www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu linux-and-gnu.ko.html gnu-history.ko.html


From: Therese Godefroy
Subject: www/gnu linux-and-gnu.ko.html gnu-history.ko.html
Date: Fri, 5 Jul 2019 06:10:51 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/07/05 06:10:51

Modified files:
        gnu            : linux-and-gnu.ko.html gnu-history.ko.html 

Log message:
        Regenerate from outdated PO.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ko.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: linux-and-gnu.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/linux-and-gnu.ko.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- linux-and-gnu.ko.html       15 Jul 2013 08:33:13 -0000      1.8
+++ linux-and-gnu.ko.html       5 Jul 2019 10:10:51 -0000       1.9
@@ -1,199 +1,192 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
-<TITLE>리눅스와 GNU 프로젝트 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>리눅스와 GNU 프로젝트</H3>
-
-<H4><A HREF="http://www.stallman.org/";>리차드 스톨만</A></H4>
-
-<A HREF="/graphics/babygnu.html"><IMG SRC="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [Baby GNU 이미지] "
-   WIDTH="101" HEIGHT="136"></A>
-
-[ <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">카탈로니아어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.en.html">영어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">프랑스어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">이탈리아어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ja.html">일본어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">한국어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pt-br.html">포르투갈어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">폴란드어</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">러시아어</A>
-]
-
-<P><BR>
-일반적으로 "리눅스"라고 알려져 있는 현재의
-<A HREF="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">GNU 
-시스템</A>은 몇 차례의 괄목할만한 변화를 통해서 
성장했으며 많은 컴퓨터
-사용자들에 의해서 일상처럼 사용되고 있음에도 불구하고 
그 자체에 대한 명확한
-인식이나 리눅스와 <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">GNU 
-프로젝트</A>와의 관계에 대해서 잘 알고 있는 사람은 많지 
않은 것 같습니다. 
-
-<P>
-우리가 사용하고 있는 리눅스 그 자체는 커널을 의미한다. 
커널이 
-운영체제의 핵심 부분이라는 것은 틀림없는 사실이지만, 
그것만으로 운영체제의 
-역할을 수행할 수 있는 것은 아닙니다. 현재 사용되고 있는 
GNU 시스템은 리눅스를
-기반으로 한 운영체제이며 이는 리눅스를 커널로 채택한 
일종의 변형된 종류의 
-GNU 시스템이라고 할 수 있습니다. 
-
-<P>
-대부분의 사용자들은 운영체제 전체를 지칭하는 
이름으로서의 리눅스와 커널만을 
-의미하는 명칭으로서의 리눅스를 혼동해서 사용함으로써 
그 차이를 명확하게
-구분하지 못하게 할 수도 있을 것입니다. 
-
-<P>
-프로그래머들은 리눅스가 커널이라는 사실을 대체적으로 
잘 알고 있습니다. 
-따라서 리눅스가 운영체제 전체를 의미하는 이름으로 
사용되고 있다는 사실에
-대해서 거기에는 그럴 만한 타당한 이유가 있을 것이라는 
생각을 리눅스의 역사를
-빗대어 추측하곤 합니다. 이를테면, 리누스 토발즈가 리눅
스를 완성한 후에 그의
-친구들이 리눅스를기반으로 한 운영체제를 완성하기 
위해서 유닉스와 유사한
-시스템을 갖추기에 충분한 자유소프트웨어들을 우연찮게 
발견했기 때문에
-운영체제의 이름을 그 발단이 되는 리눅스라고 하지 않았겠
는가 하는 식으로
-말입니다. 
-
-<P>
-그러나 그들이 완성체에 가까운 GNU 시스템을 발견한 것은 
결코 우연이
-아니었습니다. 이는 GNU 프로젝트가 완벽한 운영체제를 
만들기 위해서 가능한 모든
-종류의<A HREF="/philosophy/free-sw.ko.html">자유 
소프트웨어</A>들을 
-1984년부터 규합해 왔던 결과였으며, <A 
HREF="/gnu/manifesto.html">GNU
-선언문</A>을 발표함으로써 시작한 우리의 과업을 그후 10년 
이상동안 꾸준히
-수행해 온 결과였기 때문입니다. 
-
-<P>
-자유 소프트웨어 프로젝트는 특정한 작업을 수행하기 위한 
프로그램을
-개발할 목적으로 진행되는 것이 일반적인 관행입니다. 
예를들면, 리누스
-토발즈의 리눅스 프로젝트는 유닉스 형태의 커널을 
개발하기 위한
-것이었으며, 도날드 카누스(Donald Knuth)와 밥 쉬라이플러(Bob
-Scheifler)의 프로젝트는 각각 조판 프로그램인 Tex(텍)과 X 
윈도우
-시스템을 개발하기 위한 것이었습니다. 따라서 리눅스가 
운영체제의 핵심
-요소였기 때문에 그것을 운영체제 전체의 이름으로 
사용했으리라는 추측처럼
-특정한 프로그램이 갖고 있는 비중에 따라서 ê·¸ 이름으로 ì 
„체를 대표한다는
-것은 무척이나 자연스러운 발상인 것입니다.
-
-<P>
-그러나 만일, GNU 프로젝트가 특정한 프로그램을 개발하기 
위한 프로젝트였고 위와
-같은 방식으로운영체제의 이름을 명명하게 된다면 과연 
어떤 결과가 되어야 할까요? 
-리눅스 배포판 CD-ROM의 구성을 살펴보면 리눅스 커널이 3% ì 
•ë„의 비중을
-차지하는데 반해서<A HREF="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
-소프트웨어</A>는 전체 소스 코드의 약 28%에 달하며 이는 
단일 항목으로서는
-가장 큰 비율입니다.또한 여기에는 시스템 운영을 위해서 
반드시 필요한 핵심
-요소들이 포함되어 있습니다. 따라서 운영체제를 구성하는 
프로그램의 비중에
-따라서 그 이름을 짓는다면 가장 타당한 이름은 리눅스가 
아닌 "GNU"가 되어야
-할 것입니다. 
-
-<P>
-그러나 이것은 가장 중요한 점을 간과하고 있기 때문에 
질문에 대한 올바른
-답변이라고 할 수 없습니다. 그것은 GNU 프로젝트가 특정한 
소프트웨어 패키지를
-개발하기 위한 프로젝트가아니라는 점입니다. GNU 프로ì 
íŠ¸ëŠ”
-<A HREF="/software/gcc/gcc.html">C 컴파일러</A>나 문서 편집기와 
같은
-소프트웨어를 개발하기 위한 것이 아니며, 오히려 이들이 
GNU 프로젝트를 구성하기
-위해서 개발된 것입니다. GNU 프로젝트의 목표는 유닉스 
형태의 완벽한 운영체제를 
-개발하기 위한 것이며 이는 우리가 많은 사람들의 도움을 
통해서 지금까지
-수행해 온 사업의 핵심입니다. 
-
-<P>
-많은 사람들이 운영체제의 주요 부분들을 작성함으로써 
많은 기여를 했고,
-그 프로그램들은 모두 전체 시스템을 대표할 이름으로 
사용될 만한 충분한 자격이
-있습니다. 그러나 GNU 프로젝트는 단순히 유용한 
프로그램들의 집합이 아닌 통합된
-시스템으로서의 운영체제 전체를 의미하기 때문에그 
이름이 특정 프로그램으로부터
-차용되어서는 안되는 것입니다. 우리는 자유 운영체제를 
구성하기  위해서 필요한
-기본 요소들을 직접 작성하기도 했습니다. 핵심적이지만 
그 개발이 지루한 작업일 
-수밖에 없는 어셈블러와 디버거,
-<A HREF="/software/libc/libc.html">C 라이브러리</A>들을 만들었는데 
이러한
-프로그램들은 운영체제를 완성하기 위해서 반드시 필요한 
부분들입니다.또한
-프로그래밍 도구 이외에 포스트스크립트 인터프리터인 
-<A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">고스트스크립트</A>와 
-본셸(Bourne Again SHell) 등도 만들었습니다. 
-
-<P>
-1990년대 초까지 우리는 커널이 제외된 완성도 높은 운영체ì 
œë¥¼ 만들 수
-있었습니다. Mach(마하 또는 마크)에서 작동하는 커널인
-<A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>는 개발 중에 
있었습니다.
-GNU HURD의 개발은 아직도 <A 
HREF="/software/hurd/hurd-and-linux.html">진행
-중인 상태</A>에 있습니다. 
-
-<P>
-다행스럽게도 우리는 리누스 토발즈가 개발한 커널인 리눅
스의 개발이 완료되었다는
-사실을 알게 되었고, 곧이어 자유 소프트웨어인 리눅스 
커널이 GNU 시스템에
-합류함으로써 마침내 완성된형태의 운영체제를 만들 수 
있게 되었습니다. 
-
-<P>
-그러나 이들을 결합시킨다는 것은 말처럼 간단한 작업이 
아니었습니다.
-설치와 함께 즉시 사용할 수 있는 배포본으로서À Ç ì‹œìŠ¤í…
œì„ 구축하는 것은
-무척이나 방대한 작업이었기 때문입니다. 완성된전체 
시스템을 구성하는 것이
-처음이었기 때문에 <A HREF="/software/libc/libc.html">GNU C 
라이브러리</A>를
-리눅스 커널에 맞게 재작성해야 했으며, 이전에 다룰 수 
없었던 설치와 부팅시에 
-고려되어야 할 CPU의 번지 지정에 대한 기계어 차원의 문ì 
œë“¤ì´ 해결되어야
-했습니다. 다양한 배포본의 구성을 위해서 노력했던 많은 
사람들의 수고 덕분에,
-결국 리눅스와 이에 맞게 수정된 GNU 시스템은 완성된 
운영체제로서의 모습을
-갖출 수 있게 되었습니다. 
-
-<P>
-유닉스 형태의 자유 운영체제를 개발하기 위한 또하나의 
프로젝트로 UC 버클리
-대학의 <A HREF="/links/links.html#OtherFreeSoftware">BSD</A>가 
있습니다.
-BSD의 개발자들은 GNU 프로젝트와 그 개발자들에게 많은 
영향을 받았지만,
-실제적인 작업에 있어서는 GNU 시스템과 중복되는 부분이 
없다고 볼 수 있습니다.
-물론, 두 시스템 모두 서로의 프로그램을 조금씩 차용하고 
있기는 하지만
-전체적으로 볼 때 이들은 독립적으로 발전하고 있다고 할 
수 있기 때문에 
-오늘날의 자유 운영체제는 크게 GNU 시스템과 BSD 시스템 
두개의 영역으로
-구분할 수 있습니다.  
-
-<P>
-GNU 프로젝트는 최초에 계획했던 커널인 GNU Hurd의 개발에 
중점을 두고 있지만
-리눅스 커널에 기반한 GNU 시스템의 개발도 지원하고 
있으며 여기에는 재정적인
-지원 또한 포함되어 있습니다. GNU C 라이브러리에 맞게 리눅
스를 재개발하는
-작업을 통해서 이제 리눅스에 기반한 GNU 시스템에서도 GNU C 
라이브러리를
-리눅스에 맞게 수정할 필요 없이 그대로 사용할 수 
있습니다.우리는 또다른
-리눅스 커널 기반의 GNU 시스템인
-<A HREF="http://www.debian.org/";>데비안 GNU/Linux</A>의 개발 초기 
단계에서
-이를 지원하기 위한 기금을 이안 멀독(Ian Murdock)에게 ì 
œê³µí•˜ê¸°ë„ 했습니다. 
-
-<P>
-현재, 우리는 대부분의 작업에 리눅스 기반의 GNU 시스템을 
이용하고 있으며
-이 시스템의 사용을 많은 사람들 에게 권장하고 있습니다. 
그러나 리눅스를 커널과
-운영체제의 이름으로 혼동해서 사용하는지금의 경향에서 
벗어나서 커널을 의미할
-때는 리눅스라는 이름을, 운영체제 전체를 지칭할 때는 
GNU라는 명칭을 사용해 줄
-것을 간곡하게 당부하고 싶습니다. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU 홈페이지의 <A HREF="/home.ko.html">메인 화면</A>으로 
돌아갑니다.
-
-<P>
-자유 소프트웨어 재단과 GNU 프로젝트에 대한 질문은
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 보내주시기 
바랍니다. 
-
-<P>
-GNU에 대한 질문 이외에 홈페이지 자체에 대한 질문은
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>로 
-보내주시고, 그밖의 연락 방법에 대해서는
-<A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">연락처 안내</a> 부분을 참고
하시기
-바랍니다. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1997, 1998 Richard Stallman
-
-<P>
-저작권에 대한 본 사항이 명시되는 한, 어떠한 정보 매체에 
의한 본문의 전재나
-발췌도  사전 승인없이 무상으로 허용됩니다.
-
-<P>
-번역 문의 및 오역에 대한 지적은
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-앞으로 메일을 주시기 바랍니다. 
-
-<P>
-최근 수정일:
-<!-- hhmts start -->
-2002년 4월 28일 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.ko.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2000-02-20" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>리눅스와 GNU 프로젝트 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, 자유 소프트웨어 재단, 
리눅스 Emacs, GCC, 유닉스, 자유 소프트웨어, 운영체제, GNU 
커널, GNU
+HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="컴퓨터 사용자들에게 자신의 
소프트웨어를 공유하고 개선할 수 있는 자유를 갖게 해 
주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 형태의
+운영체제인 GNU를 개발해 왔습니다." />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>리눅스와 GNU 시스템</h2>
+
+<p><strong>글: <a href="http://www.stallman.org/";>리처드 
스톨먼</a></strong></p>
+
+<p>
+일반적으로 “리눅스”라고 알려져 있는 현재의 <a
+href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">GNU 시스템</a>은 몇 
차례의 괄목할만한 변화를
+통해서 성장했으며 많은 컴퓨터 사용자들에 의해서 
일상처럼 사용되고 있음에도 불구하고 그 자체에 대한 명
확한 인식이나 리눅스와 <a
+href="/gnu/gnu-history.html">GNU 프로젝트</a>와의 관계에 대해서 
잘 알고 있는 사람은 많지 않은 것
+같습니다.</p>
+
+<p>
+우리가 사용하고 있는 리눅스 그 자체는 커널을 의미한다. 
커널이 운영체제의 핵심 부분이라는 것은 틀림없는 
사실이지만, 그것만으로
+운영체제의 역할을 수행할 수 있는 것은 아닙니다. 현재 
사용되고 있는 GNU 시스템은 리눅스를 기반으로 한 운영체ì 
œì´ë©° 이는 리눅스를
+커널로 채택한 일종의 변형된 종류의 GNU 시스템이라고 할 
수 있습니다.</p>
+
+<p>
+대부분의 사용자들은 운영체제 전체를 지칭하는 
이름으로서의 리눅스와 커널만을 의미하는 명칭으로서의 
리눅스를 혼동해서 사용함으로써 그 차이를
+명확하게 구분하지 못하게 할 수도 있을 것입니다.</p>
+
+<p>
+프로그래머들은 리눅스가 커널이라는 사실을 대체적으로 
잘 알고 있습니다. 따라서 리눅스가 운영체제 전체를 
의미하는 이름으로 사용되고 있다는
+사실에 대해서 거기에는 그럴 만한 타당한 이유가 있을 
것이라는 생각을 리눅스의 역사를 빗대어 추측하곤 합니다. 
이를테면, 리누스 토발즈가
+리눅스를 완성한 후에 그의 친구들이 리눅스를기반으로 한 
운영체제를 완성하기 위해서 유닉스와 유사한 시스템을 
갖추기에 충분한
+자유소프트웨어들을 우연찮게 발견했기 때문에 운영체ì 
œì˜ 이름을 ê·¸ 발단이 되는 리눅스라고 하지 않았겠는가 
하는 식으로 말입니다.</p>
+
+<p>
+그러나 그들이 완성체에 가까운 GNU 시스템을 발견한 것은 
결코 우연이 아니었습니다. 이는 GNU 프로젝트가 완벽한 
운영체제를 만들기
+위해서 가능한 모든 종류의<a href="/philosophy/free-sw.html">자유 
소프트웨어</a>들을 1984년부터 규합해
+왔던 결과였으며, <a href="/gnu/manifesto.html">GNU 선언문</a>을 
발표함으로써 시작한 우리의 과업을 그후
+10년 이상동안 꾸준히 수행해 온 결과였기 때문입니다.</p>
+
+<p>
+자유 소프트웨어 프로젝트는 특정한 작업을 수행하기 위한 
프로그램을 개발할 목적으로 진행되는 것이 일반적인 
관행입니다. 예를들면, 리누스
+토발즈의 리눅스 프로젝트는 유닉스 형태의 커널을 
개발하기 위한 것이었으며, 도날드 카누스(Donald Knuth)와 밥 
쉬라이플러(Bob
+Scheifler)의 프로젝트는 각각 조판 프로그램인 Tex(텍)과 X 
윈도우 시스템을 개발하기 위한 것이었습니다. 따라서 리눅
스가
+운영체제의 핵심 요소였기 때문에 그것을 운영체제 전체의 
이름으로 사용했으리라는 추측처럼 특정한 프로그램이 갖고
 있는 비중에 따라서 그
+이름으로 전체를 대표한다는 것은 무척이나 자연스러운 
발상인 것입니다.</p>
+
+<p>
+그러나 만일, GNU 프로젝트가 특정한 프로그램을 개발하기 
위한 프로젝트였고 위와 같은 방식으로운영체제의 이름을 
명명하게 된다면 과연
+어떤 결과가 되어야 할까요? 리눅스 배포판 CD-ROM의 구성을 
살펴보면 리눅스 커널이 3% 정도의 비중을 차지하는데 
반해서<a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU 소프트웨어</a>는 ì 
„ì²´ 소스 코드의 약
+28%에 달하며 이는 단일 항목으로서는 가장 큰 비율입
니다.또한 여기에는 시스템 운영을 위해서 반드시 필요한 
핵심 요소들이 포함되어
+있습니다. 따라서 운영체제를 구성하는 프로그램의 비중에 
따라서 그 이름을 짓는다면 가장 타당한 이름은 리눅스가 
아닌 “GNU”가 되어야
+할 것입니다.</p>
+
+<p>
+그러나 이것은 가장 중요한 점을 간과하고 있기 때문에 
질문에 대한 올바른 답변이라고 할 수 없습니다. 그것은 GNU 
프로젝트가 특정한
+소프트웨어 패키지를 개발하기 위한 프로젝트가아니라는 ì 
ìž…니다. GNU 프로젝트는 <a href="/software/gcc/">C
+컴파일러</a>나 문서 편집기와 같은 소프트웨어를 개발하기 
위한 것이 아니며, 오히려 이들이 GNU 프로젝트를 구성하기 
위해서 개발된
+것입니다. GNU 프로젝트의 목표는 유닉스 형태의 완벽한 
운영체제를 개발하기 위한 것이며 이는 우리가 많은 
사람들의 도움을 통해서
+지금까지 수행해 온 사업의 핵심입니다.</p>
+
+<p>
+많은 사람들이 운영체제의 주요 부분들을 작성함으로써 
많은 기여를 했고, 그 프로그램들은 모두 전체 시스템을 
대표할 이름으로 사용될 만한
+충분한 자격이 있습니다. 그러나 GNU 프로젝트는 단순히 유
용한 프로그램들의 집합이 아닌 통합된 시스템으로서의 
운영체제 전체를 의미하기
+때문에그 이름이 특정 프로그램으로부터 차용되어서는 
안되는 것입니다. 우리는 자유 운영체제를 구성하기 위해서 
필요한 기본 요소들을 직접
+작성하기도 했습니다. 핵심적이지만 그 개발이 지루한 작업
일 수밖에 없는 어셈블러와 디버거, <a
+href="/software/libc/libc.html">C 라이브러리</a>들을 만들었는데 
이러한 프로그램들은 운영체제를 완성하기
+위해서 반드시 필요한 부분들입니다.또한 프로그래밍 도구 
이외에 포스트스크립트 인터프리터인 <a
+href="/software/ghostscript/ghostscript.html">고스트스크립트</a>와 
본셸(Bourne Again
+SHell) 등도 만들었습니다.</p>
+
+<p>
+1990년대 초까지 우리는 커널이 제외된 완성도 높은 운영체ì 
œë¥¼ 만들 수 있었습니다. Mach(마하 또는 마크)에서 작동하는 
커널인 <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>는 개발 중에 있었습니다. 
GNU HURD의 개발은 아직도
+<a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">진행 중인 상태</a>에 
있습니다.</p>
+
+<p>
+다행스럽게도 우리는 리누스 토발즈가 개발한 커널인 리눅
스의 개발이 완료되었다는 사실을 알게 되었고, 곧이어 자유
 소프트웨어인 리눅스
+커널이 <a
+href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01";>GNU
+시스템에 합류함으로써 마침내</a> 완성된형태의 운영체ì 
œë¥¼ 만들 수 있게 되었습니다.</p>
+
+<p>
+그러나 이들을 결합시킨다는 것은 말처럼 간단한 작업이 
아니었습니다. 설치와 함께 즉시 사용할 수 있는 
배포본으로서� � 시스템을 구축하는
+것은 무척이나 방대한 작업이었기 때문입니다. 완성된전체 
시스템을 구성하는 것이 처음이었기 때문에 <a
+href="/software/libc/libc.html">GNU C 라이브러리</a>를 리눅스 
커널에 맞게 재작성해야 했으며, 이전에
+다룰 수 없었던 설치와 부팅시에 고려되어야 할 CPU의 번지 
지정에 대한 기계어 차원의 문제들이 해결되어야 했습니다. 
다양한 배포본의
+구성을 위해서 노력했던 많은 사람들의 수고 덕분에, 결국 
리눅스와 이에 맞게 수정된 GNU 시스템은 완성된 운영체ì 
œë¡œì„œì˜ 모습을 갖출 수
+있게 되었습니다.</p>
+
+<p>
+GNU 프로젝트는 최초에 계획했던 커널인 GNU Hurd의 개발에 
중점을 두고 있지만 리눅스 커널에 기반한 GNU 시스템의 
개발도
+지원하고 있으며 여기에는 재정적인 지원 또한 포함되어 
있습니다. GNU C 라이브러리에 맞게 리눅스를 재개발하는 
작업을 통해서 이제
+리눅스에 기반한 GNU 시스템에서도 GNU C 라이브러리를 리눅
스에 맞게 수정할 필요 없이 그대로 사용할 수 
있습니다.우리는 또다른
+리눅스 커널 기반의 GNU 시스템인 데비안 GNU/Linux의 개발 
초기 단계에서 이를 지원하기 위한 기금을 이안 멀독(Ian
+Murdock)에게 제공하기도 했습니다.</p>
+
+<p>현재, 우리는 대부분의 작업에 리눅스 기반의 GNU 시스í…
œì„ 이용하고 있으며 이 시스템의 사용을 많은 사람들 에게 
권장하고
+있습니다. 그러나 리눅스를 커널과 운영체제의 이름으로 
혼동해서 사용하는지금의 경향에서 벗어나서 커널을 의미할
 때는 리눅스라는 이름을,
+운영체제 전체를 지칭할 때는 GNU라는 명칭을 사용해 줄 
것을 간곡하게 당부하고 싶습니다.</p>
+
+<p>
+유닉스 형태의 자유 운영체제를 개발하기 위한 또하나의 
프로젝트로 UC 버클리 대학의 BSD가 있습니다. BSD의 
개발자들은 GNU
+프로젝트와 ê·¸ 개발자들에게 많은 영향을 받았지만, 실제ì 
ì¸ 작업에 있어서는 GNU 시스템과 중복되는 부분이 없다고 
볼 수
+있습니다. 물론, 두 시스템 모두 서로의 프로그램을 조금씩 
차용하고 있기는 하지만 전체적으로 ë³¼ 때 이들은 독립ì 
ìœ¼ë¡œ 발전하고 있다고 할
+수 있기 때문에 오늘날의 자유 운영체제는 크게 GNU 시스í…
œê³¼ BSD 시스템 두개의 영역으로 구분할 수 있습니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+번역 문의 및 오역에 대한 지적은 &lt;address@hidden&gt; 앞으로 
메일을 주시기 바랍니다.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/05 10:10:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu-history.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu-history.ko.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu-history.ko.html 24 Oct 2013 11:30:49 -0000      1.9
+++ gnu-history.ko.html 5 Jul 2019 10:10:51 -0000       1.10
@@ -1,152 +1,164 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¿ª»ç - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords" CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, 
-      Free Software Foundation, History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ ¿ª»ç</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [`GNU¶õ ¹«¾ùÀΰ¡' À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-[ 
-  <A HREF="/gnu/gnu-history.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.id.html">Àεµ³×½Ã¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.sv.html">½º¿þµ§¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">½ºÆäÀξî</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">Æú¶õµå¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-GNU(±×-´º) ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â "GNU"(Gnu is Not Unix - 'GNU´Â
-À¯´Ð½º°¡ ¾Æ´Ï´Ù'¶ó´Â ¶æÀÇ Àç±ÍÀû ¾à¾î)¶ó°í 
-ºÒ¸®´Â À¯´Ð½º ȣȯ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀ» °³¹ßÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù. 
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ ÃÖÃÊÀÇ ¹®¼­·Î´Â º» ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÇ Ã¢¸³ÀÚÀÎ <A 
HREF="http://www.stallman.org";>¸®Â÷µå 
-½ºÅ縸</A>ÀÇ <A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU ¼±¾ð¹®</A>ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ´Ù¸¥ 
¾ð¾î·Î ¿Å°ÜÁø
-<A HREF="/gnu/manifesto.html#translations">¹ø¿ª¹®</A>À¸·Îµµ Âü°íÇÒ ¼ö 
ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-¶ÇÇÑ, 1983³â¿¡ ¾²¿©Áø <A HREF="/gnu/initial-announcement.html">¹ß±â¹®</A>µµ 
Âü°íÇÒ 
-¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ »ç¿ëÇÏ´Â 'ÀÚÀ¯'ÀÇ Àǹ̴ ±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸éÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¾Æ´Ñ 
-<A HREF="/philosophy/free-sw.html">±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °üÁ¡</A>¿¡¼­ÀÇ 
-ÀÚÀ¯¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ GNU ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­ ÁöºÒµÈ 
-ºñ¿ëÀÇ À¯¹«¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ÀÏ´Ü ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ÀÔ¼öÇÑ µÚ¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼¼°¡Áö 
-Á¾·ùÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î º¸ÀåµË´Ï´Ù. 
-<P>
-ù°, ÇÁ·Î±×·¥À» º¹Á¦(copying)ÇÏ°í Ä£±¸³ª µ¿·á¿Í ÇÔ²² À̸¦ °øÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
ÀÚÀ¯<BR> 
-µÑ°, ¼Ò½º Äڵ带 ¿ø¿ëÇؼ­ À̸¦ °³ÀÛ(modification)ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯<BR> 
-¼Â°, °³ÀÛµÈ ÇÁ·Î±×·¥À» ¹èÆ÷(distribution)ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ 
-<P>
-ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÀ¯ÀÇ º¸ÀåÀº °á±¹ °øµ¿Ã¼ ÀüüÀÇ ¹ßÀü¿¡ ±â¿©ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.(GNU 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¹èÆ÷ÇÒ °æ¿ì, ¹èÆ÷º» Á¦ÀÛ¿¡ ¼Ò¿äµÈ °æºñ¸¦ Ãæ´çÇϱâ À§Çؼ­ À̸¦ 
ÀûÀýÇÑ 
-°¡°Ý¿¡ ÆǸÅÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.) 
-
-<P>
-GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ÃʱâÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡ Ã游ÇØ ÀÖ´ø È£ÀÇÀûÀÎ »óÈ£ Çù·ÂÀÇ 
-Á¤½ÅÀ» Àç°ÇÇϱâ À§ÇÑ ±¸Ã¼ÀûÀÎ ½ÇÇö ¹æ¹ýÀ¸·Î 1983³â¿¡ ½ÃÀ۵ǾúÀ¸¸ç, ÀÌ´Â µ¶Á¡ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚµéÀÌ ¸¸µç À庮µéÀ» Á¦°ÅÇÔÀ¸·Î½á »óÈ£ Çù·ÂÀÇ Ç³Å並 ´Ù½Ã 
-Çѹø ºÎÈ°½ÃÅ°´Â °ÍÀ» ±× ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÌ MIT¿¡¼­ Á÷¾÷ÀûÀÎ ¿¬±¸È°µ¿À» ½ÃÀÛÇß´ø 1971³â¿¡ ±×´Â 
-<A HREF="/philosophy/free-sw.html">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>¸¸À» »ç¿ëÇÏ´Â 
-¿¬±¸ ±×·ì¿¡¼­ ÀÏÇÏ°Ô µÇ¾ú´Âµ¥,  ±× ½ÃÀýÀº »ó¾÷ÀûÀÎ ÄÄÇ»ÅÍ È¸»çµé 
-Á¶Â÷µµ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¹èÆ÷ÇÏ´ø ¶§¿´À¸¹Ç·Î ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀº ¾Æ¹«·± Á¦¾à¾øÀÌ 
-¼­·Î Çù·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù
-
-<P>
-±×·¯³ª 1980³â´ë¿¡ À̸£·¯ °ÅÀÇ ¸ðµç ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀº ¼ÒÀ¯¿Í 
-<A HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">µ¶Á¡</A>¿¡ °üÇÑ 
¹ý·ü¿¡ 
-ÀÇÇؼ­ Á¦ÇѵǾúÀ¸¸ç, ¼ÒÀ¯±ÇÀÚµéÀº ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÌ¿ëÀ» ÅëÇÑ »ç¿ëÀÚµéÀÇ
-»óÈ£ Çù·ÂÀ» ±×µéÀÇ ±Ç¸®¸¦ ³»¼¼¿ö¼­ ±ÝÁö½ÃÄ×½À´Ï´Ù. 
-¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÌ GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ½ÃÀÛµÈ ÀÌÀ¯¿´½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¸ðµç ÄÄÇ»ÅÍ »ç¿ëÀÚµéÀº ¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â 
-¿î¿µÃ¼Á¦°¡ ¾ø´Ù¸é ÄÄÇ»Å͸¦ »ç¿ëÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀº µ¶Á¡ÀûÀÎ »ó¿ë 
-¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. µû¶ó¼­, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ Ã¹¹ø° 
°úÁ¦´Â 
-ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-¿î¿µÃ¼Á¦´Â ´Ü¼øÈ÷ Ä¿³Î¸¸À» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡´Â 
-ÄÄÆÄÀÏ·¯¿Í ¹®¼­ ÆíÁý±â, Á¶ÆÇ ÇÁ·Î±×·¥, ¸ÞÀÏ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í 
-°°Àº ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îµéÀÌ ÅëÇյǾî ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼­, ¿Ï¼ºµÈ 
¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ 
-¸¸µç´Ù´Â °ÍÀº ¹«Ã´À̳ª ¹æ´ëÇÑ ÀÛ¾÷ÀÌ¸ç ¸¹Àº ¼¼¿ùÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¿ì¸®°¡ ±¸»óÇß´ø ¿î¿µÃ¼Á¦¸¦ À¯´Ð½º¿Í ȣȯµÇµµ·Ï °áÁ¤Çß´ø ÀÌÀ¯´Â À¯´Ð½ºÀÇ 
-¼³°è ¹æ½Ä¿¡ ´ëÇÑ Àü¹ÝÀûÀÎ ¿ì¼ö¼º°ú À̽ļºÀÌ ÀÌ¹Ì ÃæºÐÈ÷ Áõ¸íµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ°í, 
-ȣȯ¼ºÀ» ÅëÇؼ­ ¸¹Àº À¯´Ð½º »ç¿ëÀÚµéÀÌ º¸´Ù ½±°Ô GNU ȯ°æÀ¸·Î ÀûÀÀÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï
-Çϱâ À§Çؼ­ ÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¿î¿µÃ¼Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ Ã¹ ¹ø° °èȹÀº 1990³â´ë¿¡ ¿Í¼­ ½ÇÇöµÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-Ä¿³ÎÀ» Á¦¿ÜÇÑ ÁÖ¿ä ºÎºÐµéÀ» »õ·Ó°Ô ÀÛ¼ºÇÏ°í ÃëÇÕÇÏ´ø °úÁ¤¿¡¼­ ¿ì¸®´Â 
-¸®´©½º Åä¹ßÁî(Linus Tovalds)¿¡ ÀÇÇؼ­ ¸®´ª½º°¡ °³¹ßµÇ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» 
-¾Ë°Ô µÇ¾ú°í, ¸®´ª½º´Â °ð GNU¿Í ÇÕ·ùÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÎ ¸®´ª½º 
Ä¿³Î°úÀÇ 
-°áÇÕÀ¸·Î GNU ½Ã½ºÅÛÀº µ¶¸³µÈ ¿î¿µÃ¼Á¦·Î¼­ÀÇ ¿Ï¼ºµÈ ¸ð½ÀÀ» °®Ãâ ¼ö ÀÖ¾ú°í 
½½·¢¿þ¾î¿Í 
-µ¥ºñ¾È, ·¹µåÇÞ°ú °°Àº GNU ½Ã½ºÅÛ¿¡ ±â¹ÝÇÑ ¸¹Àº ¿î¿µÃ¼Á¦µéÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¼ö½Ê¸¸¿¡ 
´ÞÇÏ´Â 
-»ç¿ëÀÚ¸¦ °®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¯³ª, GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®°¡ ´ÜÁö ¿î¿µÃ¼Á¦ÀÇ °³¹ß¿¡¸¸ ±¹ÇѵǴ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. 
-¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¼ö¿ä°¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ºÎ¹®ÀÇ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-ÀÀ¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÎ ½ºÇÁ·¹µå½ÃÆ®°¡ ÀÌ¹Ì È°¿ëµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç GNU Emacs¸¦ 
-¸î³â ¾È¿¡ WYSIWYG ÇüÅÂÀÇ ¿Ïº®ÇÑ Å¹»ó ÃâÆÇ ½Ã½ºÅÛÀ¸·Î È®Àå½Ãų °èȹÀÔ´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀϹÝÀεéÀ» À§ÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿ª½Ã ¸¶´ÙÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. GNU ½Ã½ºÅÛ¿¡ Àͼ÷ÇÏÁö 
-¾ÊÀº Ãʺ¸ÀÚµéÀ» À§Çؼ­ <A HREF="http://www.gnome.org/";>GNOME</A>°ú °°Àº
-±×·¡ÇÈ È¯°æÀÇ °£ÆíÇÑ »ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿¡ ´ëÇÑ °³¹ßÀÌ ÀÌ¹Ì ÁøÇàµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÇöÀç È°¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¸î Á¾·ùÀÇ °ÔÀÓ°ú °°ÀÌ »îÀÇ È°·Â¼Ò°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ 
-Á¾·ùÀÇ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¶ÇÇÑ ÁغñµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ °®°í ÀÖ´Â ¶ÇÇϳªÀÇ 
-¸ñÇ¥À̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-±×·¸´Ù¸é, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â ¾î´À ÇÑ°è±îÁö ¹ßÀüÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? 
-ƯÇã Á¦µµ¿Í °°Àº ¹ý·üÀû °­Á¦ ÀåÄ¡°¡ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ Àü¸éÀûÀ¸·Î ±ÝÁö½ÃÅ°Áö 
-¾Ê´Â ÇÑ ±× °¡´É¼ºÀº ¹«ÇÑÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ±Ã±ØÀûÀÎ ¸ñÇ¥´Â ÄÄÇ»ÅÍ 
-»ç¿ëÀÚµéÀÌ Èñ¸ÁÇÏ´Â ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ÀÛ¾÷µµ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ½ÇÇö½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ÀÚÀ¯ 
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ̸ç, ±×°ÍÀº °ð ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ À־ µ¶Á¡À̶ó´Â 
-ÇؾÇÀ» ¿µ¿øÈ÷ »ç¶óÁö°Ô ¸¸µé °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-<P>
-
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽðí, ±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> 
ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2002³â 4¿ù 28ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-history.ko.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.ko.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2003-02-07" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU 체제의 역사 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 
재단</title>
+<meta name="Keywords" content="" />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
+<h2>GNU 체제의 역사</h2>
+
+<p>
+GNU(그-뉴) 프로젝트는 “GNU”(Gnu is Not Unix - 'GNU는 유닉스가 
아니다'라는 뜻의 재귀적 약어)라고 불리는
+유닉스 호환 자유 소프트웨어들을 개발해 왔습니다. GNU 
프로젝트에 대한 최초의 문서로는 본 프로젝트의 창립자인 
<a
+href="http://www.stallman.org/";>리차드 스톨만</a>의 <a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU 선언문</a>이 있으며, 다른 언어로 
옮겨진 <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">번역문</a>으로도 참고할 수 
있습니다. 또한, 1983년에
+쓰여진 <a href="/gnu/initial-announcement.html">발기문</a>도 참고할 
수 있습니다.</p>
+
+<p>
+우리가 사용하는 '자유'의 의미는 금전적인 측면의 자유가 
아닌 <a href="/philosophy/free-sw.html">구속되지
+않는다는 관점</a>에서의 자유를 의미합니다. 따라서 GNU 
소프트웨어를 사용하기 위해서 지불된 비용의 유무에 
상관없이 일단 소프트웨어를
+입수한 뒤에는 다음과 같은 네가지 종류의 자유가 실질ì 
ìœ¼ë¡œ 보장됩니다.&nbsp; 프로그램을 원하 어떠한 목적으로도 
실행할 수 있는
+자유,&nbsp; 프로그램을 복제(copying)하고 친구나 동료와 함께 
이를 공유할 수 있는 자유,&nbsp; 소스 코드를 원용해서
+이를 개작(modification)할 수 있는 자유,&nbsp; 개작된 
프로그램을 배포(distribution)할 수 있는
+자유.&nbsp; 이러한 자유의 보장은 ê²°êµ­ 공동체 전체의 발ì 
„에 기여하게 될 것입니다. (GNU 소프트웨어를 배포할 경우, 
배포본
+제작에 소요된 경비를 충당하기 위해서 이를 적절한 
가격에 판매할 수 있습니다.)</p>
+
+<p>
+GNU 프로젝트는 초기의 컴퓨터 공동체 안에 충만해 있던 
호의적인 상호 협력의 정신을 재건하기 위한 구체적인 실현 
방법으로 1983년에
+시작되었으며, 이는 독점 소프트웨어의 소유자들이 만든 
장벽들을 제거함으로써 상호 협력의 풍토를 다시 한번 
부활시키는 것을 그 목적으로
+합니다.</p>
+
+<p>
+리차드 스톨만이 MIT에서 직업적인 연구활동을 시작했던 
1971년에 그는 <a
+href="/philosophy/free-sw.html">자유 소프트웨어</a>만을 사용하는 
연구 그룹에서 일하게 되었는데, 그 시절은
+상업적인 컴퓨터 회사들 조차도 자유 소프트웨어를 
배포하던 때였으므로 프로그래머들은 아무런 제약없이 
서로 협력할 수 있었습니다</p>
+
+<p>
+그러나 1980년대에 이르러 거의 모든 소프트웨어들은 소유
와 <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">독점</a>에 관한 
법률에 의해서
+제한되었으며, 소유권자들은 소프트웨어의 자유로운 
이용을 통한 사용자들의 상호 협력을 그들의 권리를 
내세워서 금지시켰습니다. 바로 이것이
+GNU 프로젝트가 시작된 이유였습니다.</p>
+
+<p>
+모든 컴퓨터 사용자들은 운영체제가 필요합니다. 만약 자유
롭게 사용할 수 있는 운영체제가 없다면 컴퓨터를 사용하고
자 하는 모든 사람들은
+독점적인 상용 운영체제를 이용할 수밖에 없을 것입니다. 
따라서, 자유 소프트웨어에 대한 첫번째 과제는 자유 
운영체제를 만드는
+것이었습니다.</p>
+
+<p>
+우리가 구상했던 운영체제를 유닉스와 호환되도록 ê²°ì 
•í–ˆë˜ 이유는 유닉스의 설계 방식에 대한 전반적인 
우수성과 이식성이 이미 충분히
+증명되었기 때문이고, 호환성을 통해서 많은 유닉스 
사용자들이 보다 쉽게 GNU 환경으로 적응할 수 있도록 하기 
위해서 입니다.</p>
+
+<p>
+운영체제는 단순히 커널만을 의미하는 것이 아닙니다. 
운영체제에는 컴파일러와 문서 편집기, 조판 프로그램, 
메일 소프트웨어와 같은 다양한
+종류의 소프트웨어들이 통합되어 있어야 합니다. 따라서, 
완성된 운영체제를 만든다는 것은 무척이나 방대한 작업
이며 많은 세월이 필요한
+일입니다.</p>
+
+<p>자유 운영체제에 대한 우리의 첫 번째 계획은 1990년대에 
와서 실현되었습니다. 커널을 제외한 주요 부분들을 새롭게 
작성하고 취합하던
+과정에서 우리는 리누스 토발즈(Linus Tovalds)에 의해서 리눅
스가 개발되고 있다는 사실을 알게 되었고, 리눅스는 곧 
GNU와
+합류하게 되었습니다. 자유 소프트웨어인 리눅스 커널과의 
결합으로 GNU 시스템은 독립된 운영체제로서의 완성된 
모습을 갖출 수 있었고
+슬랙웨어와 데비안, 레드햇과 같은 GNU 시스템에 기반한 
많은 운영체제들이 이제는 수십만에 달하는 사용자를 갖게 
되었습니다.</p>
+
+<p>
+그러나, GNU 프로젝트가 단지 운영체제의 개발에만 
국한되는 것은 아닙니다. 우리의 목표는 수요가 있는 모든 
부문의 자유 소프트웨어를
+제공하는 것입니다. 응용 소프트웨어인 스프레드시트가 
이미 활용되고 있으며 GNU Emacs를 몇년 안에 WYSIWYG 형태의 
완벽한 탁상
+출판 시스템으로 확장시킬 계획입니다.</p>
+
+<p>
+일반인들을 위한 소프트웨어 역시 마다하지 않을 것입
니다. GNU 시스템에 익숙하지 않은 초보자들을 위해서 <a
+href="http://www.gnome.org/";>GNOME</a>과 같은 그래픽 환경의 간편한 
사용자 인터페이스에 대한 개발이 이미
+진행되고 있습니다.</p>
+
+<p>현재 활용될 수 있는 몇 종류의 <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>게임</a>과 같이 삶의 
활력소가 될 수 있는
+다양한 종류의 소프트웨어 또한 준비되고 있으며, 이는 
우리가 갖고 있는 또하나의 목표이기도 합니다.</p>
+
+<p>
+그렇다면, 자유 소프트웨어는 어느 한계까지 발전할 수 
있을까요? <a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">특허 제도와 같은 
법률적 강제 장치가 자유
+소프트웨어를 금지시키지 않는</a> 한 그 가능성은 
무한하다고 생각합니다. 우리의 궁극적인 목표는 컴퓨터 
사용자들이 희망하는 어떠한
+형태의 작업도 완벽하게 실현시킬 수 있는 자유 
소프트웨어를 제공하는 것이며, 그것은 곧 소프트웨어에 
있어서 독점이라는 해악을 영원히
+사라지게 만들 것입니다.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 
있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내
+주세요.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
+href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고
해 주세요.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>이 페이지는 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko";>크리에이티브
 커먼스
+저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할
 수 있습니다.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+최종 수정일:
+
+$Date: 2019/07/05 10:10:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]