and the shell. "
+"The GNU C library is what every program running on a GNU/Linux system uses "
+"to communicate with Linux. It was developed by a member of the Free "
+"Software Foundation staff, Roland McGrath. The shell used on most GNU/Linux "
+"systems is <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, the Bourne "
+"Again Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ê³ ì©í ì¬ëë¤ì ê·¸ëì ë§ì ì¢
ë¥ì GNU ìíí¸ì¨ì´ í¨í¤"
+"ì§ë¥¼ ë§ë¤ê±°ë ê´ë¦¬í´ ìëë°, ì´ì¤ìì í¹í 주목í ë§í
ê²ì C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì
¸"
+"ì´ë¤. GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë GNU/Linux ìì¤í
ìì ì¤íëë 모ë
íë¡ê·¸ë¨ì´ 리ë
ì¤"
+"ì ì°ëí기 ìí´ì ë°ëì íìí ê²ì´ë¤. C
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+"ì ì¤í ì¤ í ì¬ëì¸ ë¡¤ëë 맥그ëì¤(Roland McGrath)ê°
ê°ë°í ê²ì´ë©° ëë¶ë¶"
+"ì GNU/Linux ìì¤í
ìì ì¬ì©íê³ ìë ì
¸ íë¡ê·¸ë¨ì¸
BASH(ë°°ì¬)ë FSFì ê³ ì©ì"
+"ìë ë¸ë¼ì´ì¸ íì¤(Brian Fox)ê° ê°ë°í ê²ì¼ë¡ <acronym
title=\"Bourne Again "
+"Shell\">BASH</acronym>ë (4) Bourne Again SHellì ì½ìë¡ ì¬ì©ë
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We funded development of these programs because the GNU Project was not just "
+"about tools or a development environment. Our goal was a complete operating "
+"system, and these programs were needed for that goal."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ì ê°ë°í기 ìí´ì 기ê¸ì
ì¬ì©íëë°, ì´ë GNU íë¡ì í¸"
+"ê° ë¨ìí í¹ì í ìì
ë구ë ê°ë° íê²½ì êµíë ê²ì´
ìë기 ë문ì´ë¤. ì°ë¦¬ì "
+"목íë ìì±ë ííì ì´ìì²´ì 를 ë§ëë ê²ì´ë©°, ì´ë¬í
íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì°ë¦¬ì 목"
+"í를 ìí´ì íìí ê²ë¤ì´ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | (1) “Bourne Again Shell” is a [-joke-] {+play+} on the name
+# | “Bourne Shell”, which was the usual shell on Unix.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(1) “Bourne Again Shell” is a joke on the name “Bourne "
+#| "Shell”, which was the usual shell on Unix."
+msgid ""
+"(1) “Bourne Again Shell” is a play on the name “Bourne "
+"Shell”, which was the usual shell on Unix."
+msgstr ""
+"(4) “Bourne Again Shell”ì´ë¼ë ì´ë¦ì ì ëì¤ìì
ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¬ì©"
+"ëë ì
¸ íë¡ê·¸ë¨ì¸ “Bourne Shell (본ì
¸)”ì ë¹ëì´
ë§ë ì¬ë¯¸ìë "
+"ííì´ë¤. BASHë ë¤ë¥¸ ì
¸ë¤ê³¼ë ë¬ë¦¬ ì½ì´ ê·¸ëë¡
ë°°ì¬ì´ë¼ê³ ë°ìíë©°, Bourne "
+"Againì ë°ìì born againì´ ëì´ ìµì´ì ì
¸ì¸ 본ì
¸ì
ì¬íì´ë¼ë ì미를 ê°ê² ë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free software support"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ì ëí ì§ì"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software philosophy rejects a specific widespread business "
+"practice, but it is not against business. When businesses respect the "
+"users' freedom, we wish them success."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ê°ê³ ìë ì² íì ë리 ë§ì°ëì´ ìë
í¹ì í ííì ìì
ì ê´"
+"íì ë°ëíì§ë§ ê·¸ë ë¤ê³ ìì
íì ì체를 ê±°ë¶íë
ê²ì ìëë¤. ì¬ì©ìì ìì "
+"를 ì¡´ì¤íë ì¬ì
ì´ë¼ë©´ ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì ì±ê³µì 기ìí
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software business. "
+"When the FSF took over that business, I needed another way to make a "
+"living. I found it in selling services relating to the free software I had "
+"developed. This included teaching, for subjects such as how to program GNU "
+"Emacs and how to customize GCC, and software development, mostly porting GCC "
+"to new platforms."
+msgstr ""
+"Emacsì í매ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì
ì íê°ì§ ìë¼ê³ í
ì ìë¤. Emacsì í매 "
+"ì¬ì
ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì¼ë¡ ì´ê´í ë¤ì ëë
ëë¤ë¥¸ ìê³ ìë¨ì ê°êµ¬í´ì¼"
+"ë§ íëë°, ëë ë´ê° ê°ë°íë ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê´ë ¨ë
ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê³µíë ë°©ë²"
+"ì ìê°í´ ë´ê² ëìë¤. ì¬ê¸°ìë GNU Emacs를
íë¡ê·¸ëë°íê±°ë GCC를 ìµì íìí¤"
+"ë ë°©ë²ì ëí êµì¡ê³¼ GCC를 ìë¡ì´ íë«í¼ì¼ë¡ ì´ìíë
ìì
ì´ ì£¼ê° ëë ìí"
+"í¸ì¨ì´ ê°ë°ì´ í¬í¨ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today each of these kinds of free software business is practiced by a number "
+"of corporations. Some distribute free software collections on CD-ROM; "
+"others sell support at levels ranging from answering user questions, to "
+"fixing bugs, to adding major new features. We are even beginning to see "
+"free software companies based on launching new free software products."
+msgstr ""
+"ì¤ëë ìë ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê´ë ¨ë ì´ë¬í ì¢
ë¥ì ì¬ì
ë¤ì´ ë§ì 기ì
ì ìí´"
+"ì ì´ë£¨ì´ ì§ê³ ìë¤. ì´ë¤ ì
ì²´ë¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
구ì±ë CD-ROMì í매í기"
+"ë íê³ ëë¤ë¥¸ ì
ì²´ë¤ì ì¬ì©ìë¤ì ì§ë¬¸ì ëµë³í´ì£¼ë
ê²ë¶í° ììí´ì ë²ê·¸ë¥¼ "
+"ì¡ì주거ë íë¡ê·¸ë¨ì ìë¡ì´ 주ì 기ë¥ì ì¶ê°í´ 주ë
ë±ì ë¤ìí ìì¤ê³¼ ì구"
+"ì ë§ë ì§ìì ì ë£ë¡ ì ê³µí기ë íë¤. í ë¨ê³ ë
ëìê°ì ì´ì ë ìë¡ì´ ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ì íì 기ë°ì¼ë¡ ì¬ì
ì ììíë 기ì
ë¤ë ì겨ëê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Watch out, though—a number of companies that associate themselves
+# | with the term “open source” actually base their business on
+# | nonfree software that works with free software. These are not free
+# | software companies, they are proprietary software companies whose products
+# | tempt users away from freedom. They call these [-“value
+# | added”,-] {+programs “value-added packages”,+} which
+# | [-reflects-] {+shows+} the values they would like us to adopt: convenience
+# | above freedom. If we value freedom more, we should call them
+# | [-“freedom subtracted” products.-]
+# | {+“freedom-subtracted” packages.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Watch out, though—a number of companies that associate themselves "
+#| "with the term “open source” actually base their business on "
+#| "nonfree software that works with free software. These are not free "
+#| "software companies, they are proprietary software companies whose "
+#| "products tempt users away from freedom. They call these “value "
+#| "added”, which reflects the values they would like us to adopt: "
+#| "convenience above freedom. If we value freedom more, we should call them "
+#| "“freedom subtracted” products."
+msgid ""
+"Watch out, though—a number of companies that associate themselves with "
+"the term “open source” actually base their business on nonfree "
+"software that works with free software. These are not free software "
+"companies, they are proprietary software companies whose products tempt "
+"users away from freedom. They call these programs “value-added "
+"packages”, which shows the values they would like us to adopt: "
+"convenience above freedom. If we value freedom more, we should call them "
+"“freedom-subtracted” packages."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ë§ì 기ì
ë¤ì´ ì¤ì ë¡ë ë¨ì§ ìì ìíí¸ì¨ì´ì
í¨ê» ì°ëí ì ìë ìí"
+"í¸ì¨ì´ë¥¼ 기ë°ì¼ë¡ í ì
ì²´ì¼ ë¿ììë ë¶êµ¬íê³ ìì ì
“ì¤í ì줔"
+"ë¼ë ì´ë¦ê³¼ ì°ê´ìí¤ê³ ìë¤ë ì¬ì¤ì ê°ë³í 주ìí´ì¼
íë¤. ì´ë¬í 기ì
ë¤ì ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ì
ì²´ê° ìëë¼ ê·¸ë¤ì ìíì ì´ì©í´ì
ì¬ì©ìê° ìì ë¡ë¶í° ë©ì´ì§"
+"ëë¡ ì í¹íê³ ìë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì
ì²´ì¸ ê²ì´ë¤.
ê·¸ë¤ì ì íì´ ê°ê³ ìë ì "
+"í¹ì ìì ë³´ë¤ë í¸ë¦¬í¨ì¸ë°, ê·¸ë¤ì ì´ê²ì
“ë¶ê°ê°ì¹(éå å¹å¤)”ë¼"
+"ë ì´ë¦ì¼ë¡ ì°ë¦¬ê° ìì©í´ 주기를 ì구íê³ ìë¤. ê·¸ë¬ë
ìì ë¼ë 측면ìì ì´"
+"를 íë¨íë¤ë©´ ì°ë¦¬ë ì´ë¬í ì íì ë¶ê°ê°ì¹ê° ìë
“ìì ê°ì¹(èªç±æ¸"
+"å¤)” ì íì´ë¼ê³ ë¶ë¬ì¼ ë§ë
í ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Technical goals"
+msgstr "기ì ì ì¸ ëª©í"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The principal goal of GNU [-was-] {+is+} to be free software. Even if GNU
+# | had no technical advantage over Unix, it would have a social advantage,
+# | allowing users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the
+# | user's freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The principal goal of GNU was to be free software. Even if GNU had no "
+#| "technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
+#| "users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the user's "
+#| "freedom."
+msgid ""
+"The principal goal of GNU is to be free software. Even if GNU had no "
+"technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
+"users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the user's freedom."
+msgstr ""
+"GNUì 주ë 목íë ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ëë ê²ì´ë¤. GNUê° ì
ëì¤ì ë¹í´ì 기ì ì "
+"ì¸ ì¥ì ì ì í ê°ì§ 못íê² ëë¤ íëë¼ë ì¬ì©ìë¤ì´
ìë¡ íë ¥í ì ìê² í¨ì¼"
+"ë¡ì¨ ì¬íì ì¸ ì´ì ì ê°ê² ë ê²ì´ê³ ì¬ì©ìë¤ì ìì 를
ì¡´ì¤íê² ëë¤ë ì ìì "
+"ì¤ë¦¬ì ì¸ ì´ì ë ìë¤ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But it was natural to apply the known standards of good practice to the "
+"work—for example, dynamically allocating data structures to avoid "
+"arbitrary fixed size limits, and handling all the possible 8-bit codes "
+"wherever that made sense."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì°ìí 기ì ì íì¤ë¤ì GNUì ìì©íë ê²ì
무ì²ì´ë ë¹ì°í ì¼ì´ìë¤. "
+"ì를ë¤ë©´, ì íë ììì ë©ëª¨ë¦¬ ì¬ì©ì 극복í기 ìí´ì
ëì í ë¹ ë°©ìì ìë£êµ¬"
+"조를 ëì
íì¼ë©° 8ë¹í¸ ì½ë를 ì²ë¦¬í ì ìëë¡ í´ì ì´ë
í ííì ì
ë ¥ì ëí´"
+"ìë ì´ë¥¼ ì ìì ì¼ë¡ ì²ë¦¬í ì ìëë¡ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by deciding "
+"not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit machines would be "
+"the norm by the time the GNU system was finished), and to make no effort to "
+"reduce memory usage unless it exceeded a megabyte. In programs for which "
+"handling very large files was not crucial, we encouraged programmers to read "
+"an entire input file into core, then scan its contents without having to "
+"worry about I/O."
+msgstr ""
+"ëí, 16ë¹í¸ ì»´í¨í°ë¥¼ ì§ìíì§ ìëë¡ ê²°ì í¨ì¼ë¡ì¨ ì
ëì¤ìì ì±ííê³ ìë "
+"ìì í¬ê¸°ì ë©ëª¨ë¦¬ë¡ ì¸í 문ì 를 ìì¨ ì ìê² ëì´
1MBê° ëì§ ìë íëìì"
+"ë ë©ëª¨ë¦¬ì ì¬ì©ì ì¤ì´ê¸° ìí´ì ë
¸ë ¥í íìê°
ìì´ì¡ë¤.(GNU ìì¤í
ì´ ìì±ë "
+"ìì ìë 32ë¹í¸ ì»´í¨í°ê° ì¼ë°ì ì¸ ì¶ì¸ê° ë리ë¼ë ê²ì´
íì¤íë¤.) ë°ë¼ì íë¡"
+"ê·¸ë¨ìì í° ì©ëì íì¼ì ì²ë¦¬íë ê²ì´ ììí´ ì¡ê¸°
ë문ì íë¡ê·¸ë머ë¤ìê² "
+"ì
ì¶ë ¥ì ëí 문ì 를 ê³ ë ¤íì§ ë§ê³ ì
ë ¥ íì¼ ì 체를
ë©ëª¨ë¦¬ë¡ ì¬ë ¤ì ì¬ì©íë"
+"ë¡ ê¶ì¥í ì ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
+"in reliability and speed."
+msgstr ""
+"ê²°êµ ì´ë¬í ê²°ì ì GNU íë¡ê·¸ë¨ë¤ì´ ê°ì ì ëì¤
íë¡ê·¸ë¨ì ë¹í´ì í¥ìë ìë"
+"ì ì 뢰ì±ì ê°ëë¡ í´ ì£¼ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Donated computers"
+msgstr "기ì¦ë°ì ì»´í¨í°"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As the GNU Project's reputation grew, people began offering to donate "
+"machines running Unix to the project. These were very useful, because the "
+"easiest way to develop components of GNU was to do it on a Unix system, and "
+"replace the components of that system one by one. But they raised an "
+"ethical issue: whether it was right for us to have a copy of Unix at all."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ì ëª
ì±ì´ ëìì§ë©´ì ì ëì¤ê° íì¬ë ìì¤í
ì 기ì¦íë ì¬ëë¤ì´ "
+"ì겨ë기 ììíë¤. GNU를 구ì±íë íë¡ê·¸ë¨ì ê°ë°íë
ê°ì¥ ìì¬ì´ ë°©ë²ì ì ë"
+"ì¤ íê²½ìì 먼ì ê°ë°í ë¤ì ì´ë¥¼ íëì© GNUì ë§ê² ìì
íë ê²ì´ì기 ë문ì "
+"ì´ë¬í ìì¤í
ì ì°ë¦¬ìê² ë§¤ì° ì ì©í ê²ì´ìë¤. ê·¸ë¬ë
ê·¸ë¤ì ì°ë¦¬ê° ì ëì¤ë¥¼ "
+"ì¬ì©íë ê²ì´ ê³¼ì° ì ë¹íê°ë¼ë ì¤ë¦¬ì ì¸ ë¬¸ì 를 ì
ê¸°í´ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project's philosophy "
+"said that we should not use proprietary software. But, applying the same "
+"reasoning that leads to the conclusion that violence in self defense is "
+"justified, I concluded that it was legitimate to use a proprietary package "
+"when that was crucial for developing a free replacement that would help "
+"others stop using the proprietary package."
+msgstr ""
+"ì ëì¤ë ìë ì§ê¸ì´ë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì í´ë¹íë¤.
ê·¸ë¦¬ê³ GNU íë¡ì í¸ì ì² í"
+"ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íì§ ìê² ë¤ë ë° ìë¤.
ê·¸ë°ë°, ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬"
+"ì©í´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë ë¤ë ê²ì 모ìì´ ìëê²
ëëë ê²ì´ ê·¸ë¤ì 주ì¥ì´"
+"ìë ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ì기 ìì ì ë³´í¸í기 ìí´ì ì¬ì©í
ë¬´ë ¥ì ì ë¹ ë°©ìë¡ ì¸"
+"ì ë°ì ì ìë ê²ê³¼ ê°ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì´ ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íì§ ìì ì ì"
+"ëë¡ ë기 ìí´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ëë ê³¼ì ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í í"
+"ìê° ìë¤ë©´, ëë ì´ê² ëí ì ë¹íë ì ìë¤ë ê²°ë¡ ì
ë´ë ¸ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil. Today we no "
+"longer have any copies of Unix, because we have replaced them with free "
+"operating systems. If we could not replace a machine's operating system "
+"with a free one, we replaced the machine instead."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ë°©ë²ì´ ì ë¹íë ìë ìë¤ íëë¼ë ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íë "
+"ê²ì ì¬ì í í´ì
í ê²ì´ìë¤. ê·¸ëì ì´ë ìì ì ì´ë¥´ë
ì ë, ì°ë¦¬ë ëì´ì ë
"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íì§ ìê¸°ë¡ ê²°ì íê³ ê¸°ì¦ë°ì
ì»´í¨í°ìì ì¬ì©í ì ìë "
+"ìì ì´ìì²´ì 를 찾기 ììíë¤. ì¬ì© ê°ë¥í ì´ìì²´ì 를
ë°ê²¬í ê²½ì°ìë ì´ìì²´"
+"ì 를 êµì²´íì§ë§, ìì ì´ìì²´ì 를 ì¬ì©í ì ìë
ê²½ì°ìë ìì ì´ìì²´ì 를 ì¬ì©"
+"í ì ìë ìì¤í
ì¼ë¡ ì»´í¨í° ì체를 êµì²´ìì¼°ë¤. ì¤ëë
ìë ì´ë¯¸ ì ëì¤ë¥¼ ëì²´"
+"í ì ìë ìì ì´ìì²´ì 를 ê°ê³ ì기 ë문ì ì ëì¤ê°
ì¤ì¹ë ìì¤í
ì ì í ì¬"
+"ì©íì§ ìê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Task List"
+msgstr "GNU íì¤í¬ 리ì¤í¸"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system components
+# | were found or developed, eventually it became useful to make a list of the
+# | remaining gaps. We used it to recruit developers to write the missing
+# | pieces. This list became known as the GNU Task List. In addition to
+# | missing Unix components, we listed [-added-] various other useful software
+# | and documentation projects that, we thought, a truly complete system ought
+# | to have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system components "
+#| "were found or developed, eventually it became useful to make a list of "
+#| "the remaining gaps. We used it to recruit developers to write the "
+#| "missing pieces. This list became known as the GNU Task List. In "
+#| "addition to missing Unix components, we listed added various other useful "
+#| "software and documentation projects that, we thought, a truly complete "
+#| "system ought to have."
+msgid ""
+"As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system components "
+"were found or developed, eventually it became useful to make a list of the "
+"remaining gaps. We used it to recruit developers to write the missing "
+"pieces. This list became known as the GNU Task List. In addition to "
+"missing Unix components, we listed various other useful software and "
+"documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to "
+"have."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ê° ì§íë¨ì ë°ë¼ì, ê·¸ë¦¬ê³ ë°ê²¬íê±°ë
ê°ë°ë ìì ì´ìì²´ì ì 구"
+"ì± ììë¤ì´ ë§ìì§ì ë°ë¼ì ë§ì¹¨ë´ ë¨ììë ë¶ë¶ì
ëí 목ë¡ì ë§ëë ê²ì´ í"
+"ìí ìì ì´ ëìë¤. ì°ë¦¬ë ì´ ëª©ë¡ì ì´ì©í´ì ë¨ì
ìë ë¶ë¶ë¤ì ë§ëëë° í"
+"ìí ê°ë°ìë¤ì 모ì§íëë°, ì´ ëª©ë¡ì “GNU íì¤í¬
리ì¤í¸(GNU Task "
+"List)”ë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ ë¶ë¦¬ê² ëìë¤. ì°ë¦¬ë ìì§
ê°ë°ëì§ ìì ì ëì¤ ì"
+"ì¤í
ì êµ¬ì± ìì ë¿ë§ ìëë¼ íëì ìë²½í ì´ìì²´ì ê°
ë기 ìí´ì íìíë¤ê³ "
+"íë¨í ë¤ìí ì¢
ë¥ì ìíí¸ì¨ì´ì 문ì íë¡ì í¸ ë±ì
ì´ ëª©ë¡ì ì¶ê°ìì¼°ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Today,-]{+Today (1),+} hardly any Unix components are left in the GNU
+# | Task List—those jobs [-have-] {+had+} been done, aside from a few
+# | inessential ones. But the list is full of projects that some might call
+# | “applications”. Any program that appeals to more than a
+# | narrow class of users would be a useful thing to add to an operating
+# | system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today, hardly any Unix components are left in the GNU Task List—"
+#| "those jobs have been done, aside from a few inessential ones. But the "
+#| "list is full of projects that some might call “"
+#| "applications”. Any program that appeals to more than a narrow "
+#| "class of users would be a useful thing to add to an operating system."
+msgid ""
+"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List—"
+"those jobs had been done, aside from a few inessential ones. But the list "
+"is full of projects that some might call “applications”. Any "
+"program that appeals to more than a narrow class of users would be a useful "
+"thing to add to an operating system."
+msgstr ""
+"ì ëì¤ì ê´ë ¨ë ëë¶ë¶ì êµ¬ì± ììë¤ì ì´ì GNU íì¤í¬
리ì¤í¸ì ë¨ì ìì§ ì"
+"ë¤.(ëë¶ë¶ì ìì
ì 모ë ìë£ëìì¼ë©° ììí ëª
ë¶ë¶ë§ì´ ë¨ì ìë ìíì´"
+"ë¤.) ê·¸ë¬ë ì´ ëª©ë¡ìë “ìì© íë¡ê·¸ë¨”ì´ë¼ê³
ë¶ë¥¼ ì ìë ìíí¸"
+"ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê¸° ìí ë§ì ìì íë¡ì í¸ë¤ì´ ê°ë ì°¨
ìë¤. íìí ì¬ì©ì 층ì ê°"
+"ê³ ìë íë¡ê·¸ë¨ì´ ìëë¼ë©´ ëë¶ë¶ì íë¡ê·¸ë¨ë¤ì
ì´ìì²´ì ì í¨ê» 구ì±ë ë§"
+"í ì ì©í íë¡ê·¸ë¨ì´ë¼ê³ í ì ìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even games are included in the task list—and have been since the "
+"beginning. Unix included games, so naturally GNU should too. But "
+"compatibility was not an issue for games, so we did not follow the list of "
+"games that Unix had. Instead, we listed a spectrum of different kinds of "
+"games that users might like."
+msgstr ""
+"ì ëì¤ìë ê²ì íë¡ê·¸ë¨ì´ í¬í¨ëì´ ì기 ë문ì
ìì°ì¤ë½ê² GNUìë ê²ìì´ í¬"
+"í¨ëì´ì¼ íë¤. ë°ë¼ì GNU íì¤í¬ 리ì¤í¸ìë ì´ë¬í ê²ì
íë¡ê·¸ë¨ë¤ë ì²ìë¶"
+"í° í¨ê» í¬í¨ëìë¤. ê·¸ë¬ë ê²ì íë¡ê·¸ë¨ìë
í¸íì±ì´ë¼ë 문ì 를 ê³ ë ¤í íì"
+"ê° ì기 ë문ì ì ëì¤ìì ì ê³µíë ê²ìì ì¢
ë¥ë¥¼
ê·¸ëë¡ ë°ë¥´ì§ ìê³ ì¬ì©ìë¤"
+"ì´ ì¢ìí ë§í ë¤ìí ì¢
ë¥ì ê²ìë¤ì í¬í¨ìì¼°ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) That was written in 1998. In 2009 we no longer maintain a long task "
+"list. The community develops free software so fast that we can't even keep "
+"track of it all. Instead, we have a list of High Priority Projects, a much "
+"shorter list of projects we really want to encourage people to write."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Library GPL"
+msgstr "GNU Library GPL"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library
+# | General Public [-License,-] {+License(1),+} which gives permission to link
+# | proprietary software with the library. Why make this exception?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
+#| "General Public License, which gives permission to link proprietary "
+#| "software with the library. Why make this exception?"
+msgid ""
+"The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
+"General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
+"software with the library. Why make this exception?"
+msgstr ""
+"GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ìë GNU Library GPLì´ë¼ê³ ë¶ë¦¬ë í¹ë³í ì¢
ë¥ì ì¹´í¼ë íí¸ê° "
+"ì ì©ëë¤. ì´ê²ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ìì ë§í¬ë¥¼ íì©íë
ê²ì¼ë¡ ì´ì ë “"
+"GNU Lesser GPL”ì´ë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ ë³ê²½ëìì¼ë©°, LGPLì´ë¼ê³
ì¤ì¬ì ë¶ë¥´ê¸°"
+"ë íë¤. ê·¸ë ë¤ë©´ ì ì´ë¬í ìì¸ë¥¼ ë§ë¤ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is not a matter of principle; there is no principle that says proprietary "
+"software products are entitled to include our code. (Why contribute to a "
+"project predicated on refusing to share with us?) Using the LGPL for the C "
+"library, or for any library, is a matter of strategy."
+msgstr ""
+"LGPLì ì°ë¦¬ì ìì¹ì ìì í ê²ì´ ìëë¤. ì°ë¦¬ì
ìì¹ìë ê²°ì½ ë
ì ìíí¸ì¨"
+"ì´ ì íë¤ì´ ì°ë¦¬ê° ë§ë ì½ë를 ì¬ì©íëë¡ íì©íì§
ìê³ ìë¤.(ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì°"
+"리ì í¨ê» ê³µì íì§ ìì ê²ì´ ëª
ë°±í íë¡ì í¸ì ëìì
ì¤ ì´ì ê° ìì§ ìì"
+"ê°?) C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ë¤ë¥¸ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì LGPLë¡ ë§ë ê²ì
ìì¹ì ìì í ê²ì´ "
+"ìëë¼ ì¼ì¢
ì ì ëµì´ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The C library does a generic job; every proprietary system or compiler comes "
+"with a C library. Therefore, to make our C library available only to free "
+"software would not have given free software any advantage—it would "
+"only have discouraged use of our library."
+msgstr ""
+"C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ë§¤ì° ì¼ë°ì ì¸ ê¸°ë¥ì ì ê³µíë ê²ì´ì´ì
모ë ë
ì ì´ìì²´ì ì ì»´"
+"íì¼ë¬ìë C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° í¨ê» ì ê³µëê³ ìë¤. ë°ë¼ì
GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ììë§ ì¬ì©í ì ìëë¡ íë¤ë©´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ë³ë¤ë¥¸ ë¹êµ ì°ì"
+"를 ê°ê² ëì§ ëª»í ê²ì´ë¤. ì¦, GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íë
¤ë ììì ì íìí¤"
+"ê² ëë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes GNU/"
+"Linux), the GNU C library is the only C library. So the distribution terms "
+"of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
+"proprietary program for the GNU system. There is no ethical reason to allow "
+"proprietary applications on the GNU system, but strategically it seems that "
+"disallowing them would do more to discourage use of the GNU system than to "
+"encourage development of free applications. That is why using the Library "
+"GPL is a good strategy for the C library."
+msgstr ""
+"GNU/Linux를 í¬í¨í GNU ìì¤í
ììë ì¤ì§ GNU C ë¼ì´ë¬ë¦¬ë§ì
ì¬ì©í ì ì기 ë"
+"문ì ì´ë¬í 문ì ìì ìì¸ì¼ ì ìë¤. ë°ë¼ì GNU C
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ë°°í¬ ì¡°ê±´ì ê³ "
+"ë ¤ëì´ì¼ í ì ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ê° GNU ìì¤í
ì©ì¼ë¡
ì»´íì¼ ë ì ìëë¡ GNU "
+"C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì¬ì©ì íì©í ê²ì¸ê°ë¼ë 문ì ë¡
ê·ì°©ëë¤. ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ "
+"GNUìì ì¬ì©í ì ìëë¡ íì©íë ê²ìë ì´ë í ì¤ë¦¬ì
ì¸ ë¬¸ì ë ìë¤. ê·¸ë¬ë "
+"ì ëµì ì¼ë¡ ë³¼ ë ì´ë¬í ê²ì íì©íì§ ìë ê²ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ì´ì§"
+"íë¤ê¸° ë³´ë¤ ì¤íë ¤ GNU ìì¤í
ì ì¬ì©ì ì íìí¬
ê°ë¥ì±ì´ í¬ë¤ê³ í ì ìë¤. "
+"ì´ê²ì´ GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ LGPLë¡ ê´ë¦¬ëëë¡ í ì ëµì ì¸
ì´ì ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-"
+"by-case basis. When a library does a special job that can help write "
+"certain kinds of programs, then releasing it under the GPL, limiting it to "
+"free programs only, is a way of helping other free software developers, "
+"giving them an advantage against proprietary software."
+msgstr ""
+"ë¤ë¥¸ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì ìí©ì ë§ë ì ëµì íë¨ì íµí´ì
ê²°ì íë ê²ì´ íìí ê²"
+"ì´ë¤. ë§ì½ ì´ë í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° í¹ì í ì¢
ë¥ì
íë¡ê·¸ë¨ì ê°ë°íëë° ì¤ìí ì"
+"í ì ìííê² ëë¤ë©´, ì´ë¬í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë GPLë¡
ê´ë¦¬ëëë¡ í´ì ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ììë§ ì¬ì©ëëë¡ ì ííë ê²ì´ ë°ëì§íë¤. ê·¸ë ê²
í¨ì¼ë¡ì¨ ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ì ê°ë°ìë¤ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìì ëí ë¹êµ
ì°ìì ì´ì ì ê°ê² ë ì ì"
+"ì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Consider GNU Readline, a library that was developed to provide command-line "
+"editing for BASH. Readline is released under the ordinary GNU GPL, not the "
+"Library GPL. This probably does reduce the amount Readline is used, but "
+"that is no loss for us. Meanwhile, at least one useful application has been "
+"made free software specifically so it could use Readline, and that is a real "
+"gain for the community."
+msgstr ""
+"GNU Readlineì ì를 ìê°í´ ë³´ë©´, ì´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë BASHì ëª
ë
¹í í¸ì§ 기ë¥ì 구"
+"íí기 ìí´ì ê°ë°ë ê²ì´ë¤. Readlineì LGPLì´ ìë GPLì
ìí´ì ê´ë¦¬ëì기 "
+"ë문ì ìë§ë LGPLë¡ ë°°í¬íì ê²½ì° ë³´ë¤ë ê·¸ ì¬ì©
ë¹ëê° ë§ì§ ììì ê²ì´ë¤. "
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¡ ì¸í´ì ì°ë¦¬ê° ìì ê²ì ì무 ê²ë ìë¤.
ë°ë©´ì, Readlineì ì±í"
+"í ì ì©í ìì ìíí¸ì¨ì´ê° íëë¼ë ë§ë¤ì´ ì¡ë¤ë©´
ì´ë ê³µëì²´ ì ì²´ì ìì´ì "
+"ë§¤ì° ì ì©í ìíì´ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers have the advantages money provides; free "
+"software developers need to make advantages for each other. I hope some day "
+"we will have a large collection of GPL-covered libraries that have no "
+"parallel available to proprietary software, providing useful modules to "
+"serve as building blocks in new free software, and adding up to a major "
+"advantage for further free software development."
+msgstr ""
+"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ìë¤ì ì본ì´ë¼ë ì°ì를 ê°ê³
ìë¤. ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸"
+"ì¨ì´ì ê°ë°ìë¤ì ìë¡ë¥¼ ìí´ì ì´ì ì ë§ë¤ì´ 주ì´ì¼
íë¤. ëë ì¸ì ê°ë ì°ë¦¬"
+"ê° ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ íì©íì§ ìë ëëí
ìì GPL ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì "
+"ê°ê² ë기를 í¬ë§íë¤. ì´ë¬í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì ìë¡ì´
ìì ìíí¸ì¨ì´ ììì ì "
+"ì©í 기ë¥ì ìííë 모ëë¡ íì©ë ê²ì´ë©° ë³´ë¤ ëì
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í"
+"ëë° ìì´ì 주ìí ì´ì ë¤ì ì ê³µíê² ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
+"avoid giving the idea that all libraries ought to use it. See <a href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+"next library</a> for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Scratching an itch?"
+msgstr "ê°ë ¤ì´ ê³³ì ê¸ëë¤?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Eric Raymond says that “Every good work of software starts by "
+"scratching a developer's personal itch.” Maybe that happens sometimes, "
+"but many essential pieces of GNU software were developed in order to have a "
+"complete free operating system. They come from a vision and a plan, not "
+"from impulse."
+msgstr ""
+"ìë¦ ë ì´ëª¬ë(Eric Raymond)ë “ìíí¸ì¨ì´ì ìì´ì
모ë ì¢ì ì±ê³¼ë¤ì "
+"ê°ë°ì ìì ì ê°ë ¤ì´ ê³³ì ê¸ë ê²ì¼ë¡ë¶í°
ììëë¤.”ë¼ê³ 주ì¥íë¤.(<b>"
+"ìì주:</b> ìë¦ ë ì´ëª¬ëì ëíì ì¸ ì ìì¸ ì±ë¹ê³¼
ìì¥ì ìê°ëì´ ìë 문ì¥"
+"ì¼ë¡ ì¬ì´í¸ë¥¼ íµí´ì íêµì´ ë²ì ì 문ì ì°¸ê³ í ì
ìë¤.) ëëë¡ ì´ê²ì íë¹"
+"í ë§ì¼ ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë GNU ìíí¸ì¨ì´ì íµì¬ì ì¸
ë¶ë¶ë¤ì ëë¶ë¶ ìì í ìì "
+"ì´ìì²´ì 를 ë§ë¤ê¸° ìí 목ì ì¼ë¡ ê°ë°ë ê²ì´ë¤. GNUë
ê°ë ¤ì¸ ëë§ë¤ ê°ë ¤ì´ ê³³"
+"ì ê¸ë¯ì´ ê·¸ëê·¸ë ë§ë¤ì´ ì§ ê²ì´ ìëë¼ ë¹ì ê³¼ ê³íì
ìí´ì ë§ë¤ì´ ì§ ê²ì´"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system needs "
+"a C library, BASH because a Unix-like system needs a shell, and GNU tar "
+"because a Unix-like system needs a tar program. The same is true for my own "
+"programs—the GNU C compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make."
+msgstr ""
+"ì를 ë¤ì´, ì°ë¦¬ê° GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ê°ë°í ì´ì ë ì
ëì¤ ííì ì´ì íê²½ì"
+"ì C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° íìí기 ë문ì´ê³ , BASH를 ê°ë°í ì´ì
ëí ì ëì¤ íê²½ì´ ì
¸"
+"ì ì구í기 ë문ì´ìë¤. GNU tarë ë´ê° ì§ì ê°ë°í GNU C
ì»´íì¼ë¬ì GNU "
+"Emacs ê·¸ë¦¬ê³ GDBì GNU Makeë ê°ì ì´ì ìì ê°ë°ë
ê²ë¤ì´ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
+"freedom. Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
+"been lost to the community because of the <acronym title=\"Lempel-Ziv-Welch"
+"\">LZW</acronym> patents. We found people to develop LessTif, and more "
+"recently started <acronym title=\"GNU Network Object Model Environment"
+"\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the problems caused by certain "
+"proprietary libraries (see below). We are developing the GNU Privacy Guard "
+"to replace popular nonfree encryption software, because users should not "
+"have to choose between privacy and freedom."
+msgstr ""
+"ì´ë í ì¢
ë¥ì GNU íë¡ê·¸ë¨ì ìì ì ëí ìíì
ëì²í기 ìí´ì ë§ë¤ì´ ì§ ê²"
+"ì´ë¤. gzipì <acronym title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</acronym> ìì¶
ìê³ ë¦¬ì¦"
+"ì í¹í 문ì ë¡ ì¸í´ì ê³µëì²´ ììì ì¬ë¼ì ¸ ë²ë¦° ìì¶
íë¡ê·¸ë¨ì ëì²´í기 ìí´"
+"ì ê°ë°ëìë¤. ì°ë¦¬ë ë
ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¡ ì¸í´ì
ì¼ì´ëë 문ì ë¤ì í´ê²°í기 ì"
+"í´ì LessTif를 ê°ë°í ì¬ëë¤ì 모ì§íì¼ë©° ëì± ìµê·¼ìë
<acronym title=\"GNU "
+"Network Object Model Environment\">GNOME</acronym>ê³¼ Harmony를 ë§ë¤ê¸°
ììí"
+"ë¤. ëí ì¬ìíê³¼ ìì ì¤ìì íë를 ì íí´ì¼ë§ íë
ë¶í©ë¦¬í 문ì 를 ìì 기 "
+"ìí´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìë 기존ì ì¸ê¸°ìë ìí¸í
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëì²´í GNU "
+"Privacy Guard를 ê°ë°íê³ ì기ë íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the people writing these programs became interested in the work, "
+"and many features were added to them by various people for the sake of their "
+"own needs and interests. But that is not why the programs exist."
+msgstr ""
+"ë¬¼ë¡ , ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ê°ë°íê³ ìë ê°ë°ìë¤ì
ìì ì ìì
ì í¥ë¯¸ë¥¼ ê°ê³ "
+"ìì¼ë©° ë§ì ì¬ëë¤ì´ ê·¸ë¤ì íìì ê´ì¬ì ë°ë¼ì
ë¤ìí 기ë¥ë¤ì ë§ë¶ì¬ ê°ê³ "
+"ìë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ê²ì´ íë¡ê·¸ë¨ì´ ì¡´ì¬íê² ëë ì´ì
ë ìëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unexpected developments"
+msgstr "ìê¸°ì¹ ìì ê°ë°ë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop the "
+"whole GNU system, then release it as a whole. That is not how it happened."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ììí ë¹ììë GNU ìì¤í
ì 모ë ìì±í
ë¤ì ìì±ë ìì¤í
ì "
+"체를 ê³µê°íë ¤ê³ ìê°íìë¤. ê·¸ë¬ë ë¤ìê³¼ ê°ì ì´ì ë¡
ì¸í´ì ê·¸ë ê² ëì§ ëª»í"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since each component of the GNU system was implemented on a Unix system, "
+"each component could run on Unix systems long before a complete GNU system "
+"existed. Some of these programs became popular, and users began extending "
+"them and porting them—to the various incompatible versions of Unix, "
+"and sometimes to other systems as well."
+msgstr ""
+"GNU ìì¤í
ì 구ì±íë ê°ê°ì ììë¤ì ì ëì¤ìì 먼ì
구íí ë¤ì ì´ë¥¼ GNUë¡ "
+"ì®ê¸´ ê²ì´ê¸° ë문ì GNU ìì¤í
ì´ ìì±ë기 ì¤ë ì ë¶í°
ì´ë¯¸ ì ëì¤ìì ì¬ì©ë"
+"ê³ ììë¤. ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ ì¤ìì ì´ë í ê²ë¤ì ì ëª
í´
ì¡ì¼ë©° ì¬ì©ìë¤ì´ íë¡"
+"ê·¸ë¨ì íì¥íê±°ë í¸íì´ ëì§ ìë ë¤ìí ì¢
ë¥ì ì
ëì¤ë¡ ì´ììì¼°ë¤. ëí ì "
+"ëì¤ ì´ì¸ì ì´ìì²´ì ë¡ ì´ìì´ ì´ë£¨ì´ ì§ê¸°ë íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The process made these programs much more powerful, and attracted both funds "
+"and contributors to the GNU Project. But it probably also delayed "
+"completion of a minimal working system by several years, as GNU developers' "
+"time was put into maintaining these ports and adding features to the "
+"existing components, rather than moving on to write one missing component "
+"after another."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê³¼ì ì íµí´ì ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ë³´ë¤ ê°ë ¥í
기ë¥ì ê°ê² ëìê³ ê¸°ë¶ì ê³µ"
+"íìë¤ì GNU íë¡ì í¸ë¡ ëì´ë¤ì´ê² ëìë¤. ê·¸ë¬ë
ì´ê²ì GNUì ê°ë°ìë¤ë¡ í"
+"ì¬ê¸ GNU ìì¤í
ì ìì±ìì¼ëê°ë ê² ë³´ë¤ ì¤íë ¤ 기존ì
êµ¬ì± ììì ìë¡ì´ 기"
+"ë¥ì ë§ë¶ì´ê±°ë ë¤ë¥¸ ìì¤í
ì¼ë¡ ì´ìíëë° ìê°ì
í¬ìíëë¡ ë§ë¤ì기 ë문ì "
+"ëì ê°ë¥í ìµìíì ìì¤í
ì ìì±íëë° ëªë
ì´
ì§ì°ëë 결과를 ê°ì ¸ìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Hurd"
+msgstr "GNU Hurd"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing
+# | component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a
+# | collection of server processes running on top of Mach. Mach is a
+# | microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the
+# | University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers {+(i.e., a
+# | herd of GNUs)+} that run on top of Mach, and do the various jobs of the
+# | Unix kernel. The start of development was delayed as we waited for Mach
+# | to be released as free software, as had been promised.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing "
+#| "component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a "
+#| "collection of server processes running on top of Mach. Mach is a "
+#| "microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the "
+#| "University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers that run on "
+#| "top of Mach, and do the various jobs of the Unix kernel. The start of "
+#| "development was delayed as we waited for Mach to be released as free "
+#| "software, as had been promised."
+msgid ""
+"By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing "
+"component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a "
+"collection of server processes running on top of Mach. Mach is a "
+"microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the "
+"University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers (i.e., a herd of "
+"GNUs) that run on top of Mach, and do the various jobs of the Unix kernel. "
+"The start of development was delayed as we waited for Mach to be released as "
+"free software, as had been promised."
+msgstr ""
+"1990ë
ë¬´ë µìë GNU ìì¤í
ì´ ê±°ì ìì±ëìì§ë§ ì´ìì²´ì
를 구ì±íë íµì¬ ë¶ë¶ "
+"ì¤ì íëì¸ ì»¤ëì´ ëë½ë ìíìë¤. ì°ë¦¬ë Mach(ë§í
ëë ë§í¬)를 기ë°ì¼ë¡ "
+"í ìë² íë¡ì¸ì¤ë¤ì ì°ê²°í´ì 커ëì 구ííê¸°ë¡ ê²°ì
íë¤. Machë ì¹´ë¤ê¸° ë©ë¡ "
+"ëí(Carnegie Mellon University)ìì ê°ë°í
ë§ì´í¬ë¡ì»¤ë(microkernel)ë¡ íì "
+"ì í ëí(University of Utah)ì¼ë¡ ê·¸ ê°ë°ì´ ëì´ê°ë¤. 커ëì
ì´ìì²´ì 를 구ì±"
+"íë íµì¬ ë¶ë¶ì ê°ë¦¬í¤ë ë§ì¸ë° ë§ì´í¬ë¡ì»¤ë ìí¤í
ì²ììë IPCì ë©ëª¨ë¦¬ ê´"
+"리 ë¶ë¶ë§ì 커ëì ë´ì¥ìí¤ê³ ëë¨¸ì§ ë¶ë¶ë¤ì ìì¨ì
ì¸ íë¡ì¸ì¤ë¡ 구íí ë¤"
+"ì ì´ë¤ì ì°ê²°ìí¤ë 구조를 ê°ê³ ìë¤. ë°ë¼ì ì°ë¦¬ê°
ë§ë¤ë ¤ê³ íë GNU "
+"Hurd(íë)ë Machì ìì¨ì ì¸ íë¡ì¸ì¤ ìë²ë¤ì ì§í©ì´ë¼ê³
í ì ìì¼ë©° ì ë"
+"ì¤ ì»¤ëì´ ê°ê³ ìë ë¤ìí 기ë¥ë¤ì ê·¸ëë¡ ìíí ì
ìë ê²ì´ìë¤. ê·¸ë¬ë "
+"GNU Hurdì ê°ë°ì Mach를 ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë°°í¬íë¤ê³ ìê³
íë ì기ê¹ì§ ì§ì°"
+"ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the "
+"hardest part of the job: debugging a kernel program without a source-level "
+"debugger to do it with. This part of the job had been done already, in "
+"Mach, and we expected to debug the Hurd servers as user programs, with GDB. "
+"But it took a long time to make that possible, and the multithreaded servers "
+"that send messages to each other have turned out to be very hard to debug. "
+"Making the Hurd work solidly has stretched on for many years."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ì»¤ëì ì±íí ì´ì ì¤ì íëë ìì¤ ì°¨ìì
ëë²ê±° ìì´ë ê°ì¥ íë ì"
+"ì
ì´ ë ìë°ì ìë 커ë íë¡ê·¸ë¨ì ëë²ê¹
ì í¼í기
ìí´ììë¤. ì°ë¦¬ë ìì±"
+"ë Mach를 íì©íë©´ ì´ë¬í ìì
ì ìëµí ì ìì¼ë©° Hurd
ìë²ë¤ì ëë²ê¹
íë ë°"
+"ë GDB를 ì¬ì©í ì ìì¼ë¦¬ë¼ê³ ìê°íë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í
ìì
ì´ ê°ë¥í기 ìí´ì"
+"ë ìë¹í 기ê°ì´ íìíì¼ë©° ìí¸ ë©ìì§ ì ë¬ì ìí
ë©í° ì°ë ë ìë²ë¥¼ ëë²ê¹
"
+"íë ê²ë ë§¤ì° ì´ë ¤ì´ ìì
ì´ìë¤. ì´ë¬í ì´ì ë¡ ì¸í´ì
Hurd를 ë§ëë ìì
ì"
+"ë ë§ì ìê°ì´ ììëìë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Alix"
+msgstr "Alix"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd. Its "
+"original name was Alix—named after the woman who was my sweetheart at "
+"the time. She, a Unix system administrator, had pointed out how her name "
+"would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a joke, she "
+"told her friends, “Someone should name a kernel after me.” I "
+"said nothing, but decided to surprise her with a kernel named Alix."
+msgstr ""
+"GNU 커ëì ì´ë¦ì ì²ìë¶í° Hurdë¼ê³ ë¶ë¥´ë ¤ íë ê²ì
ìëë¤. ìëì ì´ë¦ì ë¹"
+"ì ë´ ì°ì¸ì ì´ë¦ì ë°ì Alix(ì¨ë¦ì¤)ë¼ê³ íìëë°, ì
ëì¤ ìì¤í
ê´ë¦¬ììë "
+"ê·¸ë
ë Alixë¼ë ì´ë¦ì´ ì ëì¤ì ë²ì ë§ë¤ ê´ë¡ì²ë¼
ë¶ì¬ì§ë ë³ì¹ê³¼ ì ì´ì¸ë¦°ë¤"
+"ë©´ì, “ëêµ°ê° ë´ ì´ë¦ì ë°ì 커ë ì´ë¦ì ì§ì´ì¼ í
걸”ì´ë¼ê³ ì¹êµ¬"
+"ë¤ìê² ëë´ì²ë¼ ë§í곤 íë¤. ëë ì무 ë§ë íì§
ììì§ë§ Alix를 커ëì ì´ë¦"
+"ì¼ë¡ ì¬ì©í´ì ê·¸ë
를 ëë¼ê² í´ì£¼ë¦¬ë¼ ë§ì먹ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | It did not stay that way. Michael [-Bushnell-] (now [-Thomas),-]
+# | {+Thomas) Bushnell,+} the main developer of the kernel, preferred the name
+# | Hurd, and redefined Alix to refer to a certain part of the
+# | kernel—the part that would trap system calls and handle them by
+# | sending messages to Hurd servers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It did not stay that way. Michael Bushnell (now Thomas), the main "
+#| "developer of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix to "
+#| "refer to a certain part of the kernel—the part that would trap "
+#| "system calls and handle them by sending messages to Hurd servers."
+msgid ""
+"It did not stay that way. Michael (now Thomas) Bushnell, the main developer "
+"of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix to refer to a "
+"certain part of the kernel—the part that would trap system calls and "
+"handle them by sending messages to Hurd servers."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ëì ìê°ì ì¤íëì§ ëª»íë¤. 커ëì 주ì
ê°ë°ììë ë§ì´í´ ë¶ì¬"
+"ë(Michael Bushnell, íì¬ì ì´ë¦ì í ë§ì¤ì´ë¤.)ì´ Hurdë¼ë
ì´ë¦ì ë ì í¸í"
+"기 ë문ì´ë¤. ëí ê·¸ë Alix를 커ëì ì´ë¦ìì Hurd ìë²ë¡
ë©ìì§ë¥¼ ì ì¡íë "
+"ë°©ë²ì íµí´ì ìì¤í
ì½ì í¸ë©íê³ ì ì´í ì ìë
커ëì í ë¶ë¶ì¼ë¡ ë³ê²½ìì¼°"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Ultimately,-]{+Later,+} Alix and I broke up, and she changed her name;
+# | independently, the Hurd design was changed so that the C library would
+# | send messages directly to servers, and this made the Alix component
+# | disappear from the design.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Ultimately, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, "
+#| "the Hurd design was changed so that the C library would send messages "
+#| "directly to servers, and this made the Alix component disappear from the "
+#| "design."
+msgid ""
+"Later, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, the "
+"Hurd design was changed so that the C library would send messages directly "
+"to servers, and this made the Alix component disappear from the design."
+msgstr ""
+"íë , Alixì ëë í¤ì´ì§ê² ëìê³ ê·¸ë
ë ê·¸ë
ì ì´ë¦ì
ë¤ë¥¸ ê²ì¼ë¡ ë°ê¿¨ë¤. ë"
+"í ì´ë¬í ì¬ì°ê³¼ë 무ê´íê² Hurdì ëìì¸ë C
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° ìë²ë¡ ë©ìì§ë¥¼ ì§"
+"ì ì ë¬í ì ìë ííë¡ ìì ëìë¤. ì´ë¬í ì´ì ë¡
Alixë HURDìì ì¬ë¼ì§ê² "
+"ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | But before these things happened, a friend of hers came across the name
+# | Alix in the Hurd source code, and mentioned [-the name-] {+it+} to her.
+# | So [-the name-] {+she+} did [-its job.-] {+have the chance to find a
+# | kernel named after her.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But before these things happened, a friend of hers came across the name "
+#| "Alix in the Hurd source code, and mentioned the name to her. So the name "
+#| "did its job."
+msgid ""
+"But before these things happened, a friend of hers came across the name Alix "
+"in the Hurd source code, and mentioned it to her. So she did have the "
+"chance to find a kernel named after her."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ì¼ë¤ì´ ì¼ì´ë기 ì ì Alixì ì¹êµ¬ ì¤ í ëª
ì´ Hurdì ìì¤ ì½ëì "
+"í¬í¨ëì´ ìë Alixë¼ë ì´ë¦ì 본 ì ì´ ììê³ , Alixìê² ê·¸
ì¬ì¤ì ì í´ì¤ì¼ë¡"
+"ì¨ ëì ìëë ê·¸ë
ìê² ì ë¬ë ì ììë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Linux and GNU/Linux"
+msgstr "리ë
ì¤ì GNU/Linux"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don't know if it "
+"ever will be. The capability-based design has problems that result directly "
+"from the flexibility of the design, and it is not clear whether solutions "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-The GNU Hurd is not ready for production use.-]Fortunately, another
+# | kernel is available. In 1991, Linus Torvalds developed a Unix-compatible
+# | kernel and called it Linux. [-Around-] {+It was proprietary at first,
+# | but in+} 1992, {+he made it free software;+} combining Linux with the
+# | not-quite-complete GNU system resulted in a complete free operating
+# | system. (Combining them was a substantial job in itself, of course.) It
+# | is due to Linux that we can actually run a version of the GNU system today.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU Hurd is not ready for production use. Fortunately, another "
+#| "kernel is available. In 1991, Linus Torvalds developed a Unix-compatible "
+#| "kernel and called it Linux. Around 1992, combining Linux with the not-"
+#| "quite-complete GNU system resulted in a complete free operating system. "
+#| "(Combining them was a substantial job in itself, of course.) It is due "
+#| "to Linux that we can actually run a version of the GNU system today."
+msgid ""
+"Fortunately, another kernel is available. In 1991, Linus Torvalds developed "
+"a Unix-compatible kernel and called it Linux. It was proprietary at first, "
+"but in 1992, he made it free software; combining Linux with the not-quite-"
+"complete GNU system resulted in a complete free operating system. "
+"(Combining them was a substantial job in itself, of course.) It is due to "
+"Linux that we can actually run a version of the GNU system today."
+msgstr ""
+"íì¬ê¹ì§ë GNU Hurdë íëì ì íì¼ë¡ ì¬ì©ë ì ìì
ë§í ìíê° ìëë¤. ê·¸ë¬"
+"ë ë¤íì¤ë½ê²ë ëë¤ë¥¸ 커ëì´ ì¬ì© ê°ë¥íëë°, 1991ë
ì
리ëì¤ í ë°ì¤(Linus "
+"Torvalds)ê° ì ëì¤ ì»¤ëê³¼ í¸í ê°ë¥íê² ë§ë 리ë
ì¤ë¼ë
ì´ë¦ì 커ëì´ ê·¸ê²ì´"
+"ìë¤. 1992ë
ë¬´ë µì ì°ë¦¬ë ìì íì§ ììë GNU ìì¤í
ê³¼
리ë
ì¤ë¥¼ ê²°í©í¨ì¼ë¡"
+"ì¨ íëì ìì±ë ìì ì´ìì²´ì 를 ë§ë¤ ì
ììë¤.(ì´ë¤ì ê²°í©íë¤ë ê²ì ë¬¼ë¡ "
+"ë¨ìí ìì
ì´ ìë ìë¹í ë
¸ë ¥ì´ íìí ì¤ì ì ì¸ ìì
ì´ìë¤.) ë°ë¼ì íì¬ ì¬"
+"ì©ëê³ ìë GNU ìì¤í
ì 리ë
ì¤ ëë¶ì ê°ë¥íë
ê²ì´ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We call this system version <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</"
+"a>, to express its composition as a combination of the GNU system with Linux "
+"as the kernel. Please don't fall into the practice of calling the whole "
+"system “Linux”, since that means attributing our work to someone "
+"else. Please <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> give us equal mention</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Challenges in our future"
+msgstr "미ëì ëì ë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have proved our ability to develop a broad spectrum of free software. "
+"This does not mean we are invincible and unstoppable. Several challenges "
+"make the future of free software uncertain; meeting them will require "
+"steadfast effort and endurance, sometimes lasting for years. It will "
+"require the kind of determination that people display when they value their "
+"freedom and will not let anyone take it away."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ë¤ìí ì¢
ë¥ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í¨ì¼ë¡ì¨
ì°ë¦¬ì ìëì ì¦ëª
í´ ì"
+"ë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì´ ì°ë¦¬ìê² ì¥ì ê° ìë 무ìë¶ìì ë¥ë
¥ì´ ìë¤ë ê²ì ì미íì§"
+"ë ìëë¤. ëª ê°ì§ ì¥ì 물ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ìë ì
ë¶íì¤íê² ë§ë¤ê³ ì"
+"기 ë문ì´ë¤. ì´ë¬í ì¥ì ë¤ì 극복í기 ìí´ìë
ëììë ë
¸ë ¥ê³¼ ì¸ë´ê° íìí"
+"ë©° ëëë¡ ëªë
ì´ ììë기ë í ê²ì´ë¤. ëí ìì 를
ìì¤í ì¬ê¸°ê³ ì´ë¥¼ ë구ì"
+"ê²ë ë¹¼ìê¸°ì§ ìê² ë¤ë ìì¬ë¥¼ ë¶ëª
í íííë ¤ë
ì¬ëë¤ì ê²°ë¨ì´ íìíë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The following four sections discuss these challenges."
+msgstr "ì°ë¦¬ìê² ë¹ë©´í´ ìë ì¥ì ë ë¤ìê³¼ ê°ì ê²ë¤ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Secret hardware"
+msgstr "ë¹ë°ì¤ë° íëì¨ì´"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware specifications "
+"secret. This makes it difficult to write free drivers so that Linux and "
+"XFree86 can support new hardware. We have complete free systems today, but "
+"we will not have them tomorrow if we cannot support tomorrow's computers."
+msgstr ""
+"íëì¨ì´ ì ì¡°ì
ììë íëì¨ì´ì ëí ì¤íì ë¹ë°ë¡
íë ê²½ì°ê° ì ì ë ëì´"
+"ëê³ ìë¤. ì´ ë문ì ìì ë¡ê² ì¸ ì ìë ëë¼ì´ë²ë¥¼
ë§ëë ê²ì´ íë¤ì´ ì§ê³ "
+"ê²°ê³¼ì ì¼ë¡ 리ë
ì¤ì XFree86ìì ìë¡ì´ íëì¨ì´ë¥¼
ì§ìíë ê²ì´ ì´ë ¤ìì§ê³ ì"
+"ë¤. íì¬ ì°ë¦¬ë¤ì ìì±ë ìì ì´ìì²´ì 를 ê°ê³ ìì§ë§
ìì¼ë¡ ê°ë°ë ì»´í¨í°ë¥¼ "
+"ì§ìí ì ìë¤ë©´ ê·¸ë ê² ëì§ ëª»í ìë ìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are two ways to cope with this problem. Programmers can do reverse "
+"engineering to figure out how to support the hardware. The rest of us can "
+"choose the hardware that is supported by free software; as our numbers "
+"increase, secrecy of specifications will become a self-defeating policy."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í 문ì ì ëì²í ì ìë ë°©ë²ì 2ê°ì§ê° ìë¤. ê·¸
첫ë²ì§¸ ë°©ë²ì 리ë²ì¤ ì"
+"ì§ëì´ë§(reverse engineering)ì ì±ì©íë ê²ì´ê³ ëë²ì§¸
ë°©ë²ì ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ "
+"결과를 ì§ìíë ê²ì´ë¤. 리ë²ì¤ ìì§ëì´ë§ì´ë ì´ë¯¸
ìì°ëê³ ìë íëì¨ì´ë¥¼ "
+"ë¶ìí´ì ì¤ê³ 구조ì ì¤í ë±ì ììë´ë ë°©ë²ì´ë¤.
ë°ë¼ì íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ 리ë²"
+"ì¤ ìì§ëì´ë§ì ìííë©´ ì¼ë° ì¬ì©ìë¤ì ê·¸ 결과를
íµí´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ì"
+"ì ì¬ì©í ì ìë íëì¨ì´ë¥¼ ì íí ì ìë¤. ê·¸ë ê²
ëë©´ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬"
+"ì©íë ì¬ëì´ ì¦ê°í ìë¡ íëì¨ì´ ì¤íì ê³µê°íì§
ìë 방침ì ê²°êµ ì¤ì¤ë¡ì "
+"í를 ìì´íë ì íì´ ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
+"determination to undertake it? Yes—if we have built up a strong "
+"feeling that free software is a matter of principle, and nonfree drivers are "
+"intolerable. And will large numbers of us spend extra money, or even a "
+"little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the determination to "
+"have freedom is widespread."
+msgstr ""
+"리ë²ì¤ ìì§ëì´ë§ì ë§¤ì° ë°©ëí ìì
ì´ë¤. ì°ë¦¬ê° ê³¼ì°
ì´ë¬í ì¼ì ìíí ì "
+"ìë ê²°ë¨ì ê°ì§ íë¡ê·¸ë머ë¤ì ê°ì§ ì ììê¹? ë§ì½
ì°ë¦¬ê° ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ê° ìë ëë¼ì´ë²ë¤ì ê³¼ê°íê² í¬ê¸°íê³ ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¼ë ìì¹ì ë¨í¸íê² ì§"
+"ì¼ê°ë¤ë©´ 충ë¶í ê°ë¥í리ë¼ê³ ìê°íë¤. ì°ë¦¬ ì¤ ë§ì
ì¬ëë¤ì´ ìì ì´ ê°ê³ ì"
+"ë ì¬ë¶ì ìê°ê³¼ ëì í¬ìí ì ìë¤ë©´ ìì ë¡ê² ì¸ ì
ìë ëë¼ì´ë²ë¥¼ ê°ì§ 못"
+"í ì´ì ê° ìì§ ììê¹? ìì 를 ëë¦¬ë ¤ë ê²°ë¨ì´ ë리
íì°ëë¤ë©´ ì¼ë§ë ì§ ê°ë¥"
+"í ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(2008 note: this issue extends to the BIOS as well. There is a free BIOS, "
+"<a href=\"http://www.libreboot.org/\">LibreBoot</a> (a distribution of "
+"coreboot); the problem is getting specs for machines so that LibreBoot can "
+"support them without nonfree “blobs”.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree libraries"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap for "
+"free software developers. The library's attractive features are the bait; "
+"if you use the library, you fall into the trap, because your program cannot "
+"usefully be part of a free operating system. (Strictly speaking, we could "
+"include your program, but it won't <em>run</em> with the library missing.) "
+"Even worse, if a program that uses the proprietary library becomes popular, "
+"it can lure other unsuspecting programmers into the trap."
+msgstr ""
+"ìì ì´ìì²´ì ìì ì¬ì©í ì ìë ìì ìíí¸ì¨ì´ê°
ìë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ìê² ìì´ ì¼ì¢
ì í¨ì ê³¼ ê°ë¤.
ì´ë¬í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° ê°ê³ ì"
+"ë 매í¹ì ì¸ ê¸°ë¥ì ì¸ë©´íë¤ë ê²ì ê°ë°ììê² ìì´ì
ë§¤ì° ì´ë ¤ì´ ì¼ì´ë¤. ê·¸ë¬"
+"ë ë§ì½ ì´ë¬í ì í¹ì ëì´ê°ë¤ë©´ ê·¸ê²ì ì¤ì¤ë¡ ìì ì
무ë¤ì íë ê²ê³¼ ê°ë¤. "
+"ìëíë©´ ì´ë¬í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì´ì©í´ì ë§ë¤ì´ì§
íë¡ê·¸ë¨ì ìì ì´ìì²´ì ì í¬"
+"í¨ë ì ì기 ë문ì´ë¤.(ë³´ë¤ ì ííê² ë§íë©´ íë¡ê·¸ë¨ì
í¬í¨ìí¬ ì ìê² ì§ë§, "
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ìì²´ê° í¬í¨ë ì ì기 ë문ì ê²°êµ ì´ë¬í
íë¡ê·¸ë¨ì <em>ì¤í</em>"
+"ë ì ìë ê²ì´ë¤.) ëì± ì¬ê°í ì ìë ê²½ì°ë ë§ì½ ë
ì
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©í "
+"íë¡ê·¸ë¨ì´ ë§¤ì° ì¸ê¸°ìë íë¡ê·¸ë¨ì´ ëë¤ë©´ ì´ë¬í
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ê´ì¬ì ê°ê³ ì"
+"ì§ ìë íë¡ê·¸ë머ë¤ì ê°ì ì í¹ì ë¹ ë¨ë¦´ ì ìë¤ë ì
ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the 80s. "
+"Although there were as yet no free operating systems, it was clear what "
+"problem Motif would cause for them later on. The GNU Project responded in "
+"two ways: by asking individual free software projects to support the free X "
+"Toolkit widgets as well as Motif, and by asking for someone to write a free "
+"replacement for Motif. The job took many years; LessTif, developed by the "
+"Hungry Programmers, became powerful enough to support most Motif "
+"applications only in 1997."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê²½ì°ì 첫ë²ì§¸ ì¤ë¡ë 1980ë
ëì ì¬ì©ëë Motif
(모í°í) í´í·ìì ì°¾ì"
+"ë³¼ ì ìë¤. ê·¸ ë¹ììë ìì§ ìì ì´ìì²´ì ê° ì¡´ì¬íì§
ììì§ë§ Motifê° ê°ê³ "
+"ìë 문ì ê° ì´ë¤ 결과를 ì´ëí리ë¼ë ê²ì ì´ë¯¸ ìëª
í
ì¼ì´ìë¤. GNU íë¡ì í¸"
+"ë ëê°ì§ ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ê¸°ì ëìíë¤. 첫째ë ìì
ìíí¸ì¨ì´ íë¡ì í¸ë¤ì´ "
+"Motif ë¿ë§ ìëë¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ì í´ë¹íë X í´í· ìì
¯ë ì§ìíëë¡ ê¶ê³ í "
+"ê²ì´ê³ , ëíëë Motif를 ëì²´í ì ìë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì
ê°ë°ì ì¶ì§í ê²ì´ë¤. "
+"ì´ ìì
ìë ëªë
ì´ ììëìëë° ì´ì±ì ì¸ íë¡ê·¸ë머ë¤
ëë¶ì 1997ë
ì ì´ë¥´ë¬ "
+"Moti를 ì¬ì©íë ëë¶ë¶ì íë¡ê·¸ë¨ì ì§ìí ì ìë
LessTif ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° ìì±"
+"ëìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Between 1996 and 1998, another nonfree <acronym title=\"Graphical User "
+"Interface\">GUI</acronym> toolkit library, called Qt, was used in a "
+"substantial collection of free software, the desktop <acronym title=\"K "
+"Desktop Environment\">KDE</acronym>."
+msgstr ""
+"1996ë
ê³¼ 1998ë
ì¬ì´ìë ì´ë¥¸ë° Qtë¼ê³ ë¶ë¦¬ë ëë¤ë¥¸
<acronym title="
+"\"Graphical User Interface\">GUI</acronym> í´í· ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê°
ë±ì¥íë¤. Qtë "
+"ë°ì¤í¬í íê²½ì ìì ìíí¸ì¨ì´ì¸ <acronym title=\"K Desktop
Environment"
+"\">KDE</acronym>ì ì¬ì©ëë íµì¬ ììì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, because we could not use the "
+"library. However, some commercial distributors of GNU/Linux systems who "
+"were not strict about sticking with free software added KDE to their "
+"systems—producing a system with more capabilities, but less freedom. "
+"The KDE group was actively encouraging more programmers to use Qt, and "
+"millions of new “Linux users” had never been exposed to the idea "
+"that there was a problem in this. The situation appeared grim."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìì ì´ìì²´ì ì¸ GNU/Linux ìì¤í
ììë Qtì
ë¼ì´ì¼ì¤ì ê´ë ¨í´ì KDE를 "
+"ì¬ì©í ì ììë¤. GNU/Linux를 í매íë ì¼ë¶ ìì© ë°°í¬í ì
ì²´ììë KDE를 í¨"
+"ê» í¨í¤ì§í´ì íì©ì±ì ì¦ëìí¨ ìì¤í
ì ë§ë¤ê¸°ë
íì§ë§ ê²°êµ ì´ê²ì ìì 를 "
+"ê°ììí¤ë ê²ì´ìë¤. KDE 그룹ì ë³´ë¤ ë§ì
íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ Qt를 ì¬ì©íëë¡ ì ê·¹"
+"ì ì¼ë¡ ê¶ì¥íê³ ìë¡ê² 리ë
ì¤ë¥¼ ì¬ì©íê² ë ìë§ì
ì¬ëë¤ì ì´ë¬í 문ì 를 미"
+"ì² ìê°íì§ë 못í ì± KDE를 ì¬ì©íê² ëìë¤. ìí©ì´
ë¬´ì² ì¬ê°í´ ì§ ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The free software community responded to the problem in two ways: GNOME and "
+"Harmony."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ë GNOMEê³¼ Harmonyë¼ë 2ê°ì§
ë°©ë²ì¼ë¡ ì´ ë¬¸ì ì ëìí"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktop project. "
+"Started in 1997 by Miguel de Icaza, and developed with the support of Red "
+"Hat Software, GNOME set out to provide similar desktop facilities, but using "
+"free software exclusively. It has technical advantages as well, such as "
+"supporting a variety of languages, not just C++. But its main purpose was "
+"freedom: not to require the use of any nonfree software."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë 먼ì GNU Network Object Model Environmet, ì¦
GNOME(ê·¸ë)ì´ë¼ê³ ë¶ë¦¬ë "
+"ë°ì¤í¬í íê²½ì ê°ë°ì ììíë¤.(<b>ìì주:</b> GNOMEì
구ì±íë ë¨ì´ë¤ì ì¬"
+"ë¬ê°ì§ ííë¡ ë°°ì´í ì ìëë°, ì미ì ì ë¬ì´ ê°ì¥ ëª
íí ííë GNU's "
+"Environment Model for Network Objectsì´ë¤.) ì´ íë¡ì í¸ë 미구ì
ë ì´ì¹´ì"
+"(Miguel de Icaza)ì ìí´ì 1997ë
ë¶í° ììëìê³ ë ëí
ìíí¸ì¨ì´ê° ì´ë¥¼ í"
+"ìíê³ ìë¤.(<b>ìì주:</b> 미구ì ë ìì¹´ìë 1999ë
ì
미êµì ê³¼í ì 문ì§ì¸ "
+"MIT Technology Reviewê° ì°½ê° 100주ë
기ë
í¸ìì ì ì í ë¤ì
ì¸ê¸°ë¥¼ ì´ë ì ì "
+"ê³¼íì 100ì¸ì ì ì ë기ë íìì¼ë©° GNOME íë¡ì í¸ì ëí
ê³µë¡ë¡ ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ ì¬ë¨ì´ ìì¬í ì 2í ìì ìíí¸ì¨ì´ ë°ì ì ìí ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ìì "
+"ììí기ë íë¤. - <a
href=\"http://gnu.kldp.org/opensources/video/icaza.ra"
+"\">ì´ì¹´ìì ëí 짧ì íì ìë£</a>) GNOMEì ë°ì¤í¬í
í경과 ì ì¬í 기ë¥ë¤ì "
+"ì ê³µíì§ë§ ì¤ì§ ìì ìíí¸ì¨ì´ë§ì¼ë¡ ë§ë¤ì´ ì§ë¤.
ëí C++ ì´ì¸ì ë¤ìí ì¢
"
+"ë¥ì ì¸ì´ë¥¼ ì§ìí¨ì¼ë¡ì¨ 기ì ì ì¸ ì¥ì ë í¨ê» ì
ê³µíë¤. ê·¸ë¬ë GNOMEì 주ë "
+"목ì ì ìì ë¼ê³ í ì ìë¤. GNOME íê²½ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìë ì´ë í íë¡ê·¸"
+"ë¨ì 기ë¥ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ììì 충족ìí¤ê¸° ìí
ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
+"run KDE software without using Qt."
+msgstr ""
+"ëíëì ëìì¸ Harmonyë KDE ìíí¸ì¨ì´ë¤ì Qt ìì´ë
ì¬ì©í ì ìëë¡ í기 "
+"ìí´ì ê°ë°ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
+"when carried out, should make Qt free software. There is no way to be sure, "
+"but I think that this was partly due to the community's firm response to the "
+"problem that Qt posed when it was nonfree. (The new license is inconvenient "
+"and inequitable, so it remains desirable to avoid using Qt.)"
+msgstr ""
+"1998ë
11ìì Qtì ê°ë°ìë¤ì Qt를 ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
ë³ê²½í ê²ì´ë¼ê³ ë°íí"
+"ë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì ìì§ê¹ì§ íì¤í ê²ì´ ìëë©°, ë¶ë¶ì
ì¼ë¡ Qtê° ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ê° ìëìì ë ê°ê³ ìë 문ì ì ëí´ì ì°ë¦¬ê°
ë¨í¸íê² ëì²í¨ì¼ë¡ì¨ ëíë "
+"ê²°ê³¼ë¼ê³ í ì ìë¤.(Qtì ìë¡ì´ ë¼ì´ì¼ì¤ìë ì¬ì í
ë¶ì¶©ë¶í ì ì´ ë§ì´ ìì¼"
+"ë¯ë¡ ê°ë¥í Qt를 ì¬ì©íì§ ìë ê²ì´ ë°ëì§íë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
+"which essentially solved this problem.]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How will we respond to the next tempting nonfree library? Will the whole "
+"community understand the need to stay out of the trap? Or will many of us "
+"give up freedom for convenience, and produce a major problem? Our future "
+"depends on our philosophy."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìë ëë¤ë¥¸ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì í¹ì
ì°ë¦¬ë ì´ë»ê² ëìí´ì¼ í "
+"ê¹? ê³µëì²´ì ì¼ìë¤ì 모ëê° ë¤ ì´ë¬í ì í¹ì¼ë¡ë¶í°
ë²ì´ë íìì±ì ê³µê°íê² "
+"ë ê¹? ê·¸ë ì§ ìë¤ë©´ í¸ë¦¬í¨ì íê³ì¼ì ìì 를 í¬ê¸°íê³
ì¤ìí 문ì 를 ë§ë¤ì´ ë´"
+"ì§ë ììê¹? ì°ë¦¬ì 미ëë ë¤ë¦ìë ì°ë¦¬ë¤ ìì ì ì²
íì ë¬ë ¤ìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software patents"
+msgstr "ìíí¸ì¨ì´ì ëí 기ì í¹í"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The worst threat we face comes from software patents, which can put
+# | algorithms and features off limits to free software for up to twenty
+# | years. The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983,
+# | and we still cannot release free software to produce proper compressed
+# | <acronym title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s. {+[As of
+# | 2009 they have expired.]+} In 1998, a free program to produce <acronym
+# | title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</acronym> compressed audio was removed
+# | from distribution under threat of a patent suit. {+[As of 2017, these
+# | patents have expired. Look how long we had to wait.]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
+#| "algorithms and features off limits to free software for up to twenty "
+#| "years. The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, "
+#| "and we still cannot release free software to produce proper compressed "
+#| "<acronym title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s. In 1998, "
+#| "a free program to produce <acronym title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</"
+#| "acronym> compressed audio was removed from distribution under threat of a "
+#| "patent suit."
+msgid ""
+"The worst threat we face comes from software patents, which can put "
+"algorithms and features off limits to free software for up to twenty years. "
+"The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, and we still "
+"cannot release free software to produce proper compressed <acronym title="
+"\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s. [As of 2009 they have "
+"expired.] In 1998, a free program to produce <acronym title=\"MPEG-1 Audio "
+"Layer 3\">MP3</acronym> compressed audio was removed from distribution under "
+"threat of a patent suit. [As of 2017, these patents have expired. Look how "
+"long we had to wait.]"
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ê° ë¹ë©´íê³ ìë ê°ì¥ í° ìíì ë°ë¡ ìíí¸ì¨ì´ì
ëí í¹íë¡ ë¶í° ë°ìë"
+"ë¤. ìê³ ë¦¬ì¦ê³¼ ìë¡ì´ 기ì ì ë¶ì¬ëë í¹íë 20ë
ê¹ì§
ë³´ì¥ëë¯ë¡ ì´ë¬í ìì"
+"ìë ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì ê·¼í ì ìë ê²ì´ë¤. LZW ìì¶
ìê³ ë¦¬ì¦ì ëí 기ì "
+"í¹íë 1983ë
ì ì ì²ëìë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ìì§ê¹ì§ë ì°ë¦¬ë ì
ìì ì¸ <acronym title="
+"\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym> ìì¶ì ìì±í ì ìë
ìì ìí"
+"í¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µê°íì§ ëª»íê³ ìë¤. 1998ë
ìë í¹íê¶ ì¹¨í´ì
ëí ìì¡ ìíì ë°ë¼"
+"ì ë°°í¬íìì <acronym title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</acronym>
ì¤ëì¤ ì"
+"ì¶ íë¡ê·¸ë¨ì ì ì¸í ìë°ì ììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
+# | patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But
+# | each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may
+# | force all free software to lack some feature that users want. [-What-]
+# | {+After a long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to
+# | have expired by 2018), but what+} will we do [-when this happens?-]
+# | {+until then?+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
+#| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But "
+#| "each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
+#| "force all free software to lack some feature that users want. What will "
+#| "we do when this happens?"
+msgid ""
+"There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
+"patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But "
+"each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
+"force all free software to lack some feature that users want. After a long "
+"wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to have expired by "
+"2018), but what will we do until then?"
+msgstr ""
+"í¹íê¶ì ëì²í ì ìë ëªê°ì§ ë°©ë²ì í¹ì í í¹íê°
í¹íë¡ ì¸ì ë ì ìë¤ë "
+"ë°ë ì¦ê±°ë¥¼ 찾거ë í¹íê° ì·¨ëë 기ì ì ëì²´í ì ìë
ë°©ë²ì ì°¾ë ê²ì´ë¤. ê·¸"
+"ë¬ë ì´ë¬í ë°©ë²ë¤ì´ íì ì ì©ë ì ìë ê²ì ìëë©°,
ì´ë¬í ë°©ë²ë¤ì´ 모ë ì¤"
+"í¨í ê²½ì°ìë ì¬ì©ìë¤ì´ ìíë 기ë¥ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì í¬í¨ìí¬ ì ìê² ë "
+"ê²ì´ë¤. ë§ì½, ì´ë¬í ì¼ì´ ì¼ì´ëë¤ë©´ ì´ë»ê² í´ì¼ í
ê²ì¸ê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Those of us who value free software for freedom's sake will stay with free "
+"software anyway. We will manage to get work done without the patented "
+"features. But those who value free software because they expect it to be "
+"technically superior are likely to call it a failure when a patent holds it "
+"back. Thus, while it is useful to talk about the practical effectiveness of "
+"the “bazaar” model of development, and the reliability and power "
+"of some free software, we must not stop there. We must talk about freedom "
+"and principle."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ê°ê³ ìë ìì ì ê°ì¹ë¥¼ ì¤ìíê²
ìê°íë ì¬ëë¤ì ì´ë í "
+"ìí©ììë ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë²ë¦¬ì§ ìì ê²ì´ë¤.
ì°ë¦¬ë í¹íì ê´ë ¨ë 기ë¥ì´ "
+"ìëë¼ë ëë¦ëë¡ ìíë ìì
ì í´ ëê° ì ìì
ê²ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ê° ê°ê² ë 기ì ì ì°ì를 기ëíê³ ì´ë¥¼ ì¬ì©íë
ì¬ëë¤ì í¹íì ìí´ì 기ì "
+"ì ì¥ì ì´ ì¬ë¼ì§ ì´íìë ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì¤í¨íë¤ê³
ë¨ì¸í ê²ì´ë¤. ë°ë¼ì "
+"“ì쥔 ííì ê°ë° 모ë¸ì´ ê°ê³ ìë ì¤ì ì ì¸
í¨ê³¼ì í¹ì í ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ê° ê°ê³ ìë ìì ì±ê³¼ ì±ë¥ì ëí´ì ë§íë
ê²ì´ ì¬ëë¤ìê² ì ì©í "
+"ëììë ë¨ì§ ê·¸ë¬í ë§ë§ì í ê²ì´ ìëë¼ ìì ì ìì
를 ì§ì¼ëê°ê¸° ìí ìì¹"
+"ì ëí´ìë í¨ê» ì기 í´ì¼ë§ íë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free documentation"
+msgstr "ìì 문ì"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The biggest deficiency in our free operating systems is not in the "
+"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
+"our systems. Documentation is an essential part of any software package; "
+"when an important free software package does not come with a good free "
+"manual, that is a major gap. We have many such gaps today."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ì ìì ì´ìì²´ì ê° ìê³ ìë ê°ì¥ ì ì¤í 문ì ë
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ë¶ë¶ì´ "
+"ìëë¼ ì´ìì²´ì ì í¨ê» í¬í¨ìí¬ ìì§ì 문ìê°
ë¶ì¡±íë¤ë ì ì´ë¤. 문ì ìë£ë "
+"모ë ìíí¸ì¨ì´ì ìì´ì íìì ì¸ ë¶ë¶ì´ë¤. ë§ì½ íµì¬ì
ì¸ ìì ìíí¸ì¨ì´ê° "
+"ìì ë¡ê² ì´ì©í ì ìë ì¢ì 문ì ìë£ ìì´ ì ê³µëë¤ë©´
ì´ë ì¬ê°í 문ì ë¼ê³ "
+"í ì ìëë°, íì¬ ì°ë¦¬ë ì´ë¬í 문ì 를 ë§ì´ ê°ê³ ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
+"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
+"Redistribution (including commercial sale) must be permitted, online and on "
+"paper, so that the manual can accompany every copy of the program."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ìì 문ììë ê°ê²©ì´
ìë ìì ê° ì¤ìí ê´ê±´ì´ "
+"ëë¤. ìì 문ìì íë¨ ê¸°ì¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê±°ì
ê°ë¤ê³ í ì ìë¤. ì¦ ëª¨"
+"ë ì¬ì©ììê² ìì 를 íì©íëê°ì´ë¤. ìì
ì í매를
í¬í¨í ì¬ë°°í¬ê° ì¨ë¼ì¸ ë"
+"ë ìì ì ííë¡ ëª¨ë íì©ëì´ì¼ íë©°, ì´ë¬í 문ì
ìë£ê° í´ë¹ íë¡ê·¸ë¨ê³¼ í¨"
+"ê» ì ê³µë ì ìì´ì¼ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Permission for modification is crucial too. As a general rule, I don't "
+"believe that it is essential for people to have permission to modify all "
+"sorts of articles and books. For example, I don't think you or I are "
+"obliged to give permission to modify articles like this one, which describe "
+"our actions and our views."
+msgstr ""
+"ê°ìì ëí íì© ëí íìì ì¸ ë¶ë¶ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ëë
ì¼ë°ì ì¼ë¡ 모ë ì¢
ë¥ì "
+"ê¸ê³¼ ì±
ì ê°ìí ì ìëë¡ íì©í´ì¼ íë¤ê³ ìê°íì§ë
ìëë¤. ì를 ë¤ë©´, ì¬ë¬"
+"ë¶ì´ ì½ê³ ìë ë°ë¡ ì´ê¸ê³¼ ê°ì´ ì°ë¦¬ë¤ì ìê°ì´ë
íëì ì¤ëª
í ê¸ì ê°ìí "
+"ì ìëë¡ íì©í íìë ìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for
+# | documentation for free software. When people exercise their right to
+# | modify the software, and add or change its features, if they are
+# | conscientious they will change the manual, too—so they can provide
+# | accurate and usable documentation with the modified program. A [-manual-]
+# | {+nonfree manual,+} which does not allow programmers to be conscientious
+# | and finish the job, does not fill our community's needs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+#| "documentation for free software. When people exercise their right to "
+#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
+#| "conscientious they will change the manual, too—so they can provide "
+#| "accurate and usable documentation with the modified program. A manual "
+#| "which does not allow programmers to be conscientious and finish the job, "
+#| "does not fill our community's needs."
+msgid ""
+"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
+"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
+"will change the manual, too—so they can provide accurate and usable "
+"documentation with the modified program. A nonfree manual, which does not "
+"allow programmers to be conscientious and finish the job, does not fill our "
+"community's needs."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí´ìë 문ìì ëí ê°ìì
íì©ì´ íìì ì¸ ê²ì´ë¼"
+"ê³ í ì ìë¤. ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ìí ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼
ì¬ì©í´ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì "
+"íê±°ë ìë¡ì´ 기ë¥ì ì¶ê°íë¤ë©´ ìì ì ìì
ì ì±
ììê² ë§ë¬´ë¦¬ í기 ìí´ì 기"
+"ì¡´ì 매ë´ì¼ì ë³ê²½ë 기ë¥ì ë§ë ë³´ë¤ ì ííê³ ì ì©í
문ìë¡ ê³ ì¹ë ¤ê³ í ê²ì´"
+"ë¤. ê·¸ë¬ë ë§ì½ íë¡ê·¸ë머ë¤ìê² ì´ë¬í ìì
ì´
íì©ëì§ ìëë¤ë©´, ê²°êµ ê³µëì²´"
+"ê° íìë¡ íë ì구ë¤ì 충족ìí¤ì§ 못íê² ëë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem. For "
+"example, requirements to preserve the original author's copyright notice, "
+"the distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no "
+"problem to require modified versions to include notice that they were "
+"modified, even to have entire sections that may not be deleted or changed, "
+"as long as these sections deal with nontechnical topics. These kinds of "
+"restrictions are not a problem because they don't stop the conscientious "
+"programmer from adapting the manual to fit the modified program. In other "
+"words, they don't block the free software community from making full use of "
+"the manual."
+msgstr ""
+"문ìì ìì ííì ëí ì¸íì ì¸ ì í ì¡°ê±´ì ì¤ì íë
ê²ì ê²½ì°ì ë°ë¼ì ë³ë¤"
+"른 문ì ê° ëì§ ìëë¤. ì를 ë¤ë©´, ìì ììì ì ìê¶
ì¬íì´ë ë°°í¬ ì¡°ê±´ ëë "
+"ì ìë¤ì ëª
ë¨ì ë³´ì¡´í´ì¼ íë¤ë ì íì´ë 문ìê° ìì
ëìë¤ë ì¬ì¤ì ëª
ìí´ì¼ "
+"íë¤ë ì í ê·¸ë¦¬ê³ ìì ëì§ ìì ë¶ë¶ì ê·¸ëë¡
ë¨ê²¨ëì´ì¼ íë¤ë ë±ì ì í ì¡°"
+"ê±´ì ì´ë¬í ë¶ë¶ì´ 기ì ì ì¸ ë´ì©ì ë´ê³ ìì§ ìë í
í° ë¬¸ì ê° ëì§ ìëë¤. "
+"ìëíë©´ ì´ë¬í ì¢
ë¥ì ì íë¤ì íë¡ê·¸ë머ë¤ì´ ê°ìë
íë¡ê·¸ë¨ì ë§ê² 매ë´ì¼"
+"ì ìì íë ë° ë³ë¤ë¥¸ ì§ì¥ì ì£¼ì§ ì기 ë문ì´ë¤. ì¦
ì´ë¬í ì íë¤ì ê³µëì²´ê° "
+"매ë´ì¼ì ì¨ì í íì©íë ê²ì ì ííë ì기 ë문ì 문ì
ê° ëì§ ìëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
+"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
+"all the usual channels; otherwise, the restrictions do obstruct the "
+"community, the manual is not free, and we need another manual."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë 기ì ì ì¸ ë´ì©ì ê´ë ¨ë ë¶ë¶ë¤ì 모ë ìì í ì
ìì´ì¼ íë©° ìì ë 문ì"
+"ë ì´ë í ë°°í¬ ë§¤ì²´ì ë°°í¬ ë°©ë²ì íµí´ìë ë°°í¬ë ì
ìì´ì¼ íë¤. ê·¸ë ì§ ìë¤"
+"ë©´ ì´ë¬í ì íë¤ì ê³µëì²´ì íì를 ê°ë¡ë§ë ì¥ì ê°
ëì´ ê²°êµ ìì ë¡ê² ì¬ì©í "
+"ì ìë ëë¤ë¥¸ 매ë´ì¼ì´ íìí ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Will free software developers have the awareness and determination to "
+"produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future depends on "
+"philosophy."
+msgstr ""
+"ê·¸ë ë¤ë©´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ìë¤ì´ 모ë ì¢
ë¥ì
매ë´ì¼ì ë§ë¤ íìì±ì ì¸ì"
+"íê³ ì´ë¥¼ ì¤ì²í ì ììê¹? ë¤ì íë² ë°ë³µëë
ë§ì´ì§ë§, ì°ë¦¬ì 미ëë ë¤ë¦ì"
+"ë ì°ë¦¬ë¤ ìì ì ì² íì ë¬ë ¤ìë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "We must talk about freedom"
+msgstr "ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´ì ì기 í´ì¼ë§ íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems
+# | such as Debian GNU/Linux and Red Hat [-Linux.-] {+“Linux”.+}
+# | Free software has developed such practical advantages that users are
+# | flocking to it for purely practical reasons.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
+#| "such as Debian GNU/Linux and Red Hat Linux. Free software has developed "
+#| "such practical advantages that users are flocking to it for purely "
+#| "practical reasons."
+msgid ""
+"Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
+"such as Debian GNU/Linux and Red Hat “Linux”. Free software has "
+"developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
+"practical reasons."
+msgstr ""
+"ì¤ëë ìë ëëµ ì²ë§ëª
ì ëì ì¬ëë¤ì´ ë ëí
“리ë
ì¤ë” ë°ë¹ì "
+"리ë
ì¤ì ê°ì GNU/Linux ìì¤í
ì ì¬ì©íê³ ìë ê²ì¼ë¡
ì¶ì°ëë¤. ëë¶ë¶ì ì¬ë"
+"ë¤ì ì¤ì©ì ì¸ ëª©ì ì ë°ë¼ ìì§ì´ë©° ìì ìíí¸ì¨ì´ë
ì´ë¬í ë¶ë¶ë¤ì íëë"
+"ì© ìììë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The good consequences of this are evident: more interest in developing free "
+"software, more customers for free software businesses, and more ability to "
+"encourage companies to develop commercial free software instead of "
+"proprietary software products."
+msgstr ""
+"ëì¤ì ì´ë¼ë ì¸¡ë©´ì´ ê°ì ¸ì¤ë ê¸ì ì ì¸ ê²°ê³¼ë ëª
íí
ê²ì´ë¤. ì´ì ì ë¹í´ì ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ë§ì ê´ì¬ì ê°ê² ë ê²ì´ë©° ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì°ì
ì ë³´"
+"ë¤ ë§ì ê³ ê°ì¸µì´ íì±ë ê²ì´ë¤. ëí ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì
íì ê°ë°íë ëì ì"
+"ì© ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°íëë¡ ê¸°ì
ë¤ì ëì± ë§ì´ ì¥ë
¤í ì ìì ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But interest in the software is growing faster than awareness of the "
+"philosophy it is based on, and this leads to trouble. Our ability to meet "
+"the challenges and threats described above depends on the will to stand firm "
+"for freedom. To make sure our community has this will, we need to spread "
+"the idea to the new users as they come into the community."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸ì¨ì´ì ë°íì ê¹ë ¤ìë 본ì§ì ì¸ ì²
íì ì¸ì ë³´ë¤ ìì ìí"
+"í¸ì¨ì´ ìì²´ì ëí ê´ì¬ì´ ë무ë 빨리 ì¦ê°íê³ ìë¤ë
ê²ì´ ì°ë¦¬ê° ë¹ë©´í´ ì"
+"ë 문ì ì´ë¤. ì§ê¸ê¹ì§ 4ê°ì ë²ì£¼ë¡ ëë ì ì¤ëª
íë
미ëì ëí ëì ê³¼ ìíë¤"
+"ì ê·¹ë³µí´ ëê° ì ìë ë¥ë ¥ì ìì 를 ì§í¤ê² ë¤ë
ì°ë¦¬ë¤ì ë¨í¸í ìì§ì ë¬ë ¤ì"
+"ë¤. ì°ë¦¬ì ê³µëì²´ê° ì´ë¬í ìì§ë¥¼ 견ì§í기 ìí´ìë
ì°ë¦¬ì í©ë¥íë ¤ë ì¬ëë¤"
+"ìê² ì´ë¬í ì² íì ìê°ë¤ì ê¹ê²ìê² ì¸ììì¼ ì£¼ì´ì¼
íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our "
+"community are far outstripping the efforts to teach them the civics of our "
+"community. We need to do both, and we need to keep the two efforts in "
+"balance."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì§ê¸ê¹ì§ë ê·¸ë ê² íì§ ëª»íë¤ê³ ë³¼ ì ìë¤.
ê³µëì²´ì ì¼ìë¤ìê² ìì"
+"ì ì¬ì´ì£¼ë ê²ë³´ë¤ ì°ì ê³µëì²´ ìì¼ë¡ ëì´ë¤ì´ë ¤ë ë
¸ë
¥ì´ ì°ì¸íë ê²ì´ë¤. ê·¸"
+"ë¬ë ì°ë¦¬ë 2ê°ì§ë¥¼ ìì
ì í¨ê» ë³íí´ì¼ íë©° ì´ë¬í ë
¸ë ¥ë¤ì´ ê· íì ì´ë£¨ë"
+"ë¡ íì¨ì¼ íë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "“Open Source”"
+msgstr "“ì¤í ì줔"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a part "
+"of the community decided to stop using the term “free software” "
+"and say “open source software” instead."
+msgstr ""
+"1998ë
ë¶í°ë ìë¡ì´ ì¬ì©ìë¤ìê² ìì ì ëí´ì ì´ì¼ê¸°
íë ê²ì´ ëì± ì´ë ¤ì"
+"ì¡ë¤. ìëíë©´ ê³µëì²´ì ì¼ë¶ìì “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ë§ ëì "
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ííì ì¬ì©í기
ììí기 ë문ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of “"
+"free” with “gratis”—a valid goal. Others, however, "
+"aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the free "
+"software movement and the GNU Project, and to appeal instead to executives "
+"and business users, many of whom hold an ideology that places profit above "
+"freedom, above community, above principle. Thus, the rhetoric of “"
+"open source” focuses on the potential to make high-quality, powerful "
+"software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
+msgstr ""
+"ì´ ì©ì´ë¥¼ ì í¸íë ì¬ëë¤ì ìëë “ìì ”ë¥¼
ì미íë ìì´ ë¨ì´ì¸ "
+"“free”ê° ê°ê³ ìë 무ë£(ç¡æ)ì ìì (èªç±)ë¼ë
ì미ìì í¼ëì ë°©"
+"ì§í기 ìí ê²ì¼ë¡ ì´ë íë¹í ê²ì´ë¼ê³ í ì ìë¤.
ê·¸ë¬ë ëë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì "
+"“ìì ”ë¼ë ë¨ì´ê° í¨ì¶íê³ ìë ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì "
+"í¸ì ì ì ì ìëì ì¼ë¡ í´ììí¤ê¸° ìí´ì “ì¤í
ì줔ë¼ë ííì "
+"ì¬ì©íê³ ìì¼ë©° ìì ë ê³µëì²´ ë³´ë¤ë ì´ì¤ì ë ëì
ê°ì¹ë¥¼ ë¶ì¬íë 기ì
ê²½ì"
+"ì¸ê³¼ ì¬ì©ìë¤ìê² ë³´ë¤ ì¹ë°íê² ë¤ê°ì기 ìí´ì ì´
ë§ì ì¬ì©í기ë íë¤. ë°ë¼"
+"ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ë ëì íì§ê³¼ ê°ë ¥í
ì±ë¥ì ê°ì§ ìíí¸ì¨"
+"ì´ë¥¼ ë§ë¤ ì ìë¤ë ê°ë¥ì±ì ì´ì ì ë§ì¶ ë§ì´ê¸° ë문ì
ìì ì ê³µëì²´ ê·¸ë¦¬ê³ "
+"ìì¹ê³¼ ê°ì ê°ë
ì ìëì ì¼ë¡ ì ë¬íì§ ìì¼ë ¤ë
ííì´ë¼ê³ í ì ìë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The “Linux” magazines are a clear example of this—they are "
+"filled with advertisements for proprietary software that works with GNU/"
+"Linux. When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
+"programmers to stay away from it, or will they run ads for it?"
+msgstr ""
+"“리ë
ì¤ XXX” ë±ê³¼ ê°ì´ 리ë
ì¤ë¼ë ë¨ì´ê° ì í¸ë¡
ë¤ì´ê° ì¡ì§ë¤ì "
+"ê·¸ ë¶ëª
í ì¤ë¡ì íëì´ë¤. ì´ë¬í ì¡ì§ìë GNU/Linuxìì
ì¬ì© ê°ë¥í ë
ì ì"
+"íí¸ì¨ì´ì ê´ê³ ë¤ë¡ ê°ë ì°¨ ìë¤. Motifë Qtì ê°ì ì¢
ë¥ì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° ë¤ì "
+"ì겨ë¬ì ë ê³¼ì° ì´ë¬í ì¡ì§ë¤ì´ íë¡ê·¸ë머ë¤ìê² ê·¸
ìíì±ì ê²½ê³ í´ ì¤ ê²ì¸"
+"ì§ ìëë©´ ê·¸ ì íì ê´ê³ 를 ì¤ì ê²ì¸ì§ë ëª
ííì§
ììê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The support of business can contribute to the community in many ways; all "
+"else being equal, it is useful. But winning their support by speaking even "
+"less about freedom and principle can be disastrous; it makes the previous "
+"imbalance between outreach and civics education even worse."
+msgstr ""
+"기ì
ì´ ì ê³µíë ì§ìì ê³µëì²´ì ì¬ë¬ê°ì§ ë°©ë²ì¼ë¡
ëìì´ ë ì ìì§ë§ ê·¸ ì´ì¸"
+"ì ê²ë¤ ëí ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ì ì©íë¤. ê·¸ë¬ë ìì ì ëí´ì
ë§íì§ ìë ë°©ë²ì¼ë¡ "
+"ì´ë¬í ì§ìì ë°ìë¸ë¤ë©´ ì´ë í를 ìì´íë ê²ì´ë¼ê³
í ì ìì¼ë©°, ë³´ë¤ ë§ì "
+"ì¬ì©ìë¤ì ê³µëì²´ ìì¼ë¡ ëì´ ë¤ì´ë ¤ë ë
¸ë ¥ê³¼
ê³µëì²´ì ì±ìë¤ìê² ì² íì ì¸ì"
+"ì ì¬ì´ì£¼ë ¤ë ì°ë¦¬ì 2ê°ì§ 목ì ìì ì¡´ì¬íë ë¶ê· íì
ëì± ì¬íìí¤ë ê²°ê³¼"
+"ê° ë ê²ì´ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free software” and “open source” describe the same "
+"category of software, more or less, but say different things about the "
+"software, and about values. The GNU Project continues to use the term "
+"“free software”, to express the idea that freedom, not just "
+"technology, is important."
+msgstr ""
+"“ìì ìíí¸ì¨ì´”ì “ì¤í ì줔ë ê°ì
ë¶ë¥ì ìíí¸"
+"ì¨ì´ë¥¼ ê°ë¦¬í¤ë ë§ì´ë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ ì°¨ì´ì ì
ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì¹ì ëí´ì ìë¡ ë¤"
+"른 ì
ì¥ì ê°ê³ ìë¤ë ê²ì´ë¤. GNU íë¡ì í¸ë 기ì ì ì¸
측면 ê·¸ ìì²´ë³´ë¤ í¨ì¬ "
+"ì¤ìíë¤ê³ ìê°íë “ìì ”ë¼ë ì´ë
ì í¼ë
¥í기 ìí´ì “ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ê³ìí´ì ì¬ì©í ê²ì´ë¤"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Try!"
+msgstr "ë
¸ë ¥íë¼!"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Yoda's [-philosophy-] {+aphorism+} (“There is no
+# | ‘try’”) sounds neat, but it doesn't work for me. I have
+# | done most of my work while anxious about whether I could do the job, and
+# | unsure that it would be enough to achieve the goal if I did. But I tried
+# | anyway, because there was no one but me between the enemy and my city.
+# | Surprising myself, I have sometimes succeeded.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoda's philosophy (“There is no ‘try’”) sounds "
+#| "neat, but it doesn't work for me. I have done most of my work while "
+#| "anxious about whether I could do the job, and unsure that it would be "
+#| "enough to achieve the goal if I did. But I tried anyway, because there "
+#| "was no one but me between the enemy and my city. Surprising myself, I "
+#| "have sometimes succeeded."
+msgid ""
+"Yoda's aphorism (“There is no ‘try’”) sounds neat, "
+"but it doesn't work for me. I have done most of my work while anxious about "
+"whether I could do the job, and unsure that it would be enough to achieve "
+"the goal if I did. But I tried anyway, because there was no one but me "
+"between the enemy and my city. Surprising myself, I have sometimes "
+"succeeded."
+msgstr ""
+"There is no “try.”ë¼ë ìë¤ì ì² í(<b>ìì주:</b>
ìí ì¤íìì¦ "
+"ìí¼ìë 5í¸ì ëì¤ë ì ë¤ì´ì ì¤ì¹ ìë¤ì ë§ë¡ ìëí´
본ë¤ë ê²ì ìë¯¸ê° ì"
+"ê³ íì ì ê°ê³ ì¤ííë ê²ë§ì´ í¬ì¤ì íì ë¶ë¬ë¼ ì
ìë¤ë ì미ì´ë¤. ì문ì "
+"No! Try not. Do. Or do not. There is no tryì´ë¤.)ì ë©ì§ê² ë¤ë¦¬ì§ë§
ë´ê²ë í¨"
+"ê³¼ê° ìë ë§ì´ìë¤. ëë ë´ê° ì´ ì¼ì í´ë¼ ì ììê¹
íë ê±±ì ê³¼ ì°ë ¤ ììì "
+"ëë¶ë¶ì ì¼ë¤ì í´ìë¤. ê·¸ë¬ë ë´ ëì를 침ëµíë ¤ë ì
ë¤ê³¼ ë´ ëì ì¬ì´ìë "
+"ì¤ì§ ëë°ì ìì기 ë문ì ëë ìµì ì ë¤í´ì ì¸ì ì¼ë©°
ëëë¡ ë ìì ì´ ëë "
+"ì ëë¡ ì¹ë¦¬ë¥¼ ê±°ë곤 íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sometimes I failed; some of my cities have fallen. Then I found another "
+"threatened city, and got ready for another battle. Over time, I've learned "
+"to look for threats and put myself between them and my city, calling on "
+"other hackers to come and join me."
+msgstr ""
+"ëë¡ë í¨ë°°í기ë í´ì ëì ëìë¤ ì¤ ëªëªì´
í멸ë기ë íë¤. ê·¸ë¬ë ëë¤ë¥¸ "
+"ëìê° ìíë°ê³ ììì ë°ê²¬íì ëìë ë¹ì¥íê²
ëë¤ë¥¸ ì í¬ë¥¼ ì¤ë¹í´ ìë¤. ì¸"
+"ìì´ ê¸¸ì´ì§ë©´ì ëë ì ì´ì ê°ì§íë ë°©ë²ì ì²´ëíê²
ëìê³ ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ì ë"
+"맹과 ì조를 ìì²íë©´ì ë°©ì´í ëìë¡ ë ë곤 íë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays, often I'm not the only one. It is a relief and a joy when I see a "
+"regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize, this city "
+"may survive—for now. But the dangers are greater each year, and now "
+"Microsoft has explicitly targeted our community. We can't take the future "
+"of freedom for granted. Don't take it for granted! If you want to keep your "
+"freedom, you must be prepared to defend it."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ëë ì´ì í¼ìê° ìëë¤. ì ì ì ë°©ì´í기 ìí´ì
ì¬í¬ë¥¼ ë²ì´ê³ ìë í´"
+"커ë¤ì ë¶ë를 ë³¼ ë ëë í° ê¸°ì¨ê³¼ ììì ëëë¤.
ìë§ë ì´ ëìë ê±´ì¬í리"
+"ë¼. ê·¸ë¬ë ìµê·¼ ëªë
ì¬ì´ì ìíì ëì± ì»¤ì ¸ê°ê³
ìì¼ë©° ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ì°ë¦¬"
+"ì ê³µë체를 ë
¸ê³¨ì ì¼ë¡ ìííê³ ìë¤. ì°ë¦¬ë ì°ë¦¬ê°
ê°ê³ ìë ìì ì 미ëê° "
+"ë³´ì¥ë리ë¼ê³ íì í ì ìë¤. ìì ê° ë¨ììê² ë리ë¼ë
ë§ì°í ìê°ì ë²ë ¤ì¼ í"
+"ë¤! ë§ì½, ì¬ë¬ë¶ì ìì ê° ê³ìí´ì ì§ì¼ì§ê¸°ë¥¼ ìíë¤ë©´
ê·¸ê²ì ì§í¬ ì¤ë¹ë¥¼ í´"
+"ì¼ë§ í ê²ì´ë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr class=\"thin\" />\n"
+"<p>ì´ ë¬¸ìë 2000ë
6ì 15ì¼ íêµ ì¢
í© ì ìì¥ COEXìì ì´ë¦°
리차ë ì¤í¨ë§ì "
+"기조 ì°ì¤ê³¼ ì ì¬í ë´ì©ì ë´ê³ ììµëë¤. 기조 ì°ì¤ì ì
ì²´ ë´ì©ê³¼ 6ì 18ì¼ ì°ì¸"
+"ëíêµìì ì´ë¦° “ìíí¸ì¨ì´ í¹íì 문ì ì
”ì´ë¼ë 주ì ì ê°ì°ì ë¤"
+"ìê³¼ ê°ì íì ìë£ë¡ ì°¸ê³ í ìë ììµëë¤. ìëì
ëìì ìë£ë¤ì ë¤ìê³¼ ê°"
+"ì ì ìê¶ ì¬íì ëª
ìíë í, ì´ë í ì ë³´ 매체ì ìí
ë³µì ë ì¬ë°°í¬ë 무ìì¼"
+"ë¡ íì©ë©ëë¤. ë¨, 본문ì ëí ìì ê³¼ 첨ìì íì©ëì§
ììµëë¤.</p>\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://korea.gnu.org/rms/\">2000ë
6ì 15ì¼ Coex ê°ì°
ëìì ì"
+"ë£</a></li>\n"
+"<li><a href=\"http://korea.gnu.org/rms/\">2000ë
6ì 18ì¼ ì°ì¸ëíêµ
ê°ì° ë"
+"ìì ìë£</a></li>\n"
+"</ul>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
+"2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1998, 2001, 2002 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p>íêµì´ ë²ì: 1999ë
11ì 17ì¼ ì¡ì°½í <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a><br />\n"
+"ë²ì ê²í ë° íì¸: 2000ë
2ì ë°ì£¼ì° <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a></p>\n"
+"\n"
+"<p>íêµì´ ë²ì 문ì ë° ì¤ìì ëí ì§ì ì <a
href=\"mailto:www-ko-"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë©ì¼ì ë³´"
+"ë´ì£¼ì기 ë°ëëë¤.</p>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: licenses/po/gpl-violation.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-violation.ko.po
diff -N licenses/po/gpl-violation.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-violation.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,273 @@
+# Korean translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2001-07-15 11:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | Violations of the [-GPL-] {+GNU Licenses+} - GNU Project - Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Violations of the GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GPL ìë° - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+# | Violation{+s+} of the [-GPL-] {+GNU Licenses+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Violation of the GPL"
+msgid "Violations of the GNU Licenses"
+msgstr "GPL ìë°"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you think you see a violation of the GNU <a
+# | [-href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> (or-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>,+} <a
+# | href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, [-or-] <a
+# | href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, or <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>[-)-]{+,+} the first thing you should
+# | do is double-check the facts:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you think you see a violation of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html"
+#| "\">GPL</a> (or <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</"
+#| "a>) the first thing you should do is double-check the facts:"
+msgid ""
+"If you think you see a violation of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.html\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first "
+"thing you should do is double-check the facts:"
+msgstr ""
+"ë§ì½, í¹ì í íë¡ê·¸ë¨ì´ë ìíí¸ì¨ì´ê° GNU <a
href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GPL</a> (ëë <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> ëë <a
href=\"/"
+"licenses/agpl.html\">AGPL</a> ëë <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>)
ì"
+"ë°ì¸ì§ ìëì§ë¥¼ íì¸íê³ ì¶ë¤ë©´ ë¤ìê³¼ ê°ì ì¬íë¤ì
íì¸í´ ë³´ì기 ë°ëëë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
+msgstr "ë°°í¬íì GPL ìë¬¸ì´ í¬í¨ëì´ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
+msgstr ""
+"GPLì ìí´ì ë°°í¬ëë ìíí¸ì¨ì´ë¼ë ì¬ì¤ì´ ëª
ìëì´
ìëê°? GPLë¡ ì ì¸ë ì"
+"íí¸ì¨ì´ê° ìëìë ë¶êµ¬íê³ , GPLì ìí
ìíí¸ì¨ì´ë¼ë ì¸ìì ì¤ë§í ë¬¸êµ¬ê° "
+"í¬í¨ëì´ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Is source code included in the distribution?"
+msgstr "ë°°í¬íì ìì¤ ì½ëê° í¨ê» ì ê³µëê³ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
+msgstr ""
+"ë°°í¬íì´ ë°ì´ë리, ì¦ ì¤í íì¼ë§ì¼ë¡ 구ì±ëì´ ìë¤ë©´
ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµí ë°°í¬ì "
+"ê°ì´ ë³ëì ë°©ë²ì¼ë¡ ìì¤ ì½ë를 ì ê³µíë¤ë ëª
ìì ì¸
íì½ì´ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
+msgstr ""
+"ì ê³µëë ìì¤ ì½ëê° ìì í ííì´ê±°ë GPL ì´ì¸ì
ë¼ì´ì¼ì¤ ì¡°ê±´ì ë°ë¥´ë 모ë"
+"ë¤ê³¼ í¨ê» ì°ëí´ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë§ë¤ì´ì¡ëê°?"
+
+# Probably translated from the very first version (1999 according to
copyright).
+# Couldn't find it at the Wayback Machine.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
+msgstr ""
+"ë§ì½, ìì ê°ì íì¸ì íµí´ì GPL ìë°ì´ë¼ë íë¨ì´ ì
ë¤ë©´ ìíí¸ì¨ì´ì ì´ë¦"
+"ê³¼ ê·¸ ì íì ë°°í¬íê³ ìë ê°ì¸ì´ë ë¨ì²´ì ì´ë¦ 그리ê³
ê·¸ë¤ê³¼ ì°ë½í ì ìë "
+"주ìì ì í ë²í¸ ë±ì ì 보를 ìë° ì¬íê³¼ í¨ê» ìì¸í ì
ì´ì GPLì ëí ì ì©"
+"ì´ ì못ëê³ ììì ì ìê¶ììê² ìë ¤ì£¼ì기 ë°ëëë¤. ì
ìê¶ìë ìíí¸ì¨ì´ê° "
+"GPLë¡ ê´ë¦¬ëëë¡ ì ì¸í ì ììë, í´ë¹ ìíí¸ì¨ì´ì
ëí ë²ë¥ ì ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ê³ "
+"ìë ì¬ëì ì미í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the precise name of the product"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the name of the person or organization distributing it"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the "
+"distributor(s)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the exact name of the package whose license is violated"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "how the license was violated:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the source code completely missing?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This "
+"could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
+"incorrect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
+"holder to pursue the matter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>if</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
9ì 20ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/rms-why-gplv3.ko.po
diff -N licenses/po/rms-why-gplv3.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# ì¡ì°ì¼ <address@hidden>, 2007.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-11-06 01:41\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ì GPLv3ë¡ ê°±ì í´ì¼ íë? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Upgrade to GPLv3"
+msgstr "ì GPLv3ë¡ ê°±ì í´ì¼ íë?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgstr "ê¸: <strong>리ì²ë ì¤í¨ë§</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public
+# | License</a> [-will soon be finished,-] {+(GNU GPL) has been released,+}
+# | enabling free software packages to upgrade from GPL version 2. This
+# | article explains why upgrading the license is important.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public "
+#| "License</a> will soon be finished, enabling free software packages to "
+#| "upgrade from GPL version 2. This article explains why upgrading the "
+#| "license is important."
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">Version 3 of the GNU General Public License</"
+"a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade "
+"from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is "
+"important."
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL 3íì´</a> 곧 ìì±ëì´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ "
+"í¨í¤ì§ë¥¼ GPL 2íìì ê°±ì í ì ììµëë¤. ì´ ê¸ììë
ì´ì©íë½ ê°±ì ì´ ì¤ìí "
+"ì´ì 를 ì¤ëª
í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL
+# | version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some
+# | programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two
+# | licenses are incompatible, but that isn't a [-serious-] {+fundamental+}
+# | problem.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL "
+#| "version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if "
+#| "some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These "
+#| "two licenses are incompatible, but that isn't a serious problem."
+msgid ""
+"First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL "
+"version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some "
+"programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two "
+"licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem."
+msgstr ""
+"무ìë³´ë¤ë ê°±ì ì ì íì´ë¼ë ì ì ì ìíë ê²ì´
ì¤ìí©ëë¤. GPL 2íì ì í¨í "
+"ì´ì©íë½ì¼ë¡ ë¨ì ê²ì´ê³ ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ë¤ì´ GPL 3íì¼ë¡
ê°±ì íë ëì GPL 2í"
+"ì¼ë¡ ë¨ì ìë íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì´ë¤ ì¬ìë ì¼ì´ëì§ ìì
ê²ì
ëë¤. ì´ ë ì´ì©í"
+"ë½ì í¸íëì§ ìì¼ë ê·¸ê²ì´ ì¬ê°í 문ì ë ìëëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is no "
+"legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a single "
+"program. This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft licenses: each "
+"of them says, “If you include code under this license in a larger "
+"program, the larger program must be under this license too.” There is "
+"no way to make them compatible. We could add a GPLv2-compatibility clause "
+"to GPLv3, but it wouldn't do the job, because GPLv2 would need a similar "
+"clause."
+msgstr ""
+"GPL 2íê³¼ GPL 3íì´ í¸íëì§ ìëë¤ë ê²ì GPL 2íì
ë°ë¥´ë ì½ëì GPL 3íì "
+"ë°ë¥´ë ì½ë를 í íë¡ê·¸ë¨ìì ê²°í©í ë²ì ë°©ë²ì´
ììì ì미í©ëë¤. GPL 2í"
+"ê³¼ GPL 3í ë ë¤ ì¹´í¼ë íí¸ ì´ì©íë½ì´ê¸° ë문ì
ëë¤. ë
ì´ì©íë½ì 모ë "
+"“ë í° íë¡ê·¸ë¨ìì ì´ ì´ì©íë½ë½ì ë°ë¼ ì½ë를
í¬í¨ìí¤ë©´ ë í° íë¡ê·¸"
+"ë¨ ìì ë°ëì ì´ ì´ì©íë½ì ë°ë¼ì¼ íë¤”ê³ ë§í기
ë문ì
ëë¤. ë ì´ì©"
+"íë½ì í¸íëê² ë§ë¤ ë°©ë²ì ììµëë¤. GPL 3íì GPL 2íê³¼
í¸íëë ì¡°íì ë"
+"í ìë ìì§ë§ ê·¸ ì¼ì íì§ë ìì ê²ì
ëë¤. GPL 2íì
ë¹ì·í ì¡°íì´ íìí"
+"기 ë문ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, "
+"merge or combine code from two different programs into a single program. "
+"There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side "
+"by side in an operating system. For instance, the TeX license and the "
+"Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us from "
+"running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC. This is "
+"because they are all separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to "
+"GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict."
+msgstr ""
+"ë¤ííë ì´ì©íë½ì´ ìë¡ í¸íëì§ ìë ê²ì ë ê°ì§
ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ì í íë¡ê·¸"
+"ë¨ì¼ë¡ ë§í¬, íµí©(merge)íê±°ë ì½ë를 ê²°í©í ë 문ì ê°
ë©ëë¤. ì´ìì²´ì ìì "
+"GPL 3íì ë°ë¥´ë íë¡ê·¸ë¨ê³¼ GPL 2íì ë°ë¥´ë íë¡ê·¸ë¨ì
ëëí ì¬ì©íë ê²ì "
+"ì무 문ì ê° ììµëë¤. ì´ë¥¼í
ë©´ TeX ì´ì©íë½ê³¼ ìíì¹
ì´ì©íë½ì GPL 2íê³¼ í¸"
+"íëì§ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ ë문ì ê°ì ìì¤í
ìì TeXê³¼
ìíì¹ë¥¼ 리ë
ì¤, "
+"bash, GCCì í¨ê» ì°ì§ 못íë ê²ì ìëëë¤. ê·¸ê²ë¤ì 모ë
ë³ëì íë¡ê·¸ë¨ì´"
+"기 ë문ì
ëë¤. ë§ì°¬ê°ì§ë¡ bashì GCCê° GPL 3íì¼ë¡ ì®ê¸°ê³
리ë
ì¤ê° GPL 2íì¼"
+"ë¡ ë¨ìë ìë¬´ë° ì¶©ëì´ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Keeping a program under GPLv2 won't create problems. The reason to migrate "
+"is because of the existing problems that GPLv3 will address."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ê³ì GPL 2íì¼ë¡ ì´ì©íë½ì íë ê²ì 문ì 를
ë§ë¤ì´ë´ì§ ìì ê²ì
"
+"ëë¤. ì®ê¸°ë ì´ì ë GPL 3íì¼ë¡ ëì²í 기존 문ì ë¤
ë문ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means
+# | {+certain “appliances” (which have+} computers [-(called
+# | “appliances”)-] {+inside)+} contain GPL-covered software that
+# | you can't {+effectively+} change, because the appliance shuts down if it
+# | detects modified software. The usual motive for tivoization is that the
+# | software has features the manufacturer [-thinks lots of-] {+knows+} people
+# | [-won't like.-] {+will want to change, and aims to stop people from
+# | changing them.+} The manufacturers of these computers take advantage of
+# | the freedom that free software provides, but they don't let you do
+# | likewise.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means "
+#| "computers (called “appliances”) contain GPL-covered software "
+#| "that you can't change, because the appliance shuts down if it detects "
+#| "modified software. The usual motive for tivoization is that the software "
+#| "has features the manufacturer thinks lots of people won't like. The "
+#| "manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
+#| "software provides, but they don't let you do likewise."
+msgid ""
+"One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means "
+"certain “appliances” (which have computers inside) contain GPL-"
+"covered software that you can't effectively change, because the appliance "
+"shuts down if it detects modified software. The usual motive for "
+"tivoization is that the software has features the manufacturer knows people "
+"will want to change, and aims to stop people from changing them. The "
+"manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
+"software provides, but they don't let you do likewise."
+msgstr ""
+"GPL 3íì¼ë¡ ë§ì ê°ì¥ 주ìí ìíì í°ë³´ì´ì ì´ì
(tivoization)ì
ëë¤. í°ë³´ì´ì "
+"ì´ì
ì ì»´í¨í°('ì ì기기'ë¼ ë¶ë¥´ë)ì GPLì ë°ë¥´ëë°
ë°ê¿ ì ìë ìíí¸ì¨ì´"
+"ê° ë¤ì´ììì ì미í©ëë¤. ê°ìë ìíí¸ì¨ì´ê° ìì¼ë©´ ì
ìê¸°ê¸°ê° êº¼ì§ê¸° ë문ì
"
+"ëë¤. í°ë³´ì´ì ì´ì
ì ì¼ë°ì ì¸ ë기ë ì ì¡°ì¬ê°
ìê°í기ì ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¢ìí"
+"ì§ ìì 기ë¥ì´ ìíí¸ì¨ì´ì ë¤ì´ìë ë°ì ë¹ë¡¯ë©ëë¤.
ì´ ì»´í¨í°ì ì ì¡°ì¬ë ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ìì ì ê³µíë ìì 를 ì´ì©íë ì¬ì©ìë¤ì
ê·¸ ê°ì ìì 를 ëë¦¬ì§ "
+"못íê² í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some argue that competition between appliances in a free market should "
+"suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition alone "
+"would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut down "
+"between 1pm and 5pm every Tuesday”, but even so, a choice of masters "
+"isn't freedom. Freedom means <em>you</em> control what your software does, "
+"not merely that you can beg or threaten someone else who decides for you."
+msgstr ""
+"ê·¸ë° ë¶ì¾í 기ë¥ì´ ìì¤í
ì ë¤ì´ìë ê²ì ìì
ìì¥ìì ì ì기기 ê° ê²½ìì´ ì¹"
+"ì´í기 ë문ì´ë¼ë 주ì¥ë ììµëë¤. ìë§ë í¼ìì
ê²½ìíë¤ë©´ '매주 íìì¼ ì¤"
+"í 1ììì 5ì ì¬ì´ì ë°ëì êº¼ì ¸ì¼ íë¤' ê°ì ì
ë©ëë¡ì´ê³ 무ì미í ì못ë "
+"기ë¥ì í¼í ì ìì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì¬ì§ì´ ê·¸ë ëë¼ë
주ì¸ì´ ì íí´ ì£¼ë ê²"
+"ì ìì ê° ìëëë¤. ìì ë ìì ì ìíí¸ì¨ì´ë¡ 무ìì
í ì§ ìì ì´ ì¢ì°í¨ì ì"
+"미íë ê²ì´ì§, ì¬ë¬ë¶ì ìí´ ê²°ì í´ ì£¼ë ëêµ°ê°ìê²
ê°ì²íê±°ë 그를 ìíí "
+"ì ìë¤ë ê²ì´ ìëëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty "
+"features designed to restrict your use of the data in your computer—"
+"competition is no help, because relevant competition is forbidden. Under "
+"the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the "
+"US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict "
+"the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site "
+"is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>, but the "
+"rules do not seem to be published there). The public can't reject DRM by "
+"buying non-DRM players because none are available. No matter how many "
+"products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs."
+msgstr ""
+"DRMìì ë§¤ì° ê²°ì ì ì¸ ìì, ì¦ ì»´í¨í°ìì ë°ì´í°ë¥¼
ì¬ì©íë ê²ì ì ííë ë¶"
+"ì¾í 기ë¥ììë ê²½ìì ìë¬´ë° ëìë ëì§ ììµëë¤. ì
ì í ê²½ìì´ ê¸ì§ë기 ë"
+"문ì
ëë¤. DMCAì ì ì¬ ë²ë¥ íììë 미êµê³¼ ë¤ë¥¸ ì¬ë¬
ëë¼ìì DVD ë³µì íµì "
+"íí(ì¹ ì¬ì´í¸ë <a
href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</"
+"a>ì¸ë° ê·ì ì 거기ì ê³µíëì´ ìì§ ìì ê²ì¼ë¡ ë³´ì
ëë¤)ì ê³µì ê·ì ì ë°ë¼ "
+"ì¬ì©ì를 ì ííì§ ìë DVD ì¬ì기를 ë°°í¬íë ê²ì
ë¶ë²ì
ëë¤. ëì¤ì´ DRM ì"
+"ë ì¬ì기를 ì¬ì DRMì ê±°ë¶í ì ììµëë¤. DRM ìë
ì¬ìê¸°ê° ì기 ë문ì
ë"
+"ë¤. ì무리 ë§ì ì íì ê³ ë¥¼ ì ìì´ë ê·¸ 모ë ì íìë
ëê°ì ëì§í¸ ìê°ì´ "
+"ì±ìì ¸ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't forbid DRM, "
+"or any kind of feature. It places no limits on the substantive "
+"functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it makes "
+"sure that you are just as free to remove nasty features as the distributor "
+"of your copy was to add them. Tivoization is the way they deny you that "
+"freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids tivoization."
+msgstr ""
+"GPL 3íì íµí´ ì¬ë¬ë¶ì ìì ë¡ê² ê·¸ ìê°ì ìì¨ ì
ììµëë¤. DRMì´ë ê·¸ë° ì¢
"
+"ë¥ì 기ë¥ì ê¸íë ê²ì ìëëë¤. GPL 3íì ì´ì©íë©´
íë¡ê·¸ë¨ì ì¤ìí 기ë¥"
+"ì ëíê±°ë ë¹¼ë ë° ìë¬´ë° ì íì´ ììµëë¤. ë°ëë¡
ìíí¸ì¨ì´ ë°°í¬ì¬ìì ì¶ê°"
+"íë ¤ê³ íë ë¶ì¾í 기ë¥ì ìì ë¡ê² ìì¨ ì ììµëë¤.
í°ë³´ì´ì ì´ì
ì´ ì¬ë¬ë¶ì"
+"ê² ìì 를 ê¸íë ë°©ìì´ë¼ë©´ ì¬ë¬ë¶ì ìì 를 ë³´í¸í기
ìí´ GPL 3íì í°ë³´ì´ì "
+"ì´ì
ì ê¸í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The ban on tivoization applies to any product whose use by [-consumers,
+# | even occasionally,-] {+consumers+} is to be [-expected.-] {+expected, even
+# | occasionally.+} GPLv3 tolerates tivoization only for products that are
+# | almost exclusively meant for businesses and organizations.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers, "
+#| "even occasionally, is to be expected. GPLv3 tolerates tivoization only "
+#| "for products that are almost exclusively meant for businesses and "
+#| "organizations."
+msgid ""
+"The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to "
+"be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for "
+"products that are almost exclusively meant for businesses and organizations."
+msgstr ""
+"í°ë³´ì´ì ì´ì
ì ìë¹ìê° ê°ëì©ì´ë¼ë ì¬ì©í리ë¼
ììëë ì´ë ì íìë ì ì©ë©"
+"ëë¤. ë¤ë§ GPL 3íììë íì¬ì ì¡°ì§ì ìí´ìë§ ì 문ì
ì¼ë¡ ì°ì´ë ì íì ëí´"
+"ìë í°ë³´ì´ì ì´ì
ì ì©ì¸í©ëë¤(GPL 3íì ìµì ì´ììì
ì´ ê¸°ì¤ì ëª
ííê² ë°"
+"íìµëë¤)."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the
+# | Novell-Microsoft [-deal.-] {+pact.+} Microsoft wants to use its thousands
+# | of patents to make [-GNU/Linux-] users pay Microsoft for the
+# | [-privilege,-] {+privilege of running GNU/Linux,+} and made this [-deal-]
+# | {+pact+} to try to [-get-] {+achieve+} that. The deal offers [-Novell's
+# | customers-] rather limited protection from Microsoft [-patents.-]
+# | {+patents to Novell's customers.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
+#| "Microsoft deal. Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+#| "GNU/Linux users pay Microsoft for the privilege, and made this deal to "
+#| "try to get that. The deal offers Novell's customers rather limited "
+#| "protection from Microsoft patents."
+msgid ""
+"Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-"
+"Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents to make "
+"users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this "
+"pact to try to achieve that. The deal offers rather limited protection from "
+"Microsoft patents to Novell's customers."
+msgstr ""
+"GPL 3íìì ì ííë ë ë¤ë¥¸ ìíì ë
¸ë²¨-ë§ì´í¬ë¡ìíí¸
ê³ì½ ê°ì í¹í ê³ì½ì
"
+"ëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ìì¬ì ìì² ê°ì§ í¹í를 ì´ì©í´
GNU/리ë
ì¤ ì¬ì©ìë¤ì´ "
+"ë©´ì±
ì ìí´ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ëì ë´ëë¡ íê³ ì¶ì´íê³
ì´ ê³ì½ì ê·¸ ìë¨ì¼ë¡ "
+"ì¼ì¼ë ¤ í©ëë¤. ê·¸ ê³ì½ììë ë
¸ë²¨ ê³ ê°ë¤ìê²
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ í¹íë¡ë¶í° ì í"
+"ë ë³´í¸ë¥¼ ì ê³µí©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is
+# | designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent
+# | protection to the whole community. In order to take advantage of
+# | [-this,-] {+this protection,+} programs need to use GPLv3.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
+#| "designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
+#| "protection to the whole community. In order to take advantage of this, "
+#| "programs need to use GPLv3."
+msgid ""
+"Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is "
+"designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent "
+"protection to the whole community. In order to take advantage of this "
+"protection, programs need to use GPLv3."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ë
¸ë²¨-ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ê³ì½ìì ëª ê°ì§
ì¤ì를 ì ì§ë ìµëë¤. ê·¸"
+"ë¦¬ê³ GPL 3íì ì íë í¹í ë³´í¸ë¥¼ ì 커뮤ëí°ë¡
íëí¨ì¼ë¡ì¨ ê·¸ ì¤ìë¤ì ë§ì´"
+"í¬ë¡ìíí¸ì ëëë ¤ì£¼ëë¡ ëìì¸ëìµëë¤. ì´ë¥¼
ì´ì©íë ¤ë©´ íë¡ê·¸ë¨ìì GPL 3"
+"íì ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid "
+"those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next "
+"time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from "
+"Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft "
+"royalties from the program's users."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ë³í¸ì¬ë¤ì ì´ë¦¬ìì§ ììµëë¤. 그리ê³
ë¤ì ë²ìë ê·¸ ì¤ìë¤ì "
+"í¼íë ¤ê³ í ê²ì
ëë¤. ë°ë¼ì GPL 3íììë ê·¸ë¤ì´ 'ë¤ì
기í'를 ì»ì§ 못íê² "
+"í©ëë¤. íë¡ê·¸ë¨ì GPL 3íì¼ë¡ ë°ííë©´
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ê° í¥í ì¬ë°°í¬ìë¤ìê² "
+"íë¡ê·¸ë¨ ì¬ì©ìë¤ë¡ë¶í° ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ í¹íë£ë¥¼
ê±°ëê² íë ¤ë ìë를 ë§ì ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | GPLv3 also provides [-for-] {+users with+} explicit patent protection [-of
+# | the users-] from the program's contributors and redistributors. With
+# | GPLv2, users rely on an implicit patent license to make sure that the
+# | company which provided them a copy won't sue them, or the people they
+# | redistribute copies to, for patent infringement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GPLv3 also provides for explicit patent protection of the users from the "
+#| "program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an "
+#| "implicit patent license to make sure that the company which provided them "
+#| "a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for "
+#| "patent infringement."
+msgid ""
+"GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's "
+"contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit "
+"patent license to make sure that the company which provided them a copy "
+"won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent "
+"infringement."
+msgstr ""
+"GPL 3íììë ëí íë¡ê·¸ë¨ ê³µíìë ì¬ë°°í¬ì ë¤ë¡ë¶í°
ì¬ì©ìë¤ì´ ëª
ìì ì¸ í¹"
+"í ë³´í¸ë¥¼ ë°ì ì ììµëë¤. GPL 2íììë ì¬ì©ìë¤ì
í¹í 침í´ì ëí´ ë³µì¬ë³¸"
+"ì ì ê³µí íì¬ìì ê·¸ë¤ì ê³ ìíì§ ìë ì묵ì ì¸ í¹í
ì´ì©íë½ì´ë ë³µì¬ë³¸ì "
+"ì¬ë°°í¬íë ì¬ëë¤ìê² ìì§í´ì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have
+# | liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code
+# | [-surrender-] {+give up+} all software patents, along with everyone who
+# | does not redistribute GPL-covered [-code.-] {+code, because there should
+# | be no software patents.+} Software patents are a vicious and absurd
+# | system that puts all software developers in danger of being sued by
+# | companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations
+# | in the field. Large programs typically combine thousands of ideas, so it
+# | is no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.
+# | Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to
+# | bully smaller developers. Patents already obstruct free software
+# | development.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
+#| "liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered "
+#| "code surrender all software patents, along with everyone who does not "
+#| "redistribute GPL-covered code. Software patents are a vicious and absurd "
+#| "system that puts all software developers in danger of being sued by "
+#| "companies they have never heard of, as well as by all the "
+#| "megacorporations in the field. Large programs typically combine "
+#| "thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered "
+#| "by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, "
+#| "and use those patents to bully smaller developers. Patents already "
+#| "obstruct free software development."
+msgid ""
+"The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have "
+"liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code "
+"give up all software patents, along with everyone who does not redistribute "
+"GPL-covered code, because there should be no software patents. Software "
+"patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in "
+"danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by "
+"all the megacorporations in the field. Large programs typically combine "
+"thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by "
+"hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use "
+"those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free "
+"software development."
+msgstr ""
+"GPL 3íì ìë ëª
ìì ì¸ í¹í ì´ì©íë½ì´ ì°ë¦¬ê° ë°ë¼ë
ë§í¼ì ìëëë¤. GPLë¡ "
+"ë³´í¸ëë ì½ë를 ì¬ë°°í¬íë 모ë ì¬ëê³¼ GPLë¡ ë³´í¸ëë
ì½ë를 ë°°í¬íì§ ìë ì¬"
+"ëë¤ì´ ìíí¸ì¨ì´ í¹í를 ì ë¶ í¬ê¸°íê² ë§ëë ê²ì´
ì´ìì ì¼ ê²ì
ëë¤. ìíí¸"
+"ì¨ì´ í¹íë ë¶ëëíê³ ë¶í©ë¦¬í ìì¤í
ì¼ë¡ 모ë
ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì를 ì
ê³ì ë"
+"기ì
ë¿ë§ ìëë¼ ë¤ì´ë³´ì§ë 못í íì¬ë¡ë¶í° ê³ ì를
ë¹íê² í ìíì ë¹ ë¨ë¦½ë"
+"ë¤. í° íë¡ê·¸ë¨ìë ëê° ìì² ê°ì§ ìì´ëì´ê° ê²°í©ëì´
ììµëë¤. ë°ë¼ì ìë°± "
+"ê°ì§ í¹íë¡ ë³´í¸ë ìì´ëì´ë¥¼ 구ííë¤ê³ í´ë ëë
ì¼ì´ ìëëë¤. ë기ì
ë¤ì "
+"ìì² ê°ì§ í¹í를 모ì ê·¸ í¹íë¤ì ìì ê°ë°ìë¤ì
ìííë ë° ì¬ì©í©ëë¤. í¹"
+"íë ì´ë¯¸ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì ê°ë¡ë§ê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only way to make software development safe is to abolish software "
+"patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this through "
+"a software license. Any program, free or not, can be killed by a software "
+"patent in the hands of an unrelated party, and the program's license cannot "
+"prevent that. Only court decisions or changes in patent law can make "
+"software development safe from patents. If we tried to do this with GPLv3, "
+"it would fail."
+msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì ìì íê² ë§ëë ì ì¼í ë°©ë²ì
ìíí¸ì¨ì´ í¹í를 ì² ííë ê²"
+"ì
ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì°ë¦¬ë ì¸ì ê° ì´ ì¼ì ì±ì·¨í´ì¼ í©ëë¤.
ê·¸ë¬ë ì´ ì¼ì ìíí¸ì¨"
+"ì´ ì´ì©íë½ì íµí´ í ìë ììµëë¤. ìì ë¡ë ê·¸ë ì§
ìë ì´ë íë¡ê·¸ë¨ì´ë "
+"ê´ë ¨ ìë ë¹ì¬ì ìì¤ì ìë ìíí¸ì¨ì´ í¹í ë문ì
죽ì ì ìê³ íë¡ê·¸ë¨ ì´"
+"ì©íë½ì¼ë¡ë ê·¸ê²ì ë§ì ì ììµëë¤. ë²ì íê²°ì´ë
í¹íë² ê°ì ë§ì´ ìíí¸ì¨"
+"ì´ ê°ë°ì í¹íë¡ë¶í° ìì íê² ë§ë¤ ì ììµëë¤. GPL
3íì¼ë¡ ì´ ì¼ì íë ¤ê³ í"
+"ë¤ë©´ ì¤í¨í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we
+# | have tried to save free software from a fate worse than death: to be made
+# | effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of
+# | GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four
+# | freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users{+,+}
+# | “That doesn't include you.” It also stops them from colluding
+# | with other patent holders to do this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, "
+#| "we have tried to save free software from a fate worse than death: to be "
+#| "made effectively proprietary, through patents. The explicit patent "
+#| "license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the "
+#| "four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users "
+#| "“That doesn't include you.” It also stops them from colluding "
+#| "with other patent holders to do this."
+msgid ""
+"Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we "
+"have tried to save free software from a fate worse than death: to be made "
+"effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of "
+"GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms "
+"cannot turn around and use their patents to tell some users, “That "
+"doesn't include you.” It also stops them from colluding with other "
+"patent holders to do this."
+msgstr ""
+"ë°ë¼ì GPL 3íì ìíì ì ííê³ ê´ì¬ì ëë¦¬ë ¤ë ê²ì
ëë¤. í¹í ì°ë¦¬ë ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ 죽ìë³´ë¤ ë ëì ì´ëª
, ì¦ í¹í를 íµí´
í¨ê³¼ì ì¼ë¡ ì¬ì íëë ê²ì¼"
+"ë¡ë¶í° ë³´í¸íë ¤ íìµëë¤. GPL 3íì ëª
ìì ì¸ í¹í
ì´ì©íë½ì íµí´, GPL(ì¬ì©ì"
+"ìê² ë¤ ê°ì§ ìì 를 ì¤ëë¤)ì ì´ì©í íì¬ë¤ì´ ëìì
í¹í를 ì¬ì©í´ ì¬ì©ìë¤ì"
+"ê² “ë¹ì ë¤ì í´ë¹ëì§ ììì”ë¼ê³ ë§í ì ìê²
í ì ììµëë¤. ë"
+"í ì´ë¥¼ ìí´ ë¤ë¥¸ í¹í ìì ìë¤ê³¼ 몰ë ê²°ííë ê²ì
ë§ì ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler "
+"termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache "
+"license. All in all, plenty of reason to upgrade."
+msgstr ""
+"GPL 3íì ë ì¢ì ì¥ì ì¼ë¡ ë ëì êµì í, ë ì ì í
ì©ì´, ë¹í¸í ë°í¸ ì§ì ì"
+"íì¹ ì´ì©íë½ê³¼ í¸í ë±ì´ ììµëë¤. ëì²´ë¡ ê°±ì í
충ë¶í ì´ì ê° ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to
+# | users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is
+# | important to make sure that programs will have no trouble upgrading to
+# | GPLv4 {+if and+} when [-the time comes.-] {+we write one.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to "
+#| "users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is "
+#| "important to make sure that programs will have no trouble upgrading to "
+#| "GPLv4 when the time comes."
+msgid ""
+"Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to "
+"users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is "
+"important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
+"if and when we write one."
+msgstr ""
+"GPL 3íì´ ë°íëë©´ ë³í를 ë§ì ì ìì ê²ì
ëë¤.
ì¬ì©ìì ìì ì ëí ìë¡ì´ "
+"ìíì´ ì기면 GPL 4íì ê°ë°í´ì¼ í ê²ì
ëë¤. ëê° ëë©´
íë¡ê·¸ë¨ì GPL 4íì¼"
+"ë¡ ê°±ì íë ë° ë¶í¸í¨ì´ ìê² íë ê²ì´ ì¤ìí ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or
+# | any later version”. Another way is for all the contributors to a
+# | program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL
+# | versions. The third way is for all the contributors to assign copyright
+# | to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade
+# | the license version. One way or another, programs should provide this
+# | flexibility for [-the future.-] {+future GPL versions.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or "
+#| "any later version”. Another way is for all the contributors to a "
+#| "program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL "
+#| "versions. The third way is for all the contributors to assign copyright "
+#| "to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade "
+#| "the license version. One way or another, programs should provide this "
+#| "flexibility for the future."
+msgid ""
+"One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any "
+"later version”. Another way is for all the contributors to a program "
+"to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The "
+"third way is for all the contributors to assign copyright to one designated "
+"copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version. "
+"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
+"versions."
+msgstr ""
+"ì´ ì¼ì íë í ê°ì§ ë°©ë²ì íë¡ê·¸ë¨ì “GPL 3í ëë
ê·¸ ì´í í”"
+"ì¼ë¡ ë°ííë ê²ì
ëë¤. ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì íë¡ê·¸ë¨ì ëí
모ë 기ì¬ìë¤ì´ í¥í "
+"GPL ê°ì íì¼ë¡ ê°±ì íë ê²ì ê²°ì í ë리ì¸ì ì§ì íë
ê²ì
ëë¤. ì¸ ë²ì§¸ ë°©ë²"
+"ì 모ë 기ì¬ìë¤ì´ ì§ëª
ë ì ìê¶ììê² ì ìê¶ì
ìëíë ê²ì
ëë¤. ê·¸ ì ìê¶"
+"ìë ì´ì©íë½ ê°ì íì¼ë¡ ê°±ì ì ê²°ì í ìì¹ì ìê² ë
ê²ì
ëë¤. í ê°ì§ ëë "
+"ë ë¤ë¥¸ ë°©ë²ì¼ë¡ íë¡ê·¸ë¨ììë í¥í ì´ë¬í ì ì°ì±ì ì
ê³µí´ì¼ í©ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2007-] {+2007, 2009, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2007, 2009, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
+"ì</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "íêµì´ ë²ì: ì¡ì°ì¼ <address@hidden>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: licenses/po/why-assign.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-assign.ko.po
diff -N licenses/po/why-assign.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-assign.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Korean translation of https://www.gnu.org/licenses/why-assign.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-assign.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-02-02 23:33+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why the FSF gets copyright assignments from contributors - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"FSFê° ê¸°ì¬ìë¤ë¡ ë¶í° ì ìê¶ ìë ê°ì를 ë°ë ì´ì - GNU
íë¡ì í¸ - ìì ìí"
+"í¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why the FSF gets copyright assignments from contributors"
+msgstr "FSFê° ê¸°ì¬ìë¤ë¡ ë¶í° ì ìê¶ ìë ê°ì를 ë°ë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <strong>Professor Eben Moglen</strong>, Columbia University Law School"
+msgstr ""
+"ê¸: <strong>ì´ë²¤ 모ê¸ë </strong>(Eben Moglen), ì½ë¼ë¹ì ëíêµ
ë²ê³¼ ëíì êµ"
+"ì"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"[Explanatory note added in Jan 2013: this point applies to the packages that "
+"are FSF-copyrighted. When the developers of a program make it a GNU "
+"package, they can decide either to give the copyright to the FSF so it can "
+"enforce the GPL for the package, or else to keep the copyright as well as "
+"the responsibility for enforcing the GPL. If they make it an FSF-"
+"copyrighted package, then the FSF asks for copyright assignments for further "
+"contributions, and this page explains why. <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\"> Additional pertinent "
+"explanation</a>.]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under US copyright law, which is the law under which most free software "
+"programs have historically been first published, there are very substantial "
+"procedural advantages to registration of copyright. And despite the broad "
+"right of distribution conveyed by the GPL, enforcement of copyright is "
+"generally not possible for distributors: only the copyright holder or "
+"someone having assignment of the copyright can enforce the license. If "
+"there are multiple authors of a copyrighted work, successful enforcement "
+"depends on having the cooperation of all authors."
+msgstr ""
+"ëë¶ë¶ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ìì¬ì ì¼ë¡ ì ìê¶ë²
íìì ê³µíëì´ ìëë°, 미êµ"
+"ì ì ìê¶ë²ììë ì ìê¶ì ë±ë¡íë ê²ì´ ì ì°¨ì
ì¤ìí ì´ì ì ê°ê² ë©ëë¤. "
+"GPLì ìí´ì ë³´ì¥ëë ê´ë²ìí ë°°í¬ìì ê¶ë¦¬ìë
ë¶êµ¬íê³ ë°°í¬ìë¤ì´ ì ìê¶"
+"ì íì¬íë ê²ì ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë¶ê°ë¥í©ëë¤. ì¤ì§ ì
ìê¶ì ëë ì ìê¶ì ìëë°"
+"ì ì¬ëë§ì´ 그리í ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬í ì ììµëë¤. ë§ì½
íëì ì ì물ì ì¬ë¬ëª
ì "
+"ì ììê° ìì ê²½ì°ìë, 모ë ì ììë¤ì´ í¨ê» íë ¥íë
ê²ì´ ì±ê³µì ì¼ë¡ ê¶ë¦¬ë¥¼ "
+"íì¬í ì ìë ë°©ë²ì
ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order to make sure that all of our copyrights can meet the recordkeeping "
+"and other requirements of registration, and in order to be able to enforce "
+"the GPL most effectively, FSF requires that each author of code incorporated "
+"in FSF projects provide a copyright assignment, and, where appropriate, a "
+"disclaimer of any work-for-hire ownership claims by the programmer's "
+"employer. That way we can be sure that all the code in FSF projects is free "
+"code, whose freedom we can most effectively protect, and therefore on which "
+"other developers can completely rely."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ê° ê°ê³ ìë 모ë ì ìê¶ë¤ì ëí 기ë¡ì ì ì§íê³
ì ìê¶ ë±ë¡ì ë°ë¥¸ ë¤"
+"른 ì구 ì¬íë¤ì 충족ìí¤ê¸° ìí´ì, ëí GPLì
ì¤ìíëë¡ ìµëí í¨ê³¼ì ì¼ë¡ "
+"ê°ì í ì ìëë¡ í기 ìí´ì FSFë FSFê° ìííê³ ìë
íë¡ì í¸ì í¬í¨ë ì½ë"
+"ì ì ììë¤ìê² ì ìê¶ ìë ê°ìì ìëª
í ê²ì
ì구íê³ ììµëë¤. ëí ê·¸ë¤"
+"ì´ ê³ ì©ë íë¡ê·¸ëë¨¸ì¼ ê²½ì°ìë íìì ë°ë¼ ê·¸ë¤ì ê³
ì©í ê³ ì©ì¸ë¤ì ì ìê¶ "
+"í¬ê¸° ê°ì를 ë°ëë¡ íê³ ììµëë¤. ì´ë¬í ë°©ë²ì¼ë¡
ì°ë¦¬ë FSFê° ìííê³ ìë "
+"íë¡ì í¸ì ì¬ì©ë 모ë ì½ë를 ìì ë¡ê² ë§ë¤ ì ìê³ ,
ê·¸ ìì ë¡ì´ ìí를 í¨ê³¼"
+"ì ì¼ë¡ ë³´í¸í ì ìê² ëì´ ë¤ë¥¸ ê°ë°ìë¤ì´ ì´ ì½ëë¤ì
ìë²½íê² ì 뢰í ì ì"
+"ëë¡ íê³ ììµëë¤. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2001-] {+2001, 2008, 2009, 2014, 2017, 2018+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 2001, 2008, 2009, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
10ì 8ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: licenses/po/why-gfdl.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-gfdl.ko.po
diff -N licenses/po/why-gfdl.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-gfdl.ko.po 12 Jul 2019 17:20:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/licenses/why-gfdl.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-gfdl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2003-01-26 20:03+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | Why [-use-] {+Publishers should Use+} the GNU FDL - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Why use the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "GNU FDLì ì¬ì©í´ì¼ íë ì´ì - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+# | Why {+publishers should+} use the GNU FDL
+#, fuzzy
+#| msgid "Why use the GNU FDL"
+msgid "Why publishers should use the GNU FDL"
+msgstr "GNU FDLì ì¬ì©í´ì¼ íë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Can technical writers earn money by writing free documentation for free "
+"software? We seriously hope so, and that is the reason for the GNU Free "
+"Documentation License."
+msgstr ""
+"ê³¼í 기ì 문ì를 ì°ë ìê°ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ëí
ìì 문ì를 íµí´ ëì "
+"ë² ì ìë ë°©ë²ì´ ììê¹ì? ì°ë¦¬ë ê·¸ë´ ì ìì¼ë¦¬ë¼ê³
í¬ë§íê³ , ê·¸ê²ì´ GNU ì"
+"ì 문ì ì¬ì© íê°ìê° ì¡´ì¬íë ì´ì ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GFDL is meant as a way to enlist commercial publishers in funding free "
+"documentation without surrendering any vital liberty. The “cover "
+"text” feature, and certain other aspects of the license that deal with "
+"covers, title page, history, and endorsements, are included to make the "
+"license appealing to commercial publishers for books whose authors are "
+"paid. To improve the appeal, I consulted specifically with staff of "
+"publishing companies, as well as lawyers, free documentation writers, and "
+"the community at large, in writing the GFDL."
+msgstr ""
+"GFDLì ì´ë í íµì¬ì ì¸ ìì ë í¬ê¸°íì§ ìì¼ë©´ì ìì
문ì를 ë§ë¤ê¸° ìí 기ê¸"
+"ì ìì
ì¶íì
ìë¤ë¡ë¶í° ì¡°ì±í ì ìë ë°©ë²ì
ëë¤.
GFDLì í¬í¨ë ``íì§ êµ¬"
+"ì ''(cover text)ê³¼ íì§, ì 목 íì´ì§, ê°ì ì´ë ¥, ì¶ì²ì¬
ë±ì ë¶ë¶ì ìì
ì¶í"
+"ì
ìë¤ì´ ìê°ë¤ìê² ë³´ì를 ì§ê¸í´ë ì¢ê² ë¤ë ìê°ì
ê°ê² íëë° ë§¤ë ¥ì ì¸ ìì"
+"ë¡ ìì©í ì ììµëë¤. ì´ë¬í ë§¤ë ¥ì ëì´ê¸° ìí´ì ì
ë GFDLì ìì±íëë° ì"
+"ì´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì í¹í ì¶íì¬ì ììì§,
ë³í¸ì¬ ê·¸ë¦¬ê³ ìì 문ì "
+"ìê°ë¤ë¡ë¶í° ë§ì ì문ì ë°ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At least two commercial publishers of software manuals have told me they are "
+"interested in using this license. The future is never a sure thing, but the "
+"GFDL looks like it has a good chance to succeed in shaping a social system "
+"where commercial publishers pay people to write commercial free manuals for "
+"free software."
+msgstr ""
+"ì ë ìµìí 2êµ°ë°ì ìíí¸ì¨ì´ 매ë´ì¼ì ë§ëë ìì
ì¶íì
ì²´ë¡ë¶í° GFDLì ê´"
+"ì¬ì´ ìë¤ë ë§ì ë¤ììµëë¤. 미ëë ì¥ë´í ì ìë
ê²ì´ì§ë§, GFDLì ì¶íì
ì²´"
+"ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ëí ìì
ì ì¸ ìì 매ë´ì¼
ìê°ë¤ìê² ì¸ì¸ë¥¼ ì§ê¸íë "
+"ì¬íì ì¸ ìì¤í
ì¼ë¡ ì±ê³µí ì ìë ì¢ì ë°©í¸ì´ ë ì
ìì ê²ì¼ë¡ ë³´ì
ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2000-] {+2000, 2007, 2008, 2014+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
+"ì</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
10ì 8ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: licenses/po/fdl-howto-opt.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/fdl-howto-opt.ko.po
diff -N licenses/po/fdl-howto-opt.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,361 @@
+# Korean translation of https://www.gnu.org/licenses/fdl-howto-opt.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to Use the Optional Features of the GFDL - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "GFDLì ì í 기ë¥ì ì ì©íë ë°©ë² - GNU íë¡ì í¸ -
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How to Use the Optional Features of the GFDL"
+msgstr "GFDLì ì í 기ë¥ì ì ì©íë ë°©ë²"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a> (GNU Free Documentation "
+"License) includes two optional features, <a href="
+"\"#SEC1\"><strong>invariant sections</strong></a> and <a href="
+"\"#SEC2\"><strong>cover texts</strong></a>, which you can use if you wish. "
+"The manual's license notice should say whether you are using these features."
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a> (GNU Free Documentation
License)ì"
+"ë ì ììì í¬ë§ì ë°ë¼ì <a
href=\"#SEC1\"><strong>ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶</strong></a>"
+"ê³¼ <a href=\"#SEC2\"><strong>íì§êµ¬ì </strong></a>ì ì´ì©í ë
ê°ì§ ì í 기ë¥"
+"ì ì ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest case is that you do not use these features. Then the license "
+"notice should say so, like this:"
+msgstr ""
+"매ë´ì¼ì ë¼ì´ì¼ì¤ íììë ì´ë í íìì ì¬ì©íë ì§
ëª
ìëì¼ íëë°, ê°ì¥ ê°"
+"ë¨í ê²½ì°ë 2ê°ì§ ì íì 모ë ì¬ì©íì§ ìë ê²ì
ëë¤.
ë¤ìê³¼ ê°ì íìì´ ì"
+"ê° ë ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"\n"
+" GNU ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤ 1.3í ëë ìì ìíí¸ì¨ì´
ì¬ë¨ìì\n"
+" ë°íí ì´í íì ê·ì ì ë°ë¼, 본 문ì를 ë³µì íê±°ë
ê°ì ë°\n"
+" ë°°í¬í ì ìë¤. 본 문ììë ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ê³¼ ì
íì§êµ¬ì ë°\n"
+" ë· íì§êµ¬ì ì´ ìì¼ë©°, 본 ë¼ì´ì ì¤ì ì ì²´ ë´ì©ì
\"GNU ìì \n"
+" 문ì ë¼ì´ì ì¤\" ë¶ë¶ì í¬í¨ëì´ ìë¤.\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if you want to use these features, here is an explanation of what they "
+"are intended for and how to use them."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë, 2ê°ì§ ì íì ì¬ì©í´ì GFDLì ì¬ì©íë ¤ê³ í
ê²½ì°ìë ë¤ìê³¼ ê°ì íì"
+"ì ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Invariant sections"
+msgstr "ë³ê²½ ë¶ê° ë¶ë¶"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of invariant sections is that they give you a way to express "
+"nontechnical personal opinions about the topic."
+msgstr ""
+"ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì ìëë 기ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ì´ ìë ê°ì¸ì ì¸
ì견ì ì ë¬íë ¤ë ë° ììµ"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The classical example of an invariant nontechnical section in a free manual "
+"is the <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a>, which is included "
+"in the GNU Emacs Manual. The GNU Manifesto says nothing about how to edit "
+"with Emacs, but it explains the reason why I wrote GNU Emacs—to be an "
+"essential part of the GNU operating system, which would give computer users "
+"freedom to cooperate in a community. Since the GNU Manifesto presents the "
+"principles of the GNU Project, rather than features of GNU Emacs, we decided "
+"that others should not remove or change it when redistributing the Emacs "
+"Manual, and we wrote that requirement into the license. In effect, we made "
+"the GNU Manifesto into an invariant section, though without using that "
+"term. To do this today using the GNU FDL, we would write the license notice "
+"like this:"
+msgstr ""
+"매ë´ì¼ì ë´ì© ì¤ìì 기ì ì ì¸ ë´ì©ì´ ìë ì¬íì ë´ê³
ìë ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ íì"
+"ì ì íµì ì¸ ìë GNU Emacs 매ë´ì¼ì í¬í¨ëì´ ìë <a
href=\"/gnu/manifesto."
+"html\">GNU ì ì¸ë¬¸</a>ì
ëë¤. GNU ì ì¸ë¬¸ì GNU ì´ìì²´ì ì
íµì¬ ìíí¸ì¨ì´ì¸ "
+"Emacsì ì¬ì©ë²ì ì í ë´ê³ ìì§ ìì§ë§, ê³µëì²´ ìììì
ìì ë¡ì´ íë ¥ì ê°ë¥"
+"íê² ë§ë¤ê¸° ìí´ì GNU Emacs를 ë§ë ì´ì ì ëí ì¤ëª
ì´
ë¤ì´ ììµëë¤. GNU ì "
+"ì¸ë¬¸ì GNU Emacsì ê¸°ë¥ ë³´ë¤ë GNU íë¡ì í¸ì 기본
ìì¹ë¤ì ì¤ëª
íê³ ì기 ë"
+"문ì, ì°ë¦¬ë ì´ ê¸ì´ Emacs 매ë´ì¼ì´ ë°°í¬ë ë ìì ëê±°ë
ëë½ëì§ ìëë¡ ë§ë¤"
+"기 ìí´ì ë¼ì´ì¼ì¤ì ê·¸ë¬í ì구 ì¬íì ëª
ìíììµëë¤. ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì´ë¼ë ì©"
+"ì´ë¥¼ ì¬ì©íì§ë ììì§ë§, ì°ë¦¬ë ì¬ì¤ì GNU ì ì¸ë¬¸ì
ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì¼ë¡ ë§ë ê²"
+"ì
ëë¤. íì¬ìë GNU FDLì´ ë°íë ìíì´ë¯ë¡, ë¤ìê³¼
ê°ì íìì¼ë¡ ë³ê²½ë¶ê°ë¶"
+"ë¶ì ì¤ì í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
+" Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
+" Texts. A copy of the license is included in the section\n"
+" entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
+" Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
+" Texts. A copy of the license is included in the section\n"
+" entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"\n"
+" GNU ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤ 1.3í ëë ìì ìíí¸ì¨ì´
ì¬ë¨ìì\n"
+" ë°íí ì´í íì ê·ì ì ë°ë¼, 본 문ì를 ë³µì íê±°ë
ê°ì ë°\n"
+" ë°°í¬í ì ìë¤. 본 문ìì ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì \"GNU ì
ì¸ë¬¸\"ì´ë©°\n"
+" ì íì§êµ¬ì ë° ë· íì§êµ¬ì ì´ ìë¤. 본 ë¼ì´ì ì¤ì ì
ì²´\n"
+" ë´ì©ì \"GNU ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤\"; ë¶ë¶ì í¬í¨ëì´
ìë¤.\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This says that the section “GNU Manifesto” is the only invariant "
+"section."
+msgstr ""
+"ìì ìë “GNU ì ì¸ë¬¸”ì ì´ ë¬¸ìì ì ì¼í
ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì¼ë¡ ì¤ì "
+"í ê²ì
ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The old Emacs Manual license did not allow others who modify and "
+"redistribute the manual to add new invariant sections. But while "
+"formulating a more general version of the concept for the GNU FDL, I felt "
+"that it would be more morally consistent if those who modify a manual can "
+"write invariant sections, just as the first authors can. The FDL permits "
+"this."
+msgstr ""
+"기존ì GNU Emacs 매ë´ì¼ ë¼ì´ì¼ì¤ë 매ë´ì¼ì ë³µì íê±°ë
ì¬ë°°í¬íë ì¬ëë¤ì´ ì"
+"ë¡ì´ ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì ì¶ê°íë ê²ì íì©íì§
ìììµëë¤. ê·¸ë¬ë GNU FDLì ë§ë¤"
+"기 ìí´ì ë³´ë¤ ì¼ë°ì ì¸ ê°ë
ì ë¼ì´ì¼ì¤ íí를 ê³
ìíë ê³¼ì ìì, 문ì를 ìì "
+"í ì¬ëë ìµì´ì ì ìì ê°ì´ ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì ë§ë¤ ì
ìëë¡ íì©íë ê²ì´ ëë"
+"ì ì¼ë¡ ë³´ë¤ ì¼ê´ì±ìë ê²ì´ë¼ê³ íë¨íìµëë¤. ì´ì GNU
FDLì ê·¸ë¬í íí를 í"
+"ì©íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that feature requires a safeguard to prevent it from being abused to "
+"endanger the free status of the manual. Person B who modifies a manual that "
+"was written by person A should not be able to make any of person A's "
+"documentation invariant, for that would deny person C the permission to "
+"modify it further. Likewise, if person B adds documentation for additional "
+"subtopics, this added documentation must not be invariant; the documentation "
+"itself must be modifiable by others. The FDL's conditions on adding "
+"invariant sections provide this safeguard."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë¬í íì© ê¸°ì¤ìë 매ë´ì¼ì ìì ë¡ì´ ìí를
ìíí기 ìí´ì 무ë¶ë³í"
+"ê² ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì´ ì¶ê°ëë ê²ì ë§ì ìì ì¥ì¹ê°
íìí©ëë¤. ê°(ç²)ì´ë¼ë ì¬"
+"ëì´ ì´ ë§¤ë´ì¼ì ì(ä¹)ì´ ìì íë¤ë©´, ìì´ ê°ì´ ë§ë
문ìì í¹ì ë¶ë¶ì ë³ê²½"
+"ë¶ê°ë¶ë¶ì¼ë¡ ìë¡ê² ì¤ì í´ì ëì¤ì ë³(ä¸)ì´ ì´ ë¶ë¶ì
ìì íì§ ëª»íëë¡ í"
+"ë ê²ì ë§ìì¼ í©ëë¤. ì ì¬íê², ìì´ ë§¤ë´ì¼ì ëí
ì¶ê°ì ì¸ ë´ì©ì ë§ë¶ìë¤"
+"ë©´ ì´ë¬í ë¶ë¶ì´ ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì¼ë¡ ì¤ì ëì´ìë
ìë©ëë¤. ìë¡ê² ì¶ê°ë ë¶ë¶"
+"ì ë¹ì°í ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ìí´ì ìì ë ì ìì´ì¼
í©ëë¤. ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì ì¶ê°í"
+"ëë° ëí FDLì ì¡°ê±´ì ì´ë¬í ë¶ë¶ì ëí ìì ì
ë´ë³´í기 ìí ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no need for a manual to have any invariant sections. The simplest "
+"case is to have none at all. You do not have to list the GNU FDL itself as "
+"an invariant section, because the FDL explicitly says that the FDL itself "
+"may not be changed. The FDL also distinguishes certain section titles, "
+"“History” and “Dedications” and others. You should "
+"not list these sections as invariant, because the FDL already gives the "
+"rules for these sections."
+msgstr ""
+"매ë´ì¼ì ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì´ ë°ëì í¬í¨ëì´ì¼ íë ê²ì
ìëëë¤. ê°ì¥ ê°ë¨í í"
+"ìì ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ì ì í ê°ê³ ìì§ ìì ê²½ì°ì
ëë¤. GNU
FDL ìì²´ë ë³ê²½ë¶ê°ë¶"
+"ë¶ì¼ë¡ ì¤ì ë íìê° ììµëë¤. ìëíë©´, FDL ë¼ì´ì¼ì¤
ìì²´ë ì´ë¯¸ ì´ë í ë³ê²½"
+"ë íì©íê³ ìì§ ì기 ë문ì
ëë¤. ëí FDLì “ê°ì
ì´ë ¥”ì´ë "
+"“í쬔ì ê°ì ë¶ë¶ë ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ê³¼ 구ë¶ìí¤ê³
ììµëë¤. FDLìë "
+"ì´ë¬í ë¶ë¶ì ëí ê·ì ì´ ì´ë¯¸ í¬í¨ëì´ ì기 ë문ì
ì´ë¬í ë¶ë¶ì ë³ê²½ë¶ê°ë¶"
+"ë¶ì¼ë¡ ì¤ì í´ìë ìë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Cover texts"
+msgstr "íì§ êµ¬ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A cover text is a short piece of text that you insist must be printed on the "
+"cover of the manual when the manual is published, even if someone else is "
+"publishing it. You can specify a “front-cover text” which has "
+"to be printed on the front cover, and you can specify a “back-cover "
+"text” which has to be printed on the back cover. You can specify one "
+"of each."
+msgstr ""
+"íì§êµ¬ì ì´ë 매ë´ì¼ì´ ì¸ìë¬¼ë¡ ì¶íë ê²½ì°ì ì¸ì물ì
íì§ì 짧ì ê¸ì ëª
ìí"
+"ëë¡ ê·ì íë ê²ì ë§í©ëë¤. ë¬¼ë¡ , ìíë ë구ë¼ë
매ë´ì¼ì ì¸ìë¬¼ë¡ ë§ë¤ ì "
+"ììµëë¤. ì¸ì물ì íì§ ì¤ìì ì íì§ì ëª
ìë ë´ì©ì
“ì íì§êµ¬ì "
+"”ì íµí´ì ì¤ì í ì ìì¼ë©° ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ë· íì§ì
ì¸ìëì´ì¼ í ë´ì©ì "
+"“ë· íì§êµ¬ì ”ì ì¬ì©íë©´ ë©ëë¤. ì´ 2ê°ì§
ì¤ìì íëì íì§êµ¬ì "
+"ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cover texts are a new feature, so I cannot cite past examples of their use, "
+"but the intended purpose is simple. They are meant to give the original "
+"publisher of an edition a way to ask or encourage people to buy the copies "
+"they publish rather than those of some other reprinter. For example, we "
+"could imagine specifying this as a back-cover text:"
+msgstr ""
+"íì§êµ¬ì ì´ë¼ë ì©ì´ì ë¼ì´ì¼ì¤ ì¬íì ìë¡ì´ 기ë¥ì
ëë¤. ë°ë¼ì, 과거ì ì를 "
+"ë¤ ìë ìì§ë§ ê·¸ê²ì´ ìëíë ë°ë ë¨ìí©ëë¤. ê·¸ê²ì
ì¬ëë¤ë¡ íì¬ê¸ 매ë´ì¼"
+"ì ë³µì í´ì ë¤ì í매íë ì¬ëì´ ìë 매ë´ì¼ì ìµì´
ë°íì를 íµí 구ì
ì ìì²"
+"íê³ ì¥ë ¤í기 ìí ê²ì
ëë¤. ë¤ìê³¼ ê°ì 구ì ì´ ë·
íì§ì ëª
ìëë ê²½ì°ë¥¼ ì"
+"ë¡ ë¤ ì ìì ê² ê°ìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
+" and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
+msgstr ""
+" Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
+" and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
+"\n"
+" (주) ìì 매ë´ì¼ì Alyssa P. Hackerìê² ì´ ë§¤ë´ì¼ì
ìì±í ë¹ì©ì ì ê³µí´ ì£¼ììµëë¤.\n"
+" ì´ ìì 매ë´ì¼ì 구ì
íìë©´, ì°ë¦¬ë¥¼ ì§ìí´ ì¤ ì
ììµëë¤.\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This might help Free Manuals Inc. succeed in the business of publishing free "
+"manuals—at least, that is the plan. To specify this back-cover text, "
+"Free Manuals Inc. would write the license notice like this:"
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ë°©ë²ì (주) ìì 매ë´ì¼ì´ ìì 매ë´ì¼ì íµí´ì
ì¶í ì¬ì
ì ì±ê³µíëë° "
+"ëìì´ ë ì ìì ê²ì
ëë¤. —ìµìí ì°ë¦¬ì ê³íì
ê·¸ë¬í ê²ì
ëë¤. 매ë´"
+"ì¼ì ë³µì í´ì ì¬ì¶ííë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ì¸ì물ìë
ì´ë¬í ì¬íì´ ëì¼íê² í¬í¨"
+"ë ì ìëë¡ í기 ìí´ì, (주) ìì 매ë´ì¼ì ë¤ìê³¼
ê°ì´ ë¼ì´ì¼ì¤ íì를 ì¤ì "
+"í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
+" write this manual and asks for your support through buying the\n"
+" Free Manuals edition.\" A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
+" write this manual and asks for your support through buying the\n"
+" Free Manuals edition.\" A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"\n"
+" GNU ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤ 1.3í ëë ìì ìíí¸ì¨ì´
ì¬ë¨ìì\n"
+" ë°íí ì´í íì ê·ì ì ë°ë¼ 본 문ì를 ë³µì íê±°ë
ê°ì ë°\n"
+" ë°°í¬í ì ìë¤. 본 문ììë ë³ê²½ë¶ê°ë¶ë¶ê³¼ ì
íì§êµ¬ì ì´\n"
+" ìì¼ë©°, ë· íì§êµ¬ì ìë ë¤ìê³¼ ê°ì ë´ì©ì´ ëª
ìëì´ì¼ íë¤.\n"
+" \"(주) ìì 매ë´ì¼ì Alyssa P. Hackerìê² ì´ ë§¤ë´ì¼ì
ìì±í\n"
+" ë¹ì©ì ì ê³µí´ ì£¼ììµëë¤. ì´ ìì 매ë´ì¼ì 구ì
íìë©´,\n"
+" ì°ë¦¬ë¥¼ ì§ìí´ ì¤ ì ììµëë¤.\" 본 ë¼ì´ì ì¤ì ì ì²´
ë´ì©ì\n"
+" \"GNU ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤\" ë¶ë¶ì í¬í¨ëì´ ìë¤.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 27 May 2001 chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: philosophy/po/can-you-trust.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/can-you-trust.ko.po
diff -N philosophy/po/can-you-trust.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/can-you-trust.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,666 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+
+# ì¡ì°ì¼ <address@hidden>, 2006.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-27 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-05-24 10:35+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì 뢰í ì ìëì? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Can You Trust Your Computer?"
+msgstr "ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì 뢰í ì ìëì?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Who should your computer take its orders from? Most people think their "
+"computers should obey them, not obey someone else. With a plan they call "
+"“trusted computing”, large media corporations (including the "
+"movie companies and record companies), together with computer companies such "
+"as Microsoft and Intel, are planning to make your computer obey them instead "
+"of you. (Microsoft's version of this scheme is called Palladium.) "
+"Proprietary programs have included malicious features before, but this plan "
+"would make it universal."
+msgstr ""
+"ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë ë구ì ëª
ë ¹ì ë°ë¼ì¼ í ê¹ì?
ëë¶ë¶ì ì¬ëë¤ì ì기 ì»´í¨í°"
+"ê° ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ ìëë¼, ì기를 ë°ë¼ì¼ íë¤ê³
ìê°í©ëë¤. “ì 뢰 ì»´í¨í
"
+"”ì´ë ê³íì¼ë¡ ê±°ë 미ëì´ ê¸°ì
(ìíì¬ì ìë°ì¬
í¬í¨)ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸"
+"ì ì¸í
ê°ì ì»´í¨í° íì¬ì í¨ê» ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼
ì¬ë¬ë¶ì´ ìë ì기ë¤ì ëª
ë ¹"
+"ì ë°ë¥´ëë¡ íê² í ê³íì ì¸ì°ê³ ììµëë¤(ì´ ê³íì
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ íì íë¼"
+"ëì´ë¼ ë¶ë¦
ëë¤). ë
ì íë¡ê·¸ë¨ìë ì´ì ìë ì
ìì ì¸
기ë¥ì´ í¬í¨ëì´ ììì§"
+"ë§ ì´ ê³íì ê·¸ê²ì ë³´í¸ì ì¼ë¡ ë§ë¤ë ¤ê³ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what it "
+"does; you can't study the source code, or change it. It's not surprising "
+"that clever businessmen find ways to use their control to put you at a "
+"disadvantage. Microsoft has done this several times: one version of Windows "
+"was designed to report to Microsoft all the software on your hard disk; a "
+"recent “security” upgrade in Windows Media Player required users "
+"to agree to new restrictions. But Microsoft is not alone: the KaZaa music-"
+"sharing software is designed so that KaZaa's business partner can rent out "
+"the use of your computer to its clients. These malicious features are often "
+"secret, but even once you know about them it is hard to remove them, since "
+"you don't have the source code."
+msgstr ""
+"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë 근본ì ì¼ë¡ ì¬ë¬ë¶ì´ ìíí¸ì¨ì´ê°
íë ì¼ì ì ì´í ì ìì"
+"ì ì미í©ëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ìì¤ ì½ë를 ê³µë¶í ì ìê±°ë
ë°ê¿ ì ììµëë¤. ëë"
+"í ì¬ì
ê°ë¤ì´ ì기ë¤ì íµì ë ¥ì ì´ì©í´ ì¬ë¬ë¶ìê²
ë¶ì´ìµì 주ë ë°©ë²ì ì°¾ë "
+"ê²ì ëë ì¼ë ìëëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ì´ ì¼ì ì¬ë¬
ë² íìµëë¤. ìëì ì´"
+"ë¤ ë²ì ì ì¬ë¬ë¶ì íë ëì¤í¬ì ì¤ì¹ë 모ë
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ë³´"
+"ê³ íëë¡ ì¤ê³ëìµëë¤. ìµê·¼ ëì¨ ìë 미ëì´ íë
ì´ì´ì “ë³´ì” ì
"
+"ê·¸ë ì´ëë ì¬ì©ììê² ìë¡ì´ ì í ì¬íì ë°ë¥´ëë¡
ì구í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ë§ì´í¬ë¡"
+"ìíí¸ë§ ê·¸ë° ê²ì´ ìëëë¤. ì¹´ìë¼ë ìì
ê³µì
ìíí¸ì¨ì´ë ì¹´ìì íë ¥ì¬ê° "
+"ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì기 ê³ ê°ë¤ì´ ì¸ ì ìëë¡ ëì¬í ì
ìê² ì¤ê³ëìµëë¤. ì´ "
+"ì
ìì ì¸ ê¸°ë¥ì ë¹ë°ì¼ ëê° ìì§ë§ ê·¸ê²ì ëí´ ìë¤ê³
íëë¼ë ì ê±°í기 ì´ë µ"
+"ìµëë¤. ìì¤ ì½ëê° ì기 ë문ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | In the past, these were isolated incidents. “Trusted
+# | computing” would make [-it-] {+the practice+} pervasive.
+# | “Treacherous computing” is a more appropriate name, because
+# | the plan is designed to make sure your computer will systematically
+# | disobey you. In fact, it is designed to stop your computer from
+# | functioning as a general-purpose computer. Every operation may require
+# | explicit permission.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the past, these were isolated incidents. “Trusted "
+#| "computing” would make it pervasive. “Treacherous "
+#| "computing” is a more appropriate name, because the plan is designed "
+#| "to make sure your computer will systematically disobey you. In fact, it "
+#| "is designed to stop your computer from functioning as a general-purpose "
+#| "computer. Every operation may require explicit permission."
+msgid ""
+"In the past, these were isolated incidents. “Trusted computing” "
+"would make the practice pervasive. “Treacherous computing” is a "
+"more appropriate name, because the plan is designed to make sure your "
+"computer will systematically disobey you. In fact, it is designed to stop "
+"your computer from functioning as a general-purpose computer. Every "
+"operation may require explicit permission."
+msgstr ""
+"과거ìë ì´ê²ë¤ì ë³ê°ì ì¬ê±´ì´ììµëë¤. “ì 뢰
ì»´í¨í
”ì ê·¸ê²ì "
+"ì´ëìë ìê² í©ëë¤. “ë°°ì ì»´í¨í
”ì´ ë ì
ë¹í ì´ë¦ì
ëë¤. ê·¸ ê³"
+"íì ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ê° ê³ ìì ì¼ë¡ ì¬ë¬ë¶ì ë°ë¥´ì§
ìê² íëë¡ ì¤ê³ë기 ë문ì
"
+"ëë¤. ì¬ì¤ì ê·¸ê²ì ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ê° ë²ì© ì»´í¨í°ë¡
기ë¥í ì ìê² í©ëë¤. 모"
+"ë ëìì ëª
ìì ì¸ íê°ê° íìí ì§ë 모ë¦
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The technical idea underlying treacherous computing is that the computer "
+"includes a digital encryption and signature device, and the keys are kept "
+"secret from you. Proprietary programs will use this device to control which "
+"other programs you can run, which documents or data you can access, and what "
+"programs you can pass them to. These programs will continually download new "
+"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
+"automatically on your work. If you don't allow your computer to obtain the "
+"new rules periodically from the Internet, some capabilities will "
+"automatically cease to function."
+msgstr ""
+"ë°°ì ì»´í¨í
ì ê¹ë ¤ ìë 기ì ì ì¸ êµ¬ìì ì»´í¨í°ì
ëì§í¸ ìí¸íì ìëª
ê¸°ê¸°ê° "
+"í¬í¨ëê³ í¤ë¥¼ ì¬ë¬ë¶ìê² ë¹ë°ë¡ íë ê²ì
ëë¤. ë
ì
íë¡ê·¸ë¨ì ì´ ê¸°ê¸°ë¥¼ ì¬ì©"
+"í´ ì¬ë¬ë¶ì´ ì¤ííë íë¡ê·¸ë¨, ì ê·¼íë 문ìë ìë£,
ë겨주ë íë¡ê·¸ë¨ì íµì "
+"í©ëë¤. ì´ íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì¸í°ë·ì íµí´ ì ì¸ì¦ ê·ì¹ì
ê³ì ë°ê³ ê·¸ ê·ì¹ë¤ì ì¬"
+"ë¬ë¶ì ì¼ì ìëì¼ë¡ ê°ìí©ëë¤. ì¸í°ë·ìì ì 기ì
ì¼ë¡ ì ê·ì¹ì ë°ì§ ìì¼ë©´ "
+"ëªëª 기ë¥ì ìëì¼ë¡ ì¤ì§ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous "
+"computing for Digital Restrictions Management (DRM), so that downloaded "
+"videos and music can be played only on one specified computer. Sharing will "
+"be entirely impossible, at least using the authorized files that you would "
+"get from those companies. You, the public, ought to have both the freedom "
+"and the ability to share these things. (I expect that someone will find a "
+"way to produce unencrypted versions, and to upload and share them, so DRM "
+"will not entirely succeed, but that is no excuse for the system.)"
+msgstr ""
+"ë¹ì°í í 리ì°ëì ìë°ì¬ë Digital Restrictions Management
(DRM)ì ìí´ ë°°ì "
+"ì»´í¨í
ì ì¬ì©í´ ë¤ì´ë¡ëí ë¹ëì¤ì ìì
ì´ ì§ì í
ì»´í¨í°ììë§ ì¬ìë ì ìë"
+"ë¡ í ê³íì
ëë¤. ê³µì ë ì ì ì¼ë¡ ë¶ê°ë¥íê³ ê·¸
íì¬ë¤ë¡ë¶í° ì¸ì¦ ë°ì íì¼"
+"ë§ ì¸ ì ìì ê²ì
ëë¤. ëì¤ìê²ë ì´ê²ë¤ì ê³µì í ìì
ì ë¥ë ¥ì´ ìì´ì¼ í©ë"
+"ë¤(ìí¸íëì§ ìì ê²ì ë§ë¤ì´ ì
ë¡ëíê³ ê³µì í ì
ìë ë°©ë²ì ì°¾ì¼ë¦¬ë¼ 기ë"
+"í©ëë¤. ê·¸ëì DRMì´ ì±ê³µíì§ ëª»í ìë ìì§ë§ ìì¤í
ì
ëí ë³ëª
ì´ ëì§ë ì"
+"ìµëë¤)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are plans "
+"to use the same facility for email and documents—resulting in email "
+"that disappears in two weeks, or documents that can only be read on the "
+"computers in one company."
+msgstr ""
+"ê³µì 를 ë¶ê°ë¥íê² íë ê²ì ëì ì¼ì´ì§ë§ ë ëë¹ ì§ ì
ììµëë¤. ì ìì°í¸ê³¼ "
+"문ìì ê°ì ë°©ìì ì¬ì©íë ¤ë ê³íì´ ììµëë¤. ê·¸
ê²°ê³¼ë¡ ì ìì°í¸ì´ 2주 íì "
+"ì¬ë¼ì§ê±°ë 문ì를 í íì¬ì ìë ì»´í¨í°ììë§ ì½ì ì
ìê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Imagine if you get an email from your boss telling you to do something that "
+"you think is risky; a month later, when it backfires, you can't use the "
+"email to show that the decision was not yours. “Getting it in "
+"writing” doesn't protect you when the order is written in disappearing "
+"ink."
+msgstr ""
+"ìì¬ë¡ë¶í° ìíí ì¼ì íë¼ë ì ìì°í¸ì ë°ëë¤ê³
í©ìë¤. í ë¬ í ê·¸ ì¼ì´ ì"
+"못ëì ë ê·¸ ê²°ì ì´ ì¬ë¬ë¶ì ê²°ì ì´ ìëë¼ë ê²ì
ë³´ì¬ì£¼ê¸° ìí´ ê·¸ ì ìì°í¸"
+"ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ëª
ë ¹ì´ ì¬ë¼ì§ë ìí¬ë¡ ì í
ìì¼ë©´ “ì í ëë¡ í"
+"뤔ë ë§ë¡ë ìì ì ì§í¬ ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is illegal "
+"or morally outrageous, such as to shred your company's audit documents, or "
+"to allow a dangerous threat to your country to move forward unchecked. "
+"Today you can send this to a reporter and expose the activity. With "
+"treacherous computing, the reporter won't be able to read the document; her "
+"computer will refuse to obey her. Treacherous computing becomes a paradise "
+"for corruption."
+msgstr ""
+"ìì¬ë¡ë¶í° íì¬ ê°ì¬ 문ì를 ì°¢ì¼ë¼ê±°ë ëë¼ì ëí
ìíì ë°©ì¹íë¼ë ë¶ë²ì ì´"
+"ê±°ë ëëì ì¼ë¡ ë¶ë¹í ì ì±
ì ë§íë ì ìì°í¸ì
ë°ìë¤ê³ í©ìë¤. ì¤ë ì¬ë¬ë¶"
+"ì´ ì´ê²ì 기ììê² ë³´ë´ ê·¸ íëì íë¡íë ¤ í©ëë¤. ë°°ì
ì»´í¨í
ë문ì 기ìë "
+"ê·¸ 문ì를 ì½ì ì ììµëë¤. 기ìì ì»´í¨í°ê° ê·¸ê²ì
ê±°ë¶í기 ë문ì
ëë¤. ë°°ì "
+"ì»´í¨í
ì íë½ì ìí ëìì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing when "
+"they save your documents, to make sure no competing word processors can read "
+"them. Today we must figure out the secrets of Word format by laborious "
+"experiments in order to make free word processors read Word documents. If "
+"Word encrypts documents using treacherous computing when saving them, the "
+"free software community won't have a chance of developing software to read "
+"them—and if we could, such programs might even be forbidden by the "
+"Digital Millennium Copyright Act."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ìë ê°ì ìë íë¡ì¸ìë 문ì를 ì ì¥í
ë ë°°ì ì»´í¨í
ì ì¬ì©"
+"í´ ê²½ì ìë íë¡ì¸ìê° ë¬¸ì를 ì½ì§ 못íê² í©ëë¤.
ì¤ëë ìì ìë íë¡ì¸ì"
+"ê° ìë 문ì를 ì½ê² í기 ìí´ ê³ ë ì¤íì íµí´ ìë
íìì ë¹ë°ì ììë´ì¼ í©"
+"ëë¤. ìëê° ë¬¸ì를 ì ì¥í ë ë°°ì ì»´í¨í
ì ì¬ì©í´
문ì를 ìí¸ííë©´ ìì ì"
+"íí¸ì¨ì´ 커뮤ëí°ë ê·¸ê²ì ì½ë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í
ì ììµëë¤. ê°ë°í ì ì"
+"ëë¼ë ê·¸ë¬í íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ëì§í¸ ë°ë ëì ì ìê¶ë²ì
ìí´ ê¸ì§ ë¹í ì§ë 모ë¦
"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Programs that use treacherous computing will continually download new "
+"authorization rules through the Internet, and impose those rules "
+"automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does not "
+"like what you said in a document you wrote, they could post new instructions "
+"telling all computers to refuse to let anyone read that document. Each "
+"computer would obey when it downloads the new instructions. Your writing "
+"would be subject to 1984-style retroactive erasure. You might be unable to "
+"read it yourself."
+msgstr ""
+"ë°°ì ì»´í¨í
ì ì¬ì©íë íë¡ê·¸ë¨ì ì¸í°ë·ì íµí´ ì
ì¸ì¦ ê·ì¹ì ê³ì ë°ê³ ê·¸ "
+"ê·ì¹ë¤ì ì¬ë¬ë¶ì ì¼ì ìëì¼ë¡ ê°ìí©ëë¤.
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë ë¯¸êµ ì ë¶ê° ì¬ë¬"
+"ë¶ì´ ì´ ê¸ì ì¢ìíì§ ìì¼ë©´ 모ë ì»´í¨í°ìì ê·¸ 문ì를
ì½ì ì ìê² íë ì "
+"ê·ì¹ì ì¬ë¦´ ì ììµëë¤. ì ê·ì¹ì ë°ì ì»´í¨í°ë 모ë
ê·¸ê²ì ë°ë¥¼ ê²ì
ëë¤. "
+"ì¬ë¬ë¶ì´ ì´ ê¸ì´ 1984ì ëì¨ ê²ì²ë¼ ìê¸ì ì¼ë¡ ë§ìë
ì ììµëë¤. ìê¸°ê° ì´ "
+"ê¸ì ìê¸°ê° ì½ì§ 못íê² ë ì§ë 모ë¦
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
+# | application does, study how painful they are, and decide whether to accept
+# | them. [-It-] {+Even if you can find this out, it+} would be
+# | [-short-sighted and-] foolish to [-accept, but-] {+accept+} the [-point is
+# | that-] {+deal, but you can't even expect+} the deal [-you think you are
+# | making won't-] {+to+} stand still. Once you come to depend on using the
+# | program, you are hooked and they know it; then they can change the deal.
+# | Some applications will automatically download upgrades that will do
+# | something different—and they won't give you a choice about whether
+# | to upgrade.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You might think you can find out what nasty things a treacherous-"
+#| "computing application does, study how painful they are, and decide "
+#| "whether to accept them. It would be short-sighted and foolish to accept, "
+#| "but the point is that the deal you think you are making won't stand "
+#| "still. Once you come to depend on using the program, you are hooked and "
+#| "they know it; then they can change the deal. Some applications will "
+#| "automatically download upgrades that will do something different—"
+#| "and they won't give you a choice about whether to upgrade."
+msgid ""
+"You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing "
+"application does, study how painful they are, and decide whether to accept "
+"them. Even if you can find this out, it would be foolish to accept the "
+"deal, but you can't even expect the deal to stand still. Once you come to "
+"depend on using the program, you are hooked and they know it; then they can "
+"change the deal. Some applications will automatically download upgrades "
+"that will do something different—and they won't give you a choice "
+"about whether to upgrade."
+msgstr ""
+"ë°°ì ì»´í¨í
ì í리ì¼ì´ì
ì´ ë¬´ì¨ ì¶ì¡í ì¼ì íëì§
ììë´ê³ ê·¸ê²ì´ ì¼ë§ë ë¶"
+"ì¾íì§ ê³µë¶í´ ê·¸ê²ì ë°ìë¤ì¼ì§ ì íí ì ìë¤ê³
ìê°í ì§ë 모ë¦
ëë¤. ë°ìë¤"
+"ì´ë ê²ì ê·¼ììì ì´ê³ ì´ë¦¬ìì§ë§ íµì¬ì ìì ìê² ê²°ì
ê¶ì´ ìì§ ìë¤ë ê²ì
ë"
+"ë¤. ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íë ê²ì ìì¡´íê² ëë©´ ì¬ë¬ë¶ì
ëì¬ ë²ë¦¬ê³ íì¬ìì"
+"ë ê·¸ê²ì ìëë¤. ì´ì ì¹¼ì루ë íì¬ìì 쥡ëë¤. ëªëª
ì í리ì¼ì´ì
ì ë¤ë¥¸ ì¼"
+"ì í ì
ê·¸ë ì´ë를 ìëì¼ë¡ ë°ê¸°ë í©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì
ê·¸ë ì´ëì ëí ì íê¶ì "
+"ì¬ë¬ë¶ìê² ì£¼ì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today you can avoid being restricted by proprietary software by not using "
+"it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and if you avoid "
+"installing proprietary applications on it, then you are in charge of what "
+"your computer does. If a free program has a malicious feature, other "
+"developers in the community will take it out, and you can use the corrected "
+"version. You can also run free application programs and tools on nonfree "
+"operating systems; this falls short of fully giving you freedom, but many "
+"users do it."
+msgstr ""
+"ì¤ëë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì°ì§ ììì¼ë¡ì¨ ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ê° ê°ìíë ì íì í¼"
+"í ì ììµëë¤. GNU/리ë
ì¤ë ë¤ë¥¸ ìì ì´ìì²´ì 를 ì°ê³
ê·¸ ìì ë
ì ì í리ì¼"
+"ì´ì
ì ì¤ì¹íë ê²ì í¼íë©´ ì»´í¨í°ê° ë¬´ì¨ ì¼ì í ì§
ê´ë¦¬í ì ììµëë¤. ìì "
+"íë¡ê·¸ë¨ì ì
ìì ì¸ ê¸°ë¥ì´ ìì¼ë©´ 커뮤ëí°ìì ë¤ë¥¸
ê°ë°ìë¤ì´ ê·¸ê²ì ì ê±°í "
+"ê²ì´ê³ ì¬ë¬ë¶ì ìì ë ê²ì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ìì
ë¡ì§ ìì ì´ìì²´ì ìì ì"
+"ì ì í리ì¼ì´ì
íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ë구를 ì¬ì©í ìë
ììµëë¤. ì´ê²ì ìì í ìì 를 "
+"주ì§ë ìì§ë§ ë§ì ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ë ê² íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Treacherous computing puts the existence of free operating systems and free "
+"applications at risk, because you may not be able to run them at all. Some "
+"versions of treacherous computing would require the operating system to be "
+"specifically authorized by a particular company. Free operating systems "
+"could not be installed. Some versions of treacherous computing would "
+"require every program to be specifically authorized by the operating system "
+"developer. You could not run free applications on such a system. If you "
+"did figure out how, and told someone, that could be a crime."
+msgstr ""
+"ë°°ì ì»´í¨í
ì ìì ì´ìì²´ì ì ì í리ì¼ì´ì
ì ìíì ë¹
ë¨ë¦½ëë¤. ê·¸ê²ì ì í "
+"ì¤íí ì ì기 ë문ì
ëë¤. ëªëª ë°°ì ì»´í¨í
ì í¹ì
íì¬ì ì¸ì¦ ë°ì ì´ìì²´ì "
+"를 ì구í기ë íëë° ì´ ê²½ì° ìì ì´ìì²´ì 를 ì¤ì¹í ì
ììµëë¤. ì´ë¤ ë°°ì ì»´"
+"í¨í
ì 모ë íë¡ê·¸ë¨ì´ ì´ìì²´ì ê°ë°ìì í¹ë³í
ì¸ì¦ì ë°ì ê²ì ì구í기ë "
+"í©ëë¤. ê·¸ë¬í ìì¤í
ììë ìì ì í리ì¼ì´ì
ì ì¤íí
ì ììµëë¤. ê·¸ê²ì ì"
+"ìë´ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ë§íë©´ ë²ì£ê° ë ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are proposals already for US laws that would require all computers to "
+"support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to "
+"the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try Programming "
+"Act) is one of them. But even if they don't legally force you to switch to "
+"treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today "
+"people often use Word format for communication, although this causes several "
+"sorts of problems (see <a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html"
+"\">“We Can Put an End to Word Attachments”</a>). If only a "
+"treacherous-computing machine can read the latest Word documents, many "
+"people will switch to it, if they view the situation only in terms of "
+"individual action (take it or leave it). To oppose treacherous computing, "
+"we must join together and confront the situation as a collective choice."
+msgstr ""
+"모ë ì»´í¨í°ê° ë°°ì ì»´í¨í
ì ì§ìíê³ ì ì»´í¨í°ë¤ì
ì¸í°ë·ì ì°ê²°íë ê²ì ê¸"
+"ì§í기를 ì구íë ë¯¸êµ ë²ì´ ì´ë¯¸ ì ìëì´ ììµëë¤.
CBDTPA(ì°ë¦¬ë “"
+"Consume But Don't Try Programming Act”ë¼ ë¶ë¦
ëë¤)ê° ê·¸ ì¤
íëì
ëë¤. "
+"ê·¸ë¬ë ë²ì ì¼ë¡ ë°°ì ì»´í¨í
ì¼ë¡ ë°ê¾¸ëë¡ ê°ì íì§
못íëë¼ë ê·¸ê²ì ë°ìë¤ì´"
+"ë¼ë ìë ¥ì´ ê±°ëí´ì§ì§ë 모ë¦
ëë¤. ì¤ëë ì¬ëë¤ì
ìë íìì ìì¬ìíµ ìë¨"
+"ì¼ë¡ ì´ì©í기ë í©ëë¤. ì´ê²ì´ ëª ê°ì§ 문ì 를
ì¼ì¼í¤ê¸°ë íëë° ë§ì
ëë¤"
+"(“ìë íì¼ ì²¨ë¶ë¥¼ ê·¸ë§ ëì´ì¼ í©ë뤔를
ë³´ì¸ì). ë°°ì ì»´í¨í
기"
+"기ë§ì´ ìµì ìë 문ì를 ì½ì ì ìê³ ì¬ëë¤ì´ ìí©ì
ê°ì¸ì ì¸ ì°¨ì(ë°ìë¤ì´ë "
+"ì§ ìëë ì§)ì¼ë¡ ë°ìë¤ì¸ë¤ë©´ ë§ì ì¬ëë¤ì´ ê·¸ê²ì¼ë¡
ë°ê¿ ê²ì
ëë¤. ë°°ì ì»´í¨"
+"í
ì ë°ëí기 ìí´ ì°ë¦¬ë í¨ê» ì§ë¨ì ì¸ ì íì¼ë¡ì
ìí©ì ë§ìì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For further information about treacherous computing, see <a href=\"http://"
+"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
+"rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgstr ""
+"ë°°ì ì»´í¨í
ì ëí ë ìì¸í ì ë³´ë <a
href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
+"rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>"
+"ì ë³´ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+"organize. We need your help! Please support <a href=\"http://"
+"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>, the FSF's campaign against "
+"Digital Restrictions Management."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Postscripts"
+msgstr "í기"
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
+"a different way—beware of confusion between the two meanings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that implements "
+"public-key encryption and digital signatures, which you can use to send "
+"secure and private email. It is useful to explore how GPG differs from "
+"treacherous computing, and see what makes one helpful and the other so "
+"dangerous."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ììë GNU Privacy Guardë¼ë ê³µê° í¤ ìí¸íì
ëì§í¸ ìëª
ì 구í"
+"í íë¡ê·¸ë¨ì ë°°í¬í©ëë¤. ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í´ ìì í
ì ìì°í¸ì ë³´ë¼ ì ììµ"
+"ëë¤. GPGê° ë°°ì ì»´í¨í
ê³¼ ì´ë»ê² ë¤ë¥¸ì§, ì´ë¤ ê²ì´
ëìì´ ëê³ ì´ë¤ ê²ì´ ìí"
+"íì§ ììë³´ë ê²ë ì ì©í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+# | When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG
+# | to decode it, the result is an unencrypted document that you can read,
+# | forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A
+# | treacherous-computing application would let you read the words on the
+# | screen, but would not let you produce an unencrypted document that you
+# | could use in other ways. GPG, a free software package, makes security
+# | features available to the users; [-they-] {+<em>they</em>+} use [-it.
+# | Treacherous-computing-] {+<em>it</em>. Treacherous computing+} is
+# | designed to impose restrictions on the users; [-it-] {+<em>it</em>+} uses
+# | [-them.-] {+<em>them</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG "
+#| "to decode it, the result is an unencrypted document that you can read, "
+#| "forward, copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A "
+#| "treacherous-computing application would let you read the words on the "
+#| "screen, but would not let you produce an unencrypted document that you "
+#| "could use in other ways. GPG, a free software package, makes security "
+#| "features available to the users; they use it. Treacherous-computing is "
+#| "designed to impose restrictions on the users; it uses them."
+msgid ""
+"When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use GPG to "
+"decode it, the result is an unencrypted document that you can read, forward, "
+"copy, and even reencrypt to send it securely to someone else. A treacherous-"
+"computing application would let you read the words on the screen, but would "
+"not let you produce an unencrypted document that you could use in other "
+"ways. GPG, a free software package, makes security features available to "
+"the users; <em>they</em> use <em>it</em>. Treacherous computing is designed "
+"to impose restrictions on the users; <em>it</em> uses <em>them</em>."
+msgstr ""
+"GPG를 ì¬ì©í´ ìí¸íë 문ì를 ë³´ë´ë©´ GPG를 ì¬ì©í´
ëì½ëí ì ììµëë¤. ê²°ê³¼"
+"ë ì½ê³ ì ë¬íê³ ë³µì¬í ì ìë ìí¸ê° í린 문ìê°
ëì¤ê³ ë¤ë¥¸ ëêµ°ê°ìê² ì"
+"ì íê² ë³´ë¼ ì ìê² ë¤ì ìí¸íí ì ììµëë¤. ë°°ì
ì»´í¨í
ì í리ì¼ì´ì
ì¼ë¡"
+"ë íë©´ìì ê¸ì ì½ì ìë ìì§ë§ ë¤ë¥¸ ë°©ìì¼ë¡ ì¬ì©í
ì ìë ìí¸ í린 문ì"
+"를 ë§ë¤ ìë ììµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ì¸ GPGììë
ì¬ì©ìê° ì¬ì©í ì ìê² ë³´"
+"ì 기ë¥ì ë§ë¤ììµëë¤. ë°°ì ì»´í¨í
ì ì¬ì©ììê² ì
íì ê°ìí기 ìí´ ì¤ê³ë"
+"ê³ ê·¸ê²ì ì¬ì©í©ëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë íë¼ëì ë³´ì
ìë¨ì¼ë¡ ì ë³´ì´ê³ ê·¸ê²"
+"ì´ ë°ì´ë¬ì¤ë¥¼ ë§ìì¤ ê²ì´ë¼ê³ 주ì¥í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´
주ì¥ì ì¦ê±°ê° ììµëë¤. "
+"2002ë
10ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ì°êµ¬ìì ë°íì ë°ë¥´ë©´
íë¼ëì ì¬ì ì¤ íëë 기"
+"ì¡´ ì´ìì²´ì ì ì í리ì¼ì´ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë
ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì ë°ì´"
+"ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë 모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"The supporters of treacherous computing focus their discourse on its <a name="
+"\"beneficial\">beneficial uses</a>. What they say is often correct, just "
+"not important."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for purposes "
+"which are not harmful. But these features can be implemented in other ways, "
+"without treacherous-computing hardware. The principal difference that "
+"treacherous computing makes for users is the nasty consequence: rigging your "
+"computer to work against you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"What they say is true, and what I say is true. Put them together and what "
+"do you get? Treacherous computing is a plan to take away our freedom, while "
+"offering minor benefits to distract us from what we would lose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that it will "
+"protect against viruses, but this claim is evidently false. A presentation "
+"by Microsoft Research in October 2002 stated that one of the specifications "
+"of Palladium is that existing operating systems and applications will "
+"continue to run; therefore, viruses will continue to be able to do all the "
+"things that they can do today."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë íë¼ëì ë³´ì ìë¨ì¼ë¡ ì ë³´ì´ê³
ê·¸ê²ì´ ë°ì´ë¬ì¤ë¥¼ ë§ìì¤ ê²"
+"ì´ë¼ê³ 주ì¥í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ ì£¼ì¥ì ì¦ê±°ê° ììµëë¤.
2002ë
10ì ë§ì´í¬ë¡ìí"
+"í¸ ì°êµ¬ìì ë°íì ë°ë¥´ë©´ íë¼ëì ì¬ì ì¤ íëë 기존
ì´ìì²´ì ì ì í리ì¼ì´"
+"ì
ì´ ê³ì ì¤íëê² íë ê²ì´ë¼ê³ í©ëë¤. ë°ë¼ì
ë°ì´ë¬ì¤ë ì¤ëë í ì ìë "
+"모ë ì¼ì ê³ì í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+# | When Microsoft [-speaks-] {+employees speak+} of “security” in
+# | connection with Palladium, they do not mean what we normally mean by that
+# | word: protecting your machine from things you do not want. They mean
+# | protecting your copies of data on your machine from access by you in ways
+# | others do not want. A slide in the presentation listed several types of
+# | secrets Palladium could be used to keep, including “third party
+# | secrets” and “user secrets”—but it put “user
+# | secrets” in quotation marks, recognizing that this is somewhat of an
+# | absurdity in the context of Palladium.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When Microsoft speaks of “security” in connection with "
+#| "Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: "
+#| "protecting your machine from things you do not want. They mean "
+#| "protecting your copies of data on your machine from access by you in ways "
+#| "others do not want. A slide in the presentation listed several types of "
+#| "secrets Palladium could be used to keep, including “third party "
+#| "secrets” and “user secrets”—but it put “"
+#| "user secrets” in quotation marks, recognizing that this is somewhat "
+#| "of an absurdity in the context of Palladium."
+msgid ""
+"When Microsoft employees speak of “security” in connection with "
+"Palladium, they do not mean what we normally mean by that word: protecting "
+"your machine from things you do not want. They mean protecting your copies "
+"of data on your machine from access by you in ways others do not want. A "
+"slide in the presentation listed several types of secrets Palladium could be "
+"used to keep, including “third party secrets” and “user "
+"secrets”—but it put “user secrets” in quotation "
+"marks, recognizing that this is somewhat of an absurdity in the context of "
+"Palladium."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ê° “ë³´ì”ì íë¼ëê³¼ ì°ê´ ì§ì´
ë§í ë ê·¸ë¤ì ê·¸ ë§"
+"ì ì°ë¦¬ê° ì¼ë°ì ì¼ë¡ ìê°íë ë», ì¦ ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ë¥¼
ìì¹ ìë ê²ì¼ë¡ë¶í° "
+"ì§í¨ë¤ë ë»ì¼ë¡ ì´ì¼ê¸°íì§ ììµëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ë
ì¬ë¬ë¶ì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì´ "
+"ìì¹ ìë ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ë¬ë¶ì ì»´í¨í°ì ìë ìë£
ë³µì¬ë³¸ì ì ê·¼íë ê²ì ë§ì¼ë ¤ "
+"í©ëë¤. íë¼ë ë³´ìì ëª ê°ì§ ì íì ì´ê±°í ë°í
ìë£ë¥¼ ë³´ë©´ “ì 3ì ë³´"
+"ì”, “ì¬ì©ì ë³´ì”ì´ë¼ë ë§ì´ ê³ì
ì¬ì©ë©ëë¤. ê·¸ë¬ë "
+"“ì¬ì©ì ë³´ì”ì´ë¼ê³ ì¸ì©í ê²ì íë¼ëì
ìí©ìì ë³¼ ë ë¤ì ë¶í©"
+"리í¨ì ì ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
+"associate with the context of security, such as “attack”, “"
+"malicious code”, “spoofing”, as well as “"
+"trusted”. None of them means what it normally means. “"
+"Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you trying "
+"to copy music. “Malicious code” means code installed by you to "
+"do what someone else doesn't want your machine to do. “"
+"Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means you're fooling "
+"Palladium. And so on."
+msgstr ""
+"ë°í ìë£ììë “ê³µê²©”, “ì
ìì ì¸
ì½ë”, “ì¤í¸"
+"í”, “ì 뢰ë°ë” ê°ì ë³´ì 문맥ìì ì주
ì°ê´ëì´ ì°ì´ë ì©"
+"ì´ë¥¼ ì주 ìëë¤. ê·¸ë¬ë ì¼ë°ì ì¸ ë»ê³¼ë ì í ë¤ë¥´ê²
ì°ì
ëë¤. “공격"
+"”ì ëêµ°ê°ê° ì¬ë¬ë¶ì í´ì¹ë ¤ë ê²ì´ ìëë¼
ì¬ë¬ë¶ì´ ìì
ì ë³µì¬íë ê²"
+"ì ì미í©ëë¤. “ì
ìì ì¸ ì½ë”ë ëêµ°ê°ê° ìì¹
ìë ì¼ì íë ¤ê³ "
+"ì¬ë¬ë¶ì´ ì¤ì¹í ì½ë를 ì미í©ëë¤. “ì¤í¸í”ì
ëêµ°ê°ê° ì¬ë¬ë¶ì "
+"ìì´ë ê²ì´ ìëë¼ íë¼ëì ìì´ë ê²ì ì미í©ëë¤.
ë¤ë¥¸ ì©ì´ë¤ë ì´ë° ìì
ë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"A previous statement by the Palladium developers stated the basic premise "
+"that whoever developed or collected information should have total control of "
+"how you use it. This would represent a revolutionary overturn of past ideas "
+"of ethics and of the legal system, and create an unprecedented system of "
+"control. The specific problems of these systems are no accident; they "
+"result from the basic goal. It is the goal we must reject."
+msgstr ""
+"íë¼ë ê°ë°ìê° ë§í 기본 ì ì ë ì 보를 ê°ë°íê³
ìì§í ì¬ëì´ë¼ë©´ ë구ë ì§ "
+"ì¬ë¬ë¶ì´ ê·¸ê²ì ì¬ì©íë ë°©ìì ìì í íµì í´ì¼
íë¤ë ê²ì
ëë¤. ì´ê²ì ì¤ë¦¬"
+"ì ë²ì²´ê³ì ëí íëª
ì ì¸ ì ë³µì ëíë´ê³ ì ë¡ê° ìë
íµì ì²´ê³ë¥¼ ë§ë¤ ì ì"
+"ìµëë¤. ì´ ìì¤í
ì 문ì ë ì°ì°í ì긴 ê²ì´ ìëëë¤.
ê·¸ê²ì 기본 목íë¡ë¶í° "
+"ëì¨ ê²ì
ëë¤. ê·¸ 목í를 ì°ë¦¬ë ê±°ë¶í´ì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As of 2015, treacherous computing has been implemented for PCs in the form "
+"of the “Trusted Platform Module”; however, for practical "
+"reasons, the TPM has proved a total failure for the goal of providing a "
+"platform for remote attestation to verify Digital Restrictions Management. "
+"Thus, companies implement DRM using other methods. At present, “"
+"Trusted Platform Modules” are not being used for DRM at all, and there "
+"are reasons to think that it will not be feasible to use them for DRM. "
+"Ironically, this means that the only current uses of the “Trusted "
+"Platform Modules” are the innocent secondary uses—for instance, "
+"to verify that no one has surreptitiously changed the system in a computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Therefore, we conclude that the “Trusted Platform Modules” "
+"available for PCs are not dangerous, and there is no reason not to include "
+"one in a computer or support it in system software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This does not mean that everything is rosy. Other hardware systems for "
+"blocking the owner of a computer from changing the software in it are in use "
+"in some ARM PCs as well as processors in portable phones, cars, TVs and "
+"other devices, and these are fully as bad as we expected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This also does not mean that remote attestation is harmless. If ever a "
+"device succeeds in implementing that, it will be a grave threat to users' "
+"freedom. The current “Trusted Platform Module” is harmless only "
+"because it failed in the attempt to make remote attestation feasible. We "
+"must not presume that all future attempts will fail too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ‘<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\">ìì ìíí¸ì¨ì´, ìì ì¬í: 리ì²ë M. ì¤í¨ë¨¼ ì
ìì ì§</a>’"
+"ì í¬í¨ëì´ ì¶íëììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2007, 2014, 2015, 2016+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "íêµì´ ë²ì: 2006ë
12ì 18ì¼ ì¡ì°ì¼ <address@hidden>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To block treacherous computing will require large numbers of citizens to "
+#~ "organize. We need your help! The <a href=\"http://www.eff.org"
+#~ "\">Electronic Frontier Foundation</a> and <a href=\"http://www."
+#~ "publicknowledge.org\">Public Knowledge</a> are campaigning against "
+#~ "treacherous computing, and so is the FSF-sponsored Digital Speech "
+#~ "Project. Please visit these Web sites so you can sign up to support their "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "ë°°ì ì»´í¨í
ì ë§ì¼ë ¤ë©´ ì¡°ì§ë ìë§ì ì민ì´
íìí©ëë¤. ëìì´ íìí©ë"
+#~ "ë¤. <a href=\"http://www.eff.org\">Electronic Frontier Foundation</a>ê³¼ "
+#~ "<a href=\"http://www.publicknowledge.org\">Public Knowledge</a>ë ë°°ì
ì»´"
+#~ "í¨í
ì ëí´ ë°ëíë ì´ëì ë²ì´ê³ ìê³ FSFë
ë§ì°¬ê°ì§ë¡ Digital Speech "
+#~ "Project를 íìíê³ ììµëë¤. ì´ ì¹ ì¬ì´í¸ë¤ì 방문í´
ìëª
ì íê³ ê·¸ ì¼ë¤"
+#~ "ì ì§ìí´ ì£¼ì¸ì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also help by writing to the public affairs offices of Intel, IBM, "
+#~ "HP/Compaq, or anyone you have bought a computer from, explaining that you "
+#~ "don't want to be pressured to buy “trusted” computing systems "
+#~ "so you don't want them to produce any. This can bring consumer power to "
+#~ "bear. If you do this on your own, please send copies of your letters to "
+#~ "the organizations above."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì¸í
, IBM, HP/ì»´í©ì 공무 ì¬ë¬´ì¤ì´ë ì»´í¨í°ë¥¼ 구ì
í
ì¬ëìê² í¸ì§ë¥¼ ì¨ "
+#~ "“ì 뢰' ì»´í¨í
ìì¤í
ì ì¬ëë¡ ìë ¥ì ë°ê³ ì¶ì§
ìê³ ê·¸ë° ìì¤í
ì ì"
+#~ "ì°íë ê²ì ìì¹ ìëë¤ê³ ì림ì¼ë¡ì¨ ëì¸ ì
ììµëë¤. ì´ë¥¼ íµí´ ìë¹ìì"
+#~ "ê² íì ëë ¤ì¤ ì ììµëë¤. ì´ ì¼ì í¼ìì íë¤ë©´
í¸ì§ ë³µì¬ë³¸ì ììì ì¸"
+#~ "ê¸í ë¨ì²´ì ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
Index: philosophy/po/censoring-emacs.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/censoring-emacs.ko.po
diff -N philosophy/po/censoring-emacs.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/censoring-emacs.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-08 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2004-03-28 04:56+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ëì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê²ì´íë¤ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Censoring My Software"
+msgstr "ëì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê²ì´íë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgstr "[ì´ê¸ì 1996ë
3ì 1ì¼ì Datamationì ì¤ë ¸ë ê²ì
ëë¤.]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Last summer, a few clever legislators proposed a bill to “prohibit "
+"pornography” on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
+"made this cause their own. Last week, President Clinton signed the bill. "
+"This week, I'm censoring GNU Emacs."
+msgstr ""
+"ì§ë ì¬ë¦, ëªëª ì½ì¬ë¹ 른 êµí ììë¤ì´ ì¸í°ë· ìì
“ìë물 ì í¬ ê¸ì§"
+"”ì ëí ë²ìì ì ì¶íì¼ë©° ê·¸í´ ê°ììë ì°ìµ 기ë
êµì¸ë¤ì´ ì´ ìì ìì "
+"ëì를 íìíìµëë¤. ëí ì§ë주ìë í´ë¦°í´ ëíµë ¹ì´
ê·¸ ë²ìì ìëª
ì íê³ , "
+"ëë ì´ë² ì¤ì GNU Emacs를 ê²ì´íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
+"award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
+"passed applies to far more than pornography. It prohibits “"
+"indecent” speech, which can include anything from famous poems, to "
+"masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex … to "
+"software."
+msgstr ""
+"GNU Emacsë ì´ë í ìë물ë ë´ê³ ìì§ ììµëë¤. ê·¸ê²ì
íì¥ ê°ë¥íë©° íë¡ê·¸ë"
+"ë°ì´ ê°ë¥í ì주 íë¥í í
ì¤í¸ ìëí°ì¼ ë¿ì
ëë¤.
ê·¸ë¬ë íµê³¼ë ë²ìì ìë물"
+"ë³´ë¤ í¨ì¬ ê´ë²ìí ê³³ìë ì ì©ë©ëë¤. ê·¸ ëìì´ ëª
ì(åè©©)ì ëª
구(åå¥)ë 루"
+"ë¸ë¥´ ë°ë¬¼ê´ì 걸린 ëª
ìì´ë, ìì í ì±ê´ê³ì ëí
ì¡°ì¸, ê·¸ë¦¬ê³ ìíí¸ì¨ì´ë¼ "
+"íëë¼ë ì´ë í ííì “ì¸ì¤ì¤ë¬ì´ 맔ë 모ë
ê¸ì§íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
+"who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
+"who cares about freedom of the press."
+msgstr ""
+"ë¹ì°í ì´ ë²ììë ë§ì ë°ëê° ìììµëë¤. ì±ì¸ë¬¼ì
ì¢ìíë ë§ì ì¬ëë¤ì 물"
+"ë¡ ì´ê³ ì¸ë¡ ì ìì ì ëí´ì ê±±ì íë ì¬ëë¤ê¹ì§ë
ë°ëíê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
+"censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
+"simply pornography. By embedding this lie as a presupposition in their other "
+"statements about the issue, they succeeded in misinforming the public. So "
+"now I am censoring my software."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ìê² ì´ë¤ ìíì´ ì²í´ìë ì§ë¥¼ ì¬ëë¤ìê²
ìë¦¬ë ¤ê³ ë
¸ë ¥í ëë§ë¤, "
+"ê²ì´ ë¹êµì íì ëì¤ë¤ìê² ë¨ì§ ìë물ë§ì´ ì´ ë²ìì
í´ë¹ëë¤ë ê±°ì§ë§ë¡ ë"
+"ìí©ëë¤. ê·¸ë¤ì ê²ì´ì ëí 모ë ì
ì¥ íëª
ì ìì´ì
ì´ë¬í ê±°ì§ë§ì ì ì ìí¤"
+"ë ë°©ë²ì íµí´ì ëì¤ë¤ì 기ë§íëë° ì±ê³µíê³
ììµëë¤. ê·¸ëì ëë ì´ì ë"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê²ì´íë ¤ê³ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You see, Emacs contains a version of the famous “doctor program,"
+"” a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
+"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>. This is the "
+"program that imitates a Rogerian psychotherapist. The user talks to the "
+"program, and the program responds—by playing back the user's own "
+"statements, and by recognizing a long list of particular words."
+msgstr ""
+"ìë¤ìí¼, Emacsìë MITì ìì´ì ë°ì(Weizenbaum) êµìê°
ê°ë°í Eliza(ì리ì)"
+"ë¼ë ì´ë¦ì ì ëª
í “ìì¬(doctor) íë¡ê·¸ë¨”ì´
í¬í¨ëì´ ììµëë¤. "
+"ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë¥´í ë¡ì (Martha Roger) ì¬ì¬ê° ì ìí
모ë¸ì ì´ì©í´ì ë§ë¤ì´"
+"ì§ ëíí 구조ì ì¬ë¦¬ ì¹ë£ íë¡ê·¸ë¨ì
ëë¤. ì¬ì©ìê°
íë¡ê·¸ë¨ìê² ì¦ìì ë§í"
+"ë©´, íë¡ê·¸ë¨ì´ ì¬ì©ìì ë§ì ëê°ì´ ë°ë³µíê±°ë í¹ì
ë¨ì´ë¥¼ 기ì¤ì¼ë¡ íë¨í´ì "
+"ì§ë¨ì í´ ì¤ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
+"respond with an appropriately cute message such as, “Would you please "
+"watch your tongue?” or “Let's not be vulgar.” In order to "
+"do this, it had to have a list of curse words. That means the source code "
+"for the program was indecent."
+msgstr ""
+"Emacsì doctor íë¡ê·¸ë¨ì ë§ì ì¼ìì ì¸ ìì¤ì ì¸ìíê³
ê·¸ì ë°ë¼ì “ë§"
+"ì ì¢ ì ìê² ì¬ì©í´ 주ìê² ìµëê¹?”ë “ì°ë¦¬
êµììê² ì기í©ìë¤!"
+"” ì ê°ì ì¬ë¯¸ìë ë©ìì§ë¡ ë°ìíëë¡ ë§ë¤ì´ì ¸
ììµëë¤. ì´ê²ì 구íí"
+"기 ìí´ì ìì¤ ì½ëìë ìë¹ëì ìì¤ì´ ì
ì¥ëì´ììµëë¤. ë¤ì ë§íë©´ íë¡ê·¸"
+"ë¨ì ìì¤ ì½ëë ì¸ì¤ì¤ë¬ì´ ë§ì ë´ê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
+"recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
+"to you—for lack of knowing better. (When the new version starts up, it "
+"announces that it has been censored for your protection.)"
+msgstr ""
+"ê·¸ëì ì´ë²ì£¼ì ëë ê·¸ 기ë¥ì ìì ë²ë ¸ìµëë¤. ìë¡ì´
ë²ì ì ìì¬ íë¡ê·¸ë¨"
+"ì ì¸ì¤ì¤ë¬ì´ ë§ì ì¸ìíì§ ëª»í©ëë¤. ë°ë¼ì ì¬ë¬ë¶ì´
ìì¤ì íë¤ê³ í´ë íë¡"
+"ê·¸ë¨ì ì ìì ë£ì§ 못íê³ ë¨ìí ì¬ë¬ë¶ì ë°ë¼ì ë§í
ë¿ì
ëë¤. (ìë¡ì´ ë²ì "
+"ì ì¤í ì´ê¸° íë©´ì ì¬ë¬ë¶ì ë³´í¸í기 ìí´ì
ê²ì´ëìë¤ë ì¬ì¤ì ì¶ë ¥í©ëë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
+"network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
+"avoiding imprisonment via the Internet. However, this is impossible. The "
+"rules would have to mention the forbidden words, so posting them on the "
+"Internet would violate those same rules."
+msgstr ""
+"ì´ì 미êµì¸ë¤ì ë¤í¸ìí¬ìì ì¸ì¤ì¤ë¬ì´ ê¸ì ì¬ë¦¬ë©´ 2ë
íì ì¸ëë°ì ì기ì "
+"ì²í´ì기 ë문ì ë§ì½ ì¸í°ë·ì íµí´ì ê·¸ë¬í ìíì
모면í ì ìë ë°©ë²ì ì°¸ê³ "
+"í ì ìë¤ë©´ ì¢ê² ì§ë§, ê¸ì§ë ë¨ì´ë¤ì ì¸í°ë·ìì
ì¬ì©íë ê² ëí ê°ì ë²ë¥ "
+"ì ìí´ì ê¸ì§ëì´ ì기 ë문ì ëìì ì»ì ì ìë
ë°©ë²ì´ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, I'm making an assumption about just what “indecent” "
+"means. I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
+"possible meaning is the meaning it has for television, so I'm using that as "
+"a tentative assumption. However, there is a good chance that our courts will "
+"reject that interpretation of the law as unconstitutional."
+msgstr ""
+"ë¬¼ë¡ , ì ë Emacs를 ê²ì´íëë° ìì´ì “ì¸ì¤”ì
기ì¤ì ëë¦ëë¡ ì "
+"íìµëë¤. ìëíë©´ ì무ë ê·¸ 기ì¤ì ì ííê² ìì§
못í기 ë문ì
ëë¤. ì¸ì¤ì "
+"ëí ê°ë¥í ê°ì¥ ëª
íí ì미ë TVì ì ì©ë ê²ì
ëë¤.
ê·¸ëì ì ë ê·¸ë¬í 기ì¤"
+"ì ì´ì©í´ì ììì ì¸ ê¸°ì¤ì ì íìµëë¤. ê·¸ë ì§ë§,
ì¤íë ¤ “ì¸í°ë· ìì "
+"ìë물 ì í¬ ê¸ì§” ë²ìì´ ì못 ì ì©ëë ë²ë¥
í´ììì 문ì 를 ë²ìì´ ìí"
+"ì¼ë¡ íê²°í ì ìë ì¢ì ê³ê¸°ê° ë리ë¼ê³ ìê°í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
+"publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
+"any law prohibiting “indecent” publications on the Internet."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ë²ìì´ ì±
ì´ë ì¡ì§ì ê°ì ì¶í 매체ë¡ì
ì¸í°ë·ì ë°ë¼ë³´ê¸°ë¥¼ ë°ë¼ê³ ì"
+"ìµëë¤. ë§ì½ ê·¸ë ê² ëë¤ë©´ ë²ìì ì¸í°ë·ìì
“ì¸ì¤ì 츔 ì¶íì ê¸"
+"ì§íë ì´ë í ë²ì ê¸ì§ë ê±°ë¶í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
+"measure—by approving an interpretation of “indecent” that "
+"permits the doctor program or a statement of the decency rules, but "
+"prohibits some of the books that any child can browse through in the public "
+"library. Over the years, as the Internet replaces the public library, some "
+"of our freedom of speech will be lost."
+msgstr ""
+"ì§ì ì¼ë¡ ì ê° ê±±ì íë ê²ì ë²ìì´ ìì´ë¤ì´ ì½ì ì
ìë 공공 ëìê´ì ëªëª "
+"ì±
ì ê¸ì§íë ë°ë©´ ìì¬ íë¡ê·¸ë¨ì´ë íµì íìë²ìë
ì¸ì¤ì íì©íë ì 매í "
+"í´ììì ì í를 íë ê²ì
ëë¤. ìê°ì´ ì§ëë©´ ì¸í°ë·ì
공공 ëìê´ì ëì²´í ê²"
+"ì´ê³ ì°ë¦¬ë¤ì ë§í ì ìë ìì ì ì¼ë¶ë¥¼ ìì´ë²ë¦¬ê² ë
ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
+"That was China. We don't think well of China in this country—its "
+"government doesn't respect basic freedoms. But how well does our government "
+"respect them? And do you care enough to preserve them here?"
+msgstr ""
+"ë¶ê³¼ ëª ì£¼ì¼ ì ì ë¤ë¥¸ ëë¼ìì ì¸í°ë· ìì ê²ì´ì
ììíê³ ììµëë¤. 그곳ì "
+"ì¤êµì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ì¤êµì ëí´ì ì¢ì ìê°ì ê°ê³ ìì§
ììµëë¤. ìëíë©´ ì¤"
+"êµì 기본ì ì¸ ìì 를 ì¡´ì¤íì§ ìë êµê°ì´ê¸° ë문ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ì ì ë¶ë "
+"ê·¸ë¬í ìì 를 ì¼ë§ë ì¡´ì¤í´ ììµëê¹? ê·¸ë¦¬ê³ ì°ë¦¬ë
ì´ë
ìì ìì 를 ì§í¤ê¸° ì"
+"í´ì ììì´ ë
¸ë ¥í´ ì¤ì§ ìììµëê¹?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "[This paragraph is obsolete:]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch. Look "
+"in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
+"political action recommendations. Censorship won in February, but we can "
+"beat it in November."
+msgstr ""
+"ë§ì½, ì¬ë¬ë¶ì´ ì´ë¬í ë¶ë¶ì ê´ì¬ì ê°ê³ ìë¤ë©´ ì ê¶ì
íµì ê°ìë¨(Voters "
+"Telecommunications Watch)ì ì°¸ì¬í´ 주ììì. http://www.vtw.org/를
íµí´ì ì "
+"ê¶ì íµì ê°ìë¨ì ëí ì ë³´ì ê·¸ë¤ì´ ê¶ê³ íë ì ì¹
íë ë°©ìì ì´í´ë³¼ ì ì"
+"ìµëë¤. ê²ì´ìì ëí ë²ìì´ 2ìì ìí를 íµê³¼í기ë
íì§ë§, ì°ë¦¬ë 11ìì ì"
+"ì ëë²ì ìí ì¬íìì ì¹ë¦¬í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-] {+1996, 2014+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
+"ì</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 6 Apr 2001 chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po
diff -N philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,1223 @@
+# Korean translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000, 2001, 2012.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2001-06-13 06:59+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why “Free Software” is better than “Open Source” - "
+"GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì¤í ìì¤ë³´ë¤ ì¢ìê°? - GNU íë¡ì
í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Why “Free Software” is better than “Open Source”"
+msgstr "ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì¤í ìì¤ë³´ë¤ ì¢ìê°?"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | {+This article has been superseded by a major rewrite,+} <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open
+# | Source” misses the point of Free [-Software</a>-] {+Software</a>,
+# | which+} is [-an updated version of-] {+much better. We keep+} this
+# | [-article.-] {+version for historical reasons.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“Open "
+#| "Source” misses the point of Free Software</a> is an updated version "
+#| "of this article."
+msgid ""
+"This article has been superseded by a major rewrite, <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">“Open Source” misses the "
+"point of Free Software</a>, which is much better. We keep this version for "
+"historical reasons."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ì
ë°ì´í¸ë "
+"문ì</a>ê° ììµëë¤. ìë¡ì´ ê¸ì í¨ê» ì½ì´ 주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
+"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
+"different ideas</em>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì§ì¹ëë¤ê³ í´ë
ì¬ë¬ë¶ìê² ëê°ì ìì 를 ì£¼ê² "
+"ì§ë§, ì¬ì©íë ì´ë¦ì ë°ë¼ì ì미ìì í° ì°¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê²
ë©ëë¤. ìëíë©´ ë¤ë¥¸ "
+"ë¨ì´ì ì¬ì©ì <strong>ë¤ë¥¸ ì미를 ì ë¬</strong>í기 ë문ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Some-]{+In 1998, some of the people in the+} free software [-developers
+# | have started to use-] {+community began using+} the term <a
+# | href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</a>
+# | instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free
+# | [-software”</a>.-] {+software”</a> to describe what they do.
+# | The term “open source” quickly became associated with a
+# | different approach, a different philosophy, different values, and even a
+# | different criterion for which licenses are acceptable. The Free Software
+# | movement and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\">
+# | separate movements</a> with different views and goals, although we can and
+# | do work together on some practical projects.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers have started to use the term <a href="
+#| "\"https://opensource.org/\">“open source software”</a> "
+#| "instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
+#| "software”</a>."
+msgid ""
+"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
+"term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source software”</"
+"a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
+"software”</a> to describe what they do. The term “open "
+"source” quickly became associated with a different approach, a "
+"different philosophy, different values, and even a different criterion for "
+"which licenses are acceptable. The Free Software movement and the Open "
+"Source movement are today <a href=\"#relationship\"> separate movements</a> "
+"with different views and goals, although we can and do work together on some "
+"practical projects."
+msgstr ""
+"ëªëª ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì “<a
href=\"https://opensource.org/\">ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ ëì “<a
href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í기
ììíìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
+"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
+"of whether software should be open source is a practical question, not an "
+"ethical one. As one person put it, “Open source is a development "
+"methodology; free software is a social movement.” For the Open Source "
+"movement, non-free software is a suboptimal solution. For the Free Software "
+"movement, non-free software is a social problem and free software is the "
+"solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëê³¼ì ê´ê³"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The Free Software movement and the Open Source movement are like two
+# | political [-parties-] {+camps+} within [-our-] {+the free software+}
+# | community.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
+#| "political parties within our community."
+msgid ""
+"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
+"political camps within the free software community."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëì ê³µëì²´ì
ìì´ì ë ê°ì ì ë¹ê³¼ë ê°ìµ"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Radical groups [-are known-] {+in the 1960s developed a reputation+} for
+# | factionalism: organizations split because of disagreements on details of
+# | strategy, and then [-hate each other. They agree on the basic principles,
+# | and disagree only on practical recommendations; but they consider-]
+# | {+treated+} each other [-enemies, and fight each other tooth and nail.-]
+# | {+as enemies. Or at least, such is the image people have of them, whether
+# | or not it was true.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Radical groups are known for factionalism: organizations split because of "
+#| "disagreements on details of strategy, and then hate each other. They "
+#| "agree on the basic principles, and disagree only on practical "
+#| "recommendations; but they consider each other enemies, and fight each "
+#| "other tooth and nail."
+msgid ""
+"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
+"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
+"then treated each other as enemies. Or at least, such is the image people "
+"have of them, whether or not it was true."
+msgstr ""
+"ê¸ì§ ì¸ë ¥ì íí íë² ì£¼ìë¡ ì¬ê²¨ì§ëë¤. ì ëµìì
ì°¨ì´ë¡ ì¸í´ì ì¡°ì§ì´ ê°ë¼ì§"
+"ê³ , ìë¡ë¥¼ 미ìíê² ë©ëë¤. ê·¸ë¤ì 기본 ìì¹ìë
ëìíì§ë§ íì¤ì ì¸ ë°©ìì "
+"ëí´ìë ì견ì ë¬ë¦¬í기 ë문ì ìë¡ë¥¼ ì ì¼ë¡ ìê°íê³
ì¬íê² ì¸ìëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-For-]{+The relationship between+} the Free Software movement and the
+# | Open Source [-movement, it-] {+movement+} is just the opposite [-on every
+# | point.-] {+of that picture.+} We disagree on the basic principles, but
+# | agree {+more or less+} on [-most-] {+the+} practical recommendations.
+# | [-We-] {+So we can and do+} work together on many specific projects. [-In
+# | the Free Software movement, we-] {+We+} don't think of the Open Source
+# | movement as an enemy. The enemy is <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary
+# | software</a>. [-But we do want people in our community to know that we are
+# | not the same as them!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the Free Software movement and the Open Source movement, it is just "
+#| "the opposite on every point. We disagree on the basic principles, but "
+#| "agree on most practical recommendations. We work together on many "
+#| "specific projects. In the Free Software movement, we don't think of the "
+#| "Open Source movement as an enemy. The enemy is <a href=\"/philosophy/"
+#| "categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary software</a>. But we "
+#| "do want people in our community to know that we are not the same as them!"
+msgid ""
+"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
+"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
+"principles, but agree more or less on the practical recommendations. So we "
+"can and do work together on many specific projects. We don't think of the "
+"Open Source movement as an enemy. The enemy is <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëì ì
ë°ëì ììì ê°ê³ ìë¤ê³ "
+"í ì ììµëë¤. ì°ë¦¬ë 기본 ìì¹ì ëí´ì ì견ì
ë¬ë¦¬íì§ë§, 모ë íì¤ì ì¸ ë°©"
+"ìì ëí´ìë ê°ì ìê°ì ê°ê³ ììµëë¤. ì°ë¦¬ë ë§ì
ì¸ë¶ì ì¸ íë¡ì í¸ìì ê°"
+"ì´ íë ¥íê³ ììµëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì ìì´ì
ì°ë¦¬ë ì¤í ìì¤ ì´ëì "
+"ì ì´ë¼ê³ ìê°íì§ ììµëë¤. ì°ë¦¬ì ì ì <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">ë
ì ìíí¸ì¨ì´</a>ì
ëë¤. ê·¸ë ì§ë§
ì°ë¦¬ë ê³µëì²´"
+"ì ì¼ìë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ê°
ëì¼í ê²ì´ ìëë¼ë ì¬"
+"ì¤ì ëª
íí ì¸ìí기를 ì§ì¬ì¼ë¡ ë°ëëë¤!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
+"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
+"but we created this community, and we want people to know this. We want "
+"people to associate our achievements with our values and our philosophy, not "
+"with theirs. We want to be heard, not obscured behind a group with "
+"different views. To prevent people from thinking we are part of them, we "
+"take pains to avoid using the word “open” to describe free "
+"software, or its contrary, “closed”, in talking about non-free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
+"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system."
+msgstr ""
+"ë°ë¼ì ì¬ë¬ë¶ì´ <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
ì´ìì²´ì ì "
+"ê°ì´ ì°ë¦¬ê° ê°ë°í ìíí¸ì¨ì´ë ì°ë¦¬ê° ì¶ì§í´ ìë
ì¼ë¤ì ëí´ì ì기í ëë "
+"ê·¸ê²ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì ëí ê²ì´ë¼ë ì¬ì¤ì
ìì§ë§ê³ ì¸ê¸í´ 주기를 ë°"
+"ëëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Comparing the two terms"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | This {+rest of this+} article [-describes-] {+compares the two terms
+# | “free software” and “open source”. It shows+} why
+# | [-using-] the term “open source” does not solve any problems,
+# | and in fact creates some. [-These are the reasons why it is better to
+# | stick with “free software.”-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This article describes why using the term “open source” does "
+#| "not solve any problems, and in fact creates some. These are the reasons "
+#| "why it is better to stick with “free software.”"
+msgid ""
+"This rest of this article compares the two terms “free software” "
+"and “open source”. It shows why the term “open "
+"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì´ ì´ë
í 문ì ë¤ë í´ê²°í"
+"ì§ ëª»íë©° ì¤íë ¤ 문ì 를 ë°ììí¬ ì ìëì§ì ëí´ì
ì¤ëª
í©ëë¤. ëí, “"
+"ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì ê³ ìíë ê²ì´
ëì± ë°ëì§í ì´ì ë¤"
+"ì ì¤ëª
í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Ambiguity"
+msgstr "ì미ì 모í¸ì±"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The term “free software” has an ambiguity problem: an
+# | unintended meaning, “Software you can get for zero price,”
+# | fits the term just as well as the intended meaning, “software which
+# | gives the user certain freedoms.” We address this problem by
+# | publishing a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> more precise definition
+# | of free software</a>, but this is not a perfect solution; it cannot
+# | completely eliminate the problem. An unambiguously correct {+term+} would
+# | be better, [-assuming-] {+if+} it [-doesn't-] {+didn't+} have other
+# | problems.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “free software” has an ambiguity problem: an "
+#| "unintended meaning, “Software you can get for zero price,” "
+#| "fits the term just as well as the intended meaning, “software which "
+#| "gives the user certain freedoms.” We address this problem by "
+#| "publishing a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> more precise "
+#| "definition of free software</a>, but this is not a perfect solution; it "
+#| "cannot completely eliminate the problem. An unambiguously correct would "
+#| "be better, assuming it doesn't have other problems."
+msgid ""
+"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
+"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
+"just as well as the intended meaning, “software which gives the user "
+"certain freedoms.” We address this problem by publishing a <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\"> more precise definition of free software</a>, but "
+"this is not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem. "
+"An unambiguously correct term would be better, if it didn't have other "
+"problems."
+msgstr ""
+"“ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë 모í¸ì±ì 문ì 를
ê°ì§ê³ ììµëë¤. 본"
+"ë ìëíë “ì¬ì©ììê² ì´ë¤ ìì (èªç±, freedom)를 ì
ì¬íë ìíí¸ì¨ì´"
+"”ë¼ë ì미 ë¿ë§ ìëë¼, ìëíë ë°ê° ìë
“무ë£(ç¡æ, zero "
+"price)ë¡ ì»ì ì ìë ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì미ë ê°ê³
ììµëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ "
+"문ì 를 ìì ìíí¸ì¨ì´ë 무ìì¸ê°ë¼ë ê¸ì ì¤ëª
í´
ëìì§ë§, ì´ê²ì´ ìë²½í í´"
+"ê²°ì±
ì ìëëë¤. ì¦, ì´ ë¬¸ì ë ê²°ì½ ìë²½íê² í´ê²°ë ì
ììµëë¤. 모í¸ì±ì ìµ"
+"ëí ìì¤ ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©íë ê²ì´ ìµì ì ë°©ë²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
+# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
+# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
+# | so [-entirely-] {+clearly+} “right” that switching to it would
+# | be a good idea. Every proposed replacement for “free
+# | software” has a similar kind of semantic problem, or worse—and
+# | this includes “open source software.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, all the alternatives have problems of their own. We've "
+#| "looked at many alternatives that people have suggested, and while some "
+#| "avoid this problem, they have other problems; none is so entirely “"
+#| "right” that switching to it would be a good idea. Every proposed "
+#| "replacement for “free software” has a similar kind of "
+#| "semantic problem, or worse—and this includes “open source "
+#| "software.”"
+msgid ""
+"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
+"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
+"clearly “right” that switching to it would be a good idea. "
+"Every proposed replacement for “free software” has a similar "
+"kind of semantic problem, or worse—and this includes “open "
+"source software.”"
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìì§ ê·¸ ë구ë ìì´ììì “ìì
ìíí¸ì¨ì´(free software)”"
+"ë¼ë ë§ì ëì²´í ì ìë, ëª
íí ì미ì ì©ì´ë¥¼ ì°¾ì§
못íìµëë¤ (íëì¤ì´, ì¤"
+"íì¸ì´ ëë íêµì´, ì¼ë³¸ì´ ë± ëªëª ì¸ì´ë¤ì ëª
íí
ì미를 ííí ì ìë ë°©ë²"
+"ì´ ì¡´ì¬í©ëë¤.) “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ë§ì
ëì²´í ì ìë¤ê³ ì ì"
+"ë 모ë ì©ì´ë¤ ììì미ìì 문ì 를 ê°ê³ ìê±°ë ì¤íë ¤
ëì± í° ë¬¸ì 를 ê°ê³ ì"
+"ìµëë¤. ë°ë¡ ì¬ê¸°ì “ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ê°
í¬í¨ë©ëë¤. “"
+"ìì ìíí¸ì¨ì´”ë ì¬ë¬ê°ì§ ì미를 ê°ì§ ì ìì§ë§,
ê·¸ ì¤ìì ìëíì§ "
+"ìì ê²ì “무룔ë¼ë ë¨ì§ íê°ì§ ì미 ë¿ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë “ì¤"
+"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë ì©ì´ ìì²´ì íëì ì미ë§ì´
ë´í¬ëì´ ìì¼ë©° ê·¸ê²"
+"ì ì°ë¦¬ê° ìëíì§ ìë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-“Open-]{+The official definition of “open+} source
+# | [-software” describes-] {+software,” as published by the Open
+# | Source Initiative, is very close to our definition of free software;
+# | however, it is a little looser in some respects, and they have accepted+}
+# | a [-category-] {+few licenses that we consider unacceptably restrictive+}
+# | of [-software licenses, almost <em>but not quite</em>-] the [-same as
+# | “free software.” The-] {+users. However, the+} obvious
+# | meaning for {+the expression+} “open source software” is
+# | “You can look at the source code.” This is a much weaker
+# | criterion than free software; it includes free software, but also
+# | [-includes-] some <a
+# | [-href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
+# | programs</a> such as-]
+# | {+href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">
+# | proprietary</a> programs, including+} Xv, and Qt under its [-former
+# | license.-] {+original license (before the QPL).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Open source software” describes a category of software "
+#| "licenses, almost <em>but not quite</em> the same as “free software."
+#| "” The obvious meaning for “open source software” is "
+#| "“You can look at the source code.” This is a much weaker "
+#| "criterion than free software; it includes free software, but also "
+#| "includes some <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+#| "\">proprietary programs</a> such as Xv, and Qt under its former license."
+msgid ""
+"The official definition of “open source software,” as published "
+"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
+"software; however, it is a little looser in some respects, and they have "
+"accepted a few licenses that we consider unacceptably restrictive of the "
+"users. However, the obvious meaning for the expression “open source "
+"software” is “You can look at the source code.” This is a "
+"much weaker criterion than free software; it includes free software, but "
+"also some <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> "
+"proprietary</a> programs, including Xv, and Qt under its original license "
+"(before the QPL)."
+msgstr ""
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ì í¡ì¬íì§"
+"ë§ ìì í <strong>ëì¼íì§ë ìì</strong>ìíí¸ì¨ì´
ë¼ì´ì¼ì¤ì í ì¢
ë¥ì
ë"
+"ë¤. “ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ëª
íí ì미ë
“ìì¤ ì½ë를 ë¤"
+"ì¬ë¤ ë³¼ ì ì뤔ë ê²ì
ëë¤. ì´ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ê° ì미"
+"íë 기ì¤ì í¨ì¬ 못 미칩ëë¤. ì¦, “ì¤í ìì¤
ìíí¸ì¨ì´”ìë ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ê° í¬í¨ëì§ë§, ê·¸ ë¿ë§ ìëë¼ Xvì ì´ì ì
Qtì ê°ì <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ë
ì
ìíí¸ì¨ì´</a>ì í¬í¨ë©"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
+# | its advocates intend. [-(Their “official” definition is much
+# | closer to “free software.”)-] The result is that {+most+}
+# | people [-often misunderstand them. Of course, this can be addressed by
+# | publishing a precise definition for the term. The people using “open
+# | source software” have done this, just as we have done for
+# | “free software.” But this approach is only partially effective
+# | in either case. For free software, we have to teach people that we intend
+# | one meaning rather than another which fits the words equally well. For
+# | open source, we would have to teach them to use a meaning which does not
+# | really fit at all.</p>\n\n<p>Individuals also frequently-] misunderstand
+# | [-the term.-] {+what those advocates are advocating.+} Here is how writer
+# | Neal Stephenson defined “open source”:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That obvious meaning for “open source” is not the meaning "
+#| "that its advocates intend. (Their “official” definition is "
+#| "much closer to “free software.”) The result is that people "
+#| "often misunderstand them. Of course, this can be addressed by publishing "
+#| "a precise definition for the term. The people using “open source "
+#| "software” have done this, just as we have done for “free "
+#| "software.” But this approach is only partially effective in either "
+#| "case. For free software, we have to teach people that we intend one "
+#| "meaning rather than another which fits the words equally well. For open "
+#| "source, we would have to teach them to use a meaning which does not "
+#| "really fit at all.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "<p>Individuals also frequently misunderstand the term. Here is how writer "
+#| "Neal Stephenson defined “open source”: "
+msgid ""
+"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
+"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
+"those advocates are advocating. Here is how writer Neal Stephenson defined "
+"“open source”:"
+msgstr ""
+"“ì¤í ì줔ì ì íí ì미ë ê·¸ê²ì ì¹í¸íë
ì¬ëë¤ì´ ìëíë ë°"
+"ì ë¤ë¦
ëë¤. (“ì¤íìì¤”ì “ê³µìì 츔 ì
ìë “"
+"ìì ìíí¸ì¨ì´”ì ë ê°ê¹ìµëë¤.) ê·¸ ê²°ê³¼
ì¬ëë¤ì ì¢
ì¢
“ì¤í ì"
+"줔ë¼ë ë§ì ì못 ì´í´íê² ëììµëë¤. ì´ë 물ë¡
“ì¤í ìì¤"
+"”ì ëí ì íí ì ì를 ë´ê³ ìë 문ì를 íµí´ ë°ë¡
ì¡ì ì ììµëë¤. "
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ë§ì ì¬ì©íë
ì¬ëë¤ì ì´ë¯¸ ì°ë¦¬ê° í"
+"ë ê²ì²ë¼ ì¤í ìì¤ë¼ë ë§ì ëí ì íí ì ì를 기ì í´
ëììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´"
+"ë¬í ë°©ë²ì ë¶ë¶ì ì¸ í¨ê³¼ë§ì ê°ì§ëë¤. ì°ë¦¬ë
“ìì ìíí¸ì¨ì´”"
+"ë¼ë ë§ì´ 무ë£ë¼ë ë»ë³´ë¤ë ë ì¤ìí “ê·¼ë³¸ì ì¸
ìì ”ì ë»ì ìë"
+"íê³ ìë¤ê³ ì¬ëë¤ìê² ìë ¤ì¼ í©ëë¤. ëí ì¤í ìì¤ì
ê²½ì°ìë, “ì¤í "
+"ì줔ë¼ë ë§ ìì²´ê° ì í©íì§ ìë¤ë ì¬ì¤ì ìë
¤ì£¼ì´ì¼ í©ëë¤.</p>\n"
+"\n"
+"<p>ê°ì¸ì ê²½ì°ìë ì©ì´ë¥¼ ì못 ì´í´íê³ ìë ê²½ì°ê°
ë¹ë²í©ëë¤. ëì ì¤í
íì¨"
+"(Neal Stephenson)ì “ì¤í ì줔를 ë¤ìê³¼ ê°ì´ ì
ìíë©° ê¸ì ì´ ì "
+"ì´ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
+"get copies of its source code files."
+msgstr ""
+"리ë
ì¤ë “ì¤í ì줔 ìíí¸ì¨ì´ì´ë¤. ê°ë¨í
ë§í´ ë구ë ì§ ìì¤ ì½"
+"ë íì¼ì ë³µì 본ì ì»ì ì ìë¤ë ë»ì´ë¤."
+
+#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
+#. state of
+#. Kansas</a> published a similar definition:
+#. type: Content of: <p>
+# | I don't think he deliberately sought to reject or [-argue with-]
+# | {+dispute+} the “official” definition. [-He-] {+I think he+}
+# | simply applied the conventions of the English [-language, and reached-]
+# | {+language to come up with a meaning for+} the [-natural conclusion.-]
+# | {+term. The state of Kansas published a similar definition:+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I don't think he deliberately sought to reject or argue with the “"
+#| "official” definition. He simply applied the conventions of the "
+#| "English language, and reached the natural conclusion."
+msgid ""
+"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
+"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
+"the English language to come up with a meaning for the term. The state of "
+"Kansas published a similar definition:"
+msgstr ""
+"ì ë ê·¸ê° ì¤í ìì¤ì “ê³µìì 츔 ì ìì ëí´ì
ë°ë°íê±°ë ë
¼ìí"
+"ë ¤ê³ ì ì¤íê² ë
¸ë ¥íì§ ììë¤ê³ ìê°í©ëë¤. ê·¸ë
ë¨ìí ìì´ ë¨ì´ ìì²´ì ì미"
+"를 ì ì©ìí¨ ê²ì´ê³ , ë°ë¼ì ìì°ì¤ë½ê² ê·¸ë¬í ê²°ë¡ ì
ë´ë¦° ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
+"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
+"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
+"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
+"software.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the explanation for “free software” is simple—a person "
+"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
+"not get it wrong again. There is no such succinct way to explain the "
+"official meaning of “open source” and show clearly why the "
+"natural definition is the wrong one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Fear of Freedom"
+msgstr "ìì ì ëë ¤ì"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The main argument for the term “open source software” is that "
+"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
+"about freedom, about ethical issues, about responsibilities as well as "
+"convenience, is asking people to think about things they might rather "
+"ignore. This can trigger discomfort, and some people may reject the idea "
+"for that. It does not follow that society would be better off if we stop "
+"talking about these things."
+msgstr ""
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì 주ë ë
¼ê±°ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´"
+"”ê° ì¬ëë¤ì ë¶í¸íê² íë¤ë ì ì
ëë¤. ê·¸ ë§ì
ì¬ì¤ì
ëë¤. ìì , ì¤ë¦¬ì "
+"ì¸ ì£¼ì , ì±
ìê° ê·¸ë¦¬ê³ í¸ìì±ì ëí´ì ë
¼íë ê²ì,
ì¼ë°ì ì¸ ìí©ìì 무ìí "
+"ì ìë ì¬íë¤ì ëí ë³´ë¤ ê¹ì ìê°ì ì구í기 ë문ì
ëë¤. ì´ë¬í ì ì´ ì¬ë"
+"ë¤ì ë¶í¸íê² ë§ë¤ ì ìì¼ë©°, ì´ë¤ ì¬ëë¤ì ê·¸ë¬í 주ì
를 ê³ ë ¤íë ì체를 ê±°"
+"ë¶í ìë ìì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¬í 주ì ì
ëí´ ë
¼ìíë ê²ì ë©ì¶"
+"ë©´ ì¬íê° ëì± ëìì§ê±°ë¼ê³ ì¬ê¸°ë ê²ì ì´ì¹ì ë§ì§
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
+# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
+# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
+# | immediate practical benefits of certain free software, they might be able
+# | to “sell” the software more effectively to certain users,
+# | especially business. The term “open source” is offered as a
+# | way of doing more of this—a way to be “more acceptable to
+# | business.” {+The views and values of the Open Source movement stem
+# | from this decision.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
+#| "some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
+#| "keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the "
+#| "immediate practical benefits of certain free software, they might be able "
+#| "to “sell” the software more effectively to certain users, "
+#| "especially business. The term “open source” is offered as a "
+#| "way of doing more of this—a way to be “more acceptable to "
+#| "business.”"
+msgid ""
+"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
+"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
+"keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the immediate "
+"practical benefits of certain free software, they might be able to “"
+"sell” the software more effectively to certain users, especially "
+"business. The term “open source” is offered as a way of doing "
+"more of this—a way to be “more acceptable to business.” "
+"The views and values of the Open Source movement stem from this decision."
+msgstr ""
+"ì ë
ì ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ì¬ëë¤ì ì´ë¬í
ë¶í¸í ë°ìì 주목íìì¼"
+"ë©°, ê·¸ ì¤ ëªëªì ì´ë¥¼ í´ê²°í기 ìí ë°©ë²ì 모ìí기
ììíìµëë¤. ê·¸ë¤ì ì¤ë¦¬"
+"ì ìì ì 문ì ì ëí´ìë ì¸ê¸íì§ ìê³ , í¹ì í ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í¨ì¼ë¡"
+"ì¨ ì¬ì©ìë¤, í¹í ì¬ì
ì íë ì¬ëë¤ì´ ì¤ì§ì ì¸ ì´ìµì
ì»ì ì ìë¤ë ê²ì ë"
+"í´ì ì´ì¼ê¸°í¨ì¼ë¡ì¨ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëì± í¨ê³¼ì ì¼ë¡
“í매”í ì ìë¤"
+"ê³ íë¨íìµëë¤.“ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ë ì´ì
ëì¼í 목ì ì¼ë¡ ì¬ì©"
+"ëìì¼ë©°, ì¤íë ¤ “ì¬ì
ì ì¸ ì¸¡ë©´ìì ë ì í©í”
ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ì©ëì"
+"ìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
+"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
+"far as it goes, but that isn't all we need to do! Attracting users to free "
+"software is not the whole job, just the first step."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ì ê·¼ ë°©ë²ì “ì¤í ì줔ë¼ë ë§ì´ ê°ì§
ìëì ìë를 ì¬ëë¤"
+"ìê² í¨ê³¼ì ì¼ë¡ ì ë¬í ì ìììµëë¤. ì¤ëë ë§ì
ì¬ëë¤ì´ ìì í ì¤ë¦¬ì ì¸ ì´"
+"ì ë¡ ì¸í´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ì ííê³ ììµëë¤.
ì´ë¬í ì¼ì´ ì§ìëë í ê·¸ê²"
+"ì ì¢ì ì¼ì´ê¸´ íì§ë§, ê·¸ê²ì´ ì°ë¦¬ê° ìíë ì ë¶ë
ìëëë¤. ì¬ì©ì를 ìì ì"
+"íí¸ì¨ì´ë¡ ëì´ ë¤ì´ë ê²ì ì ë¶ê° ìëë¼ ë¨ì§ ììì
ë¶ê³¼í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
+"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
+"such temptation, and why would users decline? Only if they have learned to "
+"<em>value the freedom</em> free software gives them, for its own sake. It "
+"is up to us to spread this idea—and in order to do that, we have to "
+"talk about freedom. A certain amount of the “keep quiet” "
+"approach to business can be useful for the community, but we must have "
+"plenty of freedom talk too."
+msgstr ""
+"머ì§ìì ì´ë¬í ì¬ì©ìë¤ì ëªê°ì§ ì¤ì§ì ì¸ ì´ëì
ì»ì ì ìë¤ë ì´ì ë문ì "
+"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ê´ì¬ì ê°ê² ë ê²ì
ëë¤. 무ìí ë§ì
íì¬ë¤ì´ ê·¸ì²ë¼ ì í¹í"
+"ë ¤ê³ ë
¸ë ¥íëë°,ì¬ì©ìë¤ì´ ì´ì° ëì´ê°ì§ ìì ì ìê²
ìµëê¹? ì°ë¦¬ë ë¤ë§ ê·¸ë¤"
+"ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ì ê³µíë 본ì°ì 목ì ì¸ <strong>ìì
ì ê°ì¹</strong>를 ë°°"
+"ì 기를 ë°ë¼ì§ë§ ë§ì
ëë¤. ì´ë¬í ì¬ìì ì ííë ê²ì
ì°ë¦¬ì 몫ì´ë©°, ê·¸ë¬ê¸° "
+"ìí´ì ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´ ì´ì¼ê¸° í´ì¼ë§ í©ëë¤. ì¬ì
ì
ì´ë ì ë “ì¹¨ë¬µ"
+"”ì ì§í¤ë ê²ì´ ê³µëì²´ì ì ì©í ì ìë¤ íëë¼ë,
ì°ë¦¬ë ë°ëì ìì ì "
+"ëí´ì ë§ì ì기를 í´ì¼ë§ í©ëë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
+"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
+"freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
+"business.” Software distributors especially show this pattern. Some "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
+"distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
+"invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
+"from freedom."
+msgstr ""
+"íì¬ ì°ë¦¬ë 충ë¶í “침묵”íê³ ìì§ë§, ìì ì
ëí´ì ì기íë ê²"
+"ì ë무ë ë¶ì¡±í ìí©ì
ëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê´ë ¨ì´
ìë ëë¶ë¶ì ì¬ëë¤ì´ "
+"ìì ì ëí ì´ì¼ê¸°ë¥¼ ê±°ì íì§ ìê³ ììµëë¤. ìëíë©´
ê·¸ë¤ì “ì¬ì
ì "
+"목ì ì ëì± ì í©í” ë¶ë¶ë§ì ì¶êµ¬í기 ë문ì
ëë¤.
ìíí¸ì¨ì´ ë°°í¬ìë¤"
+"ì´ í¹í ì´ë° ê²½í¥ì ê°ê³ ììµëë¤. ëªëª <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">GNU/Linux</a> ì´ìì²´ì ë°°í¬íë¤ì ìì ë¡ì´ 기본 ìì¤í
ìì ë
ì í¨í¤ì§ë¤"
+"ì ì¶ê°í ë¤ì, ì¬ì©ììê² ì´ë¬í ìì¤í
ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í
ê²ì¼ë¡ ìê°í´ ë¬ë¼ê³ "
+"ì기í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í ê²ì´ë¼ê¸° ë³´ë¤
ìì ì ìííë ê²ì
ë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
+"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
+"is why non-free software (which Qt was when it first became popular), and "
+"partially non-free operating system distributions, find such fertile "
+"ground. To stop using the word “free” now would be a mistake; "
+"we need more, not less, talk about freedom."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ìë¡ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ìë¤ì ì ì§íëë°
ì¤í¨íê³ ìì¼ë©°, ê·¸ë¤ì´ "
+"ë¹ ë¥¸ ìëë¡ ëì´ëë ë§í¼ ìì ì ì°ë¦¬ì ê³µëì²´ì
ëí´ì ê°ë¥´ì¹ë ê²ìë ì¤í¨"
+"íê³ ììµëë¤. ì´ê²ì ìì ì Qtì ê°ì´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìë ìíí¸ì¨ì´ì ë¶"
+"ë¶ì ì¼ë¡ë§ ìì ë¡ì´ ì´ìì²´ì ë°°í¬íë¤ì´ ìì¥ ì°½ì¶ì
ìí´ì ëì¤ì±ì ì¶êµ¬íê³ "
+"ì기 ë문ì
ëë¤.ì§ê¸ “ìì ”ë¼ë ë§ì ì¬ì©ì
ì¤ì§íë ê²ì ì못ì
"
+"ëë¤. ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´ì ë ë§ì ì기를 í´ì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
+# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
+# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
+# | even harder to bring the issue of freedom to those users' attention. We
+# | have to say, “It's free software and it gives you
+# | freedom!”—more and louder than ever before.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Let's hope that those using the term “open source” will "
+#| "indeed draw more users into our community; but if they do, the rest of us "
+#| "will have to work even harder to bring the issue of freedom to those "
+#| "users' attention. We have to say, “It's free software and it gives "
+#| "you freedom!”—more and louder than ever before."
+msgid ""
+"If those using the term “open source” draw more users into our "
+"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
+"harder to bring the issue of freedom to those users' attention. We have to "
+"say, “It's free software and it gives you freedom!”—more "
+"and louder than ever before."
+msgstr ""
+"“ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©íë ì¬ëë¤ì´
ì¬ì¤ì ë ë§ì ì¬ì©ìë¤"
+"ì ì°ë¦¬ ê³µëì²´ë¡ ëì´ë¤ì´ê² ë ê²ì´ë¼ê³ í¬ë§í´ ë´
ìë¤.
ê·¸ë¬ë, ê·¸ë¬ë©´ ê·¸ë´ì"
+"ë¡ ì°ë¦¬ë¤ì ì¬ì©ìë¤ì´ ìì ì 문ì ì 주ì를 기ì¸ì¼ ì
ìëë¡ ëì± ë§ì´ ë
¸ë ¥í´"
+"ì¼ í ìë°ì ììµëë¤. ì°ë¦¬ë “ì¬ë¬ë¶ìê² ìì 를 ì
ê³µíë ê²ì ë¤ë¦ì"
+"ë ìì ìíí¸ì¨ì´ì
ëë¤! ”ë¼ê³ ê·¸ ì´ëë ë³´ë¤ ë
ë§ì´ ê·¸ë¦¬ê³ ë í¬ê² "
+"ì¸ì³ì¼ë§ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Would a Trademark Help?"
+msgstr "ë±ë¡ ìíë ëìì´ ëëê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The advocates of “open source software” tried to make it a
+# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
+# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
+# | {+later dropped, the term being too descriptive+} to [-lapse in 1999;-]
+# | {+qualify as a trademark;+} thus, the legal status of “open
+# | source” is the same as that of “free software”: there is
+# | no <em>legal</em> constraint on using it. {+I have heard reports of a
+# | number of companies' calling software packages “open source”
+# | even though they did not fit the official definition; I have observed some
+# | instances myself.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The advocates of “open source software” tried to make it a "
+#| "trademark, saying this would enable them to prevent misuse. The attempt "
+#| "went awry when the application was allowed to lapse in 1999; thus, the "
+#| "legal status of “open source” is the same as that of “"
+#| "free software”: there is no <em>legal</em> constraint on using it."
+msgid ""
+"The advocates of “open source software” tried to make it a "
+"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
+"was later dropped, the term being too descriptive to qualify as a trademark; "
+"thus, the legal status of “open source” is the same as that of "
+"“free software”: there is no <em>legal</em> constraint on using "
+"it. I have heard reports of a number of companies' calling software "
+"packages “open source” even though they did not fit the official "
+"definition; I have observed some instances myself."
+msgstr ""
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ì¹í¸ìë¤ì ì¤í
ìì¤ë¥¼ ìíë¡ ë±ë¡íë©´ "
+"ì못ë ì¬ì©ì ë§ì ì ìë¤ê³ ë§íë©° ìí ë±ë¡ì
ìëíììµëë¤. ê·¸ë¬ë ìí "
+"ì¶ìì´ 1999ë
ì ì¤í¨ë¨ì¼ë¡ì¨ ì´ë¬í ë
¸ë ¥ì
ì¤í¨íììµëë¤. ë°ë¼ì íìì ìì "
+"“ì¤í ìì¤”ì “ìì ìíí¸ì¨ì´”ì ë²ì
ìíë ëì¼í©"
+"ëë¤. ë¤ìë§í´, ê·¸ê²ì ì¬ì©íëë° ìì´ì ì무ë°
<strong>ë²ì </strong> ì íì´ "
+"ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | But would it have made a big difference to use a term that is a trademark?
+# | [-I am not convinced. I heard reports of a number of companies' calling
+# | software packages “open source” even though they did not fit
+# | the official definition; I observed some instances myself.-] {+Not
+# | necessarily.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But would it have made a big difference to use a term that is a "
+#| "trademark? I am not convinced. I heard reports of a number of companies' "
+#| "calling software packages “open source” even though they did "
+#| "not fit the official definition; I observed some instances myself."
+msgid ""
+"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
+"Not necessarily."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ìíë¡ ë±ë¡ëë¤ê³ í´ì í° ì°¨ì´ê° ììê¹ì? ì ë
íì í ì ììµëë¤. ì "
+"ë ë§ì íì¬ë¤ì´ ìì ë¤ì ìíí¸ì¨ì´ê° “ì¤í
ì줔ì ê³µìì ì¸ ì "
+"ìì ë¶í©ëì§ ìììë ë¶êµ¬íê³ “ì¤í
ì줔ë¼ê³ ì¹íë¤ë ì¡°ì¬ ê²°"
+"과를 ë¤ììµëë¤. ê·¸ë¬í ì ê° ì§ì íì¸í ëªê°ì§ ì¤ë¡ë
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
+"“open source software” without explicitly saying so. For "
+"example, one IBM announcement, about a program that did not fit the official "
+"definition, said this:"
+msgstr ""
+"기ì
ë¤ì ìì¬ì íë¡ê·¸ë¨ì´ “ì¤í ìì¤
ìíí¸ì¨ì´”ì¸ ê²ê°ì ì¸ì"
+"ì 주ëë¡ ëª
ìì ì¸ íí를 í¼íë ì¤ëª
ë°©ë²ì
ì¬ì©í©ëë¤. ì를 ë¤ì´ “ì¤"
+"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ê³µìì ì¸ ì ìì ë¶í©íì§
ìë IBM ìíí¸ì¨ì´ì ë°"
+"í ë´ì©ì ë¤ìê³¼ ê°ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
+"also be able to collaborate with IBM ..."
+msgstr ""
+"ì¤í ìì¤ ê³µëì²´ììì ì¼ë°ì ì¸ ê²½ì°ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡
ì¬ì©ìë¤ì ... 기ì ì ëí "
+"IBMê³¼ íë ¥ ê°ë¥í©ëë¤ ..."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
+"source”, but many readers did not notice that detail. (I should note "
+"that IBM was sincerely trying to make this program free software, and later "
+"adopted a new license which does make it free software and “open "
+"source”; but when that announcement was made, the program did not "
+"qualify as either one.)"
+msgstr ""
+"ìì 문ì¥ì í´ë¹ íë¡ê·¸ë¨ì “ì¤í ì줓 ë¼ê³
ë§í ê²ì´ <strong>ì"
+"ëìì§ë§</strong>, ê¸ì ì½ë ë§ì ì¬ëë¤ì ê·¸ ì¬ì¤ì
구ë³íì§ ëª»íìµëë¤. (ì "
+"ë IBMì´ ì§ì¬ì¼ë¡ ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ë¤ë
¤ê³ íìë¤ë ê²ê³¼ ëì¤"
+"ì ìì ìíí¸ì¨ì´ì “ì¤í ì줔ì ë¶í©ëë
ìë¡ì´ ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼ ì ì©"
+"íë ¤ íë¤ë ì¬ì¤ì ì¸ìíì´ì¼ íìµëë¤. ê·¸ë¬ë ìì
ë°íê° ììì ë¹ìì ê·¸ "
+"íë¡ê·¸ë¨ì ë¶ëª
ì쪽 ì´ëìë ìíì§ ìì
ìíììµëë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
+"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
+"software, advertised some proprietary software products:"
+msgstr ""
+"ë íê°ì§ë ìì ìíí¸ì¨ì´ íì¬ë¥¼ ì§í¥íë©°
ì¤ë¦½ëìì§ë§ ì¢
êµì ì¼ë¡ ë
ì ìí"
+"í¸ì¨ì´ íì¬ë¡ ë³ê²½ë ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ê° ê·¸ë¤ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ë»ê² ê´ê³ "
+"íë ì§ì ëí ìì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
+"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
+msgstr ""
+"ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ë ì¤í ìì¤ ì
ê³ì [GNU/]리ëë¡ì,
리ë
ì¤ ìì¥ì ë ê°ì§ ì "
+"íì ì¶ìíê² ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
+# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
+# | actually say that these are “open source software”, they just
+# | made [-a vague statement to try to obtain-] {+use of+} the [-favorable
+# | attitude that comes with-] {+term to give careless readers+} that
+# | [-term.-] {+impression.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
+#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
+#| "actually say that these are “open source software”, they just "
+#| "made a vague statement to try to obtain the favorable attitude that comes "
+#| "with that term."
+msgid ""
+"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
+"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
+"say that these are “open source software”, they just made use of "
+"the term to give careless readers that impression."
+msgstr ""
+"IBMê³¼ë ë¬ë¦¬ ìê·¸ëì¤ë ê·¸ ì íë¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
ë§ë¤ë ¤ê³ í ê²ì´ ìëì"
+"ì¼ë©°, ê·¸ì ë¹ì·í ì ëë¡ ê·¼ì íì§ë ìììµëë¤.
ìê·¸ëì¤ê° ê·¸ë¤ì ì íì "
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë¼ê³ ì¤ì ë¡ ë§í ê²ì
ìëìì§ë§, ì¤í ìì¤"
+"ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í¨ì¼ë¡ì¨ í¸ìì ì¸ ê´ì¬ì ì»ê¸° ìí´ì
ì 매모í¸í 문ì¥ì ì¬ì©í"
+"ë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | These observations suggest that a trademark would not have truly
+# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
+# | the term “open source”.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These observations suggest that a trademark would not have truly solved "
+#| "the problems with the term “open source”."
+msgid ""
+"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
+"the confusion that comes with the term “open source”."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ê²½ì°ë¤ì ê´ì°°í´ ë³¼ ë, ìí ë±ë¡ì íë¤ê³ í´ì
“ì¤í ì줔"
+"ê° ê°ê³ ìë ì©ì´ìì 문ì ì ì´ ìì í í´ê²°ë ì ììì
ì ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
+msgstr "“ì¤í ì줔ì ëí ì¤í´"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
+# | typical non-free program does not qualify. So you would think that
+# | “Open Source company” would mean one whose products are free
+# | [-software,-] {+software (or close to it),+} right? Alas, many companies
+# | are trying to give it a different meaning.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
+#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
+#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
+#| "software, right? Alas, many companies are trying to give it a different "
+#| "meaning."
+msgid ""
+"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
+"typical non-free program does not qualify. So you would think that “"
+"Open Source company” would mean one whose products are free software "
+"(or close to it), right? Alas, many companies are trying to give it a "
+"different meaning."
+msgstr ""
+"ì¤í ìì¤ì ì ìë 충ë¶í ëª
íí´ì ì íì ì¸ ìì©
íë¡ê·¸ë¨ë¤ì ì¬ê¸°ì í¬í¨ë "
+"ì ììµëë¤. ë°ë¼ì “ì¤í ìì¤ ê¸°ì
”ì´ë¼ë
ë§ì í¹ì í íì¬ì ì "
+"íì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì¸ ê²ì²ë¼ ê°ì£¼ë ì ììµëë¤. ê·¸ë
ì§ì? ê·¸ë¬ë ìíê¹ê²"
+"ë ë§ì íì¬ë¤ì ì¤í ìì¤ì ë¤ë¥¸ ì미를 ë¶ì¬íë ¤ê³ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
+"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
+"part of their work free software (or “open source”). The focus "
+"of their business is on developing proprietary add-ons (software or <a href="
+"\"/philosophy/free-doc.html\">manuals</a>) to sell to the users of this free "
+"software. They ask us to regard this as legitimate, as part of our "
+"community, because some of the money is donated to free software development."
+msgstr ""
+"1998ë
8ìì “ì¤í ìì¤ ê°ë°ìì ë ” 모ìì
ì°¸ìí ì¬ë¬ ìì© ìí"
+"í¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ìê·¸ë¤ì ìì
결과물 ì¤ ì¼ë¶ë§ì ìì
ìíí¸ì¨ì´(ëë ì¤í ì"
+"ì¤)ë¡ ë§ë¤ ê³íì´ë¼ê³ ë§íìµëë¤. ê·¸ë¤ì ì¬ì
목íë
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ìë¤"
+"ìê² í ì ìë ë
ì ì ì¸ ë¶ê° ìí (ìíí¸ì¨ì´ ëë <a
href=\"/philosophy/"
+"free-doc.html\">매ë´ì¼</a>)ì ê°ë°íë ë° ì§ì¤ëì´ ììµëë¤.
ê·¸ë¤ì´ ë²ì´ë¤ì¸ "
+"ëì ì¼ë§ë§í¼ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì ìí´ì 기ë¶í
ê²ì´ê¸° ë문ì, ê·¸ë¤ì ì°"
+"리ìê² ê·¸ë¤ì ì¬ì
ì ê³µëì²´ ì¬ì
ì ë¶ë¶ì¼ë¡ì ì ë¹í
ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í´ ë¬ë¼ê³ ì"
+"구íìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
+"source” for their proprietary software products—even though "
+"those are not “open source software”—because they have "
+"some relationship to free software or because the same company also "
+"maintains some free software. (One company founder said quite explicitly "
+"that they would put, into the free package they support, as little of their "
+"work as the community would stand for.)"
+msgstr ""
+"ì¤ì ë¡ ê·¸ íì¬ë¤ì ê·¸ë¤ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì íë¤ì
ìí´ì – ê·¸ê²ë¤ì´ "
+"“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ê° ìëìë ë¶êµ¬íê³
– “ì¤í ì"
+"줔ë¼ë ì 리í ë³´ì¦ì ì»ì´ ë´ë ¤ê³ íë ê²ì
ëë¤.
ê·¸ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ì ì½ê°ì ê´ê³ë¥¼ ì ì§íê³ ìê±°ë í¹ì ëªê°ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë³´ì íê³ ìë¤"
+"ë ì´ì ë¡ ë§ì
ëë¤. (í íì¬ì ì¤ë¦½ìë ê³µëì²´ìì
ì§ì§íë ë§í¼ë§ ìµìíì¼"
+"ë¡ ìì ìíí¸ì¨ì´ í¨í¤ì§ë¥¼ ì ì§í´ ëê°ê²ì´ë¼ê³ ì주
ë¶ëª
íê² ë§íìµëë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Over the years, many companies have contributed to free software "
+"development. Some of these companies primarily developed non-free software, "
+"but the two activities were separate; thus, we could ignore their non-free "
+"products, and work with them on free software projects. Then we could "
+"honestly thank them afterward for their free software contributions, without "
+"talking about the rest of what they did."
+msgstr ""
+"ì§ë ëª ë
ê° ë§ì íì¬ë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ì
기ì¬í´ ììµëë¤. ì´ ì¤ ëª"
+"ëª íì¬ë¤ì ìì© ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì£¼ë¡ ê°ë°í´ ìì¼ë©°, ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ê³¼ ì"
+"ì© ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ë¶ë¦¬ëì´ ìììµëë¤. ë°ë¼ì
ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì ìì© ìíí¸"
+"ì¨ì´ ê°ë° ë¶ë¶ì 무ìíê³ , ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë° íë¡ì
í¸ì íí´ì í¨ê» 공조"
+"í ì ìììµëë¤. ê·¸ëì ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ê³µíì ëí´ì, "
+"ê·¸ ì´ì¸ì ììì 무ê´íê² ì§ì¬ì¼ë¡ ê°ì¬í ì
ìììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go
+# | along with it.-] {+let us.+} These companies actively [-try to lead-]
+# | {+invite+} the public to lump all their activities together; they want us
+# | to regard their non-free software as favorably as we would regard a real
+# | contribution, although it is not one. They present themselves as
+# | “open source companies,” hoping that we will get a warm fuzzy
+# | feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't go "
+#| "along with it. These companies actively try to lead the public to lump "
+#| "all their activities together; they want us to regard their non-free "
+#| "software as favorably as we would regard a real contribution, although it "
+#| "is not one. They present themselves as “open source companies,"
+#| "” hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that "
+#| "we will be fuzzy-minded in applying it."
+msgid ""
+"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
+"These companies actively invite the public to lump all their activities "
+"together; they want us to regard their non-free software as favorably as we "
+"would regard a real contribution, although it is not one. They present "
+"themselves as “open source companies,” hoping that we will get a "
+"warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded in applying "
+"it."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ìë¡ ì겨ëê³ ìë íì¬ë¤ê³¼ ê°ì
ë°©ìì¼ë¡ ì¼í ìë ììµëë¤. "
+"ìëíë©´ ê·¸ë¤ì ì´ì ì íì¬ë¤ì´ ì·¨íë ë°©ìì¼ë¡ ì¼ì
ì¶ì§íì§ ìì ê²ì´ê¸° ë"
+"문ì
ëë¤. ì´ íì¬ë¤ì ëì¤ë¤ì´ ê·¸ë¤ì 모ë ìì
ì í¨ê»
ì°¸ì¬íëë¡ íë°í ì ë"
+"íê³ ììµëë¤. ê·¸ë¤ì ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì ìì© ìíí¸ì¨ì´ì
ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê°ì "
+"í¸ì를 ê°ê² ë기를 ìí©ëë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ë¤ì ìì©
ìíí¸ì¨ì´ê° ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ì ê²½ì°ìê°ì ìë ììµëë¤. ëí ê·¸ë¤ì ìì ë¤ì
“ì¤í ìì¤ íì¬"
+"”ë¼ê³ ìê°íë©´ì, ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì ëí ì´ë ´íí
í¸ì를 ê°ì ¸ì£¼ê¸°ë¥¼ í¬ë§í©"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
+"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
+"term “free software” that way; perhaps its association with "
+"idealism makes it seem unsuitable. The term “open source” "
+"opened the door for this."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í êµë¬í ì ì±
ì´ “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë
ì´ë¦ì ì¬ì©íì¬ íí´ì¡"
+"ë¤ë©´ ê·¸ë§í¼ í´ë¡ìì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë íì¬ë¤ì
“ìì ìíí¸ì¨ì´”"
+"ë¼ë ë¨ì´ë¥¼ ê·¸ê°ì ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ì©íì§ë ìë ê²
ê°ìµëë¤. ìë§ë “ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ë¨ì´ë ì´ì주ììì ê´ë ¨ì± ë문ì
ê·¸ë¤ì´ ì´ì©í기ìì í©"
+"íì§ ìê² ë³´ì기 ëë¬¸ì¼ ê²ì
ëë¤. “ì¤í
ì줔ë¼ë ì©ì´ë ê·¸ë¬í "
+"ì¬ì©ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
+"referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>, "
+"the featured speaker was an executive from a prominent software company. He "
+"was probably invited on account of his company's decision to “"
+"support” that system. Unfortunately, their form of “"
+"support” consists of releasing non-free software that works with the "
+"system—in other words, using our community as a market but not "
+"contributing to it."
+msgstr ""
+"1998ë
ë§, íí “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">리ë
ì¤</a>”"
+"ë¼ë ë§ë¡ ë¶ë¦¬ì°ë ì´ìì²´ì 를 ìí´ ì´ë¦° 무ì
ë°ëíìì í¹í 주목 ë°ìë ì°ì¤"
+"ìë ì ëª
í ìíí¸ì¨ì´ íì¬ì ê²½ììììµëë¤. ê·¸ë
ìë§ë ê·¸ì íì¬ê° 리ë
ì¤ "
+"ìì¤í
ì “ì§ì”íê² ë¤ê³ ê²°ì í기 ë문ì
ì´ì²ëìì ê²ì
ëë¤. ë¶í"
+"íê²ë ê·¸ë¤ì´ ì미íë “ì§ì”ì 리ë
ì¤
기ë°ìì ì´ìë ììë ì"
+"ì© ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬íë¤ë ííììµëë¤. ë¤ë¥¸
ë§ë¡íë©´ ì°ë¦¬ ê³µë체를 ê·¸ë¤ì "
+"ìì¥ì¼ë¡ìë ì´ì©íì§ë§, ê³µííì§ë ìê² ë¤ë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
+"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
+"customer support staff to have access to the source code, they could fix "
+"bugs for the customers, and we could provide a better product and better "
+"service.” (This is not an exact quote, as I did not write his words "
+"down, but it gets the gist.)"
+msgstr ""
+"ëí ê·¸ë ë¤ìê³¼ ê°ì ì¸ê¸ì íìµëë¤. “ì°ë¦¬ì ì
íì ì¤í ìì¤ë¡ ë§ë¤ "
+"ìë ìì§ë§, ê°ë° ê³¼ì ìì ‘ë´ë¶ì ì¼ë¡’ ì¤í
ìì¤ íí를 ëì
í "
+"ê²ì
ëë¤. ë§ì½ ì°ë¦¬ì ê³ ê° ì§ìë¨ì´ ìì¤ ì½ëì ì ê·¼í
ìë¤ë©´, ê·¸ë¤ì ê³ ê°ì "
+"ìí´ ë²ê·¸ë¥¼ ê³ ì¹ ì ìì¼ë©° ê·¸ë¡ ì¸í´ì ì°ë¦¬ë ë ëì ì
íê³¼ ìë¹ì¤ë¥¼ ì ê³µí "
+"ì ìì ê²ì
ëë¤.” (ê·¸ì ë§ì ë°ìì ì§ ììì¼ë¯ë¡
ì´ ì¸ì©ë¬¸ì ì íí ê²"
+"ì ìëëë¤ë§, ìì§ë ë§ìµëë¤.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
+"point.” But is that so? Which point did he not get?"
+msgstr ""
+"ê·¸í ì²ì¤ë¤ì ëìê² “ê·¸ë íµì¬ì íì
íì§ ëª»íê³
ìë¤.”ê³ ë§íìµ"
+"ëë¤. ì ë§ ê·¸ë´ê¹ì? ê·¸ë ë¤ë©´ ê·¸ë ì´ë¤ ì ì ëì¹ê³
ìë ê²ì
ëê¹?"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | He did not miss the [-usual-] point [-associated with-] {+of+} the [-term
+# | “open source.”-] {+Open Source movement.+} That [-point says
+# | nothing about-] {+movement does not say users should have+} freedom, [-it
+# | says-] only that allowing more people to look at the source code and help
+# | improve it [-will make-] {+makes+} for faster and better development. The
+# | executive grasped that point completely; unwilling [-for other reasons-]
+# | to carry out [-this-] {+that+} approach in full, users included, he was
+# | considering implementing it partially, within the company.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He did not miss the usual point associated with the term “open "
+#| "source.” That point says nothing about freedom, it says only that "
+#| "allowing more people to look at the source code and help improve it will "
+#| "make for faster and better development. The executive grasped that point "
+#| "completely; unwilling for other reasons to carry out this approach in "
+#| "full, users included, he was considering implementing it partially, "
+#| "within the company."
+msgid ""
+"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
+"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
+"the source code and help improve it makes for faster and better "
+"development. The executive grasped that point completely; unwilling to "
+"carry out that approach in full, users included, he was considering "
+"implementing it partially, within the company."
+msgstr ""
+"ê·¸ë “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ê´ë ¨í´ì ì¼ë°ì ì¸
ìì ì ë²ì´ëì§ ì"
+"ììµëë¤. ìì ì ê´í´ìë ì무ê²ë ì¸ê¸íì§ ììì¼ë©°,
ì¤ì§ ë³´ë¤ ë§ì ì¬ëë¤"
+"ì´ ìì¤ ì½ë를 ë³¼ ì ìê² íì¬ ì¢ë ë¹ ë¥´ê³ ëì ê°ë°ì
ëì¸ ì ìê² íë¤ë ì "
+"ë§ì ì´ì¼ê¸°íê³ ììµëë¤. ê·¸ ê²½ììë ì´ë¬í ì ì
ìë²½íê² íì
íê³ ìììµë"
+"ë¤. ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ë¬í ë°©ë²ì ë¬´ì¨ ë¬¸ì ê° ìë ì§ë¥¼
충ë¶í ì´í´íì§ ëª»íëë¡ "
+"íë©´ì, ì¤í ìì¤ì íí를 ë¶ë¶ì ì¼ë¡ ê·¸ì 기ì
ìììë§ ìííë ¤ê³ íë ê²ì
"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The point that he missed is the point that “open source” was "
+"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
+msgstr ""
+"ê·¸ê° “ì¤í ì줔ì ëí´ì ëì¹ê³ ìë ìì ì
ê·¸ê²ì´ 문ì ì ì ì¤ì´"
+"기 ìí´ì ë§ë¤ì´ ì§ ê²ì´ë¼ë ì ì´ ìëë¼
ì¬ì©ìë¤ìê²ë ìì 를 ë릴 <strong>"
+"ìê²©ì´ ìë¤</strong>ë¼ë ì ì
ëë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. [-The
+# | GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
+# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
+# | do that job.+} If you feel that freedom and community are important for
+# | their own sake—not just for the convenience they bring—please
+# | join us in using the term “free software”.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. The "
+#| "GNU project will stick to the term “free software”. If you "
+#| "feel that freedom and community are important for their own sake—"
+#| "not just for the convenience they bring—please join us in using the "
+#| "term “free software”."
+msgid ""
+"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
+"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
+"we can help do that job. If you feel that freedom and community are "
+"important for their own sake—not just for the convenience they "
+"bring—please join us in using the term “free software”."
+msgstr ""
+"ìì ì ëí ìê°ì ë리 ì리ë ê²ì ì¤ìí ì¼ì´ë©°
ì¬ë¬ë¶ì ëìì´ íìí©ë"
+"ë¤. GNU íë¡ì í¸ë “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼
ê³ ìí ê²ì
ëë¤. "
+"ë§ì½ ì¬ë¬ë¶ì´ ìì ì ê³µë체를 –ë¨ì§ ê·¸ê²ë¤ì´ ê°ì
¸ë¤ì£¼ë í¸ë¦¬í¨ ëë¬¸ì´ "
+"ìëë¼– ê·¸ ì´ë¦ì´ ê°ê³ ìë ì미 ìì²´ë¡ì
ì¤ìíë¤ê³ ìê°íë¤ë©´, ì°ë¦¬"
+"ì í¨ê» “ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í´
주기를 ë¶íë립ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
+"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
+"lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> "
+"says that a considerable fraction are motivated by the view that software "
+"should be free. This was despite the fact that they surveyed the developers "
+"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
+"ethical issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ‘<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\">ìì ìíí¸ì¨ì´, ìì ì¬í: 리ì²ì¤ M. ì¤í¨ë¨¼ ì
ìì ì§</a>’"
+"ì í¬í¨ëì´ ì¶íëììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
9ì 20ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some free software developers have started to use the term <a href="
+#~ "\"http://www.opensource.org/\">“open source software”</a> "
+#~ "instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free "
+#~ "software”</a>. While free software by any other name would give you "
+#~ "the same freedom, it makes a big difference which name we use: different "
+#~ "words convey different meanings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ëªëª ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì <a
href=\"http://www.opensource.org/"
+#~ "\">“ìì ìíí¸ì¨ì´”</a>ë¼ë ì©ì´ ëì
“ì¤í ìì¤ ìíí¸"
+#~ "ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ììíìµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ë¤ë¥¸ ì´ë¦"
+#~ "ì¼ë¡ ì§ì¹ëë¤ê³ í´ë ì¬ë¬ë¶ìê² ëê°ì ìì 를 주ê²
ì§ë§, ì¬ì©íë ì´ë¦ì ë°"
+#~ "ë¼ì ì미ìì í° ì°¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê² ë©ëë¤. ìëíë©´ ë¤ë¥¸
ë¨ì´ì ì¬ì©ì "
+#~ "<strong>ë¤ë¥¸ ì미를 ì ë¬</strong>í기 ë문ì
ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This article describes why using the term “open source” does "
+#~ "not solve any problems, and in fact creates some. These are the reasons "
+#~ "why it is better to stick with “free software.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "ì´ ê¸ì ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì´ ì´ë
í 문ì ë¤ë í´ê²°"
+#~ "íì§ ëª»íë©° ì¤íë ¤ 문ì 를 ë°ììí¬ ì ìëì§ì
ëí´ì ì¤ëª
í©ëë¤. ëí, "
+#~ "“ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì ê³
ìíë ê²ì´ ëì± ë°ëì§"
+#~ "í ì´ì ë¤ì ì¤ëª
í©ëë¤."
+
+#~ msgid "Unacceptable restrictions"
+#~ msgstr "ë°ìë¤ì¼ ì ìë ì íë¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Open source software” describes a category of software "
+#~ "licenses, almost but not quite the same as “free software.” "
+#~ "The people who decide the meaning of “open source software” "
+#~ "have accepted a license which has unacceptable restrictions: the <a href="
+#~ "\"/philosophy/apsl.html\">Apple APSL</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ì í¡ì¬"
+#~ "íì§ë§ ìì í <strong>ëì¼íì§ë ìì</strong>ìíí¸ì¨ì´
ë¼ì´ì¼ì¤ì í ì¢
"
+#~ "ë¥ì
ëë¤. “ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”를 ì¸ì
íê¸°ë¡ ê²°ì í ì¬ëë¤ì "
+#~ "ë°ìë¤ì¼?ìë ì í ì¬íë¤ì´ í¬í¨ë ë¼ì´ì¼ì¤ì
ëìí ê²ê³¼ ê°ìµëë¤. ì¬ê¸°"
+#~ "ì ëí´ìë <a href=\"/philosophy/apsl.html\">ì í ë¼ì´ì¼ì¤ì
문ì ì </a>"
+#~ "ì ì°¸ê³ íì기 ë°ëëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obvious meaning for “open source software” is “You "
+#~ "can look at the source code.” This is a much weaker criterion than "
+#~ "“free software”; it includes free software, but also includes "
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html#semi-freeSoftware\">semi-free</a> "
+#~ "programs such as Xv, and even some <a href=\"/philosophy/categories."
+#~ "html#ProprietarySoftware\">proprietary programs</a>, including Qt under "
+#~ "its former license."
+#~ msgstr ""
+#~ "“ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ëª
íí ì미ë
“ìì¤ ì½ë를 ë¤ì¬"
+#~ "ë¤ ë³¼ ì ì뤔ë ê²ì
ëë¤. ì´ë “ìì
ìíí¸ì¨ì´”ê° ì미"
+#~ "íë 기ì¤ì í¨ì¬ 못 미칩ëë¤. ì¦, “ì¤í ìì¤
ìíí¸ì¨ì´”ìë "
+#~ "ìì ìíí¸ì¨ì´ê° í¬í¨ëì§ë§, ê·¸ ë¿ë§ ìëë¼ Xvì
ê°ì <a href=\"/"
+#~ "philosophy/categories.html#semi-freeSoftware\">ë¶ë¶ì ì¸ ìì
ìíí¸ì¨ì´</"
+#~ "a>ì ì¬ì§ì´ ì´ì ì Qtì ê°ì <a href=\"/philosophy/categories."
+#~ "html#ProprietarySoftware\">ë
ì ìíí¸ì¨ì´</a>ë í¬í¨ë©ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "That obvious meaning for “open source” is not the meaning "
+#~ "that its advocates intend. (Their “official” definition is "
+#~ "much closer to “free software.”) The result is that people "
+#~ "often misunderstand them. Of course, this can be addressed by publishing "
+#~ "a precise definition for the term. The people using “open source "
+#~ "software” have done this, just as we have done for “free "
+#~ "software.” But this approach is only partially effective in either "
+#~ "case. For free software, we have to teach people that we intend one "
+#~ "meaning rather than another which fits the words equally well. For open "
+#~ "source, we would have to teach them to use a meaning which does not "
+#~ "really fit at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "“ì¤í ì줔ì ì íí ì미ë ê·¸ê²ì ì¹í¸íë
ì¬ëë¤ì´ ìëíë "
+#~ "ë°ì ë¤ë¦
ëë¤. (“ì¤íìì¤”ì “ê³µìì
츔 ì ìë "
+#~ "“ìì ìíí¸ì¨ì´”ì ë ê°ê¹ìµëë¤.) ê·¸ ê²°ê³¼
ì¬ëë¤ì ì¢
ì¢
"
+#~ "“ì¤í ì줔ë¼ë ë§ì ì못 ì´í´íê²
ëììµëë¤. ì´ë ë¬¼ë¡ "
+#~ "“ì¤í ì줔ì ëí ì íí ì ì를 ë´ê³ ìë
문ì를 íµí´ ë°ë¡ ì¡"
+#~ "ì ì ììµëë¤. “ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë
ë§ì ì¬ì©íë ì¬ë"
+#~ "ë¤ì ì´ë¯¸ ì°ë¦¬ê° íë ê²ì²ë¼ ì¤í ìì¤ë¼ë ë§ì ëí
ì íí ì ì를 기ì í´ "
+#~ "ëììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ë°©ë²ì ë¶ë¶ì ì¸ í¨ê³¼ë§ì
ê°ì§ëë¤. ì°ë¦¬ë "
+#~ "“ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ë§ì´ 무ë£ë¼ë
ë»ë³´ë¤ë ë ì¤ìí “"
+#~ "근본ì ì¸ ìì ”ì ë»ì ìëíê³ ìë¤ê³
ì¬ëë¤ìê² ìë ¤ì¼ í©ëë¤. ë"
+#~ "í ì¤í ìì¤ì ê²½ì°ìë, “ì¤í ì줔ë¼ë ë§
ìì²´ê° ì í©íì§ ì"
+#~ "ë¤ë ì¬ì¤ì ìë ¤ì£¼ì´ì¼ í©ëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But would it have made a big difference to use a term that is a "
+#~ "trademark? I am not convinced. I heard reports of a number of companies' "
+#~ "calling software packages “open source” even though they did "
+#~ "not fit the official definition; I observed some instances myself."
+#~ msgstr ""
+#~ "ê·¸ë¬ë ìíë¡ ë±ë¡ëë¤ê³ í´ì í° ì°¨ì´ê° ììê¹ì? ì
ë íì í ì ììµë"
+#~ "ë¤. ì ë ë§ì íì¬ë¤ì´ ìì ë¤ì ìíí¸ì¨ì´ê°
“ì¤í ì줔ì ê³µ"
+#~ "ìì ì¸ ì ìì ë¶í©ëì§ ìììë ë¶êµ¬íê³ “ì¤í
ì줔ë¼ê³ ì¹í"
+#~ "ë¤ë ì¡°ì¬ ê²°ê³¼ë¥¼ ë¤ììµëë¤. ê·¸ë¬í ì ê° ì§ì íì¸í
ëªê°ì§ ì¤ë¡ë ììµë"
+#~ "ë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Free Software movement, we don't think of the Open Source movement "
+#~ "as an enemy. The enemy is <a href=\"philosophy/categories."
+#~ "html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. But we do want "
+#~ "people in our community to know that we are not the same as them!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì ìì´ì ì°ë¦¬ë ì¤í ìì¤
ì´ëì ì ì´ë¼ê³ ìê°íì§ ì"
+#~ "ìµëë¤. ì°ë¦¬ì ì ì <a href=\"philosophy/categories."
+#~ "html#ProprietarySoftware\">ë
ì ìíí¸ì¨ì´</a>ì
ëë¤. ê·¸ë
ì§ë§ ì°ë¦¬ë ê³µë"
+#~ "ì²´ì ì¼ìë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤í ìì¤
ìíí¸ì¨ì´ê° ëì¼í ê²ì´ ìëë¼"
+#~ "ë ì¬ì¤ì ëª
íí ì¸ìí기를 ì§ì¬ì¼ë¡ ë°ëëë¤!"
Index: philosophy/po/free-sw.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-sw.ko.po
diff -N philosophy/po/free-sw.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-sw.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1140 @@
+# Korean translation of https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2000-02-25 00:00+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ë 무ìì¸ê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨, 리ë
ì¤ Emacs, GCC, ì ëì¤,
ìì ìíí¸ì¨ì´, "
+"ì´ìì²´ì , GNU 커ë, GNU HURD, Hurd"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"ì»´í¨í° ì¬ì©ìë¤ìê² ìì ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê³µì íê³ ê°ì
í ì ìë ìì 를 ê°ê² "
+"í´ ì£¼ê¸° ìí´ì, 1983ë
ë¶í° ìì ì ëì¤ ííì ì´ìì²´ì
ì¸ GNU를 ê°ë°í´ ììµë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What is free software?"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ë 무ìì¸ê°?"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden\">address@hidden</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of {+“free” as in+}
+# | “free speech,” not {+as in+} “free [-beer.”-]
+# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
+# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
+# | to show we do not mean the software is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free speech,” "
+#| "not “free beer.”"
+msgid ""
+"“Free software” means software that respects users' freedom and "
+"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
+"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
+"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software,” borrowing the French or Spanish word for “"
+"free” as in freedom, to show we do not mean the software is gratis."
+msgstr ""
+"“ìì ìíí¸ì¨ì´”ì íµì¬ì 구ìëì§ ìëë¤ë
ê´ì ììì ìì ì ì"
+"ë ê²ì´ì§ 무ë£ë¼ë ê¸ì ì ì¸ ì¸¡ë©´ì ìë ê²ì´ ìëëë¤.
ì°ë¦¬ê° ìëíë ì´ë¬"
+"í ìì ì ì미를 ì½ê² ì´í´í기 ìí´ìë “ë¬´ë£
맥주(free beer)”ê° "
+"ìë “ì¸ë¡ ì ìì (free speech)”ì ê°ì ì를 ìê°í´
ë³¼ ì ììµë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-“Free software” refers to the users' freedom to run, copy,
+# | distribute, study, change-]{+We campaign for these freedoms because
+# | everyone deserves them. With these freedoms, the users (both
+# | individually+} and [-improve-] {+collectively) control+} the [-software.
+# | More precisely,-] {+program and what+} it [-refers to four kinds of
+# | freedom,-] {+does+} for [-the-] {+them. When+} users [-of-] {+don't
+# | control+} the [-software:-] {+program, we call it a “nonfree”
+# | or “proprietary” program. The nonfree program controls the
+# | users, and the developer controls the program; this makes the program <a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
+# | of unjust power</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” refers to the users' freedom to run, copy, "
+#| "distribute, study, change and improve the software. More precisely, it "
+#| "refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them. When users don't control the program, we call it "
+"a “nonfree” or “proprietary” program. The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; this "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
+msgstr ""
+"“ìì ìíí¸ì¨ì´”ë ì¬ì©ìê° ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¤íìí¤ê±°ë ì´ë¥¼ ë³µì "
+"ë° ë°°í¬í ì ìë ìì ì í¨ê» ìì¤ ì½ëì ëí ì ê·¼ì
íµí´ì ì´ë¥¼ íìµíê³ ì"
+"ì , ê°ì ìí¬ ì ìë ìì²ì ì¸ ìì ê¹ì§ë¥¼ 모ë í¬ê´íë
ê²ì
ëë¤. ë°ë¼ì, ê°ëµ"
+"í ë§íë©´ ë¤ìê³¼ ê°ì 4ê°ì§ ì¢
ë¥ì ìì 를 ë´í¬íë¤ê³ í
ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "The four essential freedoms"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A program is free software if the program's users have the four essential "
+"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë í 목ì ì ìí´ìë ì¤íí ì ìë
ìì (ìì 0)."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
+# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
+# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+#| "(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
+"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
+"precondition for this."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì ìë ì리를 ì°êµ¬íê³ ì´ë¥¼ ìì ì íìì
ë§ê² ë³ê²½ìí¬ ì ìë ì"
+"ì (ìì 1). ì´ë¬í ìì 를 ìí´ìë ìì¤ ì½ëì ëí ì
ê·¼ì´ ì íëì´ì¼ í©ë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
+# | {+others+} (freedom 2).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
+msgstr "ì´ìì ë기 ìí´ì íë¡ê·¸ë¨ì ë³µì íê³ ë°°í¬í ì
ìë ìì (ìì 2)."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
+# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
+# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
+# | community [-benefits. (freedom 3).-] {+a chance to benefit from your
+# | changes.+} Access to the source code is a precondition for this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+#| "public, so that the whole community benefits. (freedom 3). Access to the "
+#| "source code is a precondition for this."
+msgid ""
+"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
+"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
+"benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for "
+"this."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ì í¥ììí¤ê³ ì´ë¥¼ ê³µëì²´ ì ì²´ì ì´ìµì
ìí´ì ë¤ì íììí¬ ì ìë "
+"ìì (ìì 3). ì´ë¬í ìì 를 ìí´ìë ìì¤ ì½ëì ëí ì
ê·¼ì´ ì íëì´ì¼ í©ë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A program is free software if {+it gives+} users [-have-] {+adequately+}
+# | all of these freedoms. {+Otherwise, it is nonfree. While we can
+# | distinguish various nonfree distribution schemes in terms of how far they
+# | fall short of being free, we consider them all equally unethical.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "A program is free software if users have all of these freedoms."
+msgid ""
+"A program is free software if it gives users adequately all of these "
+"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
+"nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
+"free, we consider them all equally unethical."
+msgstr ""
+"ì¬ì©ììê² ìì ê°ì ìì 를 모ë ë³´ì¥íë íë¡ê·¸ë¨ì
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ í "
+"ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
+"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
+"program A which automatically launches a program B to handle some cases. If "
+"we plan to distribute A as it stands, that implies users will need B, so we "
+"need to judge whether both A and B are free. However, if we plan to modify "
+"A so that it doesn't use B, only A needs to be free; B is not pertinent to "
+"that plan."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | {+“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.+} You may have paid money to get copies of [-GNU-] {+free+}
+# | software, or you may have obtained copies at no charge. But regardless of
+# | how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
+# | the [-software.-] {+software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software."
+msgid ""
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"GNU ìíí¸ì¨ì´ë ì ë£ë¡ 구ì
í ìë ìê³ ë¬´ë£ë¡ ì»ì
ìë ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´"
+"ë í ë°©ë²ì¼ë¡ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ 구íë ê°ì ì¬ë¬ë¶ì í´ë¹
íë¡ê·¸ë¨ì ëí ë³µì ì "
+"ê°ìì ìì 를 íì ê°ê² ë©ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A free program must offer the four freedoms to any user that obtains a copy "
+"of the software, provided the user has complied thus far with the conditions "
+"of the free license covering the software. Putting some of the freedoms off "
+"limits to some users, or requiring that users pay, in money or in kind, to "
+"exercise them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and "
+"thus renders the program nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
+"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
+"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
+"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
+"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
+"but you are not entitled to impose your purposes on her."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
+"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
+"functionality the program has, whether it is technically capable of "
+"functioning in any given environment, or whether it is useful for any "
+"particular computing activity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In order for [-the-] {+freedoms 1 and 3 (the+} freedom to make
+# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
+# | changed versions)+} to be meaningful, you must have access to the source
+# | code of the program. Therefore, accessibility of source code is a
+# | necessary condition for free software. {+Obfuscated “source
+# | code” is not real source code and does not count as source code.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedom to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish the changed versions) to be meaningful, you must have access to "
+"the source code of the program. Therefore, accessibility of source code is "
+"a necessary condition for free software. Obfuscated “source "
+"code” is not real source code and does not count as source code."
+msgstr ""
+"ê°ìë ë¶ë¶ì ìì ë¡ê² ë§ë¤ê¸° ìí´ì ê·¸ë¦¬ê³ ê°ì ë ë²ì
ì ë°ííê³ ì´ë¥¼ ì미"
+"ìë ê²ì¼ë¡ ë§ë¤ê¸° ìí´ìë ë¹ì°í íë¡ê·¸ë¨ì ìì¤
ì½ëì ëí ì ê·¼ì´ ì íë"
+"ì´ì¼ í©ëë¤. ë°ë¼ì ìì¤ ì½ëì ëí ì ê·¼ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí íì ì¡°ê±´"
+"ì´ë¼ê³ í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
+"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
+"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
+"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
+"from is free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"One important way to modify a program is by merging in available free "
+"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"ë°ë¼ì, ì¬ë¬ë¶ì ì´ë¬í ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì ë£ ëë
무ë£ë¡ ìì íê±°ë ê·¸ë ì§ "
+"ìì ìíë¡ <a href=\"#exportcontrol\">ì´ë ë구ìê²ë 그리ê³
ì´ë ê³³ìë¼ë</"
+"a> ìì ë¡ê² ë³µì íê³ ë°°í¬í ì ììµëë¤. ì´ë¬í ííë¡
íë¡ê·¸ë¨ì ìì ë¡ê² ë§"
+"ë ë¤ë ê²ì ì미ë ì¬ì© íê°ë¥¼ ë°ê¸° ìí´ì ë³ëë¡
ìì²í íìë ìê³ ëí ë¹"
+"ì©ì ì§ë¶í íìë ìë¤ë ê²ì ì미í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"ëí, ì¬ë¬ë¶ì ê°ì¸ì ì¸ ëª©ì ì ìí´ì íë¡ê·¸ë¨ì ìì
ë¡ê² ê°ìíê±°ë ì´ì©í "
+"ì ìì¼ë©° ì´ë¬í ì¬ì¤ì ëª
ìì ì¼ë¡ ê³µì§íì§ ììë
무방í©ëë¤. ë§ì½, ìì ì´ "
+"ìì í ë¶ë¶ì ê³µê°íê³ ì í ëìë í¹ì í ì¬ëì´ë
ë°©ìì¼ë¡ ì´ë¥¼ ìë ¤ì¼ í í"
+"ìê° ììµëë¤. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Copyleft"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+#| "software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+#| "freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+#| "(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, "
+#| "you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. "
+#| "This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects "
+#| "them."
+msgid ""
+"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
+"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë 본ì§ì ì¸ ìì ì ì충ëì§ ìë í ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬í ë í¹ì í ì¢
"
+"ë¥ì ë°°í¬ ë°©ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì를 ë¤ë©´, <a
href=\"/copyleft/copyleft."
+"html\">ì¹´í¼ë íí¸</a>(copyleft)ë íë¡ê·¸ë¨ì ë°°í¬í ë
ì¬ì©í ì ìë ë°©ë² ì¤"
+"ì íëì
ëë¤. ì¹´í¼ë íí¸ë¥¼ ì¬ì©í ê²½ì°ìë ë¤ë¥¸
ì¬ëë¤ì ìì 를 ì íí ì ì"
+"ë ì´ë í ì¬íë ì¶ê°í ì ìëë¡ íê³ ììµëë¤.
ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ê·ì ì ìì ì"
+"íí¸ì¨ì´ë¥¼ 구ì±íê³ ìë 본ì§ì ì¸ ìì ì ìë°°ëì§
ììµëë¤. ì¤íë ¤ ê·¸ê²ì ë³´"
+"í¸í기 ìí ê²ì
ëë¤. ë§ì½ ê°ìë ë²ì ì í¨í¤ì§íë
ì¤ì ì ì¸ ë°©ë²ì´ ê°ìë ë²"
+"ì ì ë°°í¬íëë° ë°ë¥¸ ìì 를 ë§ë ê²ì´ ìëë¼ë©´ ê·¸ë¬í
ë°©ë²ì ìí´ì ì¬ì©ëë "
+"ê·ì ì´ë ì í ì¡°ê±´ë¤ì ë°ìë¤ì¬ ì§ ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the GNU project, we use [-copyleft”-] {+copyleft+} to protect
+# | [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone. {+We believe there
+# | are important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is
+# | better to use copyleft</a>. However, <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
+# | noncopylefted free software</a> is ethical too.+} See <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a
+# | description of how “free software,” “copylefted
+# | software” and other categories of software relate to each other.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use copyleft” to protect these freedoms "
+#| "legally for everyone. See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+#| "\">Categories of Free Software</a> for a description of how “free "
+#| "software,” “copylefted software” and other categories "
+#| "of software relate to each other."
+msgid ""
+"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
+"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
+"pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>. However, <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> noncopylefted free "
+"software</a> is ethical too. See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+"\">Categories of Free Software</a> for a description of how “free "
+"software,” “copylefted software” and other categories of "
+"software relate to each other."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë ì´ë¬í ìì 를 모ë ì¬ì©ìë¤ìê² ì¤ì§ì
ì¼ë¡ ë³´ì¥í기 ìí´ì ì "
+"ìê¶ì ìëì ê´í ì¤ì ë²ì ìí´ì ê·¸ ë²ë¥ ì í¨ë ¥ì´
ì¸ì ë ì ìë 'ì¹´í¼ ë í"
+"í¸(copyleft)'ë¼ë ìë¡ì´ ê°ë
ì ëì
íê³ ììµëë¤.
“ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"”ì “ì¹´í¼ ë íí°ë ìíí¸ì¨ì´(copylefted
software)” ë±ê³¼ ê°"
+"ì´ ì°ë¦¬ê° 구ë¶íê³ ìë ìíí¸ì¨ì´ì ì¢
ë¥ì ìí¸ê°ì
ì°¨ì´ì ì ëí´ìë "
+"“<a href=\"/philosophy/categories.html\">ìíí¸ì¨ì´ì
ë²ì£¼</a>” "
+"문ì를 ì°¸ì¡°í´ ì£¼ì기 ë°ëëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
+# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
+# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
+# | available in this way, you must-] {+versions, or your freedom to+} make
+# | {+and use modified versions privately. Thus,+} it [-available in that way
+# | also” can be-] {+is+} acceptable [-too, on-] {+for+} the [-same
+# | condition. (Note-] {+license to require+} that [-such a rule still
+# | leaves-] you {+change+} the [-choice-] {+name+} of [-whether to make-] the
+# | [-program available-] {+modified version, remove a logo,+} or [-not.)-]
+# | {+identify your modifications as yours. As long as these requirements are
+# | not so burdensome that they effectively hamper you from releasing your
+# | changes, they are acceptable; you're already making other changes to the
+# | program, so you won't have trouble making a few more.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
+#| "don't effectively block your freedom to release modified versions. Rules "
+#| "that “if you make the program available in this way, you must make "
+#| "it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#| "to make the program available or not.)"
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is acceptable "
+"for the license to require that you change the name of the modified version, "
+"remove a logo, or identify your modifications as yours. As long as these "
+"requirements are not so burdensome that they effectively hamper you from "
+"releasing your changes, they are acceptable; you're already making other "
+"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë 본ì§ì ì¸ ìì ì ì충ëì§ ìë í ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬í ë í¹ì í ì¢
"
+"ë¥ì ë°°í¬ ë°©ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤. ì를 ë¤ë©´, ì¹´í¼ë
íí¸(copyleft)ë íë¡ê·¸"
+"ë¨ì ë°°í¬í ë ì¬ì©í ì ìë ë°©ë² ì¤ì íëì
ëë¤.
ì¹´í¼ë íí¸ë¥¼ ì¬ì©í ê²½ì°"
+"ìë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ìì 를 ì íí ì ìë ì´ë í ì¬íë
ì¶ê°í ì ìëë¡ íê³ "
+"ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ê·ì ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
구ì±íê³ ìë 본ì§ì ì¸ ìì "
+"ì ìë°°ëì§ ììµëë¤. ì¤íë ¤ ê·¸ê²ì ë³´í¸í기 ìí ê²ì
ëë¤. ë§ì½ ê°ìë ë²ì "
+"ì í¨í¤ì§íë ì¤ì ì ì¸ ë°©ë²ì´ ê°ìë ë²ì ì
ë°°í¬íëë° ë°ë¥¸ ìì 를 ë§ë ê²ì´ "
+"ìëë¼ë©´ ê·¸ë¬í ë°©ë²ì ìí´ì ì¬ì©ëë ê·ì ì´ë ì í
ì¡°ê±´ë¤ì ë°ìë¤ì¬ ì§ ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
+"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
+"you from releasing your changed version so that it can replace the original "
+"when invoked by those other programs. This sort of requirement is "
+"acceptable only if there's a suitable aliasing facility that allows you to "
+"specify the original program's name as an alias for the modified version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Export regulations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
+# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
+# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
+# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
+# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
+# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
+# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
+# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
+# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments."
+msgid ""
+"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
+"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+"programs internationally. Software developers do not have the power to "
+"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
+"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
+"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
+"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
+"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
+"any of the essential freedoms."
+msgstr ""
+"ëëë¡ ë¯¸ ì°ë°© ì ë¶ì <a id=\"exportcontrol\">ìì¶ ê·ì
ë²</a>ê³¼ 무ì ì ì¬ ì¡°"
+"ì¹ë íë¡ê·¸ë¨ì êµì ì ì¼ë¡ ë°°í¬íë ¤ë ì¬ë¬ë¶ì ìì 를
ì íí ì ììµëë¤. ì"
+"íí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ì´ë¬í ì ì½ë¤ì 무ìíê±°ë ìì¨
ì ìë íì ê°ê³ ìì§ ì"
+"ì§ë§, ë§ë
í í´ì¼ í ê·¸ë¦¬ê³ í ì ìë ê²ì íë¡ê·¸ë¨ì
ì¬ì©íëë° ê·¸ì ê°ì "
+"ì¡°ê±´ë¤ì´ ë¶ê³¼ëë ê²ì ê±°ë¶íë ê²ì
ëë¤. ì´ë¬í ì
íë¤ì ë¯¸êµ ì°ë°©ë²ì ê´í "
+"ì ë²ì´ëë ì§ìììì íëì´ë ì¬ëë¤ìê²ë ìí¥ì
미ì¹ì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
+"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
+"users. If an export regulation is actually trivial for free software, then "
+"requiring it as a condition is not an actual problem; however, it is a "
+"potential problem, since a later change in export law could make the "
+"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Legal considerations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
+# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+# | software has the power to revoke the license, [-even though you have not
+# | given-] {+or retroactively add restrictions to its terms, without your
+# | doing anything wrong to give+} cause, the software is not free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, even though you have not given cause, the software "
+#| "is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ì¢
ë¥ì ìì ê° íì¤íë기 ìí´ìë ì¬ë¬ë¶ì´
ìíí¸ì¨ì´ì í´ì
í ì¼ì í"
+"ì§ ìë í ê·¸ë¬í ìì ê° ë³´ì¥ëì´ì¼ í©ëë¤. ë§ì½
ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìê° ë¼ì´ì ì¤"
+"를 ìì í ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ê² ëë¤ë©´, ì¬ë¬ë¶ì´
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì© ìì 문ì 를 ê°"
+"ê³ ìì§ ìë¤ê³ íëë¼ë ê·¸ ìíí¸ì¨ì´ë ìì ë¡ì´ ê²ì´
ìëëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
+"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
+"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
+"applies, or where litigation must be done, or both."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Contract-based licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
+"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
+"based license respects freedom in the ways described above, it is unlikely "
+"to have some other sort of problem that we never anticipated (though this "
+"does happen occasionally). However, some free software licenses are based "
+"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
+"restrictions. That means there are many possible ways such a license could "
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
+"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
+"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. {+We also have a
+# | list of proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations
+# | of “free software”</a> into various languages.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that "
+#| "are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ê° ìëíê³ ì íë ìì ì 본 ë»ì í´ììí¤ì§ ì기
ìí´ì ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"를 ì¸ê¸í ëë ëëë¡ “무ìì¼ë¡ ì ê³µ” ëë¤ë ê°
“무룔"
+"ë¼ë ë±ì ííì ì¬ì©íì§ ë§ ê²ì ë¹ë¶íê³ ì¶ìµëë¤.
ëí, ì´ë¬í ìì ì ìµì"
+"ì í©ë¦¬íìí¤ë “ì ìê¶ ì¹¨í´(piracy)”ì ê°ì ì
ëì ì¥ì¹ì ì°ë¦¬ "
+"모ëê° ëìíì§ ìê² ë기를 í¬ë§í©ëë¤. ì ìê¶ ì¹¨í´ì
ëí ì°ë¦¬ì 견í´ì ëí´"
+"ìë “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">í¼ëì í¼í기
ìí´ì "
+"ì¬ì©ì ì¼ê°í´ì¼ í ë¨ì´ë 구문ë¤</a>” 문ì를 ì°¸ê³
í기 ë°ëëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
+"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
+"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
+"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
+"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
+"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
+"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
+"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
+"licenses do or don't qualify."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Open Source?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
+"refers to freedom</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
+"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.162&r2=1.163\">Version 1.163</a>: Clarify that the "
+"four freedoms apply to any and all users, and that requiring users to pay to "
+"exercise some of these freedoms is a way of denying them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
+"to run the program means nothing stops you from making it run."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
+"needs to be free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
+"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
+"matter of the program's functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
+"not require compliance with a nonfree license of another program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
+"that choice of law and choice of forum specifications are allowed. (This "
+"was always our policy.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
+"requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
+"is only a potential problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
+"issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
+"made. And modifications are not limited to “improvements”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
+"saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable. The "
+"copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
+"the work by releasing the work in another way in parallel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
+"brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
+"that it includes really using your modified version for your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
+"code does not qualify as source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
+"means the right to distribute copies of your own modified or improved "
+"version, not a right to participate in someone else's development project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
+"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
+"retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
+"described as a complete replacement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
+"points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
+"everywhere:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
+"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
+"modified versions, not just changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
+"licensed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
+"Software" section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
+"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
+"contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
+"license must allow to you use other available free software to create your "
+"modifications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
+"the software you put into public use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
+"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
+"problems related to contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
+"distribution of binaries is important."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
+"license may require you to send a copy of versions you distribute to "
+"previous developers on request."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
+"changes in this page that do not affect the definition or its "
+"interpretations. For instance, the list does not include changes in asides, "
+"formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page. You can "
+"review the complete list of changes to the page through the <a href=\"http://"
+"web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&"
+"view=log\">cvsweb interface</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
+"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
+"to run the program needed to be mentioned explicitly. It was clearly more "
+"basic than the other three, so it properly should precede them. Rather than "
+"renumber the others, we made it freedom 0."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
+"Inc."
+msgstr "Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
9ì 20ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+# Missed update. This is a leftover from the 1997 version:
+# Â
https://web.archive.org/web/19980126185518/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# This string was split on April 9, 1999, and 2 sentences were added to the
second part:
+#
https://web.archive.org/web/19990430060825/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+#~ msgid ""
+#~ "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
+#~ "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#~ "you always have the freedom to copy and change the software. In the GNU "
+#~ "project, we use ``copyleft'' to protect these freedoms legally for "
+#~ "everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ì ì§ë¶ë ë¹ì©ì ì
무ì ìê´ìì´ ì¼ë¨, ìí"
+#~ "í¸ì¨ì´ë¥¼ ì
ìí ë¤ìë ì´ë¥¼ ë³µì íê³ ìì í ì ìë
ìì ê° ì í ìì´ ì£¼ì´"
+#~ "ì§ëë¤. GNU íë¡ì í¸ë ì´ë¬í ìì 를 모ë
ì¬ì©ìë¤ìê² ì¤ì§ì ì¼ë¡ ë³´ì¥í"
+#~ "기 ìí´ì ì ìê¶ì ìëì ê´í ì¤ì ë²ì ìí´ì ê·¸
ë²ë¥ ì í¨ë ¥ì´ ì¸ì ë ì "
+#~ "ìë 'ì¹´í¼ ë íí¸(copyleft)'ë¼ë ìë¡ì´ ê°ë
ì ëì
íê³
ììµëë¤."
Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po
diff -N philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Korean translation of
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# ê¹í¨ì¤ <address@hidden>, 2001
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2008-03-10 13:54-0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | [-Freedom-Or-]{+Freedom—or+} Copyright? {+(Old Version)+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Freedom-Or Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Freedom—or Copyright? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ìì ê° ë¨¼ì ì¸ê°, ì ìê¶ì´ 먼ì ì¸ê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+# | [-Freedom-Or-]{+Freedom—or+} Copyright? {+(Old Version)+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Freedom-Or Copyright?"
+msgid "Freedom—or Copyright? (Old Version)"
+msgstr "ìì ê° ë¨¼ì ì¸ê°, ì ìê¶ì´ 먼ì ì¸ê°?"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"There is an <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\"> updated "
+"version</a> of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "ê¸: <strong>리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</strong>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The brave new world of e-books: no more used book stores, no more lending a "
+"book to your friend, no more borrowing one from the public library, no "
+"purchasing a book except with a credit card that identifies what you read. "
+"Even reading an e-book without authorization is a crime."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
+"was established for the business of writing and publishing. It was called "
+"copyright. Copyright's purpose was to encourage the publication of a "
+"diversity of written works. Copyright's method was to make publishers get "
+"permission from authors to reprint recent writings."
+msgstr ""
+"ìë ì¸ì ê¸°ê³ ìì ì, ì°ì
ë²ê·ë ì ìê³¼ ì¶í ì
무를
ìí´ íì±ëììµëë¤. ê·¸"
+"ê²ì´ ë°ë¡ ì ìê¶ì
ëë¤. ì ìê¶ì 목ì ì ë¤ìí ì
ì물ì ì¶íì ì¥ë ¤íë ê²ì´"
+"ììµëë¤. ì ìê¶ì ë°©ë²ì ì¶íì
ìê° ì ììë¡ë¶í°
ìµê·¼ì ì ì물ì ë¤ëì¼ë¡ ì¸"
+"ìí ì ìë ê¶íì ë¶ì¬ë°ì ì ìëë¡ íë
ê²ì´ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
+"only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
+"of a book a small amount, that was only money. Copyright provided a public "
+"benefit, as intended, with little burden on the public. It did its job "
+"well—back then."
+msgstr ""
+"íë²í ë
ìë¤ì ê·¸ê²ì ë¹ëí ì´ì ê° ê±°ì ìììµëë¤.
ìëíë©´ ì ìê¶ì ë¨ì§ "
+"ì¶íì ì ííë ê²ì´ì§ ë
ìê° í ì ìë ì´ë¤ ê²ì ì
ííë ê²ì´ ìëì기 ë"
+"문ì
ëë¤. ë§ì½ ì ìê¶ì¼ë¡ ì¸í´ ì±
ê°ì´ ì½ê° ì¬ëë¤ë©´,
ê·¸ê²ì ë¨ì§ ëì ê´ë ¨ë"
+"ë ê²ì¼ ë¿ì´ììµëë¤. ì ìê¶ì ìëë ëë¡, ëì¤ìê²
ê±°ì ë¶ë´ì ì§ì°ì§ ìì¼"
+"ë©´ìë 공공ìê² ì´ë¡ë¤ë ê²ì´ ì¦ëª
ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then a new way of distributing information came about: computers and "
+"networks. The advantage of digital information technology is that it "
+"facilitates copying and manipulating information, including software, "
+"musical recordings and books. Networks offered the possibility of unlimited "
+"access to all sorts of data—an information utopia."
+msgstr ""
+"ì´ì½ê³ ì»´í¨í°ì ë¤í¸ìí¬ë¼ë ì ë³´ì ìë¡ì´ ë°°í¬
ë°©ìì´ ëíë¬ìµëë¤. ëì§í¸ "
+"ì ë³´ 기ì ì ì¥ì ì ìíí¸ì¨ì´ì ìì
ë
¹ì물, ì±
ë±ì
í¬í¨í ì 보를 ì½ê² ë³µì "
+"íê³ ì¡°ìí ì ìëë¡ í´ì¤ë¤ë ì ì
ëë¤. ë¤í¸ìí¬ë
모ë ì¢
ë¥ì ë°ì´íì 무ì "
+"íì ì¸ ì ê·¼ì ê°ë¥íê² í´ì¤ëë¤. ì¼ì¢
ì ì ë³´ ì í
í¼ìì¸ ê±°ì£ ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
+"computers to share published information were technically copyright "
+"infringers. The world had changed, and what was once an industrial "
+"regulation on publishers had become a restriction on the public it was meant "
+"to serve."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë íê°ì§ ì¥ì ë¬¼ì´ ììµëë¤. ë°ë¡ ì ìê¶ì
ëë¤.
기존ì ì 보를 ê³µì íëë° "
+"ìì ì ì»´í¨í°ë¥¼ ì¬ì©íë ë
ìë¤ì ë²ì ì¼ë¡ ë§íë©´ ì
ìê¶ ì¹¨í´ìì
ëë¤. ì¸ì"
+"ì ë°ëìê³ , ì¶íì
ìë¤ì ëí íëì ì°ì
ë²ê·ë¡ íë
ì í´ì¡ë ê²ì ê·¸ê²ì´ "
+"ì´ë°ì§íê¸°ë¡ ìëíë ëì¤ì ëí´ ì´ì ë íëì ì
ì½ì´ ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a democracy, a law that prohibits a popular, natural and useful activity "
+"is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby was determined "
+"to prevent the public from taking advantage of the power of their computers, "
+"and found copyright a suitable weapon. Under their influence, rather than "
+"relaxing copyright to suit the new circumstances, governments made it "
+"stricter than ever, imposing harsh penalties on readers caught sharing."
+msgstr ""
+"민주주ììì, ëì¤ì ì´ê³ ìì°ì¤ë¬ì°ë©° ì ì©í íëì ì
ííë ë²ì ëê° ê³§ ì "
+"í´í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ê°ë ¥í ì¶íì
ìë¤ì ë¡ë¹ë ëì¤ì´
ì»´í¨í°ì íì ì´ì©íë ê²"
+"ì ë§ê² ëììµëë¤. ê·¸ë¤ì ì ìê¶ì´ ì ì í 무기ìì
ììë´ììµëë¤. ê·¸ë¤ì ì"
+"í¥ ìëìì, ì ë¶ë ìë¡ì´ ìí©ì ì í©íëë¡ ì ìê¶ì
ìíìí¤ì§ ìê³ ì¤íë ¤ "
+"ê³µì íë ê² ë문ì ì¡í ë
ìë¤ìê² ê°í¹í ì²ë²ì
ë¶ì¬íë©´ì ìì ë³´ë¤ ëì± ì"
+"격í ê²ì¼ë¡ ë§ë¤ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of
+# | domination when a few people control what other people's computers do. The
+# | publishers realized that by forcing people to use specially designated
+# | software to {+watch videos and+} read e-books, they can gain unprecedented
+# | power: they can compel readers to pay, and identify themselves, every time
+# | they read a book!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
+#| "domination when a few people control what other people's computers do. "
+#| "The publishers realized that by forcing people to use specially "
+#| "designated software to read e-books, they can gain unprecedented power: "
+#| "they can compel readers to pay, and identify themselves, every time they "
+#| "read a book!"
+msgid ""
+"But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
+"domination when a few people control what other people's computers do. The "
+"publishers realized that by forcing people to use specially designated "
+"software to watch videos and read e-books, they can gain unprecedented "
+"power: they can compel readers to pay, and identify themselves, every time "
+"they read a book!"
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ê·¸ê²ì´ ëì´ ìëììµëë¤. ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì´
ì»´í¨í°ë¡ ìííë ë°ë¥¼ ììì "
+"ì¬ëë¤ì´ íµì í ë, ì»´í¨í°ë ê°ë ¥í ì§ë°° ëêµ¬ê° ë ì
ììµëë¤. ì¶íì
ìë¤ì "
+"ì¬ëë¤ì´ ì ìì±
(e-book)ì ì½ëë° í¹ë³í ì§ì ë
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íëë¡ ê°ì í¨"
+"ì¼ë¡ì¨ ìì ë¤ì´ ì ë¡ìë íì ê°ì§ ì ììì
깨ë¬ììµëë¤. ì¦, ê·¸ë¤ì ë
ìë¤"
+"ìê² ëì ì§ë¶íëë¡ ê°ì í ì ìê³ , ë
ìë¤ì´ ì±
ì
ì½ì ëë§ë¤ ê·¸ë¤ì´ ë구ì¸"
+"ì§ íì¸í ì ìë ê²ì
ëë¤!"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | That is the publishers' dream, and they prevailed upon the U.S. government
+# | to enact the Digital Millennium Copyright Act of 1998. This law gives them
+# | total legal power over almost anything a reader might do with an
+# | [-e-book.-] {+e-book, as long as they publish the book in encrypted
+# | form.+} Even reading [-it-] {+the book+} without authorization is a crime.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That is the publishers' dream, and they prevailed upon the U.S. "
+#| "government to enact the Digital Millennium Copyright Act of 1998. This "
+#| "law gives them total legal power over almost anything a reader might do "
+#| "with an e-book. Even reading it without authorization is a crime."
+msgid ""
+"That is the publishers' dream, and they prevailed upon the U.S. government "
+"to enact the Digital Millennium Copyright Act of 1998. This law gives them "
+"total legal power over almost anything a reader might do with an e-book, as "
+"long as they publish the book in encrypted form. Even reading the book "
+"without authorization is a crime."
+msgstr ""
+"ê·¸ê²ì ì¶íì
ìë¤ì ê¿ì´ìê³ , ê·¸ë¤ì 미í©ì¤êµ ì ë¶ê°
1998ë
ëì ëì§í¸ ë°ë ë"
+"ì ì ìê¶ë²(Digital Millennium Copyright Act)ì ì ì íëë¡
ì¤ëíììµëë¤. "
+"ì´ ë²ì ë
ìê° ì ìì±
ì¼ë¡ í ì ìë ê±°ì 모ë ê²ì
ëí í©ë²ì ì¸ ì´ì²´ì ê¶ë ¥"
+"ì ê·¸ë¤ìê² ë¶ì¬íììµëë¤. ì´ì ë°ë¥´ë©´, íê°ê° ìì¼ë©´
ì ìì±
ì ì½ë ê² ì¡°ì°¨"
+"ë ë²ì£ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+"replace printed books, that exception will do little good. With “"
+"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
+"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
+"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
+"that might give someone a chance to read without paying. (And judging from "
+"the ads for Microsoft Reader, no more anonymous purchasing of books either.) "
+"This is the world publishers have in mind for us."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì¢
ì´ë¡ ë§ë¤ì´ì§ ì±
ì ì¬ì©íëë° ìì´ì ìì§ë
ìë ê³¼ ê°ì ìì 를 ë리"
+"ê³ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì ìì±
ì´ ì¸ì ì±
ì를 ëì íê² ëë©´
ê·¸ë¬í ìì ë ëì´ì "
+"ì í¨íì§ ìì ê²ì
ëë¤. “ì ì ìí¬”ë¡ ì¸ê´ì
ì¸ìë ì¢
ì´ ì¡°ê°ì "
+"ìë¡ì´ í
ì¤í¸ë¥¼ ë¤ì´ë¡ëí ì ìê² ë ê²ì
ëë¤. ì
문조차 ë§ìë ê²ì´ ë ì ì"
+"ìµëë¤. ììí´ ë³´ì¸ì. ë ì´ì ì¤ê³ ì±
ìì ì ìì
ê²ì´ê³ , ì¬ë¬ë¶ì´ ì¹êµ¬ìê² "
+"ì±
ì ë¹ë ¤ì¤ ì ìì ê²ì´ë©°, 공공 ëìê´ìì ì±
ì ë¹ë¦´
ìë ììµëë¤. ëì ì§"
+"ë¶íì§ ìê³ ìë ì±
ì ì½ì ì ìë 기íê° ëì´ì ìì
ê²ëë¤. (ê·¸ë¦¬ê³ ë§ì´í¬ë¡"
+"ìíí¸ ë¦¬ë Microsoft Readerì ê´ê³ 를 ë³´ê³ íë¨í´ ë³¼ ë,
ëì´ì ìµëª
ì¼ë¡ ì±
"
+"ì ì¬ë ê²ë ë¶ê°ë¥í ê²ëë¤.) ì´ê²ì´ ì¶íì
ê³ê° íê³
ìë ìê°ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
+# | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
+# | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
+# | taught that copyright exists to “protect” the copyright
+# | holders, with the implication that the public's interests do not count.
+# | {+(The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
+# | intellectual property</a>” also promotes that view; in addition, it
+# | encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
+# | totally different—such as copyright law and patent law—as if
+# | they were a single issue.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
+#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
+#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
+#| "taught that copyright exists to “protect” the copyright "
+#| "holders, with the implication that the public's interests do not count."
+msgid ""
+"Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
+"citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
+"issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
+"taught that copyright exists to “protect” the copyright holders, "
+"with the implication that the public's interests do not count. (The biased "
+"term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> intellectual property</"
+"a>” also promotes that view; in addition, it encourages the mistake of "
+"trying to treat several laws that are almost totally different—such as "
+"copyright law and patent law—as if they were a single issue.)"
+msgstr ""
+"ì´ë° ì¤ëí ë³íì ëí´ì ì ëì¤ì ì¸ ë
¼ìê° ììê¹ì?
ëë¶ë¶ì ì민ë¤ì ì´ "
+"미ëì 기ì ë¡ ì¼ì´ëë ì ì¹ì 문ì ì 주ì를 ë릴 ë§í
ê³ê¸°ë¥¼ ìì§ ê°ì§ì§ 못í"
+"ê³ ììµëë¤. ê²ë¤ê°, ëì¤ë¤ì ìì ì ì´ìµì ê³ ë ¤íì§
못í ì± ì ìê¶ì´ ì ìê¶"
+"ì를 “ë³´í¸í기” ìí´ì ì¡´ì¬íë¤ê³
ë°°ìììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
+"that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
+"Humanity will not accept this yoke forever."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ëì¤ë¤ì´ ì ìì±
ì ë리 ì¬ì©í기 ììíê³ ,
ì¶íì
ìë¤ì´ ì¤ë¹í´ ëì ì²´"
+"ì 를 ë°ê²¬íê² ëë©´, ê·¸ë¤ì ì íí기 ììí ê²ëë¤.
ì¸ë¥ë ì´ë° ë©ì를 ê³ìí´"
+"ì ë°ìë¤ì´ì§ ìì ê²ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The publishers would have us believe that suppressive copyright is the
+# | only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to
+# | encourage a diversity of published works; as the Grateful Dead showed,
+# | private copying among fans is not necessarily a problem for artists. {+(In
+# | 2007, Radiohead made millions by inviting fans to copy an album and pay
+# | whatever amount they wish; a few years before, Stephen King got hundreds
+# | of thousands for an e-book which people could copy.)+} By legalizing the
+# | copying of e-books among friends, we can turn copyright back into the
+# | industrial regulation it once was.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the "
+#| "only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to "
+#| "encourage a diversity of published works; as the Grateful Dead showed, "
+#| "private copying among fans is not necessarily a problem for artists. By "
+#| "legalizing the copying of e-books among friends, we can turn copyright "
+#| "back into the industrial regulation it once was."
+msgid ""
+"The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
+"way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
+"diversity of published works; as the Grateful Dead showed, private copying "
+"among fans is not necessarily a problem for artists. (In 2007, Radiohead "
+"made millions by inviting fans to copy an album and pay whatever amount they "
+"wish; a few years before, Stephen King got hundreds of thousands for an e-"
+"book which people could copy.) By legalizing the copying of e-books among "
+"friends, we can turn copyright back into the industrial regulation it once "
+"was."
+msgstr ""
+"ì¶íì
ìë¤ì ì°ë¦¬ìê² ìµìì ì¸ ì ìê¶ì´ ìì ì
ì´ììëë¡ íë ì ì¼í ë°©ë²ì´"
+"ë¼ê³ ë¯¿ê² ë§ë¤ë ¤ í ê²ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ê° ì¶íë ì
ì물ë¤ì ë¤ìì±ì ê²©ë ¤í"
+"ë ë³µì 를 ìí´ì ì ìì ì í¬í íìë ììµëë¤. ê·¸ë
ì´í¸í ë°ë(Grateful "
+"Dead)ë¼ë ë°´ëê° ë³´ì¬ì£¼ë ìì²ë¼, í¬ë¤ ì¬ì´ìì
ì¼ì´ëë ì¬ì ì¸ ë³µì ê° ìì ê°"
+"ë¤ìê² ë¬¸ì ê° ëë ê²ë§ì ìëëë¤. ì¹êµ¬ë¤ ì¬ì´ìì ì
ìì±
ì ë³µì 를 í©ë²íí¨"
+"ì¼ë¡ì¨, ì°ë¦¬ë ì ìê¶ì ìì ì ì°ì
ë²ê·ì²ë¼ ëëë ¤
ëì ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
+"and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
+"online; this helps protect the scholarly record while making it more "
+"accessible. For textbooks and most reference works, publication of modified "
+"versions should be allowed as well, since that encourages improvement."
+msgstr ""
+"ëªëª ì¢
ë¥ì ì ì물ì ëí´ìë, ì¢ë ë§í ê²ì´
ììµëë¤. íì ì ì¸ ë³´ê³ ìì ë
¼"
+"문ì 모ë ì¬ëë¤ì´ ê·¸ ë´ì© ê·¸ëë¡ë¥¼ ì¨ë¼ì¸ì¼ë¡
ì¬ì¶íí ì ìëë¡ ê²©ë ¤ëì´ì¼ "
+"í©ëë¤. ì´ë° íìë í문ì ì ì물ì ë ì½ê² ì ê·¼í ì
ìëë¡ íë©´ì ê·¸ 기ë¡"
+"ì ë³´í¸íëë° ëìì ì¤ëë¤. ëí êµê³¼ìì ëë¶ë¶ì
ì°¸ê³ ìì ì ìì íì ì¶í"
+"ì´ íë½ëì´ì¼ë§ í©ëë¤. ê·¸ë° íìê° ëì± ëì ê°ì ì
ì´ëì´ ë¼ ì ì기 ë문ì
"
+"ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
+"will go away. If you like a book, and a box pops up on your computer saying "
+"“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you click? "
+"Copyright for books and music, as it applies to distributing verbatim "
+"unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
+msgstr ""
+"ê²°êµ, ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ê° ìëì ëì ì´ë¤ ì¬ëìê²
ë³´ë´ë ì¬ì´ ë°©ë²ì ì ê³µíë¤"
+"ë©´, ë³µì 를 ì ííë 근본ì ì¸ ì´ì ê° ì¬ë¼ì§ ê²ì
ëë¤.
ë§ì½ ë¹ì ì´ ì±
ì ì¢ìí"
+"ê³ ë¹ì ì»´í¨í°ìì “ìê°ìê² 1ë¬ë¬ë¥¼ ë´ë ¤ë©´ ì¬ê¸°ë¥¼
í´ë¦íì¸ì”ë¼"
+"ë ë°ì¤ê° ë¬ë¤ë©´ í´ë¦íì§ ìê² ìµëê¹? ì±
ê³¼ ìì
ì ëí
ì ìê¶ì, ê·¸ê²ì´ ë´ì©"
+"물ì ë³ê²½íì§ ìì ê·¸ëë¡ë¥¼ ë°°í¬íëë¡ ì ì©íë í,
íì¤í ì í´í ê²ì
ëë¤. "
+"ë¬¼ë¡ ê³§ë°ë¡ ê·¸ë ê² ëì§ë ìê² ì§ë§, ì¸ì ê°ë ê·¸ë ê² ë
ê²ì
ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1999-] {+1999, 2008+} Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
+"ì</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p>íêµì´ ë²ì: 2001ë
8ì 1ì¼ ê¹í¨ì¤ \n"
+"<<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>></"
+"p>\n"
+"<p>ë²ì 문ì ë° ì¤ìì ëí ì§ì ì \n"
+"<<a href=\"mailto:address@hidden\">www-ko-translators@gnu."
+"org</a>> ìì¼ë¡ ë©ì¼ì 주ì기 ë°ëëë¤.</p>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: philosophy/po/gnutella.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/gnutella.ko.po
diff -N philosophy/po/gnutella.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/gnutella.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/gnutella.html
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2001-06-14 18:30+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Gnutellaì ëí´ì - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Regarding Gnutella"
+msgstr "Gnutellaì ëí´ì"
+
+#. type: Content of: <p>
+# | “Gnutella” [-is not actually <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\"> GNU software </a>, and
+# | we cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>. In fact, it is extremely difficult to find information
+# | about the program-] {+is,+} at [-all. Perhaps the original developers
+# | picked-] {+present,+} the name [-because they wanted it-] {+for a protocol
+# | for distributed file sharing, mostly used for music files. The name also
+# | sometimes refers+} to [-be GNU software someday, but their employers
+# | stamped out-] the [-project, and it does not seem to have been released-]
+# | {+network itself, as well+} as [-free-] {+the original Gnutella+}
+# | software. {+The situation is quite confusing. For more on Gnutella's
+# | origin and history, please refer to the <a
+# | href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Wikipedia article</a> on
+# | the subject.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Gnutella” is not actually <a href=\"/philosophy/categories."
+#| "html#GNUsoftware\"> GNU software </a>, and we cannot be sure it is "
+#| "actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. In "
+#| "fact, it is extremely difficult to find information about the program at "
+#| "all. Perhaps the original developers picked the name because they wanted "
+#| "it to be GNU software someday, but their employers stamped out the "
+#| "project, and it does not seem to have been released as free software."
+msgid ""
+"“Gnutella” is, at present, the name for a protocol for "
+"distributed file sharing, mostly used for music files. The name also "
+"sometimes refers to the network itself, as well as the original Gnutella "
+"software. The situation is quite confusing. For more on Gnutella's origin "
+"and history, please refer to the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Gnutella\">Wikipedia article</a> on the subject."
+msgstr ""
+"í ìì ìì “Gnutella”ë <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">GNU ìíí¸ì¨ì´</a>ê° ìëë©°, ê·¸ê²ì´ ì ë§ <a
href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">ìì ìíí¸ì¨ì´</a>ì¸ê°ì ì¬ë¶ë
ì°ë¦¬ë íì í ì "
+"ììµëë¤. ì¬ì¤ ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ëí ì 보를 ì°¾ë ê²
ìì²´ê° ë§¤ì° ì´ë µìµëë¤. ìë§"
+"ë Gnutellaì ìµì´ ê°ë°ìë¤ì ì¸ì ê° ì´ íë¡ê·¸ë¨ì GNU
ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ë¤ ìê°"
+"ì¼ë¡ ê·¸ ì´ë¦ì GNU를 í¬í¨ìí¨ ê² ê°ì§ë§, ê·¸ë¤ì ê³
ì©ì£¼ë¤ì´ íë¡ì í¸ë¥¼ ì¢ì°í"
+"ê³ ì기 ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë°°í¬ë ê² ê°ì´
ë³´ì´ì§ë ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, the name was originally a word play on “GNU” (the "
+"original developers planned to release their code under the GNU GPL, and may "
+"have had in mind contributing it to the GNU project) and “"
+"Nutella” (a candy bar that the original developers enjoyed). However, "
+"neither the original software nor any of the related current projects are <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">official GNU packages</a>. "
+"We have asked that the Gnutella developers change the name to avoid "
+"confusion; perhaps that will happen in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of free software programs [-under development-] that
+# | [-are designed to use-] {+implement+} the [-same protocol-] {+Gnutella
+# | protocol, such+} as [-Gnutella.-] <a
+# | [-href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-Gnutella</a> is
+# | one. <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">Gnucleus</a>
+# | is another. Neither-]
+# | {+href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-Gnutella</a>, <a
+# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">Mutella</a>, and <a
+# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">Gnucleus</a>. Please
+# | note, however, that none+} of these programs [-is-] {+are+} officially <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either.
+# | {+GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
+# | href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\">
+# | comparison of the protocols</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of free software programs under development that are "
+#| "designed to use the same protocol as Gnutella. <a href=\"http://gtk-"
+#| "gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-Gnutella</a> is one. <a href=\"http://"
+#| "sourceforge.net/projects/gnucleus/\">Gnucleus</a> is another. Neither of "
+#| "these programs is officially <a href=\"/philosophy/categories."
+#| "html#GNUsoftware\">GNU software</a> either."
+msgid ""
+"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
+"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
+"Gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">Mutella</a>, and "
+"<a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">Gnucleus</a>. Please "
+"note, however, that none of these programs are officially <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU has "
+"its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/gnunet/"
+"\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://web.archive."
+"org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare\"> comparison of the "
+"protocols</a>."
+msgstr ""
+"Gnutellaì ê°ì íë¡í ì½ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ì¤ê³ë ë§ì
ì¢
ë¥ì ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ë¤ì´ íì¬ ê°ë°ëê³ ìë ì¤ì
ëë¤. ì´ ì¤ìë <a
href=\"http://gtk-gnutella."
+"sourceforge.net/en/\">Gtk-Gnutella</a>ë <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gnucleus/\">Gnucleus</a> ë±ì´ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í
íë¡ê·¸ë¨ ì¤ ì´"
+"ë ê²ë ê³µìì ì¸ <a
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU ìí"
+"í¸ì¨ì´</a>ì ìëëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
+"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
+"similarity in the ethical issues of copying software and copying recordings "
+"of music. Some articles in the <a href=\"/philosophy/essays-and-articles."
+"html#Laws\">philosophy</a> directory relate to the issue of copying for "
+"things other than software. Some of the <a href=\"/philosophy/third-party-"
+"ideas.html\">other people's articles</a> we have links to are also relevant."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ê´ì¬ì ê°ê³ ìë ê²ì
ìíí¸ì¨ì´ì ìì ë¡ì´ ë³µì ì ê°"
+"ìì´ë©°, ìì
ì ì°ë¦¬ê° ì²ë¦¬í ì ìë ë²ì를
ë²ì´ë©ëë¤. ê·¸ë¬ë ë
¹ìë ìì
ì "
+"ë³µì íë ê²ê³¼ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë³µì íëë° ë°ë¥¸ ì¤ë¦¬ì ì¸
문ì ì ìì´ìë ë¶ë¶ì ì¼"
+"ë¡ ëì¼í ë©´ì´ ììµëë¤. <a
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#Laws"
+"\">ì² íì 문ì ëë í 리</a>ìë ìíí¸ì¨ì´ ì´ì¸ì
ê²ë¤ì ë³µì íëë° ë°ë¥¸ 문ì "
+"ì ëí ëªëª 문ìë¤ì´ ììµëë¤. <a
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html"
+"\">ì¸ë¶ ì¬ì´í¸ë¡ ë§í¬ëì´ ìë ëªëª 문ì</a>ìë ì´ë¬í
문ì ì ê´ë ¨ë ê²ì´ ì"
+"ìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"No matter what sort of published information is being shared, we urge people "
+"to reject the assumption that some person or company has a natural right to "
+"prohibit sharing and dictate exactly how the public can use it. Even the US "
+"legal system nominally <a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html"
+"\">rejects</a> that anti-social idea."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì´ë¤ ì¢
ë¥ì ì¶í ì ë³´ê° ê³µì ëê³ ìëê°ì
ìê´ìì´, í¹ì í ê°ì¸ì´ë 기"
+"ì
ì´ ì ë³´ì ê³µì 를 ê¸ì§íê³ ëì¤ì´ ê·¸ê²ì ì´ë»ê²
ì¬ì©íë ì§ë¥¼ íµì í ì ì"
+"ë ìì°ê¶ì ê°ê³ ìë¤ë ê°ì ì ì¬ë¬ë¶ë¤ì´ ë°ìë¤ì´ì§
ë§ ê²ì ì´êµ¬í©ëë¤. 미í©"
+"ì¤êµ ë²ë¥ ì ë ì¡°ì°¨ë ì´ë¬í ë°ì¬íì ì¸ ê°ë
ì
ëí´ìë ëª
목ì ì¸ <a href=\"/"
+"philosophy/reevaluating-copyright.html\">ë°ë</a>ì ì
ì¥ì ì·¨íê³
ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
10ì 8ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“Gnutella” is not actually <a href=\"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUsoftware\"> GNU software </a>, and we cannot be sure it is "
+#~ "actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. In "
+#~ "fact, it is extremely difficult to find information about the program at "
+#~ "all. Perhaps the original developers picked the name because they wanted "
+#~ "it to be GNU software someday, but their employers stamped out the "
+#~ "project, and it does not seem to have been released as free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "í ìì ìì “Gnutella”ë <a
href=\"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUsoftware\">GNU ìíí¸ì¨ì´</a>ê° ìëë©°, ê·¸ê²ì´ ì ë§
<a href=\"/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">ìì ìíí¸ì¨ì´</a>ì¸ê°ì ì¬ë¶ë
ì°ë¦¬ë íì í "
+#~ "ì ììµëë¤. ì¬ì¤ ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ëí ì 보를 ì°¾ë ê²
ìì²´ê° ë§¤ì° ì´ë µìµë"
+#~ "ë¤. ìë§ë Gnutellaì ìµì´ ê°ë°ìë¤ì ì¸ì ê° ì´
íë¡ê·¸ë¨ì GNU ìíí¸ì¨ì´"
+#~ "ë¡ ë§ë¤ ìê°ì¼ë¡ ê·¸ ì´ë¦ì GNU를 í¬í¨ìí¨ ê² ê°ì§ë§,
ê·¸ë¤ì ê³ ì©ì£¼ë¤ì´ í"
+#~ "ë¡ì í¸ë¥¼ ì¢ì°íê³ ì기 ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¡
ë°°í¬ë ê² ê°ì´ ë³´ì´ì§ë ì"
+#~ "ìµëë¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are a number of free software programs under development that are "
+#~ "designed to use the same protocol as Gnutella. <a href=\"http://gtk-"
+#~ "gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a> is one. <a href=\"http://"
+#~ "www.umr.edu/~jjp/\">GNUT</a> is another. Neither of these programs is "
+#~ "officially <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU "
+#~ "software</a> either."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnutellaì ê°ì íë¡í ì½ì ì¬ì©í ì ìëë¡ ì¤ê³ë
ë§ì ì¢
ë¥ì ìì ìíí¸"
+#~ "ì¨ì´ë¤ì´ íì¬ ê°ë°ëê³ ìë ì¤ì
ëë¤. ì´ ì¤ìë <a
href=\"http://gtk-"
+#~ "gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>ë <a href=\"http://www.umr."
+#~ "edu/~jjp/\">GNUT</a> ë±ì´ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨
ì¤ ì´ë ê²ë ê³µ"
+#~ "ìì ì¸ GNU ìíí¸ì¨ì´ì ìëëë¤."
Index: philosophy/po/motif.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/motif.ko.po
diff -N philosophy/po/motif.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/motif.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Korean translation of
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-12 00:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2008-07-04 14:43-0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Motif ë¼ì´ì ì¤ - GNU íë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Motif License"
+msgstr "Motif ë¼ì´ì ì¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>리ì²ë
ì¤í¨ë¨¼</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
+"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
+"fit either the definition of free software, or the looser definition of open "
+"source software."
+msgstr ""
+"2주 ì ì ì¤í 그룹ì Motif (모í°í)ì ë¼ì´ì ì¤ë¥¼
ë³ê²½íë©´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ "
+"ê°ë°ìë¤ì´ ê·¸ê²ì ì¬ì©íëë¡ ê¶ì íìµëë¤. ê·¸ë¬ë
ìë¡ì´ Motif ë¼ì´ì ì¤ë ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ì ì ììë, ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ì ëì
ì ììë ë§ì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
+"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"the words. They have not made Motif available within the free software "
+"community; instead, they have invited the people in the free software "
+"community to leave the community by using Motif."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¤ì Motif를 “ì¤í ìì¤ ê³µëì²´”ì ê³µê°íë¤ê³
ë°ííì§ë§, ì´ê²"
+"ì ë¨ì§ ë¨ì´ë¥¼ ìµì§ë¡ í´ìíì ëë§ ì¬ì¤ì¼ ë¿ì
ëë¤.
ê·¸ë¤ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µ"
+"ëì²´ìì Motif를 ì¬ì©í ì ìê² í´ ì¤ ê²ì´ ìëë¼, ì¤íë
¤ Motif를 ì¬ì©í¨ì¼ë¡"
+"ì¨ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì ì¬ëë¤ì´ ê³µëì²´ë¡ë¶í° ë
ëëë¡ ì í¹íê³ ìë ê²ì
"
+"ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
+"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
+"circumstances, we have to treat Motif the same way we treated it before: not "
+"available for us. Motif still cannot be part of a free operating system, "
+"and combining or linking someone else's GPL-covered code with Motif is still "
+"a violation of the GPL except in very special circumstances."
+msgstr ""
+"ì ë ì´ì ê´ë ¨í´ì ì¤í 그룹ì ê·¸ë¤ì ë¼ì´ì¼ì¤ë¥¼
ë°ê¿ë¬ë¼ê³ ìì²íë í¸ì§ë¥¼ "
+"ì´ ì ì´ ììµëë¤. ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì´ ê·¸ë ê² íë¦¬ë¼ ê¸°ëë í
ì ìì§ë§, 믿ì ìë "
+"ììµëë¤. íì¬ ìí©ìì ì°ë¦¬ë Motif를 ì°ë¦¬ê° ì¬ì©í ì
ììë ëì ëê°ì ë°©"
+"ìì¼ë¡ ëí´ì¼ í ê²ì
ëë¤. Motifë ìì§ê¹ì§ ìì ì´ìì²´ì
ì ì¼ë¶ê° ìëë©°, "
+"Motif를 ë¤ë¥¸ ì¬ëì GPL ì½ëì ë§í¬ìí¤ê±°ë ê²°í©íë
ê²ì ë§¤ì° í¹ë³í ê²½ì°ë¥¼ "
+"ì ì¸íê³ GPL ìë°ì´ ë©ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
+"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
+"Please support the free software community by using LessTif rather than "
+"Motif. Some finishing work still needs to be done on LessTif; to volunteer, "
+"contact <a href=\"mailto:address@hidden\"> <address@hidden></"
+"a>."
+msgstr ""
+"ë¤íí Motif를 ëì²´í ì ìë LessTifë¼ë ìì
ìíí¸ì¨ì´ê° ììµëë¤. Motif"
+"를 ì¬ì©í´ì ìì±ë ëë¶ë¶ì íë¡ê·¸ë¨ì LessTif를 íµí´ì
ìì ìì´ ì¬ì©ë ì ì"
+"ìµëë¤. Motifë³´ë¤ LessTif를 ì¬ì©í´ì ìì ìíí¸ì¨ì´
ê³µë체를 ì§ìí´ ì£¼ìì"
+"ì¤. LessTifë ì¢
ë° ìì
ì ìí´ì ìì§ ìììë¤ì´
íìí©ëë¤. ììí´ ì£¼ì¤ ë¶ë¤"
+"ì <<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>> ìì¼"
+"ë¡ ì°ë½ì 주ì기 ë°ëëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
+msgstr "ë¤ìì Motif ë¼ì´ì ì¤ì 문ì ì ì¤ ëª ê°ì§ì
ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
+"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
+"licenses are a bad thing."
+msgstr ""
+"ì´ ë¼ì´ì ì¤ë ì¬ë¬ë¶ì´ Motif를 ë¨ì§
“ì¬ì©”íëë°ë§ ëìíëë¡ ê·"
+"ì íê³ ììµëë¤. ì íë ë¼ì´ì ì¤ë ê·¸ì ë¹ì·í ë¼ì´ì
ì¤ë¤ë§ì´ ê·¸ë ê² íê³ ì"
+"ì¼ë©´, ì´ì ê°ì ì íë ë¼ì´ì ì¤ë ëì ê²ì
ëë¤. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open source”. Both the free
+# | software movement and the open source [-movement-] {+camp+} consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source movement consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
+msgid ""
+"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
+"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
+msgstr ""
+"ì´ ë¼ì´ì ì¤ë ê·¸ë¤ì´ “ì¤í ì줔ë¼ê³ ë¶ë¥´ë
ë²ì£¼ì ìíë ì´ìì²´"
+"ì ììë§ Motif를 ì¬ì©íëë¡ ì ííê³ ììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ì"
+"ì¤ ì´ëì 모ë ì´ë¬í ì ì½ì ë°ìë¤ì¼ ì ìë ê²ì¼ë¡
ìê°íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | Their definition of the term “open source” is very different
+# | from the one used by the open source [-movement,-] {+camp,+} thus causing
+# | confusion.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their definition of the term “open source” is very different "
+#| "from the one used by the open source movement, thus causing confusion."
+msgid ""
+"Their definition of the term “open source” is very different "
+"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¤ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ëí ì ìë ì¤í
ìì¤ ì´ëìì ì¬ì©"
+"íë ê²ê³¼ë ë§¤ì° ë¬ë¼ì í¼ëì ë¶ë¬ì¼ì¼í¤ê³ ììµëë¤. "
+
+#. type: Content of: <p>
+# | In the free software movement, we disagree with the [-open source movement
+# | about basic-] philosophy and [-values.-] {+values of open source.+} (For
+# | more explanation, see <a
+# |
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.)
+# | [-Nonetheless-] {+But even though+} we [-can't approve of confusing the
+# | public about-] {+do not support open source or advocate what it stands
+# | for, we think people should not misrepresent+} what [-their basic criteria
+# | are.-] {+it stands for.+} The facts of the situation are complex enough;
+# | confusing the issue is not welcome.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the free software movement, we disagree with the open source movement "
+#| "about basic philosophy and values. (For more explanation, see <a href=\"/"
+#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-"
+#| "point.html</a>.) Nonetheless we can't approve of confusing the public "
+#| "about what their basic criteria are. The facts of the situation are "
+#| "complex enough; confusing the issue is not welcome."
+msgid ""
+"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
+"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>.) But even "
+"though we do not support open source or advocate what it stands for, we "
+"think people should not misrepresent what it stands for. The facts of the "
+"situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì 기ì¤ìì, ì°ë¦¬ë ì¤í ìì¤
ì´ëì 기본ì ì¸ ì² íê³¼ ê°ì¹"
+"ì ëìíì§ ììµëë¤. (ë ë§ì ì¤ëª
ì ë°ëë¤ë©´, <a
href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">https:/www.gnu.org/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html</a>를 ë³´ììì¤.) ê·¸ë¼ìë ë¶êµ¬íê³
ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì 기본ì "
+"ì¸ ê¸°ì¤ì ëí´ì ì¬ëë¤ì´ í¼ëíë ê²ì ì©ì¸í ì
ììµëë¤. ì´ë¬í ìí©ì ë"
+"í ì¬ì¤ë¤ì 충ë¶í ë³µì¡í©ëë¤. 주ì ì ëí´ì í¼ëíë
ê²ì íìë°ì ì¬ì¤ì ì"
+"ëëë¤."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Later Note"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, [-2008-] {+2008, 2010+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ì´ì©íë½"
+"ì</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 2001ë
10ì 8ì¼ chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ironically, that restriction excludes nearly all the commercial GNU/Linux "
+#~ "distributions. They typically include some non-free software—an "
+#~ "unfortunate policy—and hardly any of them fits the criterion "
+#~ "specified in the Motif license."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì¤ì ì¼ë¡, ê·¸ë¬í ì íì ê±°ì ëë¶ë¶ì ìì
ì ì¸
GNU/리ë
ì¤ ë°°í¬íì ìì¸"
+#~ "ë¡ íê³ ììµëë¤. ëí ê·¸ë¤ì ì íì ì¸ ëªëª ë¹ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¬í¨íë "
+#~ "ë¶ì ì í 방침ì ê°ê³ ìëë°, ê·¸ê²ë¤ ì¤ ì´ë ê²ë Motif
ë¼ì´ì ì¤ì ê·ì ë "
+#~ "기ì¤ì í¬í¨ëì§ ììµëë¤."
Index: philosophy/po/protecting.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/protecting.ko.po
diff -N philosophy/po/protecting.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/protecting.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/protecting.html
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: protecting.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-12 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2007-02-15 14:44+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU "
+"Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì ë¡ê² ë§ë¤ ì ìë ê¶ë¦¬ ë³´í¸ ì´ëì
ëì°¸í´ ì£¼ììì - GNU í"
+"ë¡ì í¸ - ìì ìíí¸ì¨ì´ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software"
+msgstr "ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì ë¡ê² ë§ë¤ ì ìë ê¶ë¦¬ ë³´í¸
ì´ëì ëì°¸í´ ì£¼ììì."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The League for Programming Freedom is inactive now and its website is "
+"archived. Please join our <a href=\"http://endsoftpatents.org\">End "
+"Software Patents</a> campaign!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The right to write both nonfree and free software is threatened by <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/"
+"patents.html\"> software patents</a> and by <a href=\"https://web.archive."
+"org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html\"> "
+"“look-and-feel” interface copyright lawsuits</a>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê·¸ë°ì ë¤ë¥¸ ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ìì±í
ì ìë ìì ë¡ì´ ê¶ë¦¬ë "
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/"
+"Patents/patents.html\">ìíí¸ì¨ì´ì ëí í¹í</a>ì <a
href=\"https://web."
+"archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html"
+"\">íë©´ êµ¬ì± ì¸í°íì´ì¤ì ëí ë²ë¥ ìì¡</a>ì¼ë¡ ì¸í´ì
ìíë°ê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation fights these threats in many ways. These "
+"include support for and being a member of <a href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20150329224604/http://www.progfree.org/\"> League for Programming "
+"Freedom</a>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì´ë¬í ìíì ëí´ì ì¬ë¬ê°ì§
ë°©ë²ì¼ë¡ ëíí´ ìì¼ë©°, "
+"ì¬ê¸°ìë <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www."
+"progfree.org/\">ìì íë¡ê·¸ëë° ì°ë§¹(League for Programming
Freedom)</a>ì ë"
+"ì°¸íë ê²ê³¼ ì´ ë¨ì²´ë¥¼ ì§ìíë ë°©ë²ì´ í¬í¨ëì´
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The League is a grass-roots organization of professors, students, business "
+"people, programmers, users, and even software companies dedicated to "
+"bringing back the freedom to write programs. The League isn't opposed to "
+"the legal system that Congress intended—copyright on individual "
+"programs. The League aims to reverse recent changes made by judges in "
+"response to special interests."
+msgstr ""
+"ì´ ì°ë§¹ì êµìì íì, 기ì
ì¸, íë¡ê·¸ë머, ì¼ë°
ì¬ì©ìê° í¨ê» ì°¸ì¬í ì ìì "
+"ë¿ë§ ìëë¼ íë¡ê·¸ë¨ ìì±ì ìì´ìì ìì 를 ë¤ì íë²
ë¶íìí¤ëë° ê¸°ì¬íê³ "
+"ì íë ìì
ìíí¸ì¨ì´ íì¬ë í¬í¨ë ì ìë íëì
ëì¤ ì¡°ì§ì
ëë¤. ì´ ì°ë§¹"
+"ì 목ì ì ê°ë³ì ì¸ íë¡ê·¸ë¨ì ëí´ì ì ìê¶ì ì¸ì íê³
ìë ë¯¸êµ ìíì ë²ë¥ "
+"ì ë ìì²´ì ë°ëíë ê²ì´ ìëë¼, í¹ì í ì´í´ ê´ê³ì
ë°ë¼ì íê²°ë ìµê·¼ì ë³"
+"íë¤ì ììëë¡ íë³µìí¤ëë° ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The FSF urges you to join us in fighting these [-threats. Two good ways
+# | are to join and/or-] {+threats by+} <a
+# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html\">help</a>-]
+# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html\">helping+}
+# | the [-League.-] {+League</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF urges you to join us in fighting these threats. Two good ways are "
+#| "to join and/or <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/"
+#| "http://progfree.org/Help/help.html\">help</a> the League."
+msgid ""
+"The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a href=\"https://"
+"web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html"
+"\">helping the League</a>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì´ë¬í ìíì ëíí기 ìí
ì°ë¦¬ì ë
¸ë ¥ì ì¬ë¬ë¶ë¤ì´ "
+"í¨ê» ëì°¸íê±°ë <a
href=\"https://web.archive.org/web/20150329142830/http://"
+"progfree.org/Help/help.html\">ì§ì</a>í´ ì¤ ê²ì ìì²í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The League is not connected with the Free Software Foundation, and "
+"is not concerned with the issue of free software.</strong> The FSF supports "
+"the League because, like any software developer smaller than Microsoft, it "
+"is endangered by software patents, and interface copyrights. You are in "
+"danger, too! It would be easy to ignore the problem until you or your "
+"employer is sued, but it is more prudent to organize before that happens."
+msgstr ""
+"<strong>ìì íë¡ê·¸ëë° ì°ë§¹ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ë
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+"ì´ ë°ííê³ ìë ìì ìíí¸ì¨ì´ì ê´ê³ëì´ ìì§ë
ììµëë¤.</strong> ê·¸ë¬ë "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ì´ ì°ë§¹ì ì§ìíë ì´ì ë
ë§ì´í¬ë¡ ìíí¸ ë³´ë¤ ìì¸í "
+"ìíí¸ì¨ì´ ê°ë° ì
ì²´ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡ í¹íì ì¸í°íì´ì¤ì
ê´ë ¨ë ì ìê¶ì¼ë¡ ë§ë¯¸"
+"ìì ì°ë¦¬ì íëì´ ìíë°ê³ ì기 ë문ì
ëë¤. ì´ë¬í
ìíì ì¬ë¬ë¶ë¤ìê²ë ë"
+"ê°ì´ í´ë¹ëë ê²ì
ëë¤! ì¬ë¬ë¶ì´ë ì¬ë¬ë¶ë¤ì ê³
ì©ì£¼ê° ê³ ìë¹í ëê¹ì§ 문ì "
+"를 ê·¸ëë¡ ë°©ì¹íë ê²ì´ ê°ì¥ í¸í ë°©ë²ì¼ì§ë 모르ê²
ì§ë§, ê·¸ë¬í ì¬íê° ì¼ì´ë"
+"기 ì ì ëì²íë ê²ì´ ë³´ë¤ íëª
í ë°©ë²ì¼ ê²ì
ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, [-1998-] {+1998, 2007, 2008, 2013, 2015+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
4.0 êµì ì´ì©íë½ì"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ìµê·¼ ìì ì¼: 24 Sep 2000 chsong"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po
diff -N philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po 12 Jul 2019 17:20:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,601 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/enforcing-gpl.html
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001.
+# July 2019: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNU GPLì ë²ì ê°ì ì±ì ê°ê³ ìëê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Enforcing the GNU GPL"
+msgstr "GNU GPLì ë²ì ê°ì ì±ì ê°ê³ ìëê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
+"a>"
+msgstr ""
+"ê¸: <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>ì´ë²¤ 모ê¸ë </"
+"strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<em>10 September 2001</em>"
+msgstr "2001ë
9ì 10ì¼"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
+"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
+"of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is always a little "
+"amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say this, I suppose, "
+"but it makes me wonder what everyone's wondering about: Enforcing the <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
+msgstr ""
+"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ë°(å) GPL 공격 <sup><a
href=\"#TransNote1\" id="
+"\"TransNote1-rev\">(1)</a></sup> ì´ ììë ì´ë² ì¬ë¦ì, ê³¼ì°
`GPLì´ ê°ì ì±ì "
+"ì§ë ì ìëê°'ë¼ë ì¤ëë 문ì 를 ë¤ì íë² ìê°íê²
ë§ëë ê³ê¸°ê° ëììµë"
+"ë¤. GPLì ë²ì ê°ì ì± ì±ë¦½ ì¬ë¶ë¼ë FUD<sup><a
href=\"#TransNote2\" id="
+"\"TransNote2-rev\">(2)</a></sup>ì 문ì ë ë²ë¥ ê°ë¡ìì ì ê²
ìì´ ì¸ì ë ì½ê°"
+"ì ì§ì ì¦ê±°ìì ëë¼ê² í´ ì£¼ë 주ì ì
ëë¤. ìë§ë ì´
문ì 를 í ë¡í ì ìë "
+"ì§êµ¬ìì ì ì¼í ë²ë¥ ê°ë¡ì, ì ë 모ë ì¬ëë¤ì´ ì´ ë¬¸ì
를 ë¬´ì² ê¶ê¸í´í리ë¼ê³ "
+"ìê°íì§ë§, ì¤ì ë¡ <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>ì ë²ë¥ ì
ê°ì ë ì "
+"ê° íì ìííê³ ìë ì¼ìì ì¸ ì¼ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
+"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
+"an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore "
+"fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The goal of the "
+"Free Software Foundation in designing and publishing the GPL, <em>is</em> "
+"unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in order to "
+"give everyone the right to understand, repair, improve, and redistribute the "
+"best-quality software on earth. This is a transformative enterprise; it "
+"shows how in the new, networked society traditional ways of doing business "
+"can be displaced by completely different models of production and "
+"distribution. But the GPL, the legal device that makes everything else "
+"possible, is a very robust machine precisely because it is made of the "
+"simplest working parts."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ìì ìíí¸ì¨ì´</a>ë íë
ì¬íì ìì´"
+"ì ë§ì¹ ì´ë¨ê³¼ ê°ì ê°ë
ì´ê¸° ë문ì, ìì ìíí¸ì¨ì´ê°
ê°ê³ ìë í격ì ì¸ ëª©"
+"ì ì ì¶êµ¬í기 ìí´ìë ë²ë¥ ì ì¸ ì¡°ìê³¼ êµë¬í
ë°©ë²ë¤ì´ ì¬ì©ë ê²ì´ê³ , ê·¸ ê²°ê³¼"
+"ë¡ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì²´ê³ë 굳건íê² ì리ì¡ì§ 못íê²
ëì´ ë¶ê´´ë리ë¼ê³ ì¬ê²¨ì§"
+"ë ê²½í¥ì´ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í ê°ì ì ì못ë ê²ì
ëë¤. GPLì ì¤ê³íê³ ê³µ"
+"í íëë° ëíë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì 목ì ì,
ë¶ííê²ë 기존ì ì¬í íµë
"
+"ê³¼ ì¼ì¹ëì§ ìë ì² íì ì¸ ê²ì´ììµëë¤. ê·¸ê²ì ì´ë»ê²
íë©´ ì´ ì¸ììì ê°ì¥ "
+"íì§ ëì íë¡ê·¸ë¨ì ë§ë¤ì´ì ê·¸ê²ì íìµíê³ ,
ë³´ìíê³ , ê°ì íê³ ì¬ë°°í¬í "
+"ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ 모ë ì¬ëë¤ìê² ì°¨ë± ìì´ ë¶ì¬í ì
ììê¹ë¼ë ì·¨ì§ìì ë§ë¤"
+"ì´ ì§ ê²ì
ëë¤. ì´ê²ì 기존ì ììì ìë¡ê² ë³íìí¬
ì ìë 기íì´ììµëë¤. "
+"ëí ìì ìíí¸ì¨ì´ë ë¤í¸ìí¬íë ìë¡ì´ ì¬íì
ìì´ì ì íµì ì¸ ì¬ì
ë°©ì"
+"ì´ ì í ë¤ë¥¸ ìì° ë°©ìê³¼ ë°°í¬ ë°©ìì ìí´ ìì í ë°ë
ì ìë¤ë ê²ì ë³´ì¬ì¤ë"
+"ë¤. ê·¸ë¬ë ì´ë¬í 모ë ê²ë¤ì ê°ë¥íê² íë ë²ë¥ ì
ì¥ì¹ì¸ GPLì ì¼ë°ì ì¸ ì¤í´"
+"ìë ë¬ë¦¬ ë§¤ì° ê²¬ê³ í©ëë¤. ìëíë©´ GPLì ì¤ì ë¡ ì ì©
ê°ë¥í ë§¤ì° ê°ë¨í ë¶ë¶"
+"ë¤ë¡ 구ì±ëì´ ì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href=\"#TransNote3\"
id="
+"\"TransNote3-rev\">(3)</a></sup>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
+"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
+"others from copying, distributing, and making derivative works."
+msgstr ""
+"ì ìê¶ë²ì 본ì§ì ë¤ë¥¸ ìì ê¶ ë²ë¥ ì²´ê³ë¤ê³¼
ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ë°°íì ê¶ë¦¬ì ììµë"
+"ë¤. ì ìê¶ìë ì ì물ì ëí ë³µì ì ë°°í¬ ë° 2ì°¨ì ì
ì물ì ì°½ìì ìì´ ë¤ë¥¸ "
+"ì¬ëë¤ì 모ë ë°°ì ìí¬ ì ìë í©ë²ì ì¸ ê¶ë¦¬ë¥¼
ë¶ì¬ë°ìµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
+"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
+"are not contracts: the work's user is obliged to remain within the bounds of "
+"the license not because she voluntarily promised, but because she doesn't "
+"have any right to act at all except as the license permits."
+msgstr ""
+"ë°°íì ì¸ ê¶ë¦¬ë ì¬ì© íê°(license)ì ëí ëë±í íì
ì미í©ëë¤. ë¤ì ë§í"
+"ë©´, íµìì ì¼ë¡ë ê¸ì§ëë ì¬íì ëí´ìë ì´ì ëí
íê°ë¥¼ í´ ì¤ ì ìë¤ë ê²"
+"ì
ëë¤. ì¬ì© íê°ë ìí¸ê°ì ê³ì½ì´ ìëëë¤. ì ì물ì
ì¬ì©ìë ì ì물ì ì¬ì©"
+"íëë° ëí´ì ììë¡ ì½ìí ë°ë ìì§ë§, ì¬ì©ê¶
íê°ìê° ì¸ì íë íì ì´ì¸ì"
+"ë ì´ë í ê¶ë¦¬ë ê°ê³ ìì§ ì기 ë문ì ì¬ì©ê¶ íê°ì
ë²ì ìì ë¨ì ìì ìë°"
+"ì ììµëë¤. <sup><a href=\"#TransNote4\"
id=\"TransNote4-rev\">(4)</"
+"a></sup>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
+"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
+"consumers, but the license contains obligations that copyright law knows "
+"nothing about. Software you're not allowed to understand, for example, "
+"often requires you to agree not to decompile it. Copyright law doesn't "
+"prohibit decompilation, the prohibition is just a contract term you agree to "
+"as a condition of getting the software when you buy the product under shrink "
+"wrap in a store, or accept a “clickwrap license” on line. "
+"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ëë¶ë¶ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´ íì¬ë¤ì, ì ìê¶ì´
ê·¸ë¤ìê² íì©íë ê² ì´ì"
+"ì íµì ë ¥ì ê°ê¸°ë¥¼ ìí©ëë¤. ì´ë¬í 기ì
ë¤ì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ì¬ì©ê¶ì ê³ ê°"
+"ë¤ìê² íê°íë¤ê³ ë§í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì¬ì© íê°ììë ì
ìê¶ë²ìë ë§ì§ ìë ì¡°"
+"íë¤ì´ í¬í¨ëì´ ììµëë¤. ì를 ë¤ë©´ ìíí¸ì¨ì´ì ìë
ì리를 ì´í´í기 ìí í"
+"ìê° íì©ëì§ ìì¼ë©°, ì¢
ì¢
ëì»´íì¼(decompiler,
ì½ëìë¶ì) íì§ ìëë° ëì"
+"íëë¡ ê°ìë©ëë¤. ì ìê¶ë²ì ëì»´íì¼ì ê¸ì§íì§
ììµëë¤. <sup><a "
+"href=\"#TransNote5\" id=\"TransNote5-rev\">(5)</a></sup> ì´ë¬í ê¸ì§
ì¬íì ë¨"
+"ì§ ì¬ë¬ë¶ì´ ì¨ë¼ì¸ ì¼íì íê±°ë ìì ìì í¬ì¥ë ì
íì 구ì
í ë ìíí¸ì¨ì´"
+"를 ì»ê¸° ìí ì¡°ê±´ì¼ë¡ ê³ì½ ì¡°íì ëìí기 ë문ì
ë°ìíë ê²ì
ëë¤. ì ìê¶"
+"ì ë¨ì§ ì¬ì©ìë¡ë¶í° ëì± ë§ì ê²ë¤ì ììê°ê¸° ìí
ìë¨ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
+"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
+"users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid "
+"users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe all "
+"users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of the "
+"copyright system. The only thing we absolutely require is that anyone "
+"distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn "
+"under GPL. That condition is a very minor restriction, from the copyright "
+"point of view. Much more restrictive licenses are routinely held "
+"enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is "
+"more restrictive than the GPL."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë GPLì ì ìê¶ì ë³ëì ì¬íë¤ì ë§ë¶ì´ê¸° ë³´ë¤ ì
ìê¶ì¼ë¡ë¶í° ì¶ì¶ëì´"
+"ì§ ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ì¬ì©ìë¤ì ê°ë¥í íµì íì§ ìì¼ë
¤ê³ í기 ë문ì GPLì ë³µ"
+"ì¡íê² ë§ë¤ íìê° ìììµëë¤. ì ìê¶ì íë¡ê·¸ë¨
ë°íì(publisher)ë¤ìê² ì°ë¦¬"
+"ê° ëª¨ë ì¬ì©ìë¤ì´ ê°ì ¸ì¼ íë¤ê³ ìê°íë ë³µì ì ê°ì,
ë°°í¬ì ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬í"
+"ì§ ëª»íëë¡ ì´ë¥¼ ê¸ì§ìí¤ë ê²ì íì©í©ëë¤. <sup><a
href="
+"\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\">(6)</a>)</sup> ê·¸ë¬ë GPLì
ì´ë¬í ì¬í"
+"ì íì©íì§ ì기 ë문ì ì ìê¶ ì²´ê³ê° ê°ê³ ìë ê±°ì
모ë ì ì½ë¤ì ë¬´ë ¥íìíµ"
+"ëë¤. ì°ë¦¬ê° ì ëì ì¼ë¡ ì구íë ì ì¼í ì무 ì¡°íì
GPLë¡ ì¤ì ë ì ì물ì´ë "
+"GPLë¡ ì¤ì ë ì ì물ë¡ë¶í° íìë 2ì°¨ì ì ì물ì ë°°í¬í
ë GPLì ë°ë¼ ë°°í¬í´"
+"ì¼ íë¤ë ê²ì
ëë¤. ì´ë¬í ì ì½ì ì ìê¶ì ê´ì ìì ë³¼
ë ë§¤ì° ë¯¸ë¯¸í ê²ì
ë"
+"ë¤. ë³´ë¤ ì ì½ì ì¸ ì¬ì© íê°ìë¤ì íì ë°í ë¯í ê°ì
ì±ì ë ê³ ììµëë¤. 모"
+"ë ì íì ë¨ì¼ ì ìê¶ ìì¡ì ê´ë ¨ë ì¬ì© íê°ìë¤ì
모ë GPLë³´ë¤ ë§ì ì ì½ì "
+"ë´ê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
+"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
+"GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL "
+"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
+msgstr ""
+"GPLì ì¬ì©ê¶ íê°ì ëí íµì¬ì ì¸ ì¡°íì ìì´ì
ë³µì¡íê±°ë ë
¼ìì ì¬ì§ê° ì"
+"ë ë¶ë¶ì´ ìì´ ë¨ì ëª
íí기 ë문ì, GPLì íì´
ì¬ì©ê¶ì íê°í´ 주ë ì¬ëë³´"
+"ë¤ ë¥ê°íë¤ë ì´ë í ì¢
ë¥ì ì¬ê°í ë
¼ìë ììë
ê²ì¼ë¡ ì ë 기ìµí©ëë¤. ê·¸ë¬"
+"ë ì¬ì©ìë¤ì´ ì¬ì© íê°ìì ìëª
ì íë©´ì GPLì
ëìíë íí를 ì·¨íë ê²ì´ "
+"ìëë¼, ë¨ì§ ì ìê¶ìë¡ë¶í° ì¼ë°©ì ì¸ íê°ë¥¼ ë°ë
ê²ì´ê¸° ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ë"
+"í´ìë GPLì ê°ì í ì ìë ê²ì´ ìëëë ìë¬¸ì´ ëëë¡
ì 기ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
+"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
+"experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either "
+"forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you "
+"to accept a license, including contractual provisions outside the reach of "
+"copyright, before you can use their works. The free software movement "
+"thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we "
+"don't even <em>want</em> to cover those activities by license. Almost "
+"everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and "
+"accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software made from "
+"GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs. And "
+"because no one can ever redistribute without a license, we can safely "
+"presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the "
+"GPL. After all, the GPL requires each copy of covered software to include "
+"the license text, so everyone is fully informed."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í 주ì¥ì ì¤í´ì 근거í ê²ì
ëë¤. GPLì GPL
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íëíê±°ë ì¤"
+"ì¹, ì¬ì©, íìµ ëë ì¬ì§ì´ ì¤íì ì¼ë¡ ê°ìíë ¤ê³ í
ëë GPLì ë°ìë¤ì´ëë¡ "
+"ì구íì§ ììµëë¤. ì´ë¬í íëë¤ì ë
ì ìíí¸ì¨ì´
기ì
ë¤ì ìí´ì ê¸ì§ëê±°"
+"ë íµì ëë ê²ë¤ì¸ë°, ê·¸ê²ì ê·¸ë¤ì´ ìì¬ì ì íì
ì¬ì©í기 ì ì ì ìê¶ì ë²ì"
+"ì ë²ì´ëë ìí¸ ê³ì½ì ì¸ ì¡°íë¤ì í¬í¨ìí¨ ì¬ì©
íê°ì를 ë°ìë¤ì´ëë¡ ì¬ì©ì"
+"ìê² ì구í기 ë문ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ìì ìíí¸ì¨ì´
ì´ëì ê·¸ë¬í 모ë íìë¤ì "
+"ì ë¹í ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤. 모ë ì¬ì©ìë¤ì ê·¸ë¬í ìì
를 ê°ì ¸ì¼ í©ëë¤. ì°ë¦¬"
+"ë ê·¸ë¬í íì를 ì¬ì© íê°ì를 íµí´ì ê·ì í ìì¬ì¡°ì°¨
ê°ê³ ìì§ ììµëë¤. "
+"GPL ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§¤ì¼ ì¬ì©íë 모ë ì¬ì©ìë¤ìê² ì¬ì©
íê°ë íìíì§ ììµë"
+"ë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ë°ìë¤ì¬ì¼ í íê°ìë ììµëë¤. GPLì
ì¬ë¬ë¶ì´ GPL ì½ëë¡ ë§ë ì"
+"íí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬íê³ ì í ê²½ì°ì ëí´ìë§ ì´ì© ì ìì´
ì ì½ì ê°íê³ ìì¼ë©°, "
+"ëí ìíí¸ì¨ì´ì ëí ì¬ë°°í¬ê° ì´ë£¨ì´ì§ ëì
ëí´ìë§ GPLì ë°ìë¤ì¬ì¼ í í"
+"ìê° ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì¬ì©ê¶ì ëí íê° ìì´
íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ë°°í¬í ì ìë ì¬"
+"ëì ì기 ë문ì ì°ë¦¬ë GPL ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ë°°í¬íë
ì¬ëì GPLì ë°ìë¤ì¼ ì"
+"ì¬ê° ìë ê²ì¼ë¡ ìì°ì¤ë½ê² ê°ì£¼í©ëë¤. ê²°ê³¼ì ì¼ë¡
GPLì GPLë¡ ì¤ì ë 모ë ë³µ"
+"ì 물ì ëí´ì GPL ì¬ë³¸ì í¬í¨ìí¤ëë¡ ê·ì í´ì 모ë
ì¬ëë¤ì´ ê·¸ë¬í ë´ì©ì "
+"ì ì ì ìëë¡ íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
+"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
+"without ever going to court."
+msgstr ""
+"FUDìë ë¶êµ¬íê³ ì ìê¶ ì¬ì© íê°ìë¡ìì GPLì ì ëì
ì¼ë¡ ê²¬ê³ íë©°, ì´ê²ì "
+"ì§ë 10ì¬ ë
ê° ìì ì°¨ë¡ì ê±¸ì³ ë²ì ì¼ë¡ ê°ì§ ìê³ ë
GPLì ê°ì í ì ììë¤"
+"ë ì¬ì¤ì´ ë°ì¦íê³ ììµëë¤. ì´ì MSì ìí´ì ì í¬ëê³
ìë FUDì ëìí´ì ì°"
+"ë¦¬ê° GPLì ì´ë»ê² ì¤ì ì ì¼ë¡ ê°ì íê³ ìë ì§ì ëí
ë°©ë²ì ì¤ëª
í´ ë³´ê² ìµë"
+"ë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
+"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
+"somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, that its "
+"unusual policy goal is implemented in a technically indefensible way, or "
+"that the Free Software Foundation, which authors the license, is afraid of "
+"testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not find "
+"ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing to "
+"risk contesting it with us there."
+msgstr ""
+"GPL ìë°ê³¼ ê´ë ¨í´ì, GPLì ê°ì ì§ííë ë²ìì ëª
ë ¹ì´
ì§ê¸ê¹ì§ 미êµì´ë ê·¸ "
+"ë°ì ì´ë ëë¼ììë ë´ë ¤ì§ì§ ììë ê²ì ê²°ê³¼ì ì¼ë¡
GPLì ì¤ë¥ê° ìê±°ë, GPL"
+"ì ì ì±
ì 목ì ì´ ë²ë¥ ì ì¼ë¡ ë°©ì´í ì ìë ë°©ë²ì¼ë¡
구íëì´ ìê±°ë, ìëë©´ "
+"GPLì ë§ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ë²ì ìì GPLì´
ê²ì¦ëë ê²ì ëë ¤ìíê³ ì"
+"기 ëë¬¸ì´ ìëê² ëëë ë§ì ì기ë¤ì´ ìµê·¼ ëª ê°ì ëì
ì 기ëììµëë¤. ê·¸ë¬"
+"ë ì ííê²ë ê·¸ ë°ëê° ì§ì¤ì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ì°ë¦¬ ìì ì´
GPLì ë¤ê³ ë²ì ì¼ë¡ ê°"
+"ë ê²ì ë³´ì§ ëª»íëë°, ê·¸ ì´ì ë ì§ê¸ê¹ì§ ê·¸ ë구ë ë²ì
ìì GPLì ëí´ ì°ë¦¬"
+"ì ë
¼ìí ìíì ê°ìíë ¤ê³ íì§ ìì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href="
+"\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\">(7)</a></sup>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
+"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
+"programs in the first place, or because free software authors have assigned "
+"us the copyright, in order to take advantage of our expertise in protecting "
+"their software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">the "
+"first step is a report</a>, usually received by email to <a href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a>. <a href="
+"\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the reporters of violations to help "
+"us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further "
+"investigation is required."
+msgstr ""
+"ê·¸ë ë¤ë©´ GPL ìë°ì´ ë°ìíì ëë ì´ë¤ ì¼ì´ ì¼ì´ë ê¹ì?
ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+"ì´ ì ìê¶ìë¡ ì¤ì ëì´ ìë ìíí¸ì¨ì´ì ê²½ì°ìë ì°ì
<<a href=\"mailto:"
+"address@hidden\">address@hidden</a>> ìì¼ë¡ <a href="
+"\"/licenses/gpl-violation.html\">ìë° ì¬íì ì리ë ì문 ë©ì¼ì´
ëì°©</a>ë©ë"
+"ë¤. <sup><a href=\"#TransNote8\" id=\"TransNote8-rev\">(8)</a></sup>
ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ì ìê¶ì ê°ê² ëë ê²½ì°ë ì°ë¦¬ê°
íë¡ê·¸ë¨ì ìµì´ ì ìì"
+"ì´ê±°ë ë¤ë¥¸ ì ìê¶ìë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë³´ë¤ í¨ê³¼ì
ì¼ë¡ ë³´í¸í ì ìëë¡ "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì¼ë¡ ì ìê¶ì ìëí ê²½ì°ì
ëë¤. <sup><a href="
+"\"#TransNote9\" id=\"TransNote9-rev\">(9)</a></sup> ì°ë¦¬ë GPL ìë° ì
ê³ ë¥¼ í´ "
+"주ì ë¶ê» ì 보를 ì ê³µë°ê¸° ìí´ì ëìì ìì²íê³ ,
íìíë¤ë©´ ë³´ë¤ êµ¬ì²´ì ì¸ ì¡°"
+"ì¬ë¥¼ ìííê² ë©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
+"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
+"complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of an "
+"error. Sometimes, however, we believe that confidence-building measures "
+"will be required, because the scale of the violation or its persistence in "
+"time makes mere voluntary compliance insufficient. In such situations we "
+"work with organizations to establish GPL-compliance programs within their "
+"enterprises, led by senior managers who report to us, and directly to their "
+"enterprises' managing boards, regularly. In particularly complex cases, we "
+"have sometimes insisted upon measures that would make subsequent judicial "
+"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ë ì´ë¬í ê³¼ì ì 매ë
ìì ì°¨ë¡ ì´ì ë°ë³µíê³
ììµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì°ë "
+"ìë° ëìììê² ì°ë¦¬ê° ë¹ê³µìì ì¼ë¡ ì°ë½íë ì²ì
ë¨ê³ìì í´ê²°ë©ëë¤. GPLì "
+"ì§ì¼ìë¤ê³ ìê°íë ëììë¤ì ì못ë ì ì ìì í기
ìí ì°ë¦¬ì ê¶ê³ 를 기꺼"
+"ì´ ë°ìë¤ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ëë¡ë ìë¡ê° ì 뢰í ì ìë
ë°©ë²ì ì¬ì©íë ê²ë í"
+"ìí©ëë¤. ìëíë©´ GPL ìë°ì ì ëë ì§ìì± ì¬ë¶ê° ëì
ë°ë¼ì ë¨ì§ ìë°ì ì¸ "
+"ì¤ìë§ì¼ë¡ë ë¶ì¶©ë¶í기 ë문ì
ëë¤. ì´ë¬í ê²½ì°ìë
ì°ë¦¬ìê² ìë° ì¬ì¤ì ìë ¤"
+"ì¤ ë¶ê³¼ ìë° ëìì´ ë 기ì
측ì ì§ì ì°ë½ì ì·¨í ë¶ì
ì±
ììë¡ í íì 구ì±"
+"í´ì GPL ì¤ì ì¬ë¶ë¥¼ íì¸í기 ìí ìì
ì ì 기ì ì¼ë¡
ì¤ìí©ëë¤. í¹ë³í ë³µì¡"
+"í ì¬ê±´ì ëí´ìë ì¶íì ì¼ì´ë ì ìë ì ì¬í ì¢
ë¥ì
ì¬ê±´ì ëë¹í기 ìí´"
+"ì ì ìíê³ ëª
ë£í ë²ì ëìì í ì ìëë¡ ì¼ì
ì²ë¦¬í´ ëê°ê¸°ë í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
+"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
+"have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has "
+"always been that compliance with the license, and security for future good "
+"behavior, are the most important goals. We have done everything to make it "
+"easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect to "
+"past faults."
+msgstr ""
+"ì§ë 10ì¬ ë
ëì GPLì ê°ì í´ ì¤ë©´ì, ì ë GPL ìë°ì¼ë¡
ì¸í´ì ìì ìíí¸ì¨"
+"ì´ ì¬ë¨ì´ ì
ì í¼í´ë¥¼ ë³´ìíë¼ë ê¸ì ì ì¸ ì구를 ë¨
íë²ë í´ ë³¸ ì ì´ ìì¼ë©° "
+"ì못ì ìì¸íë ê³µê°ì ì¸ ì¬ê³¼ë¥¼ GPL ìë° ì
ì²´ì ì구í
ì¼ë ê±°ì ìììµëë¤. "
+"ì°ë¦¬ì 목ì ì ì¸ì ë GPLì ì¤ìì ìì ìíí¸ì¨ì´ì
미ëì ëí ìì ì´ììµë"
+"ë¤. ì°ë¦¬ë íì ìë°ìë¤ì´ ì½ê² ë°ìë¤ì¼ ì ìëë¡
ì¼ì ì²ë¦¬í´ ìì¼ë©°, 과거"
+"ì ì못ì ì©ìí´ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
+"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
+"destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was "
+"necessary to make the free software movement the permanent force in "
+"reshaping the software industry that it has now become. Over time, however, "
+"we persisted in our approach to license enforcement not because we had to, "
+"but because it worked. An entire industry grew up around free software, all "
+"of whose participants understood the overwhelming importance of the "
+"GPL—no one wanted to be seen as the villain who stole free software, "
+"and no one wanted to be the customer, business partner, or even employee of "
+"such a bad actor. Faced with a choice between compliance without publicity "
+"or a campaign of bad publicity and a litigation battle they could not win, "
+"violators chose not to play it the hard way."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì´ ììëìë ì´ê¸° ìì ìë
ì´ë¬í ë°©ìì ì²ë¦¬ ë°©ë²ë¤ì´ "
+"íì¤ì ì¼ë¡ ì°ë¦¬ê° ì¬ì©í ì ìë ì ì¼í ì
ëµì´ììµëë¤. ë²ë¥ ìì¡ì í¬í¨í´ì "
+"ë§ì ìê°ê³¼ ëì ë¹ì©ì´ ì모ëë ì²ë¦¬ ë°©ë²ë¤ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ë¶ê´´ì"
+"ì¼°ì ì§ë 모ë¦
ëë¤. ëí ê·¸ ì ëê¹ì§ë ìëë¼ê³ í´ë
ìµìí ìíí¸ì¨ì´ ì°ì
"
+"ì ì¬í¸íë ë° ìì´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ììì ì¸ íì
ê°ì§ ì ìê² íëë° í"
+"ìíë¤ê³ íë¨ëë ì¼ë¤ì ìííëë° ë§ì ì§ì¥ì´
ììì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬"
+"ë ì´ì GPLì ë²ì ê°ì ì í¨ê» ì¬ë¬ ê°ì§ ë¤ë¥¸ ë°©ë²ë¤ì
ì¬ì©í기 ììíëë°, "
+"ì´ë ì°ë¦¬ê° ê·¸ë ê² í´ì¼ë§ í기 ëë¬¸ì´ ìëë¼ ê·¸ë ê²
íë ê²ì´ í¨ê³¼ì ì´ê¸° ë문"
+"ì
ëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ëë¬ì¼ ì ì²´ ì°ì
ì´ ì±ì¥íê³
ì¬ê¸°ì ì°¸ì¬íê³ ìë 모"
+"ë 구ì±ìë¤ì GPLì ì ëì ì¸ ì¤ìì±ì ì¸ìíê³
ììµëë¤. ê·¸ ë구ë ìì ìí"
+"í¸ì¨ì´ë¥¼ íì¹ íë ´ì¹íì¼ë¡ ë³´ì´ê¸°ë¥¼ ìíì§ ìê³ ,
ê·¸ë¬í ì¬ëì ê³ ê°ì´ë ëì
"
+"ì ê·¸ë¦¬ê³ ì¬ì§ì´ë í¼ê³ ì©ì¸ì´ ë기를 ìíì§ ììµëë¤.
GPLì ì¤ìíë©´ì ì¼ì "
+"ì¡°ì©í ë§ë¬´ë¦¬ ì§ì ê²ì¸ì§ ìëë©´ ë ë¤ì©íê³ ë¶ëª
ìì¤ë¬ì´ ìº íì¸ê³¼ í¨ê» ì´ê¸°ì§"
+"ë 못í ë²ì ìì¡ì¼ë¡ ê° ê²ì¸ ì§ì ì íì ì§ë©´í´
ìë¤ë©´, GPL ìë°ìë¤ì´ ì´ë¤ "
+"ì íì í ì§ë ìëª
í ì¼ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
+"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
+"source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to conceal its "
+"origin, and offering it for sale as a proprietary product. I have assisted "
+"free software developers other than the FSF to deal with such problems, "
+"which we have resolved—since the criminal infringer would not "
+"voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities "
+"prevented actual criminal prosecution of the violators—by talking to "
+"redistributors and potential customers. “Why would you want to pay "
+"serious money,” we have asked, “for software that infringes our "
+"license and will bog you down in complex legal problems, when you can have "
+"the real thing for free?” Customers have never failed to see the "
+"pertinence of the question. The stealing of free software is one place "
+"where, indeed, crime doesn't pay."
+msgstr ""
+"ë¯¸êµ ë´ììë ìëì ì¼ë¡ GPLì ìë°í 기ì
ì ì¬ë¡ê° ë
ë² ì ë ìììµëë¤. ê·¸"
+"ë¤ì GPL ìíí¸ì¨ì´ì ìì¤ ì½ë를 ë³µì í ë¤ì
ì본ì¼ë¡ë¶í° íìë ê²ìì ì¨ê¸°"
+"기 ìí´ ì´ë¥¼ ë¤ì ì»´íì¼í´ì ë§ë ì¤í íì¼ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¡ í매íììµë"
+"ë¤. ì ë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í ê°ë°ìë¤ì ëìì 문ì 를
í´ê²°íëë°, ìíí¸ì¨ì´"
+"를 ëì©í ì
ì²´ë ìë°ì ì¼ë¡ ë²ì£ íì를 ì¤ë¨íì§
ììê³ , ì§ê¸ 기ìµí기ë¡ë ë²"
+"ë¥ ì ì¸ ì¸¡ë©´ìì ìë° ì
ì²´ì ë²ì£ì ëí íì¬ ìì¡ì
ì§ííë ê²ë íë¤ì기 ë"
+"문ì ì¬ë°°í¬ì
ì²´ì ì ì¬ì ì¸ ê³ ê°ë¤ìê² ë¤ìê³¼ ê°ì ìº
íì¸ì ë²ììµëë¤. "
+"“ì¬ë¬ë¶ì´ ëì ì§ë¶íì§ ìê³ ë ê·¸ 물건ì ê°ì§ ì
ìë¤ë©´, ì°ë¦¬ì ì ìê¶"
+"ì 침í´íê³ ì¬ë¬ë¶ì ì¬ê°í ë²ì 문ì ì ë´ì°©íê² ë§ë¤
ì ìë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ 구"
+"ì
íëë° ê·¸ë ê² ë§ì ëì ì§ë¶íìê² ìµëê¹?”
ìë¹ìë¤ì ì´ ì§ë¬¸ì íë¹"
+"ì±ì 깨ë«ëë° ê²°ì½ ì¤í¨íì§ ìììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íì¹ë ê²ì ìë¬´ë° "
+"ì´ìµë ë ì ìë ë°±í´ë¬´ìµí ì¼ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
+"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
+"ears. Just this month I have been working on a couple of moderately sticky "
+"situations. “Look,” I say, “at how many people all over "
+"the world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to prove I "
+"can. I really need to make an example of someone. Would you like to "
+"volunteer?”"
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ì§ê¸ê¹ì§ ë무 ì±ê³µì ì´ììµëë¤. ë§ì½ ì
ê° GPLì ê°ì í기 ìí "
+"ë°©ë²ì¼ë¡ ëª ë
ì ì ë²ì ì ì ííëë¼ë©´, ì¬ ì¬ë¦ì
ììë MSì ì¤ì 모ëµì ì"
+"ë¬´ë° ì£¼ëª©ë ëì§ ëª»íê³ ê·¸ë¥ ë¬´ìëìì ê²ì
ëë¤. ì´ë²
ë¬ì <sup><a "
+"href=\"#TransNote10\" id=\"TransNote10-rev\">(10)</a></sup> ì ë 2ê°ì ì
ë¹í "
+"ê¹ë¤ë¡ì´ GPL ìë° ì¬ê±´ì ì²ë¦¬íê³ ììµëë¤. ì´ì ì ë
ë§í©ëë¤. “ì ì¸"
+"ê³ìì ì¼ë§ë ë§ì ì¬ëë¤ì´ ë¨ì§ ì ê° GPLì ë²ì ì íµí´
ê°ì í ì ìëê°ë¥¼ ë³´"
+"기 ìí´ì ì ê² GPL ìë° ì¬ê±´ì ë²ì ì¼ë¡ ê°ì ¸ê°ë¼ê³ ìë
¥ì ë£ê³ ìëì§ ë³´ìì"
+"ì¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì ë ì´ì ë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ìí´ì ì ë¡ë¥¼
ë¨ê¸¸ íì를 ëë¼ê³ ììµë"
+"ë¤. ì´ë»ìµëê¹? ë¹ì ì´ ì²« ë²ì§¸ í¬ììì¼ë¡ ììí´ ë³´ì§
ìê² ìµëê¹?”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
+"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
+"associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will smother "
+"them. And that's all before we even walk into court. The first person who "
+"tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law has been as "
+"unusual as our way of doing software, but that's just the point. Free "
+"software matters because it turns out that the different way is the right "
+"way after all."
+msgstr ""
+"ì¸ì ê° ëêµ°ê°ë ê·¸ë ê² ë ê²ì
ëë¤. ê³ ê°ë¤ì ë¤ë¥¸ ì
ì²´ë¡ ì®ê¸¸ ê²ì´ê³ , ëª
ì±ì´ "
+"ëë µíì§ë ê²ì ìì¹ ìë ì¬ë¥ ìë ê°ë°ìë¤ì ë ëê°
ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ëì°"
+"í ì ëª
ì¸ë ë°ë¥´ê² ì§ì. ì´ê²ì´ ì°ë¦¬ê° ë²ì ì¼ë¡ ê°ê¸° ì
ì íë 모ë ì¼ì
ëë¤. "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ë ì¤ìí©ëë¤. ìëíë©´ ìíí¸ì¨ì´ì
ìì´ì 기존과 ë¤ë¥¸ ì² í"
+"ì ì íì ê¸¸ì´ ê²°êµ ì³ì 길ì´ë¼ë ê²ì´ ì¦ëª
ëì기
ë문ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ê° "
+"ë²ì ëí´ì ííë ë°©ë²ì ìíí¸ì¨ì´ìë ë¬ë¦¬ 기존ì
ë°©ë²ê³¼ ê°ì ê²ì
ëë¤. ì°"
+"ë¦¬ë¡ íì¬ê¸ ê·¸ ë°©ë²ì ì ííê² íë 첫 ë²ì§¸ ëìì, ì² ì
í ì¤í¨íê³ ì¶ì ê²"
+"ì´ ë¶ëª
í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
+"Software Foundation. </cite>"
+msgstr ""
+"<cite style=\"display: inline-block; margin-top: 1.5em;\">ì´ ê¸ì ì
ìì¸ ì´"
+"벤 모ê¸ë ì ì½ë¼ë¹ì ëí ë²ê³¼ ëíìì êµìë¡
ì¬ì§ì¤ì
ëë¤. 모ê¸ë êµìë ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì¤ë«ëì ë¬´ë£ ë²ë¥ ì문ì ì
ê³µíê³ ììµëë¤.</cite>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<hr /><b>ê°ì£¼:</b><ol>\n"
+"<li><a id=\"TransNote1\" href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ì ì ë¶ì¬ì¥ í¬ë ì´ê·¸
먼ë(Craig Mundie)ë 2001ë
5"
+"ì 3ì¼ì ë´ì ëíìì ê°ì§ ê°ì°íìì (ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì못 ì§ì¹í) ì¤í "
+"ìì¤ì ì¬ì©ê¶ íê° ë°©ìì¸ GPLì´ ì§ì ìì ê¶ì 침í´íê³
ìë¤ë ë´ì©ì ì¸ê¸ì "
+"í ë° ììµëë¤. ì´ì ëí´ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì
리차ë ì¤í¨ë§ì 5ì 19ì¼"
+"ì ìì ë´ì ëíìì ë°ë° ê°ì°í를 ê°ì¡ìµëë¤. ëí
ì´ì ê´ë ¨í´ì 7ì 23ì¼ë¶"
+"í° ì´ë¦° “2001ë
ì¤ë¼ì¼ë¦¬ ì¤í ìì¤ ì»¨ë²¤ì
”ìì
ì¤í ìì¤ ì§ìì "
+"ëíìë¤ê³¼ 먼ëê° í¨ê» í ë¡ ì ë²ìì¼ë©°, 10ì 10ì¼ìë
ì¡°ì§ ìì±í´ ëíìì 리"
+"ì°¨ë ì¤í¨ë§ê³¼ ì´ë²¤ 모ê¸ë êµìê° ê°ì°ì í기ë
íìµëë¤. ë¤ìì ì¬ì´í¸ë¤ì íµ"
+"í´ì 먼ëì 리차ë ì¤í¨ë§ì ê°ì° ìë£ì í ë¡ íì
ëìì ë° ìì± ë
¹ì ìë£ë¤"
+"ì ì°¸ê³ í ì ììµëë¤. 리차ë ì¤í¨ë§ì ê°ì° ë
¹ì
ìë£ë mp3를 ëì²´í기 ìí´"
+"ì ë§ë¤ì´ì§ ìì í¬ë§·ì¸ ogg í¬ë§·ì¼ë¡ ë§ë¤ì´ì ¸ ì기
ë문ì ogg ì¬ì íë¡ê·¸ë¨"
+"ì´ ì¤ì¹ëì´ ìì´ì¼ ë¤ì ì ììµëë¤. ogg í¬ë§·ì ì¬ìí
ì ìë ëíì ì¸ íë¡"
+"ê·¸ë¨ì¼ë¡ë GNU/리ë
ì¤ì MS ìëì°ì¦ìì 모ë ì¬ì©í ì
ìë GPL ìíí¸ì¨ì´ì¸ "
+"freeampê° ìì¼ë©°, ë¤ìì ì¬ì´í¸ìì ë¤ì´ ë°ì ì
ììµëë¤. ìì ìë£ë¤ ì´ì¸"
+"ì GNU/FSFì ê´ë ¨ë ëìì ë° ìì± ë°ì´í°ë¤ì <a
href=\"https://audio-video."
+"gnu.org\">https://audio-video.gnu.org</a> ì¬ì´í¸ë¥¼ íµí´ì ì°¸ê³ í
ì ììµëë¤."
+"</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote2\" href=\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ë¶ìíê³ (Fear) ë¶íì¤íë©°(Uncertainty)
ìì¬ì¤ë½ë¤ë(Doubt) ì¸ ë¨ì´ì "
+"첫 ì를 ë°ì ë§ë¤ì´ì§ FUDë MSì ìí´ì GNU/리ë
ì¤ì ëí
ííì ìë¯¸ë¡ ì¬ì©"
+"ë ë§ì ì¸ì©í ê²ì
ëë¤. ì곤 íì¼ì ì¤ëª
ì ë°ë¥´ë©´, ì´
ë§ì ìë¹ìë¤ìê² ì "
+"ì ê²½ì ì
ì²´ì ëí ë¶ì ì¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì´ì£¼ê¸° ìí´ì 1970ë
ëì IBMì´ ì¬ì©í기 ì"
+"ìí ê²ì
ëë¤. ê·¸í 1990ë
ëì ì´ë¥´ë¬ IBMì ì´ ë¬¸êµ¬ë¥¼
ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ëí´"
+"ì ì¬ì©í기 ììíëë°, ì´ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ê° GNU/리ë
ì¤ì ëí´ì ì¬ì©íê³ ì"
+"ì¼ë ë§ì¹ í¨í¬(è¦ç ²) ì¸êµì ê°ì´ ìì¥ì ì ì í ì
ì²´ë¤ì ìí´ì ê³ìí´ì ëµìµ"
+"ëê³ ìë ì¼ì¢
ì ê³ ì§ì ì¸ ë§ì¼í
ì ëµì¸ ì
ì
ëë¤.</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote3\" href=\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: GPLì ì¤ê³ ì² íì `ë¶íìíê² ë³µì¡í ì¸ëª
(è¨æ)ì ì ìí´ìë ì ë"
+"ë¤.'ë ì¤ìºì ë©´ëë (Occam's Razor)ì ì
ì¥ì ë°ë¥´ê³
ììµëë¤. ì´ë¬í 기ì¤ì "
+"íµì ìì ëë¹í´ì ë§ë¤ì´ì§ê¸° ììí ì¸í°ë·ì ì¤ê³ ì²
íê³¼ë ì¼ì¹í©ëë¤. </"
+"li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote4\" href=\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ì¬ê¸°ì í´ë¹íë íí ì»´í¨í° íë¡ê·¸ë¨ ë³´í¸ë² ì
17ì¡° (íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í"
+"ë½)ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤. ãíë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì© íë½ì ìí´ì
â íë¡ê·¸ë¨ ì ìê¶ìë "
+"ë¤ë¥¸ ì¬ëìê² ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©ì íë½í ì ìë¤. â¡ ì
1íì ê·ì ì ìíì¬ í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©ì íë½ ë°ì ìë íë½ë ì¬ì© ë°©ë² ë°
ì¡°ê±´ì ë²ì ììì ë¹í´ í"
+"ë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í ì ìì¼ë©° íë¡ê·¸ë¨ ì ìê¶ìì ëì
ìì´ë ì¬ì©í ê¶ë¦¬ë¥¼ ì 3ì"
+"ìê² ìëí ì ìë¤.ã</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote5\" href=\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ì¬ê¸°ì í´ë¹íë ì»´í¨í° íë¡ê·¸ë¨ ë³´í¸ë² ì
12ì¡°ì2 (íë¡ê·¸ë¨ ì½ëìë¶"
+"ì)ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤. ãíë¡ê·¸ë¨ ì½ëìë¶ìì ìí´ì
â ì ë¹í ê¶ìì ìíì¬ "
+"íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íë ì ëë ê·¸ì íë½ì ë°ì ìê°
êµíì íìí ì 보를 ì½ê² "
+"ì»ì ì ìê³ ê·¸ íëì´ ë¶ê°í¼í ê²½ì° ë¹í´ íë¡ê·¸ë¨ì
êµíì íìí ë¶ë¶ì í"
+"íì¬ íë¡ê·¸ë¨ ì ìê¶ìì íë½ì ë°ì§ ìëíê³
íë¡ê·¸ë¨ ì½ëìë¶ìì í ì ì"
+"ë¤. â¡ ì 1íì ê·ì ì ìí íë¡ê·¸ë¨ ì½ëìë¶ìì
íµíì¬ ì»ì ì ë³´ë ë¤ì ê°í¸"
+"ì 1ì í´ë¹íë ê²½ì°ìë ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ìë¤. 1. êµí
목ì ì¸ì ë¤ë¥¸ 목ì ì "
+"ìíì¬ ì´ì©íê±°ë ì 3ììê² ì ê³µíë ê²½ì°. 2. íë¡ê·¸ë¨
ì½ëìë¶ìì ëìì´ ë"
+"ë íë¡ê·¸ë¨ê³¼ ííì´ ì¤ì§ì ì¼ë¡ ì ì¬í íë¡ê·¸ë¨ì
ê°ë°, ì ì, í매íê±°ë 기í"
+"ì íë¡ê·¸ë¨ ì ìê¶ì 침í´íë íìì ì´ì©íë
ê²½ì°ã</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote6\" href=\"#TransNote6-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ì¬ê¸°ì í´ë¹íë ì»´í¨í° íë¡ê·¸ë¨ ë³´í¸ë² ì 16ì¡°
(íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°í"
+"ê¶)ì ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤. ãâ íë¡ê·¸ë¨ ì ìê¶ìë ë¤ë¥¸
ì¬ëìê² ê·¸ ì ìê¶ì ëí"
+"ì¬ ë
ì ì ì¼ë¡ ë³µì ·배í¬í ì ìëë¡ íë ë°°íì
ê¶ë¦¬ë¥¼ ì¤ì í ì ìë¤. â¡ ì 1"
+"íì ê·ì ì ìíì¬ íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°íê¶ì ì¤ì ì
ë°ì ì(ì´í “íë¡ê·¸"
+"ë¨ ë°°íì ë°íê¶ì”ë¼ íë¤)ë ê·¸ ì¤ì íìë¡ ì í
ë²ì ììì íë¡ê·¸ë¨ "
+"ë°°íì ë°íê¶ì íì¬í ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ì§ë¤. ⢠íë¡ê·¸ë¨ ì
ìê¶ìë ê·¸ íë¡ê·¸ë¨ì ë³µ"
+"ì ê¶ì 목ì ì¼ë¡ íë ì§ê¶ì´ ì¤ì ëì´ ìë ê²½ì°ìë ê·¸
ì§ê¶ìì ëìê° ìì´ì¼ "
+"íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°íê¶ì ì¤ì í ì ìë¤. ⣠íë¡ê·¸ë¨
ë°°íì ë°íê¶ìë íë¡ê·¸"
+"ë¨ ì ìê¶ìì ëì ìì´ íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°íê¶ì 목ì
ì¼ë¡ íë ì§ê¶ì ì¤ì í"
+"ê±°ë ì 3ììê² íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°íê¶ì ìëí ì
ìë¤. ⤠íë¡ê·¸ë¨ ë°°íì ë°"
+"íê¶ì ê·¸ ì¤ì íìì í¹ì½ì´ ìë ëìë 3ì°ê°
ì¡´ìíë¤.</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote7\" href=\"#TransNote7-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: GPL ìë°ì ëí ë§ì ì¬ë¡ì ë³´ê³ ë¤ì´ ììììë
ë¶êµ¬íê³ ìì§ê¹ì§ ì"
+"ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ìì¡ ë¹ì¬ìê° ëì´ ë²ì 문ì ë¡
ì¹ë¬ì ì¬ê±´ì´ íëë ìì"
+"ë ê²ì GPLì´ ê°ê³ ìë ê°ë ¥í ëëë¥ ì 근거í ê²ì´ë¼ê³
ë ë³¼ ì ììµëë¤. ë¤"
+"ìê³¼ ê°ì 리차ë ì¤í¨ë§ì ë§ì ì´ì ê´ë ¨í´ì ìê³ í´ ë³¼
ë§í ë´ì©ì ë´ê³ ììµ"
+"ëë¤. “ìì ì 문ì ë ìì¥ììì ì¹ë¦¬ ì¬ë¶ë¥¼ 근거ë¡
íë¨í ì ìë¤. ê·¸ê²"
+"ì ì¤ë¦¬ì ê°ì¹ë¥¼ ì°ë¦¬ê° ì¤ë¦¬ì ì¸ê³ì ì´ê³ ìëê°ë¥¼
ê·¼ê±°ë¡ íë¨í ì ìë ê²"
+"ê³¼ ë§ì°¬ê°ì§ì´ë¤. ê·¸ë¤ì ìì 를 ì¤ë¦¬ì 문ì ë¡ ìê°íì§
ìëë¤. ì¤ë ì¸ì ëì"
+"ì ì ì ì¼ë¡ ì¸í´ ì¬ëë¤ì´ ì´ë¤ ìì¼ë¡ ë¤ë¥¸ ì¬ëì
íëì íµì íë ê²ì´ ìì°ì¤"
+"ë¬ì ë³´ì´ëë¡ ëì´ ë²ë ¸ë¤.” â ã리ë
ì¤ íëª
ê³¼ ë
ëíã(ë¡ë²í¸ ì å¤, ìµ"
+"ì ì± ì, ê¹ìì¬, 1999ë
) ì¤ìì ì¬ì¸ì©.</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote8\" href=\"#TransNote8-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ì´ ê¸ì ì½ê³ ìë ì¬ë¬ë¶ë¤ë GPL ìë°ì
ë°ê²¬íì ê²½ì°ìë 주ì ìì´ "
+"<<a href=\"mailto:address@hidden\">license-"
+"address@hidden</a>> ìì¼ë¡ ë©ì¼ì ë³´ë´ ì£¼ì기를
ë°ëëë¤.</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote9\" href=\"#TransNote9-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a> \n"
+"ìì주: ëë¶ë¶ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì ìì¬ì ì¼ë¡ ì
ìê¶ë² íìì ê³µíëì´ ìë"
+"ë°, 미êµì ì ìê¶ë²ììë ì ìê¶ì ë±ë¡íë ê²ì´ ì
ì°¨ì ì¤ìí ì´ì ì ê°ê² ë©"
+"ëë¤. GPLì ìí´ì ë³´ì¥ëë ê´ë²ìí ë°°í¬ìì ê¶ë¦¬ìë
ë¶êµ¬íê³ ë°°í¬ìë¤ì´ ì "
+"ìê¶ì íì¬íë ê²ì ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë¶ê°ë¥í©ëë¤. ì¤ì§ ì
ìê¶ì ëë ì ìê¶ì ì"
+"ëë°ì ì¬ëë§ì´ 그리í ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬í ì ììµëë¤. ë§ì½
íëì ì ì물ì ì¬ë¬ "
+"ëª
ì ê³µë ì ììê° ìì ê²½ì°ìë, 모ë ì ììë¤ì´ í¨ê»
íë ¥íë ê²ì´ ì±ê³µì ì¼"
+"ë¡ ê¶ë¦¬ë¥¼ íì¬í ì ìë ë°©ë²ì
ëë¤. FSFë ì°ë¦¬ê° ê°ê³
ìë 모ë ì ìê¶ë¤ì "
+"ëí 기ë¡ì ì ì§íê³ ì ìê¶ ë±ë¡ì ë°ë¥¸ ë¤ë¥¸ ì구
ì¬íë¤ì 충족ìí¤ê¸° ìí´"
+"ì, ëí GPLì ì¤ìíëë¡ ìµëí í¨ê³¼ì ì¼ë¡ ê°ì í ì
ìëë¡ í기 ìí´ì FSF"
+"ê° ìííê³ ìë íë¡ì í¸ì í¬í¨ë ì½ëì ì
ììë¤ìê² ì ìê¶ì FSFë¡ ìëí"
+"ëë¡ ìì²íê³ ììµëë¤. ëí ê·¸ë¤ì´ ê³ ì©ë
íë¡ê·¸ëë¨¸ì¼ ê²½ì°ìë íìì ë°ë¼ "
+"ê·¸ë¤ì ê³ ì©í ê³ ì©ì¸ë¤ì ì ìê¶ í¬ê¸° ê°ì를 ë°ëë¡
íê³ ììµëë¤. ì´ë¬í ë°©ë²"
+"ì¼ë¡ ì°ë¦¬ë FSFê° ìííê³ ìë íë¡ì í¸ì ì¬ì©ë 모ë
ì½ë를 ìì ë¡ê² ë§ë¤ "
+"ì ìê³ , ê·¸ ìì ë¡ì´ ìí를 í¨ê³¼ì ì¼ë¡ ë³´í¸í ì ìê²
ëì´ ë¤ë¥¸ ê°ë°ìë¤ì´ "
+"ì´ ì½ëë¤ì ìë²½íê² ì 뢰í ì ìëë¡ íê³ ììµëë¤.
(<a href=\"/licenses/"
+"why-assign.html\">FSFê° ê¸°ì¬ìë¤ë¡ë¶í° ì ìê¶ ìë ê°ì를
ë°ë ì´ì </a>ìì "
+"ì¸ì©)</li>\n"
+"<li><a id=\"TransNote10\" href=\"#TransNote10-rev\" class=\"nounderline"
+"\">↑</a>Â \n"
+"ìì주: ì¬ê¸°ì ë§íë ì´ë² ë¬ì´ë 2001ë
9ìì
ê°ë¦¬íµëë¤.</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden\"><address@hidden></"
+"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
+"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
+msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ì ìê¶ê³¼ ì¬ì© íê°ì ëí 본 ì¬íì ëª
ìíë í, ì´ë
í ì ë³´ 매체를 íµí´ìë "
+"ì´ ë¬¸ì를 ìë ê·¸ëë¡ ë³µì íê±°ë ë°°í¬í ì ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"íêµì´ ë²ì: 2001ë
11ì 5ì¼ ì¡ì°½í \n"
+"<<a href=\"mailto:address@hidden\">address@hidden</a>>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
- www gnu/po/manifesto.ko.po gnu/po/thegnuproject...,
Therese Godefroy <=