www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.ja.po distros/po/fr...


From: GNUN
Subject: www distros/po/free-distros.ja.po distros/po/fr...
Date: Wed, 26 Jun 2019 05:01:19 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/06/26 05:01:19

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ja.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.ja.po 
        philosophy/po  : right-to-read.ja.po 
        proprietary/po : ja.po malware-adobe.ja.po malware-amazon.ja.po 
                         malware-apple.ja.po malware-games.ja.po 
                         malware-microsoft.ja.po malware-mobiles.ja.po 
                         proprietary-back-doors.ja.po 
                         proprietary-censorship.ja.po 
                         proprietary-coverups.ja.po 
                         proprietary-deception.ja.po 
                         proprietary-drm.ja.po 
                         proprietary-insecurity.ja.po 
                         proprietary-interference.ja.po 
                         proprietary-sabotage.ja.po 
                         proprietary-subscriptions.ja.po 
                         proprietary-surveillance.ja.po 
                         proprietary-tethers.ja.po 
                         proprietary-tyrants.ja.po 
        server/gnun/compendia: compendium.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/ja.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-adobe.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-games.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-coverups.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.ja.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po?cvsroot=www&r1=1.286&r2=1.287
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114

Patches:
Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- distros/po/free-distros.ja.po       26 Jun 2019 08:32:59 -0000      1.121
+++ distros/po/free-distros.ja.po       26 Jun 2019 09:01:17 -0000      1.122
@@ -36,7 +36,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#for-pc\">GNU/Linux distros for PCs and workstations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"#for-pc\">GNU/Linuxディストロ、PCまたはワークステーション向け</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"#for-pc\">GNU/Linuxディストロ、PCまたはワークステーション向け</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#small-distros\">Small GNU/Linux distros</a>"
@@ -60,9 +61,9 @@
 "<em>The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is not "
 "responsible for other websites, or how up-to-date their information is.</em>"
 msgstr ""
-"<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフト"
-"ウェアファウンデーション</a>は、ほかのwebサイトについて責任を持ちません。その"
-"情å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となっているかについても責任を持ちません。</span></em>"
+"<em><a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>"
+"は、ほかのwebサイトについて責任を持ちません。その情å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となって"
+"いるかについても責任を持ちません。</span></em>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -77,9 +78,9 @@
 msgstr ""
 "このページには、自由の意味において完全に<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">"
 "フリー</a>である<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>ディストリ"
-"ビューションを、掲載します。<a 
href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">"
-"GNUベースでない自由なシステム
・ディストリビューション</a>は別に掲載"
-"されています。"
+"ビューションを、掲載します。<a 
href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html"
+"\">GNUベースでない自由なシステム
・ディストリビューション</a>は別に掲載されて"
+"います。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -163,9 +164,10 @@
 "available information, to judge which distro is most convenient for you."
 msgstr ""
 "ご注意くだ
さい、自由の世界ではすべてのハードウェアが動くわけではありません。"
-"どのハードウェアがサポートされているかについては、それぞれのサイトに説明があるでしょう。"
-"以下の短い記述を読んだ
のち、それぞれのディストロのサイトやほかの利用可能なæƒ
…報を確認"
-"くだ
さい。そうして、あなたにとってもっともよいものを判断することを提案します。"
+"どのハードウェアがサポートされているかについては、それぞれのサイトに説明があ"
+"るでしょう。以下の短い記述を読んだ
のち、それぞれのディストロのサイトやほかの"
+"利用可能な情報を確認くだ
さい。そうして、あなたにとってもっともよいものを判断"
+"することを提案します。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU/Linux distros for PCs and workstations"
@@ -176,8 +178,8 @@
 "The distributions that follow are installable to a computer's hard drive and/"
 "or can be run live."
 msgstr ""
-"以下に掲載されるディストリビューションはコンピュータのディスクにイン"
-"ストールできるものであるか、そして/もしくは、ライブCDで実行できます。"
+"以下に掲載されるディストリビューションはコンピュータのディスクにインストール"
+"できるものであるか、そして/もしくは、ライブCDで実行できます。"
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
@@ -222,9 +224,9 @@
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
-"Dyne:bolic, 
音声とビデオの編集に特化したGNU/Linuxディストリビューション。"
-"これは&ldquo;スタティック&rdquo;なディストロで、通常ライブCDで実行されます。"
-"セキュリティのアップデートを受けませんから、オフラインで使うべきでしょう。"
+"Dyne:bolic, 
音声とビデオの編集に特化したGNU/Linuxディストリビューション。これ"
+"は&ldquo;スタティック&rdquo;なディストロで、通常ライブCDで実行されます。セ"
+"キュリティのアップデートを受けませんから、オフラインで使うべきでしょう。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
@@ -256,8 +258,9 @@
 "(pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely functional package manager for "
 "the GNU system."
 msgstr ""
-"Guix システム、先進的なGNU/Linuxディストロは、GNU 
Guix(GNUシステムのための純粋に関"
-"数的なパッケージマネージャで、「ギークス」と発音します)上に構築されています。"
+"Guix システム、先進的なGNU/Linuxディストロは、GNU 
Guix(GNUシステムのための純"
+"粋に関数的なパッケージマネージャで、「ギークス」と発音します)上に構築されてい"
+"ます。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
@@ -272,8 +275,8 @@
 "Hyperbola GNU/Linux-libre, a long-term support simplicity-focused "
 "distribution based on Arch GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Hyperbola GNU/Linux-libre, 
長期サポートの単純さにフォーカスした"
-"Arch GNU/Linuxをもとにしたディストリビューション。"
+"Hyperbola GNU/Linux-libre, 
長期サポートの単純さにフォーカスしたArch GNU/Linux"
+"をもとにしたディストリビューション。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://www.parabola.nu\";>"
@@ -304,8 +307,8 @@
 "PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on privacy, "
 "security, and convenience."
 msgstr ""
-"PureOS, 
DebianをもとにしたGNU/Linuxディストリビューションで、"
-"プライバシとセキュリティ、利便性にフォーカスしています。"
+"PureOS, 
DebianをもとにしたGNU/Linuxディストリビューションで、プライバシとセ"
+"キュリティ、利便性にフォーカスしています。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://trisquel.info/\";>"
@@ -320,8 +323,8 @@
 "Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented toward "
 "small enterprises, domestic users and educational centers."
 msgstr ""
-"Trisquel, Ubuntuをもとにした、小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向した"
-"GNU/Linuxディストリビューション"
+"Trisquel, Ubuntuをもとにした、小さな企業、地域の利用者
、教育センターを指向し"
+"たGNU/Linuxディストリビューション"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
@@ -336,8 +339,8 @@
 "Ututo S, a GNU/Linux 100% free distribution.  It was the first fully free "
 "GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
-"Ututo S, 100%自由なGNU/Linuxディストリビューション。GNU 
Projectにより最初に認められた完"
-"全に自由なGNU/Linuxシステムです。"
+"Ututo S, 100%自由なGNU/Linuxディストリビューション。GNU 
Projectにより最初に認"
+"められた完全に自由なGNU/Linuxシステムです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Small GNU/Linux distros"
@@ -484,7 +487,8 @@
 "The distributions that follow were previously listed above, but are no "
 "longer recommended."
 msgstr ""
-"以下のディストリビューションは以前に掲載されていたもので、もはや推奨されないものです。"
+"以下のディストリビューションは以前に掲載されていたもので、もはや推奨されない"
+"ものです。"
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Retirement Info"
@@ -507,8 +511,8 @@
 "<em>Removed June 2018</em>. Removed at the request of the maintainers, as "
 "they had stopped maintaining it."
 msgstr ""
-"<em>2018å¹´6月に削除</em>。メンテナからの依é 
¼ã«ã‚ˆã‚Šå‰Šé™¤ã—ました。"
-"保守が停止されたためです。"
+"<em>2018å¹´6月に削除</em>。メンテナからの依é 
¼ã«ã‚ˆã‚Šå‰Šé™¤ã—ました。保守が停止さ"
+"れたためです。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://musixdistro.wordpress.com/\";>"
@@ -525,17 +529,18 @@
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
-"Musix, 
Knoppixをもととし、音声の生成に特化したGNU+Linuxディストリビューション。"
-"これは&ldquo;スタティック&rdquo;なディストロで、通常ライブCDで実行されます。"
-"セキュリティのアップデートを受けませんから、オフラインで使うべきでしょう。"
+"Musix, 
Knoppixをもととし、音声の生成に特化したGNU+Linuxディストリビューショ"
+"ン。これは&ldquo;スタティック&rdquo;なディストロで、通常ライブCDで実行されま"
+"す。セキュリティのアップデートを受けませんから、オフラインで使うべきでしょ"
+"う。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "<em>Removed March 2019</em>. Removed at the request of the maintainer, as "
 "they had stopped maintaining it."
 msgstr ""
-"<em>2019å¹´3月に削除</em>。メンテナからの依é 
¼ã«ã‚ˆã‚Šå‰Šé™¤ã—ました。"
-"保守が停止されたためです。"
+"<em>2019å¹´3月に削除</em>。メンテナからの依é 
¼ã«ã‚ˆã‚Šå‰Šé™¤ã—ました。保守が停止さ"
+"れたためです。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        26 Jun 2019 
06:25:25 -0000      1.59
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        26 Jun 2019 
09:01:17 -0000      1.60
@@ -43,11 +43,11 @@
 "html\">free</a> (libre), and help distribution developers make their "
 "distributions qualify."
 msgstr ""
-"このガイドラインの目的は、(<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">GNU/Linux</a>GNU/Linux</a>ディストリビューションのような)インストー"
-"ル可能なシステム・ディストリビューションが<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">自由</a>として適æ 
¼ã¨ã•ã‚Œã‚‹ã¨ã„う意味は何かを説明し、ディストリビューション"
-"の開発者が、そのディストリビューションを適æ 
¼ã¨ã™ã‚‹åŠ©ã‘になることです。"
+"このガイドラインの目的は、(<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+"a>GNU/Linux</a>ディストリビューションのような)インストール可能なシステãƒ
 ãƒ»"
+"ディストリビューションが<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由</a>として適"
+"æ 
¼ã¨ã•ã‚Œã‚‹ã¨ã„う意味は何かを説明し、ディストリビューションの開発è€
…が、その"
+"ディストリビューションを適æ 
¼ã¨ã™ã‚‹åŠ©ã‘になることです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -181,8 +181,8 @@
 "For instance, a free system distribution must not contain browsers that "
 "implement EME, the browser functionality designed to load DRM modules."
 msgstr ""
-"たとえば、自由なシステム
・ディストリビューションは、EME(DRMモジュールをロードするように"
-"設計されたブラウザの機能)を実装
したブラウザを含んではいけません。"
+"たとえば、自由なシステム
・ディストリビューションは、EME(DRMモジュールをロード"
+"するように設計されたブラウザの機能)を実装
したブラウザを含んではいけません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -627,9 +627,9 @@
 "わたしたちは、わたしたちの知る<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">自由な"
 "GNUシステム
・ディストリビューション</a>の一覧を保守しています。もし、ここに"
 
"載っていない自由なディストリビューションを知っているå
 ´åˆã€ãã®é–‹ç™ºè€…に、&lt;"
-"<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden\";>address@hidden</"
-"a>&gt;まで、そのシステムの記述とWeb 
ページへのリンクとともに連絡するよう、お"
-"願いしてください。"
+"<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden\";>webmasters@fsf."
+"org</a>&gt;まで、そのシステムの記述とWeb 
ページへのリンクとともに連絡するよ"
+"う、お願いしてください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- people/po/past-webmasters.ja.po     5 Jun 2019 16:01:52 -0000       1.102
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     26 Jun 2019 09:01:18 -0000      1.103
@@ -283,8 +283,8 @@
 "<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= \"mailto:address@hidden\";>&lt;"
 "hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;"
-"hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;hicham"
+"(@)gmail.com&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   5 Jun 2019 16:01:52 -0000       1.75
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   26 Jun 2019 09:01:18 -0000      1.76
@@ -770,16 +770,15 @@
 "者
ダニエルを意味しているのでしょう。また、ハルバート(halbert)とは鉾槍のことで"
 "すが、原義ではかぶとを割る幅
広の斧を指していました(NetHackにもhalberdとして登"
 "å 
´ã—ますね)。いずれにせよこの名前は、利権勢力の分厚い鎧をç
 ´ã‚‹ã¹ãæˆ¦ã†ç”·ã¨ã„う"
-"ダンのイメージを暗示しています。いるんでしょうきっと。<li><A
 NAME="
-"\"A4\">(4)</A>: ほんとかよ?<li><A 
NAME=\"A5\">キーエスクロー提案に関しては、"
-"例えば<AHREF=\"http://cruel.org/freeware/keyrec-j.html\";>キーリカバリ、キーエ"
-"スクロウ、第三者信託方式による暗号のリスク</A>を参ç…
§ã€‚<li><A NAME="
-"\"A6\">(6)</A>: SSSCAとは「Security Systems Standards andCertification 
Act」"
-"の略。詳しくは<AHREF=\"http://www.eff.org/alerts/20010921_eff_sssca_alert.";
-"html\">ここ</A>あたりから辿って下さい。<li><A 
NAME=\"A7\">(7)</A>: 合衆国憲法"
-"修正第4条(the Fourth 
Amendment)では、非合理な調査や押収、とりわけ大多数の人々"
-"に向けられる「法的尋問」からの保護を謳っています。証言拒否のよりどころでもあ"
-"りますが。-->"
+"ダンのイメージを暗示しています。いるんでしょうきっと。<li><A
 NAME=\"A4\">(4)"
+"</A>: ほんとかよ?<li><A 
NAME=\"A5\">キーエスクロー提案に関しては、例えば"
+"<AHREF=\"http://cruel.org/freeware/keyrec-j.html\";>キーリカバリ、キーエスクロ"
+"ウ、第三者信託方式による暗号のリスク</A>を参照。<li><A 
NAME=\"A6\">(6)</A>: "
+"SSSCAとは「Security Systems Standards andCertification 
Act」の略。詳しくは"
+"<AHREF=\"http://www.eff.org/alerts/20010921_eff_sssca_alert.html\";>ここ</A>あ"
+"たりから辿って下さい。<li><A NAME=\"A7\">(7)</A>: 
合衆国憲法修正第4条(the "
+"Fourth 
Amendment)では、非合理な調査や押収、とりわけ大多数の人々
に向けられる"
+"「法的尋問」からの保護を謳っています。証言拒否のよりどころでもありますが。-->"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/ja.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- proprietary/po/ja.po        24 Jun 2019 11:31:39 -0000      1.106
+++ proprietary/po/ja.po        26 Jun 2019 09:01:19 -0000      1.107
@@ -72,6 +72,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-adobe.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-adobe.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- proprietary/po/malware-adobe.ja.po  16 Jun 2019 09:52:58 -0000      1.16
+++ proprietary/po/malware-adobe.ja.po  26 Jun 2019 09:01:19 -0000      1.17
@@ -72,6 +72,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- proprietary/po/malware-amazon.ja.po 16 Jun 2019 09:52:58 -0000      1.20
+++ proprietary/po/malware-amazon.ja.po 26 Jun 2019 09:01:19 -0000      1.21
@@ -67,6 +67,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-apple.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ja.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- proprietary/po/malware-apple.ja.po  16 Jun 2019 09:52:58 -0000      1.107
+++ proprietary/po/malware-apple.ja.po  26 Jun 2019 09:01:19 -0000      1.108
@@ -75,6 +75,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Type&nbsp;of malware"

Index: proprietary/po/malware-games.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-games.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/po/malware-games.ja.po  19 Jun 2019 08:30:38 -0000      1.28
+++ proprietary/po/malware-games.ja.po  26 Jun 2019 09:01:19 -0000      1.29
@@ -75,6 +75,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-microsoft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.ja.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      16 Jun 2019 13:29:18 -0000      
1.120
+++ proprietary/po/malware-microsoft.ja.po      26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.121
@@ -73,6 +73,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Type&nbsp;of malware"

Index: proprietary/po/malware-mobiles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.ja.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- proprietary/po/malware-mobiles.ja.po        16 Jun 2019 09:52:58 -0000      
1.104
+++ proprietary/po/malware-mobiles.ja.po        26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.105
@@ -87,6 +87,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 16 Jun 2019 09:52:58 -0000      
1.100
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po 26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.101
@@ -74,6 +74,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 16 Jun 2019 09:52:58 -0000      
1.40
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.ja.po 26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.41
@@ -68,6 +68,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Apple"

Index: proprietary/po/proprietary-coverups.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-coverups.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-coverups.ja.po   16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/proprietary-coverups.ja.po   26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.10
@@ -65,6 +65,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-deception.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- proprietary/po/proprietary-deception.ja.po  16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.41
+++ proprietary/po/proprietary-deception.ja.po  26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.42
@@ -64,6 +64,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-drm.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.50
+++ proprietary/po/proprietary-drm.ja.po        26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.51
@@ -81,6 +81,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.118
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.ja.po 26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.119
@@ -99,6 +99,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-interference.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.ja.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       18 Jun 2019 23:00:28 
-0000      1.57
+++ proprietary/po/proprietary-interference.ja.po       26 Jun 2019 09:01:19 
-0000      1.58
@@ -64,6 +64,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.106
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.107
@@ -64,6 +64,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-subscriptions.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- proprietary/po/proprietary-subscriptions.ja.po      16 Jun 2019 09:52:59 
-0000      1.19
+++ proprietary/po/proprietary-subscriptions.ja.po      26 Jun 2019 09:01:19 
-0000      1.20
@@ -70,6 +70,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po,v
retrieving revision 1.286
retrieving revision 1.287
diff -u -b -r1.286 -r1.287
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       24 Jun 2019 11:31:41 
-0000      1.286
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.ja.po       26 Jun 2019 09:01:19 
-0000      1.287
@@ -82,6 +82,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"

Index: proprietary/po/proprietary-tethers.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/po/proprietary-tethers.ja.po    16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.29
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.ja.po    26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.30
@@ -63,6 +63,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    16 Jun 2019 09:52:59 -0000      
1.41
+++ proprietary/po/proprietary-tyrants.ja.po    26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.42
@@ -70,6 +70,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      21 Jun 2019 08:29:41 -0000      
1.113
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      26 Jun 2019 09:01:19 -0000      
1.114
@@ -255,6 +255,10 @@
 "org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
 "or two to serve as specific substantiation."
 msgstr ""
+"このページにあるべきだけれど載っていないå…
·ä½“例を知っている場合、こちら<a "
+"href=\"mailto:address@hidden\";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡して、"
+"知らせてください。特定の証拠
となるような確からしいURLを一つか二つ含めるよう、"
+"お願いします。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]