www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards README.translations.zh-cn....


From: GNUN
Subject: www/server/standards README.translations.zh-cn....
Date: Sat, 1 Jun 2019 09:02:10 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/06/01 09:02:10

Modified files:
        server/standards: README.translations.zh-cn.html 
        server/standards/po: README.translations.zh-cn-en.html 
                             README.translations.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: README.translations.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- README.translations.zh-cn.html      2 May 2019 13:29:42 -0000       1.4
+++ README.translations.zh-cn.html      1 Jun 2019 13:02:08 -0000       1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/server/standards/README.translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.87 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>www.gnu.org 网页翻译指南 - GNU工程 - 
自由软件基金会</title>
@@ -166,22 +166,12 @@
 
 <h4 id="what">翻译什么</h4>
 
-<p>所有在以下目录的文章
都应翻译成所有可用的语言,但您应该先浏览我们的<a
+<p>我们接受为所有文章
的任何语言做出翻译贡献,但您应该先浏览我们的<a
 href="/server/standards/translations/priorities.html">优å…
ˆç¿»è¯‘页面</a>:</p>
 
-<ul>
-  <li><code>education/</code></li>
-  <li><code>gnu/</code></li>
-  <li><code>licenses/</code></li>
-  <li><code>philosophy/</code></li>
-</ul>
-
 
<p>再次说明,请在开始任何工作前与您的语言的小组协调,以得到å
…³äºŽå¦‚何工作及避免重复劳动的清晰介绍。
 </p>
 
-<p><em><strong>注:</strong></em><code>software/</code> 
目录里的材料是属于个别 GNU
-软件包的。如果您想翻译这个目录的东西,请与相应软件包
的维护者交谈以了解他们想做什么。</p>
-
 <h4 id="translators-manual">译者手册</h4>
 
 
<p>如果希望对我们翻译系统如何工作有更好的理解,您可能需要é˜
…读<a
@@ -212,8 +202,8 @@
   <li><p>.po 文件可以用任何的 .po 文件编辑器编辑。</p>
 
       <p>注:有些小组成员或临时贡献者可能会发现用 .po 
文件来翻译是困难或不便的。然而,不应该拒绝以纯文本提交的贡献。为了鼓励使用
 PO
-文件,协调员可以向那些贡献者提供针对缺乏计算机技能者
的简单指导。 <a
-href="/server/standards/translations/po-how-to.html">这里是一个例子</a>。
 </p></li>
+文件,协调员可以向缺乏计算机技能的贡献者
提供简明的指导。 
+      </p></li>
 </ul>
 
 <p>我们还实现了通知工具以向译者通知原文的更改。任何情
况下,一个小组协调员需要订阅我们的 <a
@@ -272,11 +262,13 @@
     
   <li><code>ca</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a> - New
+coordinator needed) </li>
 
   <li><code>cs</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Czech</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a>)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> - New
+coordinator needed)</li>
     
   <li><code>da</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danish</a> (<a
@@ -289,7 +281,8 @@
   
   <li><code>el</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greek</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a>) </li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios Zarkadas</a> - New
+coordinator needed) </li>
 
   <li><code>eo</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
@@ -488,7 +481,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>本页面使用<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -501,12 +494,12 @@
 <b>翻译</b>:<a href="mailto:address@hidden";>&lt;Hagb
 (郭俊余)&gt;</a>,2018,2019。<br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2019/05/02 13:29:42 $
+$Date: 2019/06/01 13:02:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/README.translations.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/README.translations.zh-cn-en.html        11 Aug 2018 21:58:49 -0000      
1.1
+++ po/README.translations.zh-cn-en.html        1 Jun 2019 13:02:10 -0000       
1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.87 -->
 
 <title>Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org 
 - GNU Project - Free  Software Foundation</title>
@@ -279,27 +279,15 @@
 
 <h4 id="what">What to Translate</h4>
 
-<p>All essays and articles in the following directories should be translated 
-in all available languages, but you should first browse our 
+<p>We accept contributions of translations of all articles in all languages,
+but you should first browse our 
 <a href="/server/standards/translations/priorities.html">Web Translation 
-Priorities</a>:</p>
-
-<ul>
-  <li><code>education/</code></li>
-  <li><code>gnu/</code></li>
-  <li><code>licenses/</code></li>
-  <li><code>philosophy/</code></li>
-</ul>
+Priorities</a>.</p>
 
 <p>Again, please coordinate with your language team before starting any work, 
 to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating efforts.
 </p>
 
-<p><em><strong>Note:</strong></em> The material in the 
-<code>software/</code> directory pertains to individual GNU packages. If you
-would like to translate something in that directory, please talk with the 
-maintainers of the package to see what they would like to do.</p>
-
 <h4 id="translators-manual">Translators Manual</h4>
 
 <p>You may also want to read the 
@@ -356,8 +344,7 @@
       To encourage the use of PO files, coordinators can provide those
       contributors with a simple guide aimed at people with little
       computer skills. 
-      <a href="/server/standards/translations/po-how-to.html">Here is an 
-      example</a>.</p></li>
+      </p></li>
 </ul>
 
 <p>We have also implemented notification tools to keep translators
@@ -428,11 +415,12 @@
   <li><code>ca</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel 
-    Puigpelat</a>) </li>
+    Puigpelat</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>cs</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Czech</a>
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František 
Kučera</a>)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> -
+    New coordinator needed)</li>
     
   <li><code>da</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danish</a> 
@@ -446,7 +434,7 @@
   <li><code>el</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Greek</a> 
     (<a href="https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Georgios 
-    Zarkadas</a>) </li>
+    Zarkadas</a> - New coordinator needed) </li>
 
   <li><code>eo</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> 
@@ -654,7 +642,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -664,7 +652,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/08/11 21:58:49 $
+$Date: 2019/06/01 13:02:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/README.translations.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/README.translations.zh-cn.po     1 Jun 2019 12:36:32 -0000       1.10
+++ po/README.translations.zh-cn.po     1 Jun 2019 13:02:10 -0000       1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-28 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -510,8 +509,8 @@
 "Web Translators Manual</cite>."
 msgstr ""
 "特殊规则参见在<cite>《GNU Web Translators Manual》</cite>中的<a 
href=\"/"
-"software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Distribution-Terms.html"
-"\">《Distribution Terms》</a>"
+"software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Distribution-Terms.html\">"
+"《Distribution Terms》</a>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "What to Translate"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]